+ All Categories
Home > Documents > FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie...

FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie...

Date post: 15-Oct-2019
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
164
DE EN FR IT ES PT NL SE FI GR HU PL RU CZ TR made in Germany 35664_b / 1105 Originalbetriebsanleitung “Fräs- und Schleifmotor“ 4 Original instructions “Milling and grinding motor“ 15 Mode d’emploi original “Moteur de fraisage et de meulage“ 25 Istruzioni originali “Motore di fresatura e molatura“ 35 Manual original “Motor de fresado y amolado“ 46 Manual original “Motor de fresa e lixadora“ 57 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Fres- en slijpmotor“ 68 Bruksanvisning i original “Fräs- och sllipmotor“ 79 Alkuperäiset ohjeet “Jyrsintä- ja hiontamoottori“ 88 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Μηχανή φρεζαρίσματος και λείανσης98 Eredeti használati utasítás “Maró- és csiszolómotor“ 109 Instrukcją oryginalną “Silnik frezarsko-szlifierski“ 120 Руководство по эксплуатации Фрезерно-шлифовальный двигатель131 Původním návodem k používání “Frézka a bruska“ 143 Orijinal işletme talimatı “Freze ve taşlama motoru“ 153
Transcript
Page 1: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

DEENFRITESPTNLSEFI

GRHUPLRUCZTR

made in Germany

35664_b / 1105

Originalbetriebsanleitung “Fräs- und Schleifmotor“ 4Original instructions “Milling and grinding motor“ 15Mode d’emploi original “Moteur de fraisage et de meulage“ 25Istruzioni originali “Motore di fresatura e molatura“ 35Manual original “Motor de fresado y amolado“ 46Manual original “Motor de fresa e lixadora“ 57Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Fres- en slijpmotor“ 68Bruksanvisning i original “Fräs- och sllipmotor“ 79Alkuperäiset ohjeet “Jyrsintä- ja hiontamoottori“ 88Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης “Μηχανή φρεζαρίσματος και λείανσης“ 98Eredeti használati utasítás “Maró- és csiszolómotor“ 109Instrukcją oryginalną “Silnik frezarsko-szlifierski“ 120Руководство по эксплуатации “Фрезерно-шлифовальный двигатель“ 131Původním návodem k používání “Frézka a bruska“ 143Orijinal işletme talimatı “Freze ve taşlama motoru“ 153

Page 2: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

FM-FME / 1105

Page 3: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

FM-FME / 1105

Page 4: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

4 Deutsch Symbole und Abkürzungen

D

Originalbetriebsanleitung “Fräs- und Schleifmotor“

FME-DE / 1105

E 1. Symbole und AbkürzungenDie in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro-werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, IhreAufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen beider Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug zu lenken.Sie müssen die Bedeutung der Symbole/Hinweiseverstehen und sinngemäß handeln, um es effizi-enter und sicherer zu gebrauchen.

Die Sicherheitswarnungen, Hinweise und Symbolesind kein Ersatz für vorschriftsmäßige Maßnahmenzur Unfallprävention.

2. Sicherheitshinweise

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebeneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel bzw. Netzkabel-modul) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge(ohne Netzkabel).

Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gutbeleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereichekönnen zu Unfällen führen.

Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ex-plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennba-re Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die denStaub oder die Dämpfe entzünden können.

Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Gerätes muss in dieSteckdose passen. Der Stecker darf in keinerWeise verändert werden. Verwenden Sie keineAdapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdetenElektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosenverringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenOberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herdenund Kühlschränken.Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischenSchlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um dasElektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder umden Stecker aus der Steckdose zu ziehen. HaltenSie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kantenoder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen dasRisiko eines elektrischen Schlages.

SymboleFür die Sicherheit besonders wichtigerHinweis. Befolgen Sie diese immer,andernfalls können schwere Verlet-zungen die Folge sein.

Warnung vor gefährlicher elektrischerSpannung

Warnung vor heißer Oberfläche

-WARNUNG-Für eine möglicherweise gefährliche Situation,die zu Körperverletzungen oder zu Sachschadenführen könnte.

-HINWEIS-Anwendungshinweise und andere nützliche Infor-mationen.

Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge

Warnung!Lesen Sie alle Sicherheitshinweiseund Anweisungen.Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisun-gen können elektrischen Schlag,Brand und/oder schwere Verletzun-gen verursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshin-weise und Anweisungen für dieZukunft auf.

Halten Sie Kinder und andere Perso-nen während der Benutzung desElektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kon-trolle über das Gerät verlieren.

Halten Sie Elektrowerkzeuge vonRegen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeug erhöht das Risikoeines elektrischen Schlages.

Page 5: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Sicherheitshinweise Deutsch 5

E

FME-DE / 1105

DWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freienarbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,die auch für den Aussenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge-eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri-siko eines elektrischen Schlages.

Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges infeuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen-den Sie einen Fehlerstromschutzschalter (FI).Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, wasSie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeitmit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie keinElektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unterdem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika-menten stehen.Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauchdes Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver-letzungen führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einemdrehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun-gen führen.

Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.Sorgen Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das Gleichgewicht.Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un-erwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keineweite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-genden Teilen.Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haarekönnen von sich bewegenden Teilen erfasst wer-den.

Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungenmontiert werden können, vergewissern Sie sich,dass diese angeschlossen sind und richtig ver-wendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringertGefährdungen durch Staub.

Verwendung und Behandlung vonElektrowerkzeugen Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Siefür Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Siebesser und sicherer im angegebenen Leistungs-bereich.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessenSchalter defekt ist.Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss re-pariert werden.

Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge aus-serhalb der Reichweite von Kindern auf. LassenSie Personen das Gerät nicht benutzen, die mitdiesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-gen nicht gelesen haben.Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie vonunerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwand-

Tragen Sie persönliche Schutzaus-rüstung und immer eine Schutzbrille.Das Tragen persönlicher Schutzaus-rüstung, wie Staubmaske, rutschfesteSicherheitsschuhe, Schutzhelm oderGehörschutz, je nach Art und Einsatzdes Elektrowerkzeuges, verringert dasRisiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigteInbetriebnahme. Vergewissern Siesich, dass das Elektrowerkzeug aus-geschaltet ist, bevor Sie es an dieStromversorgung und/oder den Akkuanschließen, es aufnehmen oder tra-gen.Wenn Sie beim Tragen des Elektro-werkzeuges den Finger am Schalterhaben oder das Gerät eingeschaltetan die Stromversorgung anschließen,kann dies zu Unfällen führen.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose und/oder entfernen Sie den Akku,bevor Sie Geräteeinstellungen vor-nehmen, Zubehörteile wechseln oderdas Gerät weglegen.Diese Vorsichtsmaßnahme verhin-dert den unbeabsichtigten Start desElektrowerkzeuges.

Page 6: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

6 Deutsch Sicherheitshinweise

D

FME-DE / 1105

Efrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teilegebrochen oder so beschädigt sind, dass dieFunktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigtist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatzdes Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-warteten Elektrowerkzeugen.

Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sindleichter zu führen.

Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun-gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin-gungen und die auszuführende Tätigkeit.Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andereals die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge-fährlichen Situationen führen.

Service

Einsatzwerkzeuge müssen mindestens für die aufdem Elektrowerkzeug angegebene Drehzahl aus-gelegt sein. Mit Überdrehzahl laufende Scheibenfräser oderandere Einsatzwerkzeuge können auseinander-fliegen und Verletzungen verursachen.

Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigtenFräser. Stumpfe oder beschädigte Fräser verursacheneine erhöhte Reibung, können eingeklemmt werdenund führen zu Unwucht.

Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltetgegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages,wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstückverhakt.

Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel oderSchrauben. Der Fräser kann beschädigt werden und zu erhöh-ten Vibrationen führen.

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt als krebserregend.

Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbei-ten gesundheitsschädliche, brennbare oder ex-plosive Stäube entstehen können.Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebs-erregend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske undverwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/Späneabsaugung.

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zumVerlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeugführen.

Führen Sie beim Arbeiten das Netz- und das Ver-längerungskabel immer nach hinten vom Gerätweg.Dies vermindert die Sturzgefahr über das Kabelwährend des Arbeitens.

Gerät nicht am Kabel tragen.

Bringen Sie den Schalter in die Position "AUS",bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.Wenn das Gerät später wieder ans Netz ange-schlossen wird, wird ein unbeabsichtigtes Anlaufender Maschine verhindert und verringert die Gefahrvon Unfällen.

Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nurvon qualifiziertem Fachpersonal undnur mit Original-Ersatzteilen reparie-ren.Damit wird sichergestellt, dass dieSicherheit des Elektrowerkzeugeserhalten bleibt.

Gerätespezifische SicherheitshinweiseTragen Sie Gehörschutz.Die Einwirkung von Lärm kann Gehör-verlust bewirken.Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oderSchraubstock festgehaltenes Werk-stück ist sicherer gehalten als mit derHand.

Nicht benutzte Werkzeuge müssensicher, in trockenen, verschlossenenRäumen und für Kinder nicht erreich-bar aufbewahrt werden!Um die Maschine zu kennzeichnen,darf das Gehäuse nicht angebohrtwerden. Die Schutzisolation wird überbrückt.Verwenden Sie Klebeschilder.

Page 7: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Gerätebeschreibung Deutsch 7

E

FME-DE / 1105

D

Restrisiken: Obwohl in den Bedienungsanleitun-gen zu unseren Elektrowerkzeugen ausführlicheHinweise zum sicheren Arbeiten mit Elektrowerk-zeugen enthalten sind, birgt jedes Elektrowerk-zeug gewisse Restrisiken, die auch durchSchutzvorrichtungen nicht völlig auszuschließensind. Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge im-mer mit der notwendigen Vorsicht!

3. Gerätebeschreibung

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-stellung des Gerätes auf, und lassen Sie dieseSeite aufgeklappt, während Sie die Bedienungs-anleitung lesen.

Gerätebauteile1 Überwurfmutter2 Spannzange3 Spindel4 Verriegelungstaster5 Ein-/Ausschalter6 Stellrad Drehzahlregler7 Netzkabelmodul8 Arretierung Netzkabelmodul

LieferumfangSiehe Verpackung

Der Einbau-Fräs- und Schleifmotor ist bestimmtfür Fräsarbeiten von Holz und Kunststoffen undzum Schleifen von Holz, Kunststoff, Stahl und Alu-minium. Ohne geeignete Fräsvorsätze darf derMotor nicht von Hand geführt werden.

Das Gerät darf nur von autorisiertem, eingewiese-nem Personal bedient, gewartet und instand ge-halten werden. Dieses Personal muss speziellüber die auftretenden Gefahren unterrichtet sein.

Benutzen Sie das Elektrowerkzeugnicht mit beschädigtem Kabel. Berüh-ren Sie das beschädigte Kabel nichtund ziehen Sie den Netzstecker,wenn das Kabel während des Arbei-tens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risikoeines elektrischen Schlages.

Lesen Sie vor Inbetriebnahme alleSicherheitshinweise und Anweisun-gen.Versäumnisse bei der Einhaltung derSicherheitshinweise und Anweisun-gen können elektrischen Schlag,Brand und/oder schwere Verletzungenverursachen.

Abgebildetes oder beschriebenesZubehör muss nicht zum Lieferumfanggehören.

Bestimmungsgemäßer Verwendung

Anforderungen an den Benutzer

Page 8: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

8 Deutsch Gerätebeschreibung

D

FME-DE / 1105

EFräs- und Schleifmotor 530FMAufnahmeleistung Watt 530Abgabeleistung Watt 270Leerlaufdrehzahl min-1 29.000Drehzahl bei Nennlast min-1 14.300Werkzeugaufnahme mit Spannzange ø mm 8Schleifkörper ø, max. mm 40Fräs-ø mm 30Abmessung mm 240x73Gewicht kg 1,3Schutzklasse IIFräs- und Schleifmotor 800FMEAufnahmeleistung Watt 800Abgabeleistung Watt 420Leerlaufdrehzahl min-1 10.000-29.000Drehzahl bei Nennlast min-1 25.000Werkzeugaufnahme mit Spannzange ø mm 8Schleifkörper ø, max. mm 40Fräs-ø mm 36Abmessung mm 262x73Gewicht kg 1,4Schutzklasse IIFräs- und Schleifmotor 1050FME/1050FME-1Aufnahmeleistung Watt 1050Abgabeleistung Watt 600Leerlaufdrehzahl:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Drehzahl bei Nennlast min-1 24.800Werkzeugaufnahme mit Spannzange ø mm 8Schleifkörper ø, max. mm 40Fräs-ø mm 36Abmessung mm 289x73Gewicht kg 1,7Schutzklasse II

Das Gerät ist funk- und fernsehentstört nachEN 55014-1 sowie störfest nach EN 55014-2.

GeräuschwerteMesswerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-trägt typischerweise: Schalldruckpegel (LpA) 78 dB(A)Schallleistungspegel (LwA) 89 dB(A)Messunsicherheit K 3 dB

VibrationTriaxialer Schwingungsemissionswert ermitteltentsprechend EN 60745.Fräsen ah m/s² 5,0Messunsicherheit K m/s² 1,5

Der Schwingungspegel wird sich entsprechenddem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändernund kann in manchen Fällen über dem in diesenAnweisungen angegebenen Wert liegen. DieSchwingungsbelastung könnte unterschätzt wer-den, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig insolcher Weise verwendet wird.

Hinweis: Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung während eines bestimm-ten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten be-rücksichtigt werden, in denen das Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tat-sächlich im Einsatz ist.

Technische Daten

Ihr Elektrowerkzeug ist gemäßEN 60745 doppelt isoliert; ein Erdleiterist aus diesem Grunde überflüssig.

Geräusch- und Vibrationsinformation

Der Geräuschpegel beim Arbeitenkann 85 dB(A) überschreiten.Gehörschutz tragen!

Der in diesen Anweisungen angege-bene Schwingungspegel ist entspre-chend einem in EN 60745 genormtenMessverfahren gemessen wordenund kann für den Gerätevergleichverwendet werden.

Dies kann die Schwingungsbelastung über dengesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz des Bedieners vor der Wirkung vonSchwingungen fest wie zum Beispiel: Wartungvon Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten von Händen, Organisation der Ar-beitsabläufe.

Page 9: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Bedienung Deutsch 9

E

FME-DE / 1105

D4. Bedienung

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf demTypenschild angegebene Netzspannung undNetzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzesübereinstimmen.

ggf. Netzkabelmodul anschließen

Festzuleitung

Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendetwerden. Sie sind unverzüglich durch einen Fach-mann zu erneuern.

Netzkabelmodul

Schließen Sie das Netzkabelmodul 7 an den Hand-griff an. Der Stecker muss einrasten.

Verwenden Sie das Netzkabelmodul 7 nur fürKress-Elektrowerkzeuge. Versuchen Sie nicht,andere Geräte damit zu betreiben.

Beschädigte Netzkabelmodule dürfen nicht ver-wendet werden. Sie sind unverzüglich durch einneues Kress-Netzkabelmodul zu ersetzen.

Die beiden Verriegelungstaster 4 drücken und Netz-kabelmodul 7 aus dem Handgriff herausziehen.

Verwenden Sie nur Original Kress-Netzkabel-module.

Konstantelektronik (Option)

Elektronik (Option)

SanftanlaufDie Anlaufstrombegrenzung reduziert den Ein-schaltstrom. Der Motor dreht langsam hoch bis zurvorgewählten Drehzahl. Dadurch kann die Lebens-dauer der Maschine verlängert werden.

Elektronischer ÜberlastschutzBei zu starker motorgefährdender Belastung wirddurch die integrierte Motorüberwachung die Dreh-zahl des Fräsmotors reduziert. Die Maschine mussentlastet werden – am besten kurz vom Werkstückwegnehmen – damit Ihnen wieder die volle Leistungzur Verfügung steht.

Ein-/AusschaltenDen Ein-/Ausschalter 5 nach vorne schieben, umdas Gerät einzuschalten.

Durch Drücken auf die ausgekippte Vorderkantedes Ein-/Ausschalter 5 wird das Gerät ausge-schaltet.

Drehzahl vorwählen (Option)Bei Geräten mit Stellrad 6 kann die Drehzahl jenach Anwendungsbereich mit dem Stellrad 6 ein-gestellt werden.

Ziehen Sie vor allen Arbeiten amElektrowerkzeug den Netzstecker.

Inbetriebnahme

Netzspannung beachten!

NetzkabelWird das Netzkabel während derArbeit beschädigt, sofort Netzsteckerziehen.

Festzuleitung

Netzkabelmodul mit Patent-Quick-Verschluss.

Zusatzfunktion

Die Konstantelektronik hält die Dreh-zahl bei Leerlauf und Last nahezukonstant und gewährleistet einegleichmäßige Arbeitsleistung.

Bei Überlastung oder Überhitzung imDauerbetrieb reduziert das Gerät dieDrehzahl automatisch, bis das Gerätausreichend abgekühlt ist.

BedienungNach dem Ausschalten läuft dasWerkzeug noch kurze Zeit nach.Beim Kontakt mit der Ablageflächekönnen Sie die Kontrolle über dasGerät verlieren.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

Page 10: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

10 Deutsch Bedienung

D

FME-DE / 1105

E

Einspannen der WerkzeugeDie Spindel 3 des Fräs- und Schleifmotors ist miteiner Präzisions-Spannzange 2 zur Aufnahme derWerkzeuge ausgerüstet. Eine Spindelarretierungerleichtert das Anziehen und Lösen der Überwurf-mutter 1.

Zum Einspannen des Werkzeugs wird dieSpindel 3 durch Eindrücken des Verriege-lungstasters 4 arretiert. Mit einem Gabelschlüssel SW 17 wird dieÜberwurfmutter 1 angezogen. Beim Ausspannen des Werkzeugs wird wie-derum die Spindel 3 gesperrt. Mit dem Gabelschlüssel wird die Überwurf-mutter 1 mit einer Umdrehung gelöst. Nachweiteren Umdrehungen kann das Werkzeugentnommen werden.

Arbeiten mit dem Fräsmotor

Bei Verwendung eines Bohrständers oder einerBohr- und Fräsbank – evtl. in Verbindung mit einemFrästisch – sind die Hinweise in den dort beilie-genden Gebrauchsanleitungen zu beachten.

Außerdem muss beachtet werden, dass die An-schlaglineale so weit wie möglich an den Fräserherangeführt, der Handabweiser (Sichtschutz) sodicht wie möglich auf die Werkstückoberflächeherabgestellt werden muss und für Fräsarbeitenstets Einrichtungen zu verwenden sind, die einsicheres Führen des Werkstückes gewährleisten,z.B. Anschlaglineal, Hilfsanschlag, Zuführschieberoder Rückschlagklotz bei Einsatzfräsarbeiten.

Die Vorschubrichtung des Werkstücks ist stetsgegen die Umlaufrichtung des Fräsers zu wählen(Gegenlauf):

SchleifarbeitenBei Verwendung des Fräs- und Schleifmotors alsSchleifer im Handbetrieb muss beachtet werden,dass die Umfangsgeschwindigkeit, gemäß desWerkzeugherstellers, nicht überschritten wird.

Die Umfangsgeschwindigkeit lässt sich wie folgtberechnen:

V = Umfangsgeschwindigkeit

d = Schleifkörper- in mm

= 3,14

n = Leerlaufdrehzahl des Fräs- und Schleifmotorsin Umdrehungen/min

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Werkzeug wechselnZiehen Sie den Stecker aus der Steck-dose, bevor Sie Geräteeinstellungenvornehmen, Zubehörteile wechselnoder das Gerät weglegen.Diese Vorsichtsmaßnahme verhindertden unbeabsichtigten Start des Geräts.Tragen Sie beim WerkzeugwechselSchutzhandschuhe.Das Einsatzwerkzeug kann sich beilängeren Arbeitsvorgängen starkerwärmen und/oder Schneidkantendes Einsatzwerkzeuges sind scharf.

Achtung! Führen Sie nach Einsetzendes Einsatzwerkzeugs einen Probelaufmit Höchstdrehzahl durch und stellenSie sicher, dass sich keine Personen inder Reichweite des rotierenden Ein-satzwerkzeugs befinden. BeschädigteWerkzeuge brechen meist in dieserTestzeit.

Arbeitshinweise

Schutzbrille und Gehörschutz tragen.

Vorsicht! Fräsen Sie immer imGegenlauf!

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

Page 11: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Werkzeuge und Zubehör Deutsch 11

E

FME-DE / 1105

DBeispiel: Der verwendete Schleifkörper hat einenDurchmesser von 25 mm.

= 39,75

Die zulässige Höchstdrehzahl ist nicht überschritten.

Zu beachten ist, dassdie verwendeten Schleifkörper mit Keramikoder Kunstharz gebunden sind.die Schleifkörper so aufbewahrt werden, dasssie nicht beschädigt werden (Risse im Schleif-körper, beschädigte Werkzeugschäfte usw.bedeuten für den Anwender Lebensgefahr).vor Benutzung neuer Schleifkörper ein Probe-lauf von wenigsten 5 Minuten ohne Belastungdurchzuführen ist.

Bei Verwendung anderer Fräswerkzeuge dürfen dieauf den sich drehenden Werkzeugen vom Herstellerdauerhaft angebrachten Drehzahlen je Minute nichtüberschritten werden!

Fräsvorgang

5. Werkzeuge und Zubehör

Sie können alle in der Bildanleitung dargestelltenSchleifwerkzeuge verwenden.

Beachten Sie die zulässige Drehzahl bzw. Um-fangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleif-werkzeuges.

Die Angaben auf dem Typenschild des Elektro-werkzeuges dürfen die zulässige Drehzahl [min-1]bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwen-deten Schleifwerkzeuge nicht überschreiten.

Die eingesetzten Schleifwerkzeuge dürfen ausSicherheitsgründen nur mit einer maximalen Um-fangsgeschwindigkeit von 80 m/s betrieben werden.

SpannzangenwechselLösen Sie die Überwurfmutter 1 und entnehmenSie das Werkzeug mit geeignetem Schnittschutz(Achtung Verletzungsgefahr).

-HINWEIS-Sehr hohe Drehzahlen bedeuten schnelle Abnüt-zung und kleine Standzeiten der Werkzeuge!

-WARNUNG-Nur scharfe und gut erhaltene Fräswerkzeuge ver-wenden! Benützen Sie am besten unsere Original-Fräswerkzeuge.

Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in denFräsbereich und an den Fräser. Halten Siemit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff.Wenn beide Hände die Fräse halten, könnendiese nicht vom Fräser verletzt werden.Führen Sie das Elektrowerkzeug nur einge-schaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rück-schlages, wenn sich das Einsatzwerkzeugim Werkstück verhakt.

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Elektro-werkzeug immer eine Staubschutzmaske.

Verwenden Sie kein Ketten- odergezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachenhäufig einen Rückschlag oder denVerlust der Kontrolle über das Elektro-werkzeug.

Zulässige Schleifwerkzeuge

Beachten Sie bei allen Schleifwerkzeugendie Hinweise des Schleifwerkzeugherstellers.

Schrauben Sie die Über-wurfmutter 1 mit derSpannzange 2 heraus.

Drücken Sie die Spann-zange 2 an dem durchge-henden Schlitz mit Daumenund Zeigefinger zusam-men.

Kippen Sie die Spann-zange 2 ab und entnehmenSie diese aus der Über-wurfmutter 1.

Page 12: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

12 Deutsch Wartung und Service

D

FME-DE / 1105

E

Arbeiten mit biegsamer WelleDer Fräs- und Schleifmotor ist dank seiner ein-stellbaren Drehzahl auch vorzüglich als Antriebfür biegsame Wellen geeignet.

Dabei ist zu beachten, dass die maximal zulässigeDrehzahl der biegsamen Welle vom Motor nichtüberschritten wird.

6. Wartung und Service

Halten Sie das Elektrowerkzeug und dieLüftungsschlitze stets sauber.Von außen zugängliche Kunststoffteile regel-mäßig mit einem Tuch ohne Reinigungsmittelabwischen.Blasen Sie nach jeder Arbeit den Staub ausdem Gebläse, das erhöht die Lebensdauerihres Gerätes.

Kohlebürsten wechselnAbgenutzte Kohlebürsten durch einen autorisiertenKundendienst auswechseln lassen.

Die entsprechenden Servicestellen entnehmen Siedem beigefügten Beiblatt "SERVICE" oder unsererInternetseite www.kress-elektrik.de.

Ersatzteile / ExplosionszeichnungExplosionszeichnungen und Ersatzteilliste findenSie auf unserer Homepage http://spareparts.kress-elektrik.de

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG überElektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzungin nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

1. Dieses Elektrowerkzeug wurde sorgfältig geprüft, ge-testet und wurde einer strengen Qualitätskontrolleunterzogen.

2. Wir garantieren die kostenlose Beseitigung von Män-gel am Elektrowerkzeug, die innerhalb von 24 Mona-ten ab Verkaufsdatum beim Endverbraucheraufgetreten sind und auf einen Material- oder Herstel-lungsfehler zurück zu führen sind. Für einige Ländergelten individuelle Sonderregelungen hinsichtlich derGarantiebedingungen. Wir behalten uns vor, defekteTeile auszubessern oder durch neue zu ersetzen. Aus-getauschte Teile gehen in unser Eigentum über.

3. Unsachgemäße Verwendung oder Behandlung so-wie die Öffnung des Gerätes durch nicht autorisierteReparaturstellen führen zum Erlöschen der Garantie.Von der Garantie ausgeschlossen sind: MechanischeBeschädigungen durch Sturz etc., Beschädigungendurch Eindringen von Wasser oder sonstigen Flüssig-keiten, abgeschnittene und beschädigte Kabel, Motor-schäden und mechanische Schäden durchunsachgemäße Überlastung, Verschleißteile z.B.Kohlebürsten, Bohrfutter, Bohrfutterschlüssel, Bohr-spindeln bei Abnutzung, Motoren, Netzkabel, Akkus,Sägeblätter, Schleifteller, Staubsäcke, Zubehör all-gemein (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu denverschieden Geräte-Verschleißteilen erfahren Sie un-ter http://spareparts.kress-elektrik.de oder von einerunserer Servicestellen.

4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Mel-dung von Mängeln (auch bei Transportschäden) an-erkannt werden. Durch Ausführung von

Vorsicht! Überwurfmutter 1 zumSchutz des Gewindes auf Spindel 3leicht aufdrehen, jedoch nie festziehen,wenn kein Werkzeug eingesetzt ist.Die Spannzange 2 könnte zu starkzusammengedrückt und dabei beschä-digt werden.

Schutzbrille und Gehörschutz tragen.

Wartung und Reinigung

Ziehen Sie vor allen Arbeiten amElektrowerkzeug den Netzstecker.

ServiceNach starker Beanspruchung übereinen längeren Zeitraum sollte dasGerät zur Inspektion und gründlichenReinigung einer Kress-Servicestellezugeführt werden.

EntsorgungRohstoffrückgewinnung statt Müllent-sorgung. Gerät, Zubehör und Verpak-kung sollten einer umweltgerechtenWiederverwertung zugeführt werden.Zum sortenreinen Recycling sindKunststoffteile gekennzeichnet.

Nur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht inden Hausmüll.

Garantie

Page 13: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Wartung und Service Deutsch 13

E

FME-DE / 1105

DGarantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän-gert.

5. Sollten Sie die Garantie einmal in Anspruch nehmen,so senden Sie bitte den Originalkaufbeleg, zusam-men mit dem Gerät an uns oder die zuständige Ser-vicestelle.

6. Durch die von uns übernommenen Garantie-Ver-pflichtungen werden alle weitergehenden Ansprüchedes Käufers - insbesondere das Recht auf Wandelung,Minderung oder Geltendmachung von Schadenersatz-ansprüchen - ausgeschlossen.

7. Dem Käufer steht jedoch nach seiner Wahl das Rechtauf Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises) oderWandelung (Rückgängigmachung des Kaufvertra-ges) zu, falls es uns nicht gelingt, evtl. auftretendeMängel innerhalb einer angemessenen Frist zu be-seitigen.

8. Nicht ausgeschlossen sind die Schadensersatzan-sprüche nach den §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB wegenFehlens zugesicherter Eigenschaften.

9. Die Bestimmungen nach Punkt 7 und 8 gelten nur fürden Bereich der Bundesrepublik Deutschland.

Technische Änderungen vorbehalten!

Page 14: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

14 Deutsch Wartung und Service

D

FME-DE / 1105

E

EG-Einbauerklärung

Der Hersteller: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0

erklärt hiermit, dass folgendes Produkt:

Produktbezeichnung: Einbau-Fräsmotor Typenbezeichnung: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Seriennummer: 2010XXXXXXX Baujahr: 2010

den folgenden grundlegenden Anforderungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG)entspricht: Anhang I, Artikel 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 und 1.5.1.

Die unvollständige Maschine entspricht weiterhin allen Bestimmungen der Richtlinien Elektrische Betriebsmittel (2006/95/EG) und Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC/EMC.

Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) entspricht.

Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen zur unvollständigen Maschine einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen elektronisch zu übermitteln.Die zur Maschine gehörenden speziellen technischen Unterlagen nach Anhang VII Teil B wurden erstellt.

Name der Dokumentationsbevollmächtigten: Klemens Müller, Wolfgang Auch Adresse der Dokumentationsbevollmächtigten: siehe Adresse des Herstellers

Bisingen,

März 2010 Klemens Müller Datum - Quality & Process Representative - Unterschrift

März 2010 Wolfgang Auch Datum - Technical Director - Unterschrift

Page 15: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Symbols and abbreviations English 15

Original instructions “Milling and grinding motor“

FME-EN / 1105

EN

1. Symbols and abbreviationsThe symbols used in these instructions and, if appli-cable, on the power tool serve to bring your attentionto potential dangers when working with this powertool. You must understand the significance of thesesymbols/notes and comply with them in order tomake its use more efficient and safer.

The safety warnings, notes and symbols are not asubstitute for regulation measures for accidentprevention.

2. Safety rules

The term "power tool" in warnings refers to yourmains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safetyKeep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite to accidents.

Do not operate power tools in explosive atmos-pheres, such as in the presence of flammable liq-uids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite dustor fumes.

Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Nevermodify the plug in any way. Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertools. Unmodified plugs and matching outlets will reducerisk of electric shock.

Avoid body contact with grounded surfaces suchas pipes, radiators, ranges and refrigerators.There is an increased risk of electric shock if yourbody is grounded.

Do not abuse the cord. Never use the cord for car-rying, pulling or unplugging the power tool. Keepcord away from heat, oil, sharp edges or movingparts. Damaged or entangled cords increase the risk ofelectric shock.

When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is una-voidable, use a residual current device (RCD) pro-tected supply.Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

SymbolsEspecially important note for safety.Always follow this note, otherwise itcould result in severe injury.

Warning of dangerous electrical volt-age

Warning of hot surfaces

-WARNING-For a potentially dangerous situation which couldlead to physical injury or material damage.

-NOTE-Modification notes and other useful information.

General safety instructions for powertools

WARNING!Read all safety warnings and allinstructions.Failure to follow the warnings andinstructions may result in electricshock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions forfuture reference.

Keep children and bystanders awaywhile operating a power tool. Distractions can cause you to losecontrol.

Do not expose power tools to rain orwet conditions. Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.

Page 16: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

16 English Safety rules

EN

FME-EN / 1105

Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use com-mon sense when operating a power tool. Do notuse a power tool while you are tired or under theinfluence of drugs, alcohol or medication.A moment of inattention while operating power toolsmay result in serious personal injury.

Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part ofthe power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balanceat all times.This enables better control of the power tool inunexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-ellery. Keep your hair, clothing and gloves awayfrom moving parts.Loose clothes, jewellery or long hair can be caughtin moving parts.

If devices are provided for connecting dust extrac-tion and collection facilities, ensure these are con-nected and properly used. Use of these devices can reduce dust relatedhazards.

Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct powertool for your application. The correct power tool will do the job better andsafer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does notturn on and off.Any power tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.

Store idle power tools out of the reach of childrenand do not allow persons unfamiliar with the powertool or these instructions to operate the power tool.Power tools are dangerous in the hands of untrainedusers.

Maintain power tools. Check for misalignment orbinding of moving parts, breakage of parts andany other condition that may affect the power toolsoperation. If damaged, have the power tool repairedbefore use. Many accidents are caused by poorly maintainedpower tools.

Keep cutting tools sharp and clean.Properly maintained cutting tools with sharp cut-ting edges are less likely to bind and are easier tocontrol.

Use the power tool, accessories and tool bits etc.in accordance with these instructions and in themanner intended for the particular type of powertool, taking into account the working conditionsand the work to be performed.Use of the power tool for operations different fromthose intended could result in a hazardous situation.

Service

Use safety equipment. Always weareye protection.Safety equipment such as dust mask,non-skid safety shoes, hard hat, orhearing protection used for appropriateconditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensurethe switch is in the off-position beforeconnecting to power source and/orbattery pack, picking up or carryingthe tool.Carrying power tools with your fingeron the switch or energising powertools that have the switch on invitesaccidents.

Disconnect the plug from the powersource and/or the battery pack fromthe power tool before making anyadjustments, changing accessories,or storing power tools.Such preventive safety measuresreduce the risk of starting the powertool accidentally.

Have your power tool serviced by aqualified repair person using onlyoriginal spare parts.This will ensure that the safety of thepower tool is maintained.

Machine-specific Safety WarningsWear hearing protection.The effects of noise can cause lossof hearing capacity.

Page 17: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Safety rules English 17

FME-EN / 1105

EN

The rated speed of cutting tools must be at leastequal to the maximum speed marked on the powertool. Cutting discs or other cutting tools running withoverspeed can fly apart and cause injuries.

Do not use blunt or damaged router bits. Blunt or damaged router bits cause increased fric-tion, can become jammed and lead to imbalance.

Apply the machine to the workpiece only whenswitched on. Otherwise there is danger of kickback when thecutting tool jams in the workpiece.

Never cut over metal objects, nails or screws. The router bit can become damaged and lead toincreased vibrations.

Do not work materials containing asbestos.Asbestos is considered carcinogenic.

Take protective measures if there is danger of for-mation of combustible or explosive dust duringoperation that can be hazardous to health.Example: Some dusts can be carcinogenic. Weara dust mask and work with a dust/chip extractionunit, if possible to connect.

Always wait until the machine has come to a com-plete stop before placing it down.The tool insert can jam and lead to loss of controlover the power tool.

During operation, always ensure that the mainsand extension cable is to the rear away from thedevice.This prevents anyone from tripping over the cablewhile working.

Do not carry the machine by the cable.

Move the switch to the "OFF" position beforeremoving the plug from the plug socket.When the tool is reconnected to the mains acci-dental starting of the machine is avoided, thusreducing the risk of accidents.

Residual risk. Although this information sheet andthe operating manuals for our electrical tools containextensive instructions on safe working with electricaltools, every electrical tool involves certain residualrisks that cannot be completely prevented throughsafety mechanisms. Therefore, electrical tools mustalways be operated with the necessary caution.

Secure the workpiece. A workpiece clamped with clampingdevices or in a vice is held moresecure than by hand.

Tools not in use must be locked awaysafely in a dry place out of the reachof children.

To mark the machine, do not drill intothe housing. The protective insulation would bebridged. Use stickers.Never use the machine with a dam-aged cable. Do not touch the damagedcable and pull the mains plug when thecable gets damaged during operation. Damaged cables increase the risk ofelectric shock.

Page 18: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

18 English Device description

EN

FME-EN / 1105

3. Device description

While reading the operating instructions, unfoldthe graphics page for the machine and leave itopen.

Device components1 Locknut2 Collet chuck3 Spindle4 Locking button5 On/off switch6 Speed governor turning wheel7 Mains cable module8 Locking for mains cable module

Scope of supplySee packaging

The fitted milling and grinding motor is designed formilling wood and plastics and for grinding wood,plastic, steel and aluminium. The motor must notbe guided by hand without appropriate millingattachments.

The tool must only be operated, maintained andserviced by authorised trained personnel. Thepersonnel must be made aware of the relevantdangers.

Milling and grinding motor 530FMInput power Watt 530Output power Watt 270Idle speed min-1 29.000Speed for rated load min-1 14.300

Tool fitting with collet chuck ø mm 22Grinding tool ø, max. mm 40Milling-ø mm 30Dimension mm 240x73Weight kg 1,3Protection class IIMilling and grinding motor 800FMEInput power Watt 800Output power Watt 420Idle speed min-1 10.000-29.000Speed for rated load min-1 25.000Tool fitting with collet chuck ø mm 8Grinding tool ø, max. mm 40Milling-ø mm 36Dimension mm 262x73Weight kg 1,4Protection class IIMilling and grinding motor 1050FMEInput power Watt 1050Output power Watt 600Idle speed:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Speed for rated load min-1 24.800Tool fitting with collet chuck ø mm 8Grinding tool ø, max. mm 40Milling-ø mm 36Dimension mm 289x73Weight kg 1,7Protection class II

Noise levelsMeasurement values determined according toEN 60 745.

Read all the warnings and instruc-tions before using the equipment.Failure to follow the warnings andinstructions may result in electricshock, fire and/or serious injury.

Illustrated or described accessoriesare not necessarily included in thescope of delivery

Specified Conditions of Use

Requirements for the user

Technical data

Your power tool is doubly insulated incompliance with EN 60745; there isthus no need for an earth wire.

The machine is radio and TV interference-free inaccordance with EN 55014-1 and interference-proof in accordance with EN 55014-2.

Noise and Vibration Information

Page 19: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Operation English 19

FME-EN / 1105

EN

The A-weighted noise level of the device is typically: Sound pressure level (LpA) 78 dB(A)Sound power level (LwA) 89 dB(A)

Measurement uncertainty K = 3 dB

VibrationTriaxial vibration emission level determined inaccordance with EN 60745.Milling ah m/s² 5,0Measurement uncertainty K m/s² 1,5

The vibration emission level will vary because ofthe ways in which a power tool can be used andmay increase above the level given in this infor-mation sheet. This could lead to underestimationof vibration when the tool is used regularly in sucha manner.Note: To be accurate, an estimation of the level ofexposure to vibration experienced during a givenperiod of work should also take into account thetimes when the tool is switched off and when it isrunning but not actually when doing the job.

This may significantly reduce the exposure levelover the total working period.

Identify additional safety measures to protect theoperator from the effects of vibration such as:maintain the tool and accessories, keep the handswarm, organisation of work patterns.

4. Operation

Before putting into operation, check that the mainsvoltage and frequency on the identification platematch the details of your mains supply.

Connect mains cable module if necessary

Fixed power supply

Damaged mains cables must not be used. Theymust be replaced immediately by an expert techni-cian.

Mains cable module

Connect the mains cable module 7 to the handle.The plug must snap in.

Use the mains cable module 7 only for Kress electrictools. Do not attempt to operate other machineswith the module.

Damaged mains cable modules must not be used.They must be replaced by a new Kress mainscable module immediately.

Push the two unlocking buttons 4 and remove themains cable module 7 from the handle.

Use only an original Kress mains cable module.

The noise level can exceed 85 dB(A)during operation.Wear ear protection!

The vibration emission level given inthis information sheet has beenmeasured in accordance with astandardised test given in EN 60745and may be used to compare onetool with another.

Before carrying out any work on themachine, pull the mains plug.

Putting into operation

Observe correct main voltage!

Mains CableIf the mains cable is damaged whileworking, pull the mains plug immedi-ately.

Fixed power supply

Mains cable module with Patent QuickInterlock.

Page 20: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

20 English Operation

EN

FME-EN / 1105

Continuous electronic control (Option)

Electronic control (Option)

Soft starterThe starting current limitation reduces the startingcurrent. The motor revs up slowly until it reachesthe preselected rotational speed. This can extendthe service life of the machine.

Electronic overload protectionWith a load that is too high, which thereforeimplies a risk to the motor, the rotational speed ofthe milling motor is reduced by the integratedmonitoring of the motor. The machine must bereleased (preferably remove it a short distancefrom the workpiece) to ensure that you can havefull capacity again.

Switching On and OffTo switch on the machine, push the On/Off switch5 forward and press it down at the front to lock on.

To switch off the machine, press down the On/Offswitch 5 at the rear so that the switch springs backto the off position.

Preselect speed (Option)In devices with a setting dial 6, you can select thespeed using the setting dial 6 depending on thearea of application.

Clamping the toolsThe spindle 3 of the milling and grinding motor isequipped with a precision collet chuck 2 to holdthe tools. A spindle lock enables you to tightenand loosen the locknut 1.

To clamp the tool, you lock the spindle 3 bypressing the locking button 4. You tighten the locknut 1 using a SW 17 open-ended spanner. When you unclamp the tool, the spindle 3 inturn is locked. You loosen the locknut 1 by turning the open-ended spanner. You can remove the tool bycontinually turning the open-ended spanner.

Additional function

The continuous electronic controlkeeps the speed almost constantunder no-load and under load andensures uniform performance.

In the event of overload or overheatingduring continuous operation, the speedis automatically reduced until themachine has cooled sufficiently.

OperationThe tool runs on for a short time afterit is switched off.If there is contact between the tool andthe support surface, there is a dangerof losing control of the machine.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Changing the toolDisconnect the plug from the powersource before making any adjust-ments, changing accessories, or stor-ing power tools.Such preventive safety measures pre-vent accidental start of the power tool.Wear safety gloves for tool changing.The tool insert can become very hotafter working for long periods and/orthe cutting edges of the tool insertare sharp.

Attention! After you use the insertiontool, perform a test run with an over-speed and make sure that no-one iswithin reach of the rotating insertiontool. Damaged tools usually break inthis test period.

Page 21: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Operation English 21

FME-EN / 1105

ENWorking with the milling motor

When you use a drill stand or a mill/drill unit (pos-sibly with a milling table), you must refer to thenotes in the instructions for use provided there.

Also note that you must add the alignment fencesas far as possible on the milling cutter, the handdeflector (screen) must be set down as tightly aspossible on the workpiece surface and, for millingwork, you must always use equipment that canguarantee safe use of the tool, for example, align-ment fence, auxiliary bearings, automatic feedersor a non-return block for milling work.

The feed direction of the tool must always be theopposite of the circulation direction of the millingcutter (counter direction):

Grinding workIf the milling and grinding motor is used as agrinder in manual operation, it is important toensure that the circumferential speed specified bythe tool manufacturer is not exceeded.

The peripheral (circumference) speed is calculatedas follows:

V = Peripheral (circumference) speed

d = grinding tool in mm

= 3.14

n = Idling speed of the milling and grinding motorin revolutions/min.

Example: The grinding tool used has a diameter of25 mm.

= 39,75

The accepted overspeed is not exceeded.

Make sure thatthe grinding tool used is bound with ceramicor resin.the grinding tools are stored in such a waythat they are not damaged (cracks in thegrinding tool, damaged tool shanks and soon, mean that the user’s life is in danger).before you use new grinding tools, you mustcarry out a test run for at least 5 minutes with-out the device being overloaded.

When you use other milling tools, the steady rota-tional speeds per minute indicated on the manu-facturer’s rotating tools must not be exceeded!

Routing Procedure

Operating tips

Wear protective glasses and hearingprotection.

Caution! Always mill in a counterdirection!

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

-NOTE-Very high rotational speeds result in the toolswearing rapidly and consequently in low servicelives for the tools!

-WARNING-Only use sharp milling tools that are in good con-dition! Preferably use our original milling tools.

Keep your hands away from the cutting areaand the cutting disc. Hold the auxiliary handlewith your second hand.When both hands hold the machine, theycannot beinjured by the cutting disc.Apply the machine to the workpiece onlywhen switched on.Otherwise there is danger of kickback whenthe cutting tool jams in the workpiece.

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Page 22: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

22 English Tools and accessories

EN

FME-EN / 1105

5. Tools and accessories

You can use all grinding tools shown in the illus-trated instructions.

Observe the permissible speed and circumferen-tial speed specified on the label of the grindingtool.

The ratings on the type plate of the power toolmust not exceed the permissible speed [rpm] andcircumferential speed [m/s] of the grinding toolsused.

For safety reasons, the grinding tools must not beoperated at circumferential speeds exceeding 80m/s.

Changing the colletRelease the tightening nut 1 and remove the toolusing suitable cut protection (Caution - Danger ofinjury).

Working with a flexible shaftDue to its adjustable speed, the milling and grind-ing motor is also ideal for use as a drive motor forflexible shafts.

When using the motor for this purpose, it is impor-tant to ensure that the motor does not exceed themaximum permissible speed for the flexible shaft.

Always wear a dust protection mask whenworking with the power tool.

Do not attach a saw chain woodcarv-ing blade or toothed saw blade.Such blades create frequent kickbackand loss of control over the powertool.

Permissible grinding tools

When using grinding tools, always observethe information provided by the grinding toolmanufacturer.

Unscrew the tighteningnut 1 with the collet 2.

Using your thumb andindex finger, press the col-let 2 together at the con-tinuous slot.

Tilt the collet 2 off andremove it from the tighten-ing nut 1.

Caution! To protect the thread,screw the tightening nut 1 lightly ontothe spindle 3, but never tighten it if notool is inserted. The collet 2 could bepressed together too tightly and dam-aged.

Wear protective glasses and hearingprotection.

Page 23: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Maintenance and Service English 23

FME-EN / 1105

EN

6. Maintenance and Service

Always keep the machine and ventilationslots clean.Regularly wipe off the plastic parts which areaccessible from the outside using a clothwithout cleaning agent.After each job, blow the dust from the fan.This will increase your machine’s service life.

Replacing brushesWorn carbon brushes should be replaced by anauthorised customer service organisation.

The relevant service centres are listed in theenclosed appendix "SERVICE" or on the websitewww.kress-elektrik.de.

Spare parts / exploded viewExploded views and spare parts lists are availableon our home-pagehttp://spareparts.kress-elektrik.de

In observance of the European Directive 2002/96/ECfor waste electrical and electronic equipment and itsimplementation in accordance with national law,electric tools that have reached the end of their lifemust be collected separately and returned to anenvironmentally compatible recycling facility.

1. This power tool has been carefully tested and hasbeen subjected to a strict quality control process.

2. We guarantee the free-of-charge repair of faults inthe power tool that arise within 24 months from thedate of purchase at the end user's premises andwhich can be attributed to a material or manufactur-ing defect. In certain countries there are special reg-ulations concerning the warranty terms. We reservethe right to repair faulty components or to replacethem. Replaced items become our property.

3. Inappropriate use or handling and opening up thedevice by unauthorised repair centres leads to thewarranty becoming void. The warranty does notcover: mechanical damage due to falls etc., damagecaused by penetration of water or other fluids, cut anddamaged cables, motor damage and mechanicaldamage caused by inappropriate overloading, wearparts e.g. carbon brushes, drill chucks, chuck keys,worn drilling spindles, motors, mains cables, batter-ies, saw blades, grinding discs, dust bags, accesso-ries in general (drill bits, chisels etc.). Details of thevarious toll wear parts can be obtained from http://spareparts.kress-elektrik.de or from one of our serv-ice centres.

4. The warranty may only be enforced when defects arereported without undue delay (including shippingdamage). Warranty implementation does not extendthe warranty period.

5. If you need to apply the warranty, send the originalpurchase receipt together with the device to us or tothe relevant service centre.

6. The warranty obligations assumed by us shallexclude any further claims on the part of the buyer, inparticular the right to cancellation of a sale, reductionand the assertion of damage claims.

7. However, the buyer shall have the right to either areduction (in the purchase price) or the cancellationof the sales agreement should we fail to eliminate anydefects within a reasonable period of time.

8. This does not exclude compensation claims inaccordance with §§ 463, 480 Para. 2, 635 BGBcaused by the failure of assured properties.

The provisions defined in Items 7 and 8 only applyto the Federal Republic of Germany.

Maintenance and Cleaning

Before carrying out any work on themachine, pull the mains plug.

ServiceAfter heavy use over a long period,the machine should be taken to aKress service location for inspectionand thorough cleaning.

Environmental ProtectionRecycle raw materials instead of dis-posing them as waste. The machine,accessories and packaging shouldbe sorted for environmental-friendlyrecycling.The plastic components are labelledfor categorised recycling.Only for EC countries.Do not dispose of electric toolstogether with household waste mate-rial!

Warranty

Technical modifications reserved

Page 24: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

24 English Maintenance and Service

EN

FME-EN / 1105

EU Declaration of Incorporation

The manufacturer: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0

hereby declares the following product:

Product designation: Integral milling motor Type designation: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Serial number: 2010XXXXXXXYear of manufacture: 2010

complies with the following basic requirements of Machinery Directive (2006/42/EG): Annex I, Article 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 and 1.5.1.

The partially completed machinery also complies with all requirements of the ElectricalEquipment Directive (2006/95/EG) and Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC/EMC.

The partially completed machine must not be put into service until it has been ascertained that the machine into which it is to be incorporated complies with the requirements of the Machinery Directive (2006/42/EG).

The manufacturer undertakes to transmit to national authorities the relevant documentation on the partially completed machinery, in electronic form and on request.The relevant technical documentation for the machine as specified by Annex VII Part B has been created.

Persons authorised to compile the relevant technical documentation: Klemens Müller, Wolfgang Auch Address of the persons authorised to compile the relevant technical documentation: see manufacturer's address

Bisingen,

March 2010 Klemens Müller Date - Quality & Process Representative - Signature

March 2010 Wolfgang Auch Date - Technical Director - Signature

Page 25: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Symboles et abréviations Français 25

Mode d’emploi original “Moteur de fraisage et de meulage“

FME-FR / 1105

FR

1. Symboles et abréviationsLes symboles présents dans ces instructions et lecas échéant sur l'appareil électroportatif ont pourobjectif d'attirer votre attention sur les dangerspotentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.Vous devez comprendre la signification des symbo-les et des recommandations et agir en conséquencepour utiliser l'appareil efficacement et sûrement.

Les avertissements de sécurité, les indications et lessymboles ne remplacent pas les mesures prévuespar les directives de prévention des accidents.

2. Avertissements de sécurité

Le terme « outil » dans les avertissements faitréférence à votre outil électrique alimenté par lesecteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outilfonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimenta-tion).

Sécurité de la zone de travailConserver la zone de travail propre et bien éclairée.Les zones en désordre ou sombres sont propicesaux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques enatmosphère explosive, par exemple en présencede liquides inflammables, de gaz ou de poussières.Les outils électriques produisent des étincelles quipeuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Sécurité électrique ll faut que les fiches de l’outil électrique soientadaptées à la prise. Ne jamais modifier la fiche dequelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adapta-teurs avec des outils à branchement de terre.Des fiches non modifiées et des prises adaptéesréduiront le risque de choc électrique.

Eviter tout contact du corps avec des surfacesreliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,les cuisinières et les réfrigérateurs.Il existe un risque accru de choc électrique si votrecorps est relié à la terre.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser lecordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes ou des parties en mouvement.Les cordons endommagés ou emmêlés augmen-tent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser unprolongateur adapté à l’utilisation extérieure.L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté-rieure réduit le risque de choc électrique.

SymbolesIndication spécialement importantepour la sécurité. Respecter toujoursces indications pour éviter des bles-sures graves potentielles.

Avertissement de présence de cou-rant électrique

Avertissement de surface chaude

-AVERTISSE-MENT-

Dans le cas d'une situation potentiellement dan-gereuse pouvant entraîner des blessures ou desdommages.

-REMARQUE-Recommandations d'utilisation et autres informa-tions utiles.

Avertissements de sécurité générauxpour l’outil

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécu-rité et toutes les instructions.Ne pas suivre les avertissements etinstructions peut donner lieu à un chocélectrique, un incendie et/ou uneblessure sérieuse.Conserver tous les avertissements ettoutes les instructions pour pouvoirs’y reporter ultérieurement.

Maintenir les enfants et les personnesprésentes à l’écart pendant l’utilisationde l’outil.Les distractions peuvent vous faireperdre le contrôle de l’outil.

Ne pas exposer les outils à la pluieou à des conditions humides.La pénétration d’eau à l’intérieur d’unoutil augmentera le risque de chocélectrique.

Page 26: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

26 Français Avertissements de sécurité

FR

FME-FR / 1105

Si l’usage d’un outil dans un emplacement humideest inévitable, utiliser une alimentation protégée parun dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électri-que.

Sécurité des personnesRester vigilant, regarder ce que vous êtes en trainde faire et faire preuve de bon sens dans votre uti-lisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsquevous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,d’alcool ou de médicaments.Un moment d’inattention en cours d’utilisationd’un outil peut entraîner des blessures graves despersonnes.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outilen marche.Une clé laissée fixée sur une partie tournante del’outil peut donner lieu à des blessures de person-nes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et unéquilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dansdes situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter devêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux,les vêtements et les gants à distance des partiesen mouvement.Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveuxlongs peuvent être pris dans des parties en mouve-ment.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordementd’équipements pour l’extraction et la récupérationdes poussières, s’assurer qu’ils sont connectés etcorrectement utilisés.Utiliser des collecteurs de poussière peut réduireles risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l’outilNe pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votreapplication.L’outil adapté réalisera mieux le travail et demanière plus sûre au régime pour lequel il a étéconstruit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pasde passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter-rupteur est dangereux et il faut le réparer.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée desenfants et ne pas permettre à des personnes neconnaissant pas l’outil ou les présentes instruc-tions de le faire fonctionner.Les outils sont dangereux entre les mains d’utili-sateurs novices.

Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’iln’y a pas de mauvais alignement ou de blocagedes parties mobiles, des pièces cassées ou touteautre condition pouvant affecter le fonctionnementde l’outil. En cas de dommages, faire réparerl’outil avant de l’utiliser.De nombreux accidents sont dus à des outils élec-troportatifs mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant decouper.Des outils destinés à couper correctement entre-tenus avec des pièces coupantes tranchantessont moins susceptibles de bloquer et sont plusfaciles à contrôler.

Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,conformément à ces instructions, en tenant comptedes conditions de travail et du travail à réaliser.

Utiliser un équipement de sécurité.Toujours porter une protection pourles yeux.Les équipements de sécurité tels queles masques contre les poussières,les chaussures de sécurité antidéra-pantes, les casques ou les protectionsacoustiques utilisés pour les conditionsappropriées réduiront les blessuresde personnes.Eviter tout démarrage intempestif.S’assurer que l’interrupteur est enposition arrêt avant de brancherl’outil au secteur et/ou au bloc de bat-teries, de le ramasser ou de le porter.Porter les outils en ayant le doigt surl’interrupteur ou brancher des outilsdont l’interrupteur est en position mar-che est source d’accidents.

Débrancher la fiche de la sourced’alimentation en courant et/ou lebloc de batteries de l’outil avant toutréglage, changement d’accessoiresou avant de ranger l’outil.De telles mesures de sécurité préven-tives réduisent le risque de démarrageaccidentel de l’outil.

Page 27: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Avertissements de sécurité Français 27

FME-FR / 1105

FR

L’utilisation de l’outil pour des opérations différentesde celles prévues pourrait donner lieu à des situa-tions dangereuses.

Service

Les outils de travail doivent être conçus au moinspour la vitesse de rotation indiquée sur l’outil élec-troportatif. Les fraises disques ou d’autres outils tournant àune vitesse de rotation excessive risquent de sedésagréger et de causer ainsi des blessures.

Ne pas utiliser d’outils de fraisage émoussés ouendommagés. Les outils de fraisage émoussés ou endommagésprovoquent une friction trop élevée, peuventêtrcoincés et entraînent un défaut d’équilibrage.

Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce àtravailler que quand l’appareil est en marche.Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas oùl’outil se coince dans la pièce.

Ne jamais fraiser des pièces métalliques, clous ouvis. L’outil de fraisage pourrait être endommagé et semettre à vibrer fortement.

Ne pas travailler de matériaux contenant del’amiante. L’amiante est considérée comme étant cancérigè-ne.

Prendre des mesures de sécurité, lorsque despoussières nuisibles à la santé, inflammables ouexplosives peuvent être générées lors du travail.Par exemple: certaines poussières sont considé-rées comme étant cancérigènes. Porter un masque

anti-poussières et utiliser un dispositif d’aspirationde poussières/de copeaux s’il est possible de rac-corder un tel dispositif.

Avant de déposer l’outil électroportatif, attendreque celui-ci soit complètement à l’arrêt.L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne uneperte de contrôle de l’appareil électroportatif.

Lors de travaux, toujours dégager le câble d'ali-mentation et la rallonge vers l'arrière de l'appareil.Ceci diminue le risque de chute à cause du câblependant le travail.

Ne jamais porter l’appareil par son cordon d’ali-mentation.

Mettre I'interrupteur en position d'arrêt avant deretirer la fiche de la prise de courant.Ceci permet d'éviter un démarrage inopiné del'appareil lorsque celui-ci est rebranché, réduisantainsi les risques d'accident.

Risques résiduels. Bien que cette fiche annexeet que les notices d’utilisation relatives à nos outilsélectriques fournissent des consignes de sécuritédétaillées pour une utilisation sûre de nos outilsélectriques, l'utilisation de chacun des outils com-porte malgré tout certains risques résiduels, qu’ilest impossible d’éliminer complètement par desdispositifs de sécurité. Veuillez donc toujoursmanipuler ces outils électriques avec la prudencerequise!

Faire entretenir l’outil par un répara-teur qualifié utilisant uniquement despièces de rechange identiques.Cela assurera que la sécurité del’outil est maintenue.

Instructions de sécurité spécifiques àl’appareil

Porter une protection acoustique.Une forte exposition au bruit peutprovoquer une perte d’audition.Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par desdispositifs de serrage ou dans unétau est fixée de manière plus sûreque tenue dans les mains. Les outils dont vous ne vous servez

pas doivent être conservés à l’abri del’humidité, dans des locaux auxquelsles enfants n'ont pas accès !Ne jamais percer le carter de cetappareil dans le but de le marquer oude l’identifier. Cela court-circuiterait le dispositifd’isolation électrique. Utiliser plutôtun autocollant.Ne jamais utiliser un outil électropor-tatif dont le câble est endommagé.Ne pas toucher à un câble endom-magé et retirer la fiche du câble d’ali-mentation de la prise du courant, aucas où le câble serait endommagélors du travail. Un câble endommagé augmente lerisque d’un choc électrique.

Page 28: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

28 Français Description de l'appareil

FR

FME-FR / 1105

3. Description de l'appareil

Déplier le volet sur lequel l’appareil est représentéde manière graphique. Laisser le volet déplié pen-dant la lecture de la présente notice d’utilisation.

Composants de l'appareil1 Ecrou de serrage2 Pince de serrage3 Broche4 Bouton de verrouillage5 Bouton Marche/arrêt6 Molette de réglage de vitesse7 Module du câble d'alimentation 8 Verrouillage du module câble d'alimentation

Eléments compris dans la livraisonVoir emballage

La défonceuse-meuleuse qui peut être utilisée enfixe, a été conçue afin de fraiser du bois ou desmatières plastiques et de meuler du bois, desmatières plastiques, de l'acier ou de l'aluminium.N'utilisez pas la défonceuse manuellementsans avoir installé préalablement les acces-soires de fraisage adéquats.

L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et main-tenu en état de fonctionnement que par des per-sonnes formées et autorisées. Ces personnesdoivent avoir été spécialement informées desdangers spécifiques à l'utilisation de l'appareil.

Moteur de fraisage et de meulage 530FMPuissance absorbée Watt 530Puissance débitée Watt 270Vitesse de rotation à vide min-1 29.000Vitesse sous charge nominale min-1 14.300Porte-outil avec pince de serrage ø mm 8Meule ø, max. mm 40Fraise ø mm 30Dimensions mm 240x73Poids kg 1,3Classe de protection IIMoteur de fraisage et de meulage 800FMEPuissance absorbée Watt 800Puissance débitée Watt 420Vitesse de rotation à vide min-1 10.000-29.000Vitesse sous charge nominale min-1 25.000Porte-outil avec pince de serrage ø mm 8Meule ø, max. mm 40Fraise ø mm 36Dimensions mm 262x73Poids kg 1,4Classe de protection IIMoteur de fraisage et de meulage 1050FME/1050FME-1Puissance absorbée Watt 1050Puissance débitée Watt 600Vitesse de rotation à vide:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Vitesse sous charge nominale min-1 24.800Porte-outil avec pince de serrage ø mm 8Meule ø, max. mm 40Fraise ø mm 36Dimensions mm 289x73Poids kg 1,7Classe de protection II

Avant utilisation, nous vous recom-mandons de lire toutes les instructionsde sécurité et toutes les recommanda-tions.Le non-respect des instructions desécurité et des recommandationsindiquées ci-après peut entraîner unchoc électrique, un incendie et/ou degraves blessures.

L'accessoire représenté ou décrit nefait pas partie de la livraison

Utilisation conforme

Recommandations à l'utilisateur

Caractéristiques techniques

Page 29: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Utilisation Français 29

FME-FR / 1105

FR

Valeurs sonoresValeurs de mesure déterminées selon la normeEN 60 745.

Le niveau sonore pondéré A de l'appareil s'élèvetypiquement à: niveau de pression sonore (LpA) 78 dB(A)niveau de puissance sonore (LwA) 89 dB(A)Incertitude de la mesure K = 3 dB

VibrationsValeur d'émission d'oscillation triaxiale calculéeselon la norme EN 60745.Fraisage ah m/s² 5,0Incertitude de la mesure K m/s² 1,5

L’amplitude d’oscillation change en fonction del’utilisation de l’appareil électroportatif et peut,dans certains cas, être supérieure à la valeur indi-quée dans ces instructions d’utilisation. La sollici-tation vibratoire pourrait être sous-estimée sil’appareil électroportatif est régulièrement utiliséd’une telle manière.

Remarque : pour une estimation précise de la sol-licitation vibratoire pendant un certain temps d’uti-lisation, il est recommandé de prendre aussi enconsidération les périodes pendant lesquellesl’appareil est éteint ou en fonctionnement, maispas vraiment utilisé.

Ceci peut réduire considérablement la sollicitationvibratoire pendant toute la durée du travail.

Déterminez des mesures de protection supplé-mentaires pour protéger l’utilisateur des effets devibrations, telles que par exemple : Entretien del’outil électroportatif et des outils de travail, main-tenir les mains chaudes, organisation des opéra-tions de travail.

4. Utilisation

Vérifier avant la mise en marche si la tension et lafréquence d'alimentation en électricité indiquéessur la plaque signalétique correspondent à celledu réseau électrique utilisé.

si nécessaire raccorder le module du câbled'alimentation

Câble entrant fixe

Ne pas utiliser de câbles endommagés. Ils doiventêtre immédiatement remplacés par un spécialiste.

Module du câble d'alimentation

Raccorder le module du câble d'alimentation 7 àla poignée. La prise doit s'intégrer.

Utiliser le module du câble d'alimentation 7 uni-quement pour les appareils électroportatifs Kress.Ne pas essayer d'utiliser d'autres appareils avecce module.

Conformément à EN 60745, votreoutil électrique est doublement isolé ;c'est pourquoi un conducteur de terren'est pas utile.

L'appareil est antiparasité et protégé contre lessignaux de télévision conformément à EN 55014-1 et résiste aux interférences selon EN 55014-2.

Bruits et vibrations

Lors de travaux, le niveau sonorepeut dépasser 85 dB(A).Porter une protection acoustique.

L’amplitude d’oscillation indiquéedans ces instructions d’utilisation aété mesurée suivant les méthodes demesure normées par l'EN 60745 etpeut être utilisée pour une comparai-son d’appareils.

Toujours extraire la fiche du cordond’alimentation modulaire hors de laprise électrique avant d’entreprendreune quelconque intervention surl’appareil lui-même.

Mise en service

Tenir compte de la tension du sec-teur!

Câble d'alimentationSi le cordon d’alimentation est endom-magé pendant un travail, enleverimmédiatement la fiche du cordond’alimentation de la prise électrique.

Câble entrant fixe

Câble d'alimentation avec fermeturerapide sous licence.

Page 30: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

30 Français Utilisation

FR

FME-FR / 1105

Ne pas utiliser de module de câble endommagé. Ildevra être immédiatement remplacé par unmodule Kress neuf.

Appuyer sur les deux touches de verrouillage 4 etretirer le module de câble d'alimentation 7 de lapoignée.

N'utiliser que des modules de câble d'alimentationoriginaux de Kress.

Régulation électronique (en option)

Electronique (en option)

Demarrage progressifLe courant de démarrage est limité. Le moteuraccélère lentement jusqu'à la vitesse présélec-tionnée. Ce système permet de prolonger la duréede vie de la machine.

Protection electronique contre les sur-charcesEn cas de charges trop importantes pour lemoteur, la surveillance du moteur intégrée réduitla vitesse du moteur de fraisage. La machine doitêtre déchargée (de préférence la dégager briève-ment de la pièce) avant que vous puissiez de nou-veau utiliser toute sa puissance.

Interrupteur marche/arrêtPour mettre l’appareil en fonctionnement, pousserl’interrupteur Marche / Arrêt 5 vers l’avant.

En appuyant sur le bord avant penché de l’inter-rupteur Marche / Arrêt 5, vous mettez l’appareilhors fonctionnement.

Présélection de la vitesse de rotation(en option)Pour les appareils équipés d'une molette deréglage 6, celle-ci permet de régler la vitesse derotation en fonction de l'utilisation 6 prévue.

Serrage des outilsLa broche 3 du moteur de fraisage et de meulageest équipée d'une pince de serrage de précision 2pour le montage des outils. Un dispositif de blo-cage de la broche facilite le serrage et le desser-rage de l'écrou de serrage 1.

Pour le serrage de l'outil, bloquer la broche 3en enfonçant le bouton de verrouillage 4.Serrer l'écrou de serrage 1 à l'aide d'une cléplate de 17 mm. Pour desserrer l'outil, bloquer de nouveau labroche 3. Desserrer l'écrou de serrage 1 d'un tour àl'aide de la clé plate. Après d'autres tours,l'outil peut être retiré.

Fonctions supplémentaires

Lorsque la machine tourne à vide ouà charge, la régulation électroniquemaintient le nombre de tours/min. àune vitesse quasiment constante etgarantie un travail régulier.

Lors d'une surcharge ou d'une sur-chauffe en fonctionnement continu, lamachine réduit le nombre de tours/min.automatiquement jusqu'à ce qu'ellesoit suffisamment refroidie.

UtilisationLorsque vous arrêtez votre machine,celle-ci continue de tourner pendantun certain temps.Si la machine entre en contact avectoute surface, vous risquez d'en perdrele contrôle.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Changement d'outilRetirer la fiche de la prise de courantavant d'effectuer des réglages surI'appareil, de changer les accessoi-res, ou de ranger I'appareil.Cette mesure de précaution empê-che une mise en fonctionnement parmégarde.Mettre des gants de protection lorsdu changement d'outil.L'outil peut chauffer de manièreimportante lors de travaux de longuedurée. En outre, ne pas oublier queles bords tranchants de l'outil peu-vent s'avérer très coupants.

Page 31: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Utilisation Français 31

FME-FR / 1105

FR

Travaux avec le moteur de fraisage

En cas d'utilisation d'un support à colonne ou d'unbanc de perçage/fraisage, éventuellement asso-cié à une table de fraisage, respecter les consi-gnes dans les notices d'utilisations fournies.

Approcher les règles de butée le plus possible dela fraise et approcher le pare-main (protection desyeux) le plus possible de la surface de la pièce.Utiliser toujours des dispositifs qui garantissent unguidage sûr de la pièce, tels que butée, butéeauxiliaire, coulisseau d'amenée ou sabot de rete-nue pour les travaux de fraisage.

Le sens d'avancement de la pièce doit toujoursêtre contraire au sens de rotation de la fraise (frai-sage en opposition):

RectificationsLorsque vous utilisez la défonceuse-meuleusemanuellement en fonction meulage, vous devezvous assurer que la vitesse périphérique, confor-mément aux instructions du fabricant d'abrasifs,ne soit pas dépassée.

La vitesse circonférentielle se calcule comme suit:

V = vitesse circonférentielle

d = de la meule en mm

= 3,14

n = vitesse nominale du moteur de fraisage et demeulage en tours/min

Exemple: la meule utilisée a un diamètre de 25mm.

= 39,75

La vitesse maximale autorisée n'est pas dépas-sée.

Remarques!S'assurer que les meules utilisées utilisent unliant céramique ou un liant en résine synthé-tique.Stocker les meules de façon à ce qu'elles nepuissent pas s'abîmer. Toute fissure dans lameule, des tiges d'outil endommagés, etc.peuvent constituer un danger de mort pourl'utilisateur.Avant l'utilisation de meules neuves, faire unemarche d'essai d'au moins 5 minutes sanscharge.

En utilisant d'autres outils de fraisage, ne pasdépasser les vitesses de rotation (en tr/min) indi-quées par le fabriquant de manière durable sur lesoutils rotatifs!

Processus de fraisage

Attention! Après l'insertion de l'outil,faites un essai à vitesse maximale etassurezvous que personne ne setrouve à portée de l'outil rotatif. Lesoutils défectueux cassent souventpendant cette marche d'essai.

Recommandations pour le travail

Porter des lunettes de sécurité ainsiqu’une protection acoustique.

Attention! Fraisez toujours en oppo-sition!

V d π n××60000---------------------=

ms----

-REMARQUE-Des vitesses très élevées signifient une usurerapide et des durées de vie courtes des outils!

Maintenir vos mains hors de la zone de frai-sage et loin de l’outil de fraisage. Tenir la poi-gnée supplémentaire avec l’autre main. Si les deux mains tiennent la fraiseuse, l’outilde fraisage ne pourra pas les blesser.Ne guider l’outil électroportatif contre la pièceà travailler que quand l’appareil est en mar-che.Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au casoù l’outil se coince dans la pièce.

π

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Page 32: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

32 Français Outils et accessoires

FR

FME-FR / 1105

5. Outils et accessoires

Vous pouvez utiliser tous les abrasifs illustrésdans le mode d'emploi.

Respectez le nombre de tours/min. autorisé ou lavitesse périphérique indiqués sur l'étiquette desabrasifs.

Les données indiquées sur la plaque signalétiquede la machine ne doivent pas dépasser le nombrede tours/min. [min-1] ou la vitesse périphérique [m/s] des abrasifs que vous utilisez.

Pour des raisons de sécurité, vous ne devez utili-ser les abrasifs qu'à une vitesse périphériquemaximum de 80 m/s.

Changer la pince de serrageDévissez le mandrin 1 et retirez l'outil en vous pro-tégeant de manière adéquate contre toute cou-pure (Attention ! Vous risquez de vous blesser).

Utilisation avec un flexibleGrâce à sa vitesse réglable, la défonceuse-meu-leuse est également appropriée pour être utiliséede façon optimale en tant qu'entraînement d'unflexible.

Dans ce cas, vous devez vous assurer que lenombre maximum de tours/min. autorisé du flexi-ble n'est dépassé par celui du moteur.

6. Maintenance et service

Faire toujours en sorte que l'outil électropor-tatif et les ouïes de ventilation soient toujourspropres.Essuyer régulièrement les pièces en matièreplastique accessibles de l’extérieur avec unchiffon humide mais non imbibé de produit denettoyage.Après chaque opération, éliminez la poussiè-re du ventilateur en soufflant. Vous augmen-terez ainsi la durée de vie de votre appareil.

Changer les balaisFaire procéder au remplacement des balais decharbon usés par le service après-vente agréé.

Lors des travaux avec l’outil électroportatif,porter toujours un masque anti-poussière.

Ne pas utiliser de lames de scie àchaînes ou dentées.De telles lames provoquent desrebonds fréquents et des pertes decontrôle.

Les abrasifs

Pour tous les abrasifs, respectez les instruc-tions du fabricant.

Dévissez le mandrin 1 etla pince de serrage 2.

Appuyez sur la rainurecontinue de la pince deserrage 2 avec le pouce etl'index.

Faites basculer la pincede serrage 2 et retirez-ladu mandrin 1.

Attention ! Desserrez légèrement lemandrin de son axe 1 afin de préser-ver le filetage 3, ne le serrez cepen-dant jamais si vous n'avez pasinstallé d'outil. La pince de serrage 2risquerait d'être trop compressée etpourrait être endommagée.

Porter des lunettes de sécurité ainsiqu’une protection acoustique.

Maintenance et nettoyageToujours extraire la fiche du cordond’alimentation modulaire hors de laprise électrique avant d’entreprendreune quelconque intervention surl’appareil lui-même.

Page 33: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Maintenance et service Français 33

FME-FR / 1105

FR

Les coordonnées des centres de service corres-pondants sont contenues dans le document joint« SERVICE ». Elles se trouvent également surnotre site Internet www.kress-elektrik.de.

Pièces de rechange/schéma éclatéLes schémas éclatés et la liste des pièces derechange se trouvent sur notre page d'accueilhttp://spareparts.kress-elektrik.de.

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriquesou électroniques (DEEE), et à sa transpositiondans la législation nationale, les appareils électri-ques doivent être collectés à part et être soumis àun recyclage respectueux de l’environnement.

1. Cet appareil électroportatif a été soigneusement vérifié,testé et a été soumis a un contrôle de qualité rigoureux.

2. Nous garantissons la résolution gratuite des problèmesde fonctionnement de l'appareil électroportatif dus à undéfaut et se produisant dans une période de 24 moisà partir de la date d'achat par l'utilisateur final. Ce défautpeut être un défaut du matériau ou de fabrication.Dans certains pays, des règlements spécifiques degarantie s'appliquent. Nous nous réservons le droit deréparer des pièces défectueuses ou de les remplacerpar des pièces neuves. Les pièces échangéesdeviennent notre propriété.

3. Toute utilisation ou maniement non conformes auxprescriptions, ainsi que l'ouverture de l'appareil par dupersonnel non agréé entraîne l'annulation de la garan-tie. La garantie n'inclut pas les éléments suivants :dommages mécaniques par choc etc., dommage parentrée d'eau ou d'autre liquide dans l'appareil, coupureou endommagement du câble, dommages du moteur etdommages mécaniques par surcharge inappropriée,pièces d'usure, par exemple les balais de charbon,mandrin autoserrant, clé de mandrin autoserrant,broches de perçage après utilisation, les moteurs,câble d'alimentation, batteries, lames de scie, piècede meulage, sacs à poussière, accessoires divers(foret, burin, etc.). Les détails concernant différentespièces d'usure des divers outils sont disponibles àl'adresse Internet suivante: http://spareparts.kress-elektrik.de ou auprès de notre service après-vente.

4. Les revendications de garantie ne pourront être prisesen compte qu’en cas de déclaration immédiate desdéfauts (avaries dues au transport y compris). L’exécu-tion des prestations de garantie ne donne pas droit àune prolongation de la période de validité de la garantie.

5. Pour utiliser la garantie, nous envoyer la preuveoriginale d'achat avec l'appareil ou l'envoyer à notreservice après-vente.

6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de lagarantie exclut tout autre recours de la part de l’ache-teur, en particulier le droit de rétraction, de réductionou de revendication de dommages-intérêts.

7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annula-tion du contrat de vente) ou de réduction (abaissementdu prix d’achat), selon ses convenances, si nous nesommes pas en mesure d'éliminer d’éventuelsdéfauts dans un délai convenable.

8. Ne sont pas exclues les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civilallemand, relatives à l’absence de propriétés garanties.

9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pourl’Allemagne.

ServiceAprès avoir exploité la machine demanière intensive pendant une lon-gue période, la confier à un centre deservice agréé Kress afin qu’elle soitinspectée sérieusement et complète-ment nettoyée.

Instructions de protection de l'envi-ronnement

Récupération des matières premiè-res. Les appareils, comme d'ailleursleurs accessoires et emballages, doi-vent pouvoir suivre chacun une voiede recyclage appropriée.Nos pièces plastiques ont été mar-quées en vue d'un recyclage sélectifdes différents matériaux.Pour les pays européens uniquementNe pas mettre au rebut les appareilsélectriques avec les ordures ména-gères !

Garantie

Sous réserve de modifications tech-niques!

Page 34: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

34 Français Maintenance et service

FR

FME-FR / 1105

Déclaration d'incorporation CE

Le fabricant : KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tél. : +49(0)7476 / 87-0

déclare, par la présente, que le produit suivant :

Désignation du produit : Moteur de fraisage encastré Type : 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Numéro de série : 2010XXXXXXX Année de fabrication : 2010

est conforme aux exigences de base suivantes de la directive machines (2006/42/CE) : annexe I, articles 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 et 1.5.1.

A l'état incomplet, la machine est également conforme à toutes les dispositions des directives Matériel électrique (2006/95/CE) et Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE/CEM.

Lorsqu'elle est incomplète, la machine ne peut être mise en service que s'il a été constaté que la machine dans laquelle la machine incomplète doit être encastrée est conforme aux dispositions de la directive Machines (2006/42/CE).

Le fabricant s'engage à transmettre aux organismes nationaux, sous forme électronique et sur demande, les documentations spécifiques à la machine incomplète.Les documentations techniques spécifiques de la machine conformes à l'annexe VII partie B ont été établies.

Nom des responsables de la documentation : Klemens Müller, Wolfgang Auch Adresse des responsables de la documentation : voir adresse du fabricant

Bisingen,

Mars 2010 Klemens Müller Date - Quality & Process Representative - Signature

Mars 2010 Wolfgang Auch Date - Technical Director - Signature

Page 35: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Simboli e abbreviazioni Italiano 35

Istruzioni originali “Motore di fresatura e molatura“

FME-IT / 1105

IT

1. Simboli e abbreviazioniI simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual-mente sull'utensile elettrico servono ad attirarel'attenzione su possibili pericoli durante il lavoro conquesto utensile elettrico. È necessario capire ilsignificato dei simboli/indicazioni e comportarsi inmodo adeguato per utilizzare l'attrezzo con mag-giore efficienza e in condizioni di sicurezza.Gli avvisi di sicurezza, le avvertenze e i simboli nonsostituiscono le misure da adottare conformentealle disposizioni di legge per la prevenzione degliincidenti.

2. Indicazioni di sicurezza

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici ali-mentati dalla rete (con linea di allacciamento) edad utensili elettrici alimentati a batteria (senzalinea di allacciamento).

Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e benilluminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoronon illuminate possono essere causa di incidenti.Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambientisoggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbiapresenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli elettroutensili producono scintille che possonofar infiammare la polvere o i gas.

Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensiledeve essere adatta alla presa. Evitare assoluta-mente di apportare modifiche alla spina. Nonimpiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensilidotati di collegamento a terra.Le spine non modificate e le prese adatte alloscopo riducono il rischio di scosse elettriche.Evitare il contatto fisico con superfici collegate aterra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche efrigoriferi.Sussiste un maggior rischio di scosse elettrichenel momento in cui il corpo è messo a massa.

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previstied, in particolare, non usarlo per trasportare o perappendere l’elettroutensile oppure per estrarre laspina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavoa fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure aparti della macchina che siano in movimento.I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano ilrischio d’insorgenza di scosse elettriche.

SimboliIndicazioni particolarmente importantiper la sicurezza. Seguire semprequeste indicazioni, in caso contrario sipossono verificare gravi ferite comeconseguenza.

Avviso di tensione elettrica pericolosa

Avviso di superficie calda

-AVVERTIMENTO-Per una situazione potenzialmente pericolosa,che potrebbe comportare lesioni personali o dannimateriali.

-INDICAZIONI-Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili.

Istruzioni di sicurezza generali per gliutensili elettrici

AVVERTENZA!Leggere tutte le avvertenze di pericoloe le istruzioni operative.In caso di mancato rispetto delle avver-tenze di pericolo e delle istruzionioperative si potrà creare il pericolo discosse elettriche, incendi e/o incidentigravi.Conservare tutte le avvertenze dipericolo e le istruzioni operative perogni esigenza futura.

Tenere lontani i bambini ed altre per-sone durante l’impiego dell’utensileelettrico. Eventuali distrazioni potranno com-portare la perdita del controllosull’elettroutensile.

Custodire l’elettroutensile al riparo dallapioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in unelettroutensile aumenta il rischio diuna scossa elettrica.

Page 36: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

36 Italiano Indicazioni di sicurezza

IT

FME-IT / 1105

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolungache siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato perl’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenzadi scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzarel’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare uninterruttore di sicurezza.L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischiodi una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendoe maneggiare con giudizio l’elettroutensile durantele operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elet-troutensile in caso di stanchezza oppure quando cisi trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcolichee medicinali.Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettro-utensile può essere causa di gravi incidenti.

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gliattrezzi di regolazione o la chiave inglese.Un accessorio oppure una chiave che si trovi inuna parte rotante della macchina può provocareseri incidenti.

Evitare una posizione anomala del corpo. Averecura di mettersi in posizione sicura e di mantenerel’equilibrio in ogni situazione.In questo modo è possibile controllare megliol’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestitilarghi, né portare bracciali e catenine. Tenere icapelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movi-mento.Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impi-gliarsi in pezzi in movimento.In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi diaspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsiche gli stessi siano collegati e che vengano utilizzaticorrettamente.L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre losvilupparsi di situazioni pericolose dovute alla pol-vere.

Trattamento accurato ed uso correttodegli elettroutensiliNon sottoporre la macchina a sovraccarico. Per ilproprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettro-utensile esplicitamente previsto per il caso.Con un elettroutensile adatto si lavora in modomigliore e più sicuro nell’ambito della sua potenzadi prestazione.Non utilizzare mai elettroutensili con interruttoridifettosi.Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericolosoe deve essere aggiustato.

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,conservarli al di fuori del raggio di accesso di bam-bini. Non fare usare l’elettroutensile a persone chenon siano abituate ad usarlo o che non abbianoletto le presenti istruzioni.Gli elettroutensili sono macchine pericolose quandovengono utilizzati da persone non dotate di suffi-ciente esperienza.

Indossare sempre equipaggiamentoprotettivo individuale, nonché guantiprotettivi.Indossando abbigliamento di prote-zione personale come la mascheraper polveri, scarpe di sicurezza chenon scivolino, elmetto di protezioneoppure protezione acustica a secondadel tipo e dell’applicazione dell’elettro-utensile, si riduce il rischio di incidenti.Evitare l’accensione involontariadell’elettroutensile. Prima di collegarloalla rete di alimentazione elettrica e/oalla batteria ricaricabile, prima diprenderlo oppure prima di iniziare atrasportarlo, assicurarsi che l’elettro-utensile sia spento.Tenendo il dito sopra l’interruttorementre si trasporta l’elettroutensileoppure collegandolo all’alimentazionedi corrente con l’interruttore inserito, sivengono a creare situazioni pericolosein cui possono verificarsi seri incidenti.

Prima di procedere ad operazioni diregolazione sulla macchina, prima disostituire parti accessorie oppure primadi posare la macchina al termine di unlavoro, estrarre sempre la spina dallapresa della corrente e/o estrarre labatteria ricaricabile.Tale precauzione eviterà che l’elettro-utensile possa essere messo in fun-zione involontariamente.

Page 37: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Indicazioni di sicurezza Italiano 37

FME-IT / 1105

IT

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile ope-rando con la dovuta diligenza. Accertarsi che leparti mobili della macchina funzionino perfetta-mente, che non s’inceppino e che non ci sianopezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la fun-zione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziarel’impiego, far riparare le parti danneggiate.Numerosi incidenti vengono causati da elettro-utensili la cui manutenzione è stata effettuata pocoaccuratamente.Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.Gli utensili da taglio curati con particolare atten-zione e con taglienti affilati s’inceppano meno fre-quentemente e sono più facili da condurre. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali,gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempreattenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo,tenere sempre presente le condizioni di lavoro e leoperazioni da eseguire.L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelliconsentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

Assistenza

Gli utensili per applicazioni specifiche devonoessere progettati almeno per il numero di giri indi-cato sull’elettroutensile.Fresa a disco o altri utensili per applicazioni spe-cifiche funzionanti a survelocità possono disinte-grarsi e causare incidenti

Non utilizzare mai frese che non siano affilateoppure o il cui stato generale non dovesse esserepiù perfetto.Frese non più affilate oppure danneggiate provo-cano un maggiore attrito, possono restare bloccatee non ruotano più concentricamente.

Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazone soltanto quando è in azione.In caso contrario vi è il pericolo di provocare uncontraccolpo se l’utensile ad innesto si inceppanel pezzo in lavorazione.

Mai fresare su oggetti metallici, chiodi oppure viti.La fresatrice può subire dei danni e provocare unaumento delle vibrazioni.

Non lavorare mai materiali contenenti amianto.L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno.Prendere dei provvedimenti appropriati se esiste lapossibilità che durante il lavoro si sviluppino polveridannose per la salute, infiammabili oppure esplosive.Ad esempio: Alcune polveri sono considerate can-cerogene. Indossare una maschera di protezionecontro la polvere ed utilizzare, se collegabile, unsistema di aspirazione polvere/ aspirazione trucioli.Prima di appoggiare l’utensile elettrico, attenderesempre che si sia fermato completamente.L’utensile ad innesto può incepparsi e comportarela perdita di controllo dell’utensile elettrico.Durante l'uso fare sempre in modo che il cavo e laprolunga rimangano dietro all'apparecchio.Ciò riduce il rischio di inciampare nel cavo duranteil lavoro.

Non trasportare la macchina tenendola per il cavo.Portare l'interruttore in posizione "Spento" prima disfilare la spina dalla presa.Se l'apparecchio in seguito viene collegato dinuovo alla rete, si impedisce un avvio involontariodella macchina e si limita il pericolo di incidenti.

Fare riparare l’elettroutensile solo edesclusivamente da personale specia-lizzato e solo impiegando pezzi diricambio originali.In tale maniera potrà essere salvaguar-data la sicurezza dell’elettroutensile.

Istruzioni di sicurezza specifiche perla macchina

Indossare cuffie di protezione.L'effetto del rumore può provocare laperdita dell’udito.Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può esserebloccato con sicurezza in posizionesolo utilizzando un apposito disposi-tivo di serraggio oppure una morsa avite e non tenendolo semplicementecon la mano.

Gli utensili non usati devono essereconservati in locali asciutti e chiusi,lontani dalla portata dei bambini!

Non è permesso perforare l'involucrodell'apparecchio per contrassegnarlo. L'isolamento di protezione viene cosìbypassato. Utilizzare targhette auto-incollanti.

Page 38: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

38 Italiano Descrizione dell'apparecchio

IT

FME-IT / 1105

Altri rischi: Nonostante nelle istruzioni per l’uso deinostri utensili elettrici siano contenute avvertenzedettagliate per la lavorazione sicura, gli utensilicomportano certi rischi che non si possono escludereneanche con i dispositivi di protezione. Pertantousarli sempre con la dovuta cautela!

3. Descrizione dell'apparecchio

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui sitrova raffigurata schematicamente la macchina elasciarla aperta mentre si legge il manuale delleIstruzioni per l’uso.

Componenti dell'apparecchio1 Manicotto2 Pinza3 Mandrino4 Tasto di bloccaggio5 Interruttore On/Off6 Ruota di regolazione del numero di giri7 Modulo cavo di alimentazione8 Dispositivo di arresto del modulo cavo

di alimentazione

Materiale fornito Vedere imballaggio

Il motore per fresatura e smerigliatura integrabile èdestinato a lavori di fresatura di legno e materialiplastici e alla smerigliatura di legno, materiale pla-stico, acciaio e alluminio. Senza adeguati com-plementi per fresare, il motore non va guidatoa mano.

L'apparecchio può essere utilizzato, manutenuto eriparato solo da personale autorizzato ed qualificato.Questo personale deve essere istruito in modospecifico circa i pericoli che possono verificarsi.

Non utilizzare mai l’utensile elettricocon un cavo danneggiato. Non toccareil cavo danneggiato ed estrarre la spinadi rete qualora il cavo venga danneg-giato mentre si lavora. I cavi danneggiati aumentano il rischiodi una scossa di corrente elettrica.

Leggere tutte le istruzioni e le indica-zioni sulla sicurezza prima dellamessa in funzione.Eventuali omissioni nell’adempimentodelle istruzioni e indicazioni sullasicurezza potranno causare scosseelettriche, incendi e/o lesioni gravi.

Gli accessori rappresentati o descrittinon rientrano necessariamente nelmateriale fornito.

Uso proprio

Requisiti dell'utente

Page 39: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Descrizione dell'apparecchio Italiano 39

FME-IT / 1105

IT

Motore di fresatura e molatura 530FMPotenza assorbita Watt 530Potenza emessa Watt 270Numero di giri al minimo min-1 29.000Numero di giri sotto carico nominale min-1 14.300Alloggiamento utensile con pinza ø mm 8Mola ø, max. mm 40Fresa-ø mm 30Dimensioni mm 240x73Peso kg 1,3Classe di protezione IIMotore di fresatura e molatura 800FMEPotenza assorbita Watt 800Potenza emessa Watt 420Numero di giri al minimo min-1 10.000-29.000Numero di giri sotto carico nominale min-1 25.000Alloggiamento utensile con pinza ø mm 8Mola ø, max. mm 40Fresa-ø mm 36Dimensioni mm 262x73Peso kg 1,4Classe di protezione IIMotore di fresatura e molatura1050FME/1050FME-1Potenza assorbita Watt 1050Potenza emessa Watt 600Numero di giri al minimo:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Numero di giri sotto carico nominale min-1 24.800Alloggiamento utensile con pinza ø mm 8Mola ø, max. mm 40Fresa-ø mm 36Dimensioni mm 289x73Peso kg 1,7Classe di protezione II

Valori fonometriciValori di misura rilevati secondo la norma EN 60745.Il livello di rumore dell'apparecchio, con valuta-zione A, risulta generalmente: : Livello di pressione acustica (LpA) 78 dB(A)Livello di potenza sonora (LwA) 89 dB(A)Incertezza della misura K = 3 dB

VibrazioneValore di emissione delle oscillazioni triassialiemesso in conformità alla EN 60745.Fresatura ah m/s² 5,0Incertezza della misura K m/s² 1,5

Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti aseconda di come si usa l’utensile elettrico e può inalcuni casi arrivare a livelli che vanno oltre quelloriportato nelle presenti istruzioni. Il carico dell’oscilla-zione potrebbe essere sottovalutato se l’utensileelettrico dovesse essere utilizzato regolarmente inquesto modo.Nota bene: Per una valutazione precisa del caricodell’oscillazione nel corso di un determinato periododi tempo operativo bisognerebbe considerare anchei tempi in cui la macchina è spenta oppure è accesama non viene utilizzata effettivamente.

Ciò può comprensibilmente ridurre il caricodell’oscillazione in relazione al periodo operativocompleto.

Dati tecnici L'elettroutensile è a doppio isolamentoconformemente alla EN 60745; perquesto motivo un conduttore di terra èsuperfluo.

L'apparecchio dispone di una soppressione didisturbi radio e televisivi secondo la EN 55014-1ed è immune ai disturbi secondo la EN 55014-2.

Informazioni su rumore e vibrazioni

Il livello di rumore può superare gli85 dB(A) durante il lavoro.Indossare una protezione acustica!

Il livello di oscillazione indicato nellepresenti istruzioni è stato rilevatoseguendo una procedura di misura-zione conforme alla norma EN 60745e può essere dunque utilizzato per ilconfronto fra macchine.

Page 40: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

40 Italiano Utilizzo

IT

FME-IT / 1105

Adottare misure di sicurezza supplementari per laprotezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazionicome p. es.: manutenzione dell’elettroutensile edegli accessori, mani calde, organizzazione dellosvolgimento del lavoro.

4. Utilizzo

Prima della messa in funzione verificare se la ten-sione di rete e la frequenza di rete indicate sullatarghetta coincidono con i dati della propria rete dialimentazione.

Eventualmente allacciare il modulo cavo dialimentazione.

Alimentazione fissa

Non utilizzare cavi di alimentazione danneggiati.Questi devono essere immediatamente sostituitida un operatore specializzato.

Modulo cavo di alimentazione

Collegare il modulo del cavo di rete 7 all’impugna-tura. La spina deve innestarsi. Utilizzare il modulo cavo di alimentazione 7 solocon utensili elettrici Kress. Non tentare di utilizzareil modulo in combinazione con altri apparecchi.Non si devono impiegare moduli cavo di alimenta-zione danneggiati. Sostituirli immediatamente conun nuovo modulo cavo di alimentazione Kress.

Premere entrambi i tasti di bloccaggio 4 e sfilare ilmodulo cavo di alimentazione 7 dall'impugnatura. Impiegare esclusivamente moduli originali Kress.

Elettronica costante (opzionale)

Elettronica (opzionale)

Avviamento dolceLa limitazione della corrente di avviamento riducela corrente d'inserimento. Il motore accelera lenta-mente fino al numero di giri preselezionato. In questomodo si può allungare la durata della macchina.

Protezione elettronica dal sovraccaricoIn caso di carico eccessivo, che metta a rischio ilmotore, il monitoraggio incorporato riduce il numerodi giri del motore di fresatura. La macchina deveessere scaricata ('ideale sarebbe allontanarla breve-mente dal pezzo) in modo che sia di nuovo dispo-nibile la potenza piena.

Accendere/spegnerePer accendere la macchina, spingere in avantil’interruttore avvio/arresto 5.La macchina si spegne premendo sullo spigoloanteriore rialzato dell’interruttore avvio/arresto 5.

Preselezionare il numero di giri (opzione)Per gli apparecchi con rotella di regolazione 6 ilnumero di giri può essere regolato in funzione delsettore di applicazione 6 con la rotella di regola-zione.

Prima di qualsiasi lavoro sull'utensileelettrico, staccare la spina di alimenta-zione.

Messa in funzione

Fare attenzione alla tensione di rete!

Cavo di reteQualora durante il lavoro venissedanneggiato il cavo di alimentazione,estrarre immediatamente la spinadalla presa della corrente.

Alimentazione fissa

Modulo cavo di alimentazione conchiusura rapida brevettata.

Funzione aggiuntiva

L'elettronica costante mantiene pres-soché costante il numero di giri avuoto e sotto carico assicurando unlavoro uniforme.

Nel caso di sovraccarico o surriscal-damento a funzionamento continuo,l'apparecchio riduce automaticamenteil numero di giri fino al suo raffredda-mento.

UtilizzoDopo lo spegnimento, l'utensile fun-ziona ancora per un breve intervallo.Al momento del contatto con la super-ficie di appoggio, si può perdere ilcontrollo sull'apparecchio.

Page 41: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Utilizzo Italiano 41

FME-IT / 1105

IT

Bloccaggio degli utensili Il mandrino 3 del motore di fresatura e molatura èequipaggiato con una pinza di precisione 2 peralloggiare gli utensili. Un dispositivo di arresto delmandrino facilita il serraggio e il rilascio del mani-cotto 1.

Per bloccare l'utensile, arrestare il mandrino3 premendo il tasto di bloccaggio 4. Usando una chiave fissa con apertura 17,bloccare il manicotto 1.Per sbloccare l'utensile, bloccare di nuovo ilmandrino 3. Con la chiave fissa, allentare con un giro ilmanicotto 1. L'utensile può essere rimossodopo ulteriori giri.

Lavori con il motore di fresaturaIn caso di impiego di un trapano a colonna o di unbanco di foratura e fresatura – event. in collega-mento con una tavola di fresatura – devono essererispettate le rispettive avvertenze per l'uso.Inoltre si deve fare in modo che le righe di arrestosiano il più possibile avvicinate alla fresa, il distanzia-tore per le mani (protezione visiva) sia il più possibileavvicinato alla superficie del pezzo e per i lavori difresatura siano sempre impiegati dispositivi chegarantiscano una guida sicura del pezzo, p. es. rigadi arresto, arresto ausiliario, cursore di alimenta-zione o ceppo di contraccolpo in caso di lavori difresatura.La direzione di avanzamento del pezzo deveessere sempre opposta al senso di rotazione dellafresa (discorde):

Lavori di molaturaUtilizzando il motore per fresatura e smerigliaturaper smerigliare a mano, bisogna far attenzione anon superare la velocità periferica conformementea quanto indicato dal produttore dell'utensile.

La velocità periferica può essere calcolata nelmodo seguente:

V = velocità periferica

d = mola- in mm

= 3,14

n = numero di giri a vuoto del motore di fresaturae molatura in giri/min.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Sostituzione dell'utensileTogliere la spina dalla presa di cor-rente prima di regolare l’apparecchio,di sostituire pezzi di ricambio o diriporre l’apparecchio.Tale precauzione eviterà che l’appa-recchio possa essere messo in fun-zione inavvertitamente.Durante la sostituzione dell'utensileindossare guanti di protezione.L'utensile impiegato può riscaldarsimolto in caso di lavori di lunga duratae/o se gli spigoli di taglio dell'utensilesono affilati.

Attenzione! Dopo l'inserimentodell'utensile, eseguire un ciclo diprova con numero di giri massimo,verificando che nessuno si trovi nelcampo di azione dell'utensile rotante.Normalmente gli utensili danneggiatisi rompono durante questo test.

Indicazioni operative

Attenzione! La fresatura deve esseresempre discorde!

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

Page 42: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

42 Italiano Utensili e accessori

IT

FME-IT / 1105

Esempio: la mola impiegata ha un diametro di25 mm.

= 39,75

Il numero di giri massimo ammesso non è supe-rato.

Si deve considerare chele mole impiegate sono legate con materialiceramici o resina artificiale.le mole devono essere protette in modo danon riportare danni (cricche nella mola, codolidanneggiati ecc. rappresentano un pericolomortale per l'utilizzatore.prima dell'utilizzo di una nuova mola, eseguireun ciclo di prova di almeno 5 minuti senzacarico.

Se si impiegano altre frese, queste non devonosuperare il numero di giri per minuto indicato inmodo permanente dal produttore sull'utensilerotante!

Operazione di fresatura

5. Utensili e accessori

Si possono usare gli utensili per smerigliaturavisualizzati nelle istruzioni illustrate.Rispettare il numero di giri e la velocità perifericaammessi riportati sull'etichetta dell'utensile.I dati sulla targhetta dell'elettroutensile non devonosuperare il numero di giri [min-1] o la velocità peri-ferica [m/s] ammessi degli utensili di smerigliaturausati.Per motivi di sicurezza, gli utensili di smerigliaturausati non devono essere impiegati a velocità peri-feriche superiori a 80 m/s.

Sostituzione del mandrinoSvitare la ghiera filettata 1 e rimuovere l'utensile conuna adeguata protezione antitaglio (attenzione,pericolo di lesioni).

-INDICAZIONI-Numeri di giri molto alti provocano un'usura moltoforte e una durata molto breve degli utensili!

-AVVERTIMENTO-Utilizzare solo frese affilate e ben conservate,meglio se originali Kress.

Mai avvicinare le mani alla zona operativa difresatura e neppure alla fresatrice. Afferrarecon la seconda mano l’impugnatura supple-mentare.Tenendo la fresa con entrambe le mani vieneimpedito che le stesse possano essere feritedalla fresatrice stessa.Avvicinare l’elettroutensile alla superficie inlavoraz one soltanto quando è in azione. In caso contrario vi è il pericolo di provocareun contraccolpo se l’utensile ad innesto siinceppa nel pezzo in lavorazione.

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Durante i lavori con l’elettroutensile portaresempre una maschera protettiva contro lapolvere.

Non utilizzare seghe a catena e nep-pure lame dentellate.Questo tipo di accessori provocanospesso un contraccolpo oppure la per-dita del controllo sull’elettroutensile.

Utensili per smerigliatura ammessi

Per tutti gli utensili di smerigliatura, rispettarele avvertenze del produttore.

Estrarre, svitando, la ghierafilettata 1 insieme al man-drino 2.

Premere il mandrino 2 conpollice e indice sulla fes-sura continua.

Inclinare il mandrino 2 erimuoverlo dalla ghierafilettata 1.

Page 43: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Manutenzione ed assistenza Italiano 43

FME-IT / 1105

ITLavoro col albero flessibileGrazie al numero di giri regolabile, il motore perfresatura e smerigliatura è ideale anche per essereusato con un albero flessibile.In questo caso bisogna far attenzione a che ilmotore non superi il numero di giri massimoammesso per l'albero flessibile.

6. Manutenzione ed assistenza

Mantenere sempre puliti l'utensile elettrico ela fessura di ventilazione.Pulire regolarmente con uno straccio e senzadetergenti le parti in materiale artificiale chesiano accessibili dall’esterno.Dopo ogni lavoro soffiare via la polvere dallaventola, questo prolunga la durata dell'appa-recchio.

Sostituire le spazzole di carboneFar sostituire le spazzole consumate da un servizioclienti autorizzato.

I relativi centri di assistenza sono rilevabili dalfoglio allegato "ASSISTENZA" o sulla nostrapagina Internet www.kress-elektrik.de.

Parti di ricambio / Disegno esplosoI disegni esplosi e l'elenco delle parti di ricambiopossono essere trovati sul nostro sito http://spareparts.kress-elektrik.de

Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiutidi apparecchiature elettriche ed elettroniche e alsuo recepimento nella normativa nazionale, leapparecchiature elettriche non puù utilizzatedevono essere raccolte separatamente, al fine diessere reimpiegate in modo eco-compatibile.

1. Questo utensile elettrico è stato controllato accurata-mente, provato e sottoposto ad un rigido controllodella qualità.

2. Garantiamo l'eliminazione senza costi di difettisull'utensile elettrico, che si verificano presso ilcliente finale nei 24 mesi dalla data di vendita e sonoda ricondursi ad un errore del materiale o del costrut-tore. Per alcuni paesi, riguardo alle condizioni digaranzia, valgono regole speciali individuali. Ci riser-viamo di riparare le parti difettose o di sostituirle conpezzi nuovi. I pezzi sostituiti diventano nostra proprietà.

3. Un utilizzo o un trattamento non conformi così comel'apertura dell'apparecchio effettuata da officine diriparazione non autorizzate portano all'annullamentodella garanzia. Sono esclusi dalla garanzia: i dannimeccanici dovuti a caduta ecc., i danni dovuti allapenetrazione di acqua o di altri liquidi, cavi tagliati odanneggiati, danni al motore e danni meccanici dovutiad un sovraccarico non conforme, parti soggette ausura per esempio spazzole, mandrino, chiave delmandrino, mandrino di foratura in caso di usura,motori, cavo di alimentazione, accumulatore, lameper seghe, mola a piatto, sacche di aspirazione,accessori in generale (foratore, scalpello, ecc.). I detta-gli circa i vari pezzi soggetti a usura dell'apparecchiosono reperibili all'indirizzo http://spareparts.kress-elektrik.de o presso uno dei nostri centri di assistenza.

4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso diimmediata segnalazione del difetto (anche per danni

Attenzione! In assenza di un uten-sile, per la protezione della filettatura,avvitare la ghiera filettata 1 sul man-drino 3 leggermente senza serrare. Ilmandrino 2 potrebbe essere premutoeccessivamente e danneggiarsi.

Indossare occhiali e cuffie di prote-zione.

Manutenzione e puliziaPrima di qualsiasi lavoro sull'utensileelettrico, staccare la spina di alimen-tazione.

AssistenzaDopo un periodo abbastanza lungo incui la macchina sia stata soggetta acondizioni operative estreme, sarànecessario affidare la macchina ad unCentro di assistenza Kress perchévenga eseguita un'ispezione ed unaminuziosa pulizia.

SmaltimentoRecupero di materie prime, piuttostoche smaltimento di rifiuti. Macchina,accessori ed imballaggio dovrebberoessere inviati ad una riutilizzazioneecologica.I componenti in plastica sono contras-segnati per il riciclaggio selezionato.Solo per Paesi UENon gettare le apparecchiature elettri-che tra i rifiuti domestici.

Garanzia

Page 44: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

44 Italiano Manutenzione ed assistenza

IT

FME-IT / 1105

di trasporto). La durata della garanzia non viene pro-lungata della durata dell'eventuale riparazione.

5. Se fosse necessario avvalersi della garanzia, inviarel'imballaggio originale dell'acquisto, insieme all'appa-recchio a noi o al centro di assistenza competente.

6. Gli obblighi di garanzia da noi assunti escludonocompletamente ulteriori pretese dell'acquirente, inparticolare il diritto di convertibilità, riduzione delprezzo o risarcimento danni.

7. L’acquirente può comunque, a propria scelta, avva-lersi del diritto di riduzione (diminuzione del prezzod’acquisto) oppure di convertibilità (annullamento delcontratto di vendita), nel caso in cui l’azienda nonfosse in grado di eliminare il difetto eventualmenteinsorto entro un intervallo di tempo ragionevole.

8. Non sono esclusi i diritti al risarcimento dei danni peri casi contemplati dal §§ 463, 480 par. 2, 635 BGB,riguardanti la mancanza di caratteristiche assicurate.

9. Le disposizioni citate nei punti 7 e 8 sono valide soloper il territorio della Germania.

Con riserva di modifiche tecniche!

Page 45: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Manutenzione ed assistenza Italiano 45

FME-IT / 1105

ITDichiarazione CE di incorporazione di quasi-macchine

Il costruttore: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0

dichiara con la presente che il seguente prodotto:

Definizione del prodotto: motore fresa da incorporare Definizione del modello: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Numero di serie: 2010XXXXXXX Anno di fabbricazione: 2010

soddisfa i requisiti contemplati nella Direttiva Macchine (2006/42/CE): allegato I, art. 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 e 1.5.1.

La quasi-macchina è conforme alle norme stabilite nelle Direttive Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione (2006/95/CE) e Compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE/EMC.

È consentito mettere in servizio la quasi-macchina solo esclusivamente dopo essersi scrupolosamente accertati che la macchina, nella quale la quasi-macchina deve essere montata, è conforme ai sensi della Direttiva Macchine (2006/42/CE).

Il costruttore si impegna a mettere a disposizione in formato elettronico su richiesta di enti nazionali la speciale documentazione relativa alla quasi-macchina.Ai sensi dell'allegato VII, sezione B, si dichiara che la documentazione tecnica speciale relativa alla quasi-macchina è stata redatta.

Nominativi dei responsabili autorizzati alla redazione della documentazione: Klemens Müller, Wolfgang Auch Recapito dei responsabili autorizzati alla redazione della documentazione: vedi indirizzo del costruttore

Bisingen,

Marzo 2010 Klemens Müller In data - Quality & Process Representative - Firma

Marzo 2010 Wolfgang Auch In data - Technical Director - Firma

Page 46: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

46 Español Símbolos y abreviaturas

ES

Manual original “Motor de fresado y amolado“

FME-ES / 1105

1. Símbolos y abreviaturasLos símbolos utilizados en estas instrucciones y,dado el caso, en la herramienta eléctrica sirvenpara llamar su atención sobre posibles peligros altrabajar con esta herramienta eléctrica. Debecomprender el significado de los símbolos/lasobservaciones y actuar de manera consecuentepara utilizar la herramienta eléctrica de forma máseficaz y segura.

Las advertencias de seguridad, las observacionesy los símbolos no son sustitutivo de las medidasregladas para la prevención de accidentes.

2. Advertencias de peligro

El término herramienta eléctrica empleado en lassiguientes advertencias de peligro se refiere aherramientas eléctricas de conexión a la red (concable de red) y a herramientas eléctricas acciona-das por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto detrabajo.El desorden o una iluminación deficiente en lasáreas de trabajo pueden provocar accidentes.

No utilice la herramienta eléctrica en un entornocon peligro de explosión, en el que se encuentrencombustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispasque pueden llegar a inflamar los materiales enpolvo o vapores.

Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debecorresponder a la toma de corriente utilizada. Noes admisible modificar el enchufe en formaalguna. No emplear adaptadores en herramientaseléctricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adecuados a las res-pectivas tomas de corriente reducen el riesgo deuna descarga eléctrica.

Evite que su cuerpo toque partes conectadas atierra como tuberías, radiadores, cocinas y refri-geradores.El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléc-trica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

No utilice el cable de red para transportar o colgarla herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar elenchufe de la toma de corriente. Mantenga elcable de red alejado del calor, aceite, esquinascortantes o piezas móviles.

SímbolosObservación de especial importan-cia para la seguridad. Cumpla siem-pre esta observación, porque de locontrario pueden producirse lesio-nes de gravedad.

Advertencia de tensión eléctrica peli-grosa

Advertencia de superficie caliente

-ADVERTENCIA-Por una posible situación peligrosa que pudiesederivar en lesiones físicas o daños materiales.

-OBSERVACIÓN- Indicaciones de uso y otras informaciones útiles.

Advertencias de peligro generalespara herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!Lea íntegramente estas advertenciasde peligro e instrucciones.En caso de no atenerse a las adver-tencias de peligro e instruccionessiguientes, ello puede ocasionar unadescarga eléctrica, un incendio y/olesión grave.Guardar todas las advertencias depeligro e instrucciones para futurasconsultas.

Mantenga alejados a los niños y otraspersonas de su puesto de trabajo alemplear la herramienta eléctrica.Una distracción le puede hacer per-der el control sobre la herramientaeléctrica.

No exponga la herramienta eléctricasa la lluvia y evite que penetren líqui-dos en su interior. Existe el peligro de recibir una des-carga eléctrica si penetra agua en laherramienta eléctrica.

Page 47: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Advertencias de peligro Español 47

FME-ES / 1105

ES

Los cables de red dañados o enredados puedenprovocar una descarga eléctrica.

Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem-perie utilice solamente cables de prolongaciónapropiados para su uso en exteriores.La utilización de un cable de prolongación ade-cuado para su uso en exteriores reduce el riesgode una descarga eléctrica.

Si fuese imprescindible utilizar la herramientaeléctrica en un entorno húmedo, es necesarioconectarla a través de un fusible diferencial.La aplicación de un fusible diferencial reduce elriesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramientaeléctrica con prudencia. No utilice la herramientaeléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des-pués de haber consumido alcohol, drogas o medi-camentos.El no estar atento durante el uso de la herra-mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

Retire las herramientas de ajuste o llaves fijasantes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada enuna pieza rotante puede producir lesiones alponer a funcionar la herramienta eléctrica.

Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una basefirme y mantenga el equilibrio en todo momento.Ello le permitirá controlar mejor la herramientaeléctrica en caso de presentarse una situacióninesperada.

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantengasu pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezasmóviles.La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas sepueden enganchar con las piezas en movimiento.

Siempre que sea posible utilizar unos equipos deaspiración o captación de polvo, asegúrese queéstos estén montados y que sean utilizadoscorrectamente.El empleo de estos equipos reduce los riesgosderivados del polvo.

Uso y trato cuidadoso de herramientaseléctricasNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Use laherramienta eléctrica prevista para el trabajo arealizar.Con la herramienta adecuada podrá trabajarmejor y más seguro dentro del margen de potenciaindicado.

No utilice herramientas eléctricas con un interruptordefectuoso.Las herramientas eléctricas que no se puedanconectar o desconectar son peligrosas y debenhacerse reparar.

Guarde las herramientas eléctricas fuera delalcance de los niños. No permita la utilización dela herramienta eléctrica a aquellas personas queno estén familiarizadas con su uso o que nohayan leído estas instrucciones.Las herramientas eléctricas utilizadas por perso-nas inexpertas son peligrosas.

Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con-trole si funcionan correctamente, sin atascarse,las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si

Utilice un equipo de protección y entodo caso unas gafas de protección.El riesgo a lesionarse se reduce con-siderablemente si, dependiendo deltipo y la aplicación de la herramientaeléctrica empleada, se utiliza unequipo de protección adecuadocomo una mascarilla antipolvo, zapa-tos de seguridad con suela antidesli-zante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita.Asegurarse de que la herramientaeléctrica esté desconectada antes deconectarla a la toma de corriente y/oal montar el acumulador, al reco-gerla, y al transportarla.Si transporta la herramienta eléctricasujetándola por el interruptor deconexión/ desconexión, o si introduceel enchufe en la toma de corrientecon la herramienta eléctrica conec-tada, ello puede dar lugar a un acci-dente.

Saque el enchufe de la red y/o des-monte el acumulador antes de realizarun ajuste en la herramienta eléctrica,cambiar de accesorio o al guardar laherramienta eléctrica.Esta medida preventiva reduce elriesgo a conectar accidentalmente laherramienta eléctrica.

Page 48: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

48 Español Advertencias de peligro

ES

FME-ES / 1105

existen partes rotas o deterioradas que pudieranafectar al funcionamiento de la herramienta eléc-trica. Haga reparar estas piezas defectuosasantes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.Muchos de los accidentes se deben a herramien-tas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

Mantenga los útiles limpios y afilados.Los útiles mantenidos correctamente se dejanguiar y controlar mejor.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles,etc. de acuerdo a estas instrucciones, conside-rando en ello las condiciones de trabajo y la tareaa realizar.El uso de herramientas eléctricas para trabajosdiferentes de aquellos para los que han sido con-cebidas puede resultar peligroso.

Servicio técnico

Los útiles deberán ser aptos para soportar comomínimo las revoluciones indicadas en la herra-mienta eléctrica.Al funcionar a unas revoluciones excesivas, lasfresas de disco u otros útiles pueden llegar a des-integrarse y provocar accidentes.

No use fresas melladas ni dañadas.Las fresas melladas o dañadas aumentan la fric-ción, pueden engancharse, y provocan un des-equilibrio.

Solamente aproxime la herramienta eléctrica enfuncionamiento contra la pieza de trabajo.

En caso contrario puede que sea rechazado elaparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.

Jamás frese sobre objetos metálicos, clavos o tor-nillos.Ello podría dañar la fresa y ocasionar unas vibra-ciones excesivas.

No trabaje materiales que contengan amianto.El amianto es cancerígeno.

Tome las medidas de protección adecuadas si altrabajar pudiera generarse polvo combustible,explosivo o nocivo para la salud.Por ejemplo: Ciertos tipos de polvo son canceríge-nos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si suaparato viene equipado con la conexión corres-pondiente, utilice además un equipo de aspiraciónadecuado.

Antes de depositarla, esperar a que se haya dete-nido la herramienta eléctrica.El útil puede engancharse y hacerle perder el con-trol sobre la herramienta eléctrica.

Durante el trabajo, lleve siempre el cable de ali-mentación y el cable alargador por la parte poste-rior alejándolos de la máquina.Esto reduce el riesgo de caída por tropezarse conel cable durante el trabajo.

No transportar el aparato asiéndolo del cable.

Ponga el interruptor en la posición "DESCON"antes de sacar el enchufe de la caja.Si con posterioridad se conecta de nuevo el apa-rato a la red, se evita un arranque accidental de lamáquina y se reduce el riesgo de sufrir accidentes.

Otros riesgos. Aunque los manuales de instruc-ciones de nuestras herramientas incluyen indica-

Únicamente haga reparar su herra-mienta eléctrica por un profesional,empleando exclusivamente piezasde repuesto originales.Solamente así se mantiene la seguri-dad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de seguridad específi-cas del aparato

Colóquese unos protectores auditi-vos.El ruido producido puede provocarlesordera.Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con dis-positivos de sujeción, o en un tornillode banco, se mantiene sujeta deforma mucho más segura que con lamano.

Las herramientas que no estén enuso deben almacenarse en salassecas y cerradas que no permitan elacceso a niños.No taladrar la carcasa para identificarla máquina. El aislamiento de protección sepuentea. Use etiquetas adhesivas.No utilice la herramienta eléctrica siel cable está dañado. No toque uncable dañado, y desconecte elenchufe de la red, si el cable se dañadurante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayorriesgo de electrocución.

Page 49: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Descripción del aparato Español 49

FME-ES / 1105

ES

ciones detalladas respecto al uso seguro deherramientas eléctricas, toda herramienta implicaposibles riesgos que no pueden excluirse porcompleto ni siquiera mediante dispositivos deseguridad. Por este motivo, las herramientaseléctricas deben manejarse siempre con extremaprecaución.

3. Descripción del aparato

Despliegue y mantenga abierta la solapa con laimagen del aparato mientras lee las instruccionesde manejo.

Componentes del aparato1 Tuerca de fijación2 Pinza3 Husillo4 Pulsador de enclavamiento5 Interruptor de conexión / desconexión6 Rueda de ajuste del regulador del número de

revoluciones7 Módulo del cable de alimentación8 Dispositivo de retención del módulo del cable

de alimentación

Volumen de suministro Véase embalaje

El motor de fresado y amolado integrado estádestinado a trabajos de fresado en madera y plás-ticos y al amolado de madera, plástico, acero yaluminio. El motor no debe utilizarse manual-mente sin adaptadores de fresado adecuados.

El manejo, el mantenimiento y la reparación delaparato deben ser llevados a cabo únicamentepor personal instruido y autorizado. Dicho perso-nal debe estar informado específicamente sobrelos posibles peligros.

Motor de fresado y amolado 530FMPotencia absorbida vatios 530Potencia útil vatios 270Revoluciones de marcha en vacío min-1 29.000Número de revoluciones bajo carga nominal min-1 14.300Alojamiento de la herramienta con pinza ø mm 8Muela montada ø, max. mm 40Diámetro de fresa mm 30Dimensiones mm 240x73Peso kg 1,3Clase de protección IIMotor de fresado y amolado 800FMEPotencia absorbida vatios 800Potencia útil vatios 420Revoluciones de marcha en vacío min-1 10.000-29.000Número de revoluciones bajocarga nominal min-1 25.000Alojamiento de la herramienta con pinza ø mm 8Muela montada ø, max. mm 40Diámetro de fresa mm 36Dimensiones mm 262x73Peso kg 1,4Clase de protección IIMotor de fresado y amolado1050FME/1050FME-1Potencia absorbida vatios 1050Potencia útil vatios 600Revoluciones de marcha en vacío:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Número de revoluciones bajo carga nominal min-1 24.800

Antes de proceder a la puesta enmarcha, lea todas las indicacionesde seguridad e instrucciones.En caso de no atenerse a las indica-ciones de seguridad y a las instruc-ciones, puede provocarse unadescarga eléctrica, incendio y/olesión de gravedad.

Los accesorios representados o des-critos no forman parte del volumende suministro.

Aplicación de acuerdo a la finalidad

Exigencias con respecto al usuario

Datos técnicos

Page 50: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

50 Español Manejo

ES

FME-ES / 1105

Alojamiento de la herramienta con pinza ø mm 8Muela montada ø, max. mm 40Diámetro de fresa mm 36Dimensiones mm 289x73Peso kg 1,7Clase de protección II

Valores acústicosValores de medición determinados de acuerdo ala norma EN 60 745.

El nivel de ruido del aparato, expresado en deci-beles A, es por lo general: Nivel de intensidad acústica (LpA) 78 dB(A)Nivel de potencia acústica (LwA) 89 dB(A)Imprecisión de medición K = 3 dB

VibraciónValor triaxial de la emisión de vibraciones deter-minado según EN 60745.Fresado ah m/s² 5,0Imprecisión de medición K m/s² 1,5

El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a laaplicación respectiva de la herramienta eléctrica,pudiendo quedar en ciertos casos por encima delvalor indicado en estas instrucciones. La solicita-ción experimentada por las vibraciones pudiera sermayor de lo que se supone, si la herramienta eléc-trica es utilizada con regularidad de esta manera.

Observación: Para determinar con exactitud lasolicitación experimentada por las vibraciones du-rante un tiempo de trabajo determinado, es nece-sario considerar también aquellos tiempos en losque el aparato esté desconectado, o bien, esté enfuncionamiento, pero sin ser utilizado.

Ello puede suponer una disminución drástica dela solicitación por vibraciones durante el tiempototal de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales paraproteger al usuario de los efectos por vibraciones,como por ejemplo: Mantenimiento de la herramientaeléctrica y de los útiles, conservar calientes lasmanos, organización de las secuencias de trabajo.

4. Manejo

Antes de proceder a la puesta en marcha, com-pruebe que la tensión y la frecuencia de red indi-cadas en la placa de características coinciden conlos datos de su red eléctrica.

Conectar, dado el caso, el módulo de cablede alimentación

Línea de alimentación fija

No utilice cables de alimentación dañados. Confíesu sustitución inmediata a un técnico.

Módulo de cable de alimentación

Su herramienta eléctrica está aisladacon sistema doble según EN 60745.Por este motivo no es necesario unconductor a tierra.

El aparato está protegido frente a interferenciasde radio y televisión según EN 55014-1 y esresistente a interferencias según EN 55014-2.

Información sobre ruidos y vibraciones

Durante el trabajo, el nivel acústicopuede superar 85 dB(A).¡Utilizar protección auditiva!

El nivel de vibraciones indicado enestas instrucciones ha sido determi-nado según el procedimiento de medi-ción fijado en la norma EN 60745 ypuede servir como base de compara-ción con otros aparatos.

Antes de cualquier manipulación enel aparato extraer el enchufe de lared.

Puesta en marcha

¡Observar la tensión de red!

Cable de alimentaciónSi se el cable de corriente resultadañado durante la utilización extraigainmediatamente el enchufe de la tomade corriente.

Línea de alimentación fija

Módulo de cable de alimentación concierre rápido patentado.

Page 51: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Manejo Español 51

FME-ES / 1105

ES

Conecte el módulo de cable de alimentación 7 ala empuñadura. El conector debe quedar encla-vado.

Utilice el módulo del cable de alimentación 7 sólopara herramientas eléctricas de la marca Kress.No intente utilizarlo con otros aparatos.

No utilice módulos de cables de alimentacióndañados. Sustitúyalos inmediatamente por unmódulo de cable de alimentación Kress nuevo.

Pulsar los dos pulsadores de enclavamiento 4 yextraer el módulo de cable de alimentación 7 de laempuñadura.

Utilice solamente módulos de cable de red origi-nales Kress.

Sistema electrónico constante (opción)

Sistema electrónico (opción)

Arranque suaveLa limitación de la corriente de arranque reduce laintensidad de conexión. El motor va acelerándoselentamente hasta alcanzar el número de revolu-ciones preseleccionado. De este modo se consi-gue alargar la vida útil de la máquina.

Protección electrónica de sobrecargaEn caso de que la carga sea excesiva y ponga enpeligro el motor, el dispositivo de vigilancia de motorintegrado reduce el número de revoluciones delmotor de fresado. Descargue la máquina – reco-mendamos retirarla brevemente de la pieza – parapoder disponer nuevamente de toda la potencia.

Conexión / desconexiónEmpujar hacia delante el conmutador de conexión/desconexión 5 para conectar el aparato.

El aparato se desconecta presionando el conmu-tador de conexión/desconexión 5 en la partedelantera.

Preseleccionar las revoluciones (opción)

En los aparatos con rueda de ajuste 6, con dicharueda 6 pueden ajustarse las revoluciones en fun-ción del campo de aplicación.

Función adicional

El sistema electrónico constantemantiene las revoluciones en marchaen vacío y carga prácticamente con-stantes y garantiza una potencia detrabajo homogénea.

En caso de sobrecarga o sobrecalen-tamiento en funcionamiento continuo,el aparato reduce las revoluciones deforma automática hasta que se hayaenfriado suficientemente.

ManejoDespués de desconectarlo, el útilcontinúa en funcionamiento duranteun tiempo breve.Esto puede provocar que, en caso decontacto con la superficie de apoyo,Ud. pierda el control del aparato.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Cambio de útilSaque el enchufe de la red antes derealizar un ajuste en el aparato, cam-biar de accesorio o al guardar el apa-rato.Esta medida preventiva reduce elriesgo a conectar accidentalmente elaparato.Póngase guantes protectores pararealizar el cambio de útil.En caso de procesos de trabajo pro-longados, el útil insertado puedecalentarse mucho y/o los cantos decorte del útil son afilados.

Page 52: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

52 Español Manejo

ES

FME-ES / 1105

Fijación de las herramientasEl husillo 3 del motor de fresado y amolado estáequipado con una pinza de precisión 2 para alojarlas herramientas. Un dispositivo de retención dehusillo facilita el apriete y el aflojamiento de latuerca de fijación 1.

Para fijar la herramienta se retiene el husillo 3presionando el pulsador de enclavamiento 4. Utilizando una llave de boca con un ancho dellave 17 se aprieta la tuerca de fijación 1. Al aflojar la herramienta se bloquea de nuevoel husillo 3.Con la llave de boca se suelta la tuerca defijación 1 girándola una vuelta. La herramientapuede sacarse tras varias vueltas.

Trabajar con el motor de fresado

En caso de utilizar un soporte adaptador o unbanco de taladrado y fresado – dado el caso, encombinación con una mesa de fresadora – esnecesario observar las indicaciones detalladas enlas instrucciones de uso allí disponibles.

Además debe tenerse en cuenta que es necesa-rio acercar las reglas de tope lo más posible a lafresa, que debe bajarse el protector de manos(protección transparente) para situarlo lo máscerca posible de la superficie de la pieza y que,para los trabajos de fresado, siempre deben utili-zarse dispositivos que garanticen un guiado segurode la pieza, p. ej. regla de tope, tope auxiliar,corredera de alimentación o taco de retroceso encaso de trabajos de fresado con postizo.

El sentido de avance de la pieza debe ser siempreen sentido contrario a la rotación de la fresa (encontrasentido):

Trabajos de amoladoAl utilizar el motor de fresado y amolado comoamoladora en funcionamiento manual no debeexcederse la velocidad periférica indicada por elfabricante del útil.

La velocidad circunferencial se calcula de lasiguiente manera:

V = Velocidad circunferencial

d = de la muela montada en mm

= 3,14

n = Número de revoluciones en régimen de marchaen vacío del motor de fresado y amolado envueltas/min.

Ejemplo: La muela utilizada tiene un diámetro de25 mm.

= 39,75

No se ha superado el número de revolucionesmáx. admisible.

Aspectos a tener en cuenta:Las muelas utilizadas deben estar ligadascon cerámica o resina sintética.Guardar las muelas de modo que no sufrandaños (las fisuras en la muela, los vástagosde la herramienta dañados, etc. ponen enpeligro la vida del usuario).Antes de utilizar muelas nuevas, realizar unfuncionamiento de prueba sin carga duranteun mínimo de 5 minutos.

¡Atención! Tras insertar la herra-mienta recambiable realice un funcio-namiento de prueba con el númerode revoluciones máximo y asegúresede que no haya personas dentro delradio de acción de la herramientarecambiable en rotación. General-mente, las herramientas dañadas serompen en ese tiempo de prueba.

Indicaciones de trabajo

Colocarse gafas de protección y unprotector de oídos.

¡Cuidado! ¡Frese siempre en contra-sentido!

-OBSERVACIÓN-¡Los números de revoluciones muy elevadosimplican un mayor desgaste y la reducción de lavida útil de las herramientas!

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Page 53: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Útiles y accesorios Español 53

FME-ES / 1105

ES

¡En caso de utilizar herramientas de fresado deotras marcas no se deben superar los números derevoluciones por minuto indicados de forma dura-dera en las herramientas rotatorias por el fabri-cante!

Procedimiento de fresado

5. Útiles y accesorios

Puede utilizar todos los útiles de amolado repre-sentados en las instrucciones gráficas.

Observe las revoluciones y la velocidad periféricaadmisibles indicadas en la etiqueta del útil deamolado.

Los datos indicados en la placa de característicasde la herramienta eléctrica no deben exceder lasrevoluciones [rpm] ni la velocidad periférica [m/s]admisibles de los útiles de amolado utilizados.

Por motivos de seguridad, los útiles de amoladoempleados deben utilizarse únicamente a unavelocidad periférica máxima de 80 m/s.

Cambio de pinzas portapiezaSuelte la tuerca de racor 1 y extraiga el útil conuna protección contra corte adecuada (atención,riesgo de sufrir lesiones).

Trabajos con husillos flexiblesGracias a las revoluciones ajustables, el motor defresado y amolado resulta especialmente aptotambién como accionamiento para husillos flexi-bles.

Para ello es importante que el motor no excedalas revoluciones máximas admisibles del husilloflexible.

-ADVERTENCIA-¡Utilizar sólo herramientas de fresado afiladas y enbuen estado de conservación! Le recomendamosutilizar nuestras herramientas de fresado originales.

Mantenga alejadas las manos del área decorte y de la fresa. Sujete con la otra mano laempuñadura adicional.Si la fresadora se sujeta con ambas manos,éstas no pueden lesionarse con la fresa.Solamente aproxime la herramienta eléctricaen funcionamiento contra la pieza de trabajo.En caso contrario puede que sea rechazadoel aparato al engancharse el útil en la piezade trabajo.

Al trabajar con la herramienta eléctrica utilicesiempre una mascarilla antipolvo.

No utilice hojas de sierra paramadera ni otros útiles dentados.Estos útiles son propensos alrechazo y pueden hacerle perder elcontrol sobre la herramienta eléctrica.

Útiles de amolado admisibles

Observe las indicaciones del fabricanteincluidas en todos los útiles de amolado.

Desenrosque la tuerca deracor 1 con la pinza porta-pieza 2.

Comprima la pinza porta-pieza 2 ejerciendo presióncon el pulgar y el índiceen la ranura continua.

Vuelque la pinza porta-pieza 2 y extráigala de latuerca de racor 1.

¡Precaución! Enrosque ligeramentela tuerca de racor 1 para proteger larosca del husillo 3 pero no la aprietesi no se hubiera colocado un útil. Delo contrario, la pinza portapieza 2podría comprimirse excesivamente yresultar dañada.

Colocarse gafas de protección y unprotector de oídos.

Page 54: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

54 Español Mantenimiento y servicio técnico

ES

FME-ES / 1105

6. Mantenimiento y servicio téc-nico

Mantenga la herramienta eléctrica y las ranu-ras de ventilación siempre limpias.Limpiar periódicamente con un paño, sinemplear productos de limpieza, las piezas dematerial sintético accesibles desde el exterior.Al finalizar el trabajo, sople el polvo fuera delventilador; esto incrementará la vida útil desu aparato.

Renovar escobilla de carbónConfiar la sustitución de las escobillas de carbóndesgastadas a un centro de servicio técnico auto-rizado.

En la hoja adjunta "SERVICIO TÉCNICO" o ennuestra página de internet www.kress-elektrik.deencontrará los centros de servicio técnico corres-pondientes.

Piezas de repuesto / dibujo de despieceEn nuestra página http://spareparts.kress-elektrik.de encontrará losdibujos de despiece y la lista de piezas derepuesto.

De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos y su aplicación de acuerdo con lalegislación nacional, las herramientas eléctricascuya vida útil haya llegado a su fin se deberánrecoger por separado y trasladar a una planta dereciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

1. Esta herramienta eléctrica ha sido comprobada, veri-ficada meticulosamente y sometida a un estricto con-trol de calidad.

2. Garantizamos la eliminación gratuita de las deficien-cias en la herramienta eléctrica que aparezcan en elplazo de 24 meses a partir de la fecha de compra enel consumidor final y que sean debidas a fallos delmaterial o de fabricación. Para algunos países rigenregulaciones especiales individuales en cuanto a lascondiciones de garantía. Nos reservamos el derechode reparar las piezas defectuosas o de sustituirlas porpiezas nuevas. Las piezas sustituidas pasan a ser denuestra propiedad.

3. El uso o tratamiento incorrecto así como la aperturadel aparato por centros de reparación no autorizadosconlleva la extinción de la garantía. Quedan excluidosde la garantía los daños mecánicos derivados de caí-das, etc., los daños provocados por la penetración deagua u otros líquidos, los cables cortados o dañados,los daños del motor y los daños mecánicos derivadosde una sobrecarga incorrecta, las piezas de desgastep. ej. las escobillas de carbón, los portabrocas, las lla-ves para portabrocas, los husillos de taladrar desgas-tados, los motores, el cable de alimentación, losacumuladores, las hojas de sierra, los discos esmeri-ladores, las bolsas de polvo, los accesorios en gene-ral (brocas, cinceles, etc.). En http://spareparts.kress-elektrik.de o en uno de nuestros centros de serviciotécnico encontrará más detalles acerca de las diferen-tes piezas de desgaste del aparato.

4. Las reclamaciones de garantía se podrán reconocersólo en caso de comunicación inmediata (también encaso de daños de transporte). El plazo de garantía nose prolongará debido a la ejecución de prestacionesde garantía.

5. Si desease hacer uso de la garantía, envíe el justifi-cante de compra original junto con el aparato directa-mente a nosotros o al centro de servicio técnicocompetente.

6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotrosexcluyen cualquier otro derecho a indemnización delcomprador – particularmente el derecho a redhibición,rebaja o ejercicio del derecho a indemnización pordaños y perjuicios.

Mantenimiento y limpiezaAntes de cualquier manipulación enel aparato extraer el enchufe de la red.

Servicio técnicoSi ha utilizado el aparato intensamentedurante un largo período de tiempo,deberá llevarlo a un centro de servi-cio técnico de Kress para proceder asu inspección y limpieza a fondo.

Protección del medio ambienteRecuperación de materias primas enlugar de producir desperdicios. Elaparato, los accesorios y el embalajedebieran someterse a un proceso derecuperación que respete el medioambiente.Para efectuar un reciclaje selectivose han identificado las piezas deplástico.

Sólo para países de la Unión Europea¡No deseche los aparatos eléctricosjunto con los residuos domésticos!

Garantía

Page 55: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Mantenimiento y servicio técnico Español 55

FME-ES / 1105

ES

7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a suelección, a rebaja (reducción del precio de compra-venta) o redhibición (anulación del contrato de com-praventa), si no logramos subsanar dentro de unplazo razonable las deficiencias que se hayan produ-cido.

8. No quedan excluidos los derechos a indemnizaciónpor daños y perjuicios según los artículos 463 y 480aptdo. 2, 635 del Código civil alemán por falta de lacalidad asegurada.

9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidaspara el territorio de la República Federal de Alemania.

Salvo modificaciones técnicas

Page 56: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

56 Español Mantenimiento y servicio técnico

ES

FME-ES / 1105

Declaración de instalación CE

El fabricante: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0

declara, con la presente, que el siguiente producto:

Designación del producto: Motor de fresado para montaje Designación del modelo: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Número de serie: 2010XXXXXXX Año de fabricación: 2010

cumple los siguientes requisitos fundamentales de la Directiva de Máquinas (2006/42/CE):Anexo I, apartados 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 y 1.5.1.

Asimismo, la máquina incompleta cumple todas las estipulaciones de las Directivas Aparatos eléctricos (2006/95/CE) y Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE/CEM.

Queda terminantemente prohibido poner en funcionamiento la máquina incompleta hasta no haber determinado que la máquina, en la que está previsto montar la máquina incompleta, cumple las estipulaciones de la Directiva de Máquinas (2006/42/CE).

El fabricante se compromete a transferir a los organismos nacionales, previa solicitud, la documentación específica de la máquina incompleta en formato electrónico.La documentación técnica específica perteneciente a la máquina ha sido elaborada según el Anexo VII, parte B.

Nombre de los responsables de la documentación: Klemens Müller, Wolfgang Auch Dirección de los responsables de la documentación: véase la dirección del fabricante

Bisingen,

Marzo de 2010 Klemens Müller Fecha, - Quality & Process Representative - firma

Marzo de 2010 Wolfgang Auch Fecha, - Technical Director - firma

Page 57: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Símbolos e abreviaturas Português 57

Manual original “Motor de fresa e lixadora“

FME-PT / 1105

PT

1. Símbolos e abreviaturasOs símbolos utilizados nestas instruções e, senecessário, na ferramenta eléctrica destinam-se adirigir a sua atenção para os perigos possíveisdurante o trabalho com a mesma. Tem de com-preender o significado dos símbolos/notas e agir emconformidade para uma utilização mais eficiente esegura.

Os avisos de segurança, notas e símbolos nãosubstituem as medidas de segurança para a pre-venção de acidentes.

2. Normas des segurança

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguirnas indicações de advertência, refere-se a ferra-mentas eléctricas operadas com corrente de rede

(com cabo de rede) e a ferramentas eléctricasoperadas com acumulador (sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalhoMantenha a sua área de trabalho sempre limpa ebem iluminada.Desordem ou áreas de trabalho insuficientementeiluminadas podem levar a acidentes.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreascom risco de explosão, nas quais se encontremlíquidos, gases ou pós inflamáveis.Ferramentas eléctricas produzem faíscas, quepodem inflamar pós ou vapores.

Segurança eléctrica A ficha de conexão da ferramenta eléctrica devecaber na tomada. A ficha não deve ser modificadade maneira alguma. Não utilizar uma ficha deadaptação junto com ferramentas eléctricas pro-tegidas por ligação à terra.Fichas não modificadas e tomadas apropriadasreduzem o risco de um choque eléctrico.

Evitar que o corpo possa entrar em contacto comsuperfícies ligadas à terra, como tubos, aqueci-mentos, fogões e frigoríficos.Há um risco elevado devido a choque eléctrico, seo corpo estiver ligado à terra.

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades.Jamais utilizar o cabo para transportar a ferra-menta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxara ficha da tomada. Manter o cabo afastado decalor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelhoem movimento.Cabos danificados ou emaranharados aumentamo risco de um choque eléctrico.

SímbolosNotas especialmente importantespara a segurança. Cumpra-as sempre,caso contrário, podem ocorrer lesõesgraves.

Aviso de tensão eléctrica perigosa

Aviso de superfície quente

-AVISO-De uma possível situação perigosa que poderialevar a lesões corporais ou a danos materiais.

-NOTA-Instruções de utilização e outras informaçõesúteis.

Indicações gerais de advertência paraferramentas eléctricas

ATENÇÃO!Devem ser lidas todas as indicaçõesde advertência e todas as instruções.O desrespeito das advertências einstruções apresentadas abaixo podecausar choque eléctrico, incêndio e/ougraves lesões.

Guarde bem todas as advertências einstruções para futura referência.

Manter crianças e outras pessoasafastadas da ferramenta eléctricadurante a utilização.No caso de distracção é possível queperca o controlo sobre o aparelho.

Manter o aparelho afastado de chuvaou humidade.A infiltração de água numa ferra-menta eléctrica aumenta o risco dechoque eléctrico.

Page 58: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

58 Português Normas des segurança

P

FME-PT / 1105

T

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao arlivre, só deverá utilizar cabos de extensão apro-priados para áreas exteriores.A utilização de um cabo de extensão apropriadopara áreas exteriores reduz o risco de um choqueeléctrico.

Se não for possível evitar o funcionamento da fer-ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá serutilizado um disjuntor de corrente de avaria.A utilização de um disjuntor de corrente de avariareduz o risco de choque eléctrico.

Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenhaprudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiverfatigado ou sob a influência de drogas, álcool oumedicamentos.Um momento de descuido ao utilizar a ferramentaeléctrica, pode levar a lesões graves.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves deboca antes de ligar a ferramenta eléctrica.Uma ferramenta ou chave que se encontre numaparte do aparelho em movimento pode levar alesões.

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi-ção firme e mantenha sempre o equilíbrio.Desta forma é mais fácil controlar a ferramentaeléctrica em situações inesperadas.

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nemjóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afas-tadas de partes em movimento.Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podemser agarrados por peças em movimento.

Se for possível montar dispositivos de aspiraçãoou de recolha, assegure-se de que estejamconectados e utilizados correctamente.A utilização de uma aspiração de pó pode reduziro perigo devido ao pó.

Utilização e manuseio cuidadoso de fer-ramentas eléctricasNão sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-menta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferra-menta eléctrica apropriada na área de potênciaindicada.

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com uminterruptor defeituoso.Uma ferramenta eléctrica que não pode mais serligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-rada.

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas forado alcance de crianças. Não permita que pessoasque não estejam familiarizadas com o aparelhoou que não tenham lido estas instruções, utilizemo aparelho.Ferramentas eléctricas são perigosas se foremutilizadas por pessoas inesperientes.

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Con-trolar se as partes móveis do aparelho funcionamperfeitamente e não emperram, e se há peçasquebradas ou danificadas que possam prejudicaro funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir

Utilizar equipamento de protecçãopessoal e sempre óculos de protec-ção.A utilização de equipamento de pro-tecção pessoal, como máscara deprotecção contra pó, sapatos desegurança antiderrapantes, capacetede segurança ou protecção auricular,de acordo com o tipo e aplicação daferramenta eléctrica, reduz o risco delesões.Evitar uma colocação em funciona-mento involuntária. Assegure-se deque a ferramenta eléctrica esteja des-ligada, antes de conectá-la à alimenta-ção de rede e/ou ao acumulador, antesde levantá-la ou de transportá-la.Se tiver o dedo no interruptor aotransportar a ferramenta eléctrica ouse o aparelho for conectado à ali-mentação de rede enquanto estiverligado, poderão ocorrer acidentes.

Puxar a ficha da tomada e/ou remo-ver o acumulador antes de executarajustes no aparelho, de substituiracessórios ou de guardar o aparelho.Esta medida de segurança evita oarranque involuntário da ferramentaeléctrica.

Page 59: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Normas des segurança Português 59

FME-PT / 1105

PT

que peças danificadas sejam reparadas antes dautilização.Muitos acidentes têm como causa, a manutençãoinsuficiente de ferramentas eléctricas.

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas ecom cantos de corte afiados emperram commenos frequência e podem ser conduzidas commaior facilidade.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferra-mentas de aplicação, etc. conforme estas instru-ções. Considerar as condições de trabalho e atarefa a ser executada.A utilização de ferramentas eléctricas para outrastarefas a não ser as aplicações previstas, podelevar a situações perigosas.

Serviço

As ferramentas de trabalho devem ser no mínimoapropriadas para o número de rotações indicadona ferramenta eléctrica.Fresadoras de disco ou ferramentas de trabalhoque funcionam com sobrevelocidade podemestoirar e causar lesões.

Não utilizar fresas embotadas nem danificadas.Fresas embotadas ou danificadas causam elevadafricção, podem emperrar e levar a desequilíbrio.

Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido dapeça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se aferramenta de aplicação se enganchar na peça aser trabalhada.

Jamais fresar objectos metálicos, nem pregos eparafusos.A ferramenta de fresagem pode ser danificada eprovocar elevadas vibrações.

Não processar material que contenha asbesto.Asbesto é considerado como sendo cancerígeno.

Tome medidas de protecção, se durante o traba-lho houver a possibilidade de serem produzidospós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos.Por exemplo: Alguns pós são considerados comosendo cancerígenos. Use uma máscara de pro-tecção contra pó e, se for possível conectar, umaaspiração de pó/de aparas.

Espere que a ferramenta eléctrica pare completa-mente, antes de a largar.A ferramenta de aplicação pode empenar e levarà perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.

Em caso de trabalhos, coloque o cabo de rede e deextensão sempre para trás, para longe do aparelho.Isto reduz o perigo de quedas, tropeçando nocabo durante os trabalhos.

Não transporte o aparelho pelo cabo.

Coloque o interruptor na posição "Desl." antes deretirar a ficha da tomada.Caso o aparelho seja posteriormente ligado àrede, evita-se um arranque inadvertido da máquina,reduzindo assim o perigo de acidentes.

Riscos restantes. Embora existam no manual deinstruções para as nossas ferramentas eléctricasindicações concretas para o trabalho seguro comferramentas eléctricas, não é possível eliminartodos os riscos restantes existente das ferramentaseléctricas que não estejam completamente excluí-

Só permita que o seu aparelho sejareparado por pessoal especializado equalificado e só com peças de repo-sição originais.Desta forma é assegurado o funcio-namento seguro do aparelho.

Instruções de serviço específicas doaparelho

Use protecção auricular.O ruído pode provocar a perda daaudição.Fixe a peça a trabalhar. Uma peça a trabalhar fixa com dispo-sitivos de aperto ou com torno debancada fica mais firme do que se forsegurada com a mão.

As ferramentas não utilizadas devemser guardadas com segurança, numlugar seco e fechado, fora do alcancedas crianças!Para se identificar a máquina, a caixanão pode ser perfurada. O isolamento de protecção está ligadoem ponte. Utilize placas autocolantes.

Não utilize a ferramenta eléctricacom o cabo danificado. Não toque nocabo danificado e retire a ficha derede da tomada, caso o cabo sejadanificado durante o trabalho. Os cabos danificados aumentam orisco de um choque eléctrico.

Page 60: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

60 Português Descrição do aparelho

P

FME-PT / 1105

T

dos, mesmo com o uso dos dispositivos de segu-rança. Por isso, trabalhe com as ferramentaseléctricas sempre com o necessário cuidado!

3. Descrição do aparelho

Abrir a página basculante contendo a apresenta-ção do aparelho, e deixar esta página abertaenquanto estiver lendo a instrução de serviço.

Elementos de comando1 Porca de aperto2 Pinça de aperto3 Fuso4 Botão de bloqueio5 Interruptor para ligar/desligar6 Roda de ajuste do regulador do número de

rotações7 Módulo do cabo de alimentação8 Bloqueio do módulo do cabo de alimentação

Fornecimento Veja Embalagem

O motor incorporado para fresa e esmeril é deter-minado para os trabalhos de fresa em madeira emateriais sintéticos e para esmerilar madeira,material sintético, aço e alumínio. O motor nãodeve ser conduzido manualmente sem osadaptadores para fresa apropriados.

O aparelho só pode ser operado, submetido amanutenção e reparado por pessoal autorizado eformado. Este pessoal tem de ser formado espe-cialmente sobre os perigos que podem ocorrer.

Motor de fresa e lixadora 530FMPotência consumida watts 530Potência de saída watts 270Número de rotações ao ralenti min-1 29.000Rotações à carga nominal min-1 14.300Suporte da ferramenta com pinça de aperto ø mm 8Corpos de lixa ø, max. mm 40Diâmetro da fresa mm 30Dimensões mm 240x73Peso kg 1,3Classe de protecção IIMotor de fresa e lixadora 800FMEPotência consumida watts 800Potência de saída watts 420Número de rotações ao ralenti min-1 10.000-29.000Rotações à carga nominal min-1 25.000Suporte da ferramenta com pinça de aperto ø mm 8Corpos de lixa ø, max. mm 40Diâmetro da fresa mm 36Dimensões mm 262x73Peso kg 1,4Classe de protecção IIMotor de fresa e lixadora 1050FME/1050FME-1Potência consumida watts 1050Potência de saída watts 600Número de rotações ao ralenti:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Rotações à carga nominal min-1 24.800Suporte da ferramenta com pinça de aperto ø mm 8Corpos de lixa ø, max. mm 40Diâmetro da fresa mm 36Dimensões mm 289x73Peso kg 1,7Classe de protecção II

Antes da colocação em serviço leiatodas as instruções de segurança.As negligências na observação dasinstruções de segurança podem cau-sar um choque eléctrico, um incêndioe/ou lesões graves.

Os acessórios ilustrados ou descritosnão fazem obrigatoriamente parte doâmbito de fornecimento

Utilização autorizada

Requisitos do utilizador

Dados técnicos

Page 61: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Utilização Português 61

FME-PT / 1105

PT

O aparelho não provoca interferências na recepçãode rádio e televisão conforme a norma EN 55014-1,sendo também resistente a interferências con-forme a norma EN 55014-2

Níveis de ruídoValores de medição determinados de acordo coma norma EN 60 745.

O nível de ruído do aparelho de classe A é, tipica-mente, o seguinte: Nível de pressão sonora (LpA) 78 dB(A)Nível de potência sonora (LwA) 89 dB(A)Incerteza da medição K = 3 dB

VibraçãoValor da emissão de oscilação triaxial determina-do de acordo com a norma EN 60745.Fresagem ah m/s² 5,0Incerteza da medição K m/s² 1,5

O nível de vibrações variará de acordo com a apli-cação da ferramenta eléctrica. Em alguns casos onível de vibrações pode ser superior ao indicadonestas instruções. É possível que o impacto devibrações seja subestimado se a ferramenta eléc-trica for regularmente utilizada de maneira seme-lhante.

Nota: Para uma avaliação exacta do impacto devibrações durante um certo período de trabalho,também deveriam ser considerados os períodosnos quais o aparelho está desligado ou funcionasem estar realmente a ser empregado.

Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibra-ções durante todo o período de trabalho.

Além disso também deverão ser estipuladas me-didas de segurança para proteger o operadorcontra o efeito de vibrações, como por exemplo:Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferra-mentas de trabalho, manter as mãos quentes eorganização dos processos de trabalho.

4. Utilização

Antes da colocação em funcionamento, verifiquese a tensão de rede e a frequência da rede indica-das na placa do modelo correspondem aos dadosda sua rede eléctrica.

se necessário, ligue o módulo do cabo dealimentação

Cabo de alimentação fixo

Não deve utilizar cabos de alimentação danifica-dos. Devem ser substituídos imediatamente porum técnico especializado.

Módulo do cabo de alimentação

Ligue o módulo do cabo de alimentação 7 à pega.A ficha deve engatar.

Utilize 7 o módulo do cabo de alimentação apenaspara ferramentas eléctricas Kress. Não tente ope-rar outros aparelhos com o mesmo.

Não pode utilizar módulos do cabo de alimentaçãodanificados. Deve substituí-los imediatamente porum novo módulo do cabo de alimentação Kress.

A sua ferramenta eléctrica está dupla-mente isolada conforme a normaEN 60745; por esta razão, é desne-cessário um cabo de ligação à terra.

Informação sobre ruídos e vibrações

Durante a operação de trabalho, onível de ruído pode exceder 85 dB(A).Utilize protecção auditiva!

O nível de vibrações indicado nestasinstruções foi medido conforme umprocesso de medição normalizado nanorma EN 60745 e pode ser utilizadopara a comparação de aparelhos.

Retire a ficha de rede da tomadaeléctrica antes de quaisquer traba-lhos na ferramenta eléctrica.

Colocação em funcionamento

Respeite a tensão de rede!

Cabo de alimentaçãoCaso o cabo de alimentação sejadanificado durante o trabalho, retireimediatamente a ficha de rede.

Cabo de alimentação fixo

Módulo de cabo de alimentação comfecho rápido patenteado.

Page 62: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

62 Português Utilização

P

FME-PT / 1105

T

Prima ambos os botões de bloqueio 4 e retire omódulo do cabo de alimentação 7 da pega.

Utilize exclusivamente módulos do cabo de ali-mentação de origem Kress.

Eletrônica constante (opcional)

Eletrônica (opcional)

Arranque suaveA limitação da corrente de arranque reduz a cor-rente de ligação. O motor acelera lentamente atéàs rotações previamente seleccionadas. Destaforma, é possível prolongar a vida útil da máquina.

Protecção electrónica de sobrecargaCaso exista uma carga demasiado forte que ame-ace o motor, as rotações do motor de fresa sãoreduzidas através do controlo do motor integrado.A máquina deve ser aliviada – de preferência,pouco antes de retirar a ferramenta – para quetenha novamente a potência total à sua disposição.

Ligar/desligarEmpurre o interruptor de ligar/desligar 5 para afrente para ligar o aparelho.

Ao premir na aresta dianteira saliente do interruptorde ligar/desligar 5 o aparelho é desligado.

Pré-selecção do número de rotações(Opção)Em caso de aparelhos com roda de ajuste 6, onúmero de rotações pode ser ajustado conforme6 a área de aplicação com a roda de ajuste.

Fixação das ferramentasO fuso 3 do motor de fresa e lixadora está equi-pado com uma pinça de aperto de precisão 2 parao suporte das ferramentas. Um dispositivo de blo-queio do fuso facilita o aperto e libertação daporca de aperto 1.

Para fixar a ferramenta, o fuso 3 é bloqueadopressionando o botão de bloqueio 4.A porca de aperto 1 é apertada com umachave de bocas SW 17.Ao fixar a ferramenta, o fuso 3 é bloqueado. Com a chave de boca, a porca de aperto 1 ésolta em uma rotação. Após várias rotações,é possível retirar a ferramenta.

Função suplementar

A eletrônica constante mantém arotação em marcha lenta e cargaquase que constante e assegura umrendimento uniforme.

No caso de sobrecarga ou supera-quecimento na operação contínua, oaparelho reduz automaticamente arotação, até que o aparelho seja res-friado de forma suficiente.

UtilizaçãoApós o desligamento a ferramentafunciona por um curto tempo deforma inercial.No contato com a superfície de apoiopode ser perdido o controle sobre oaparelho.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Troca de ferramentaRetire a ficha da tomada antes deefectuar ajustes no aparelho, trocaracessórios ou guardar a ferramentaeléctrica.Esta medida de segurança evita quea ferramenta eléctrica seja ligada aci-dentalmente.Durante a troca de ferramenta useluvas de protecção.A ferramenta de aplicação podeaquecer muito durante processos detrabalho alargados e/ou as arestasde corte da ferramenta de aplicaçãopodem estar muito afiadas.

Page 63: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Utilização Português 63

FME-PT / 1105

PT

Trabalhar com o motor de fresa

No caso de utilização de um suporte para berbe-quim ou de uma bancada de perfuração e fresa-gem – eventualmente, em conjunto com umamesa de fresagem –, devem observar-se as indi-cações contidas nas instruções de utilização for-necidas.

Além disso, deve observar-se que as réguas deencosto são aproximadas o mais possível dafresa, o protector manual (protecção visual) temde ficar o mais próximo possível da superfície dapeça a trabalhar e, para trabalhos de fresagem,devem utilizar-se sempre dispositivos que asse-gurem uma condução segura da peça a trabalhar,por ex., régua de encosto, batente auxiliar, corre-diça de alimentação ou taco de retenção em tra-balhos de fresagem de aplicação.

Deve seleccionar-se sempre um sentido de avan-ço da peça contra o sentido de rotação da fresa(contra-rotação):

Trabalhos de lixagemNa utilização do motor para fresa e esmeril comoesmerilador na operação manual deve ser pres-tada a atenção para que a velocidade periférica,conforme o fabricante da ferramenta, não sejaultrapassada.

A velocidade periférica é calculada da seguinteforma:

V = velocidade periférica

d = do corpo de lixa em mm

= 3,14

n = número de rotações em vazio do motor defresa e lixadora em rpm.

Exemplo: O corpo de lixa utilizado tem um diâmetrode 25 mm.

= 39,75

As rotações máximas permitidas não são excedi-das.

Deve ter-se em atenção o seguinte:os corpos de lixa utilizados estão ligados comcerâmica ou resina sintéctica.os corpos de lixa devem ser guardados deforma a não serem danificados (rupturas nocorpo de lixa, hastes da ferramenta danifica-das, etc., representam perigo de vida para outilizador.antes da utilização de novos corpos de lixa,deve realizar-se um teste de funcionamentode, pelo menos, 5 minutos sem carga.

No caso de utilização de outras ferramentas defresar, não devem exceder-se as rotações porminuto aplicadas de forma permanente pelo fabri-cante nas ferramentas rotativas!

Atenção: Após a aplicação de umaferramenta de trabalho, efectue umteste de funcionamento com as rota-ções máximas e assegure-se de quenão se encontram quaisquer pes-soas ao alcance da ferramenta detrabalho em rotação. Na maior partesdas vezes, as ferramentas danifica-das partem-se durante a realizaçãodeste teste.

Instruções de trabalho

Utilize óculos de proteção e protec-ção auricular.

Cuidado! Efectue os trabalhos defresagem sempre em contra-rotação!

-NOTA-Rotações muito elevadas representam desgasterápido e reduzida vida útil da ferramenta!

-AVISO-Utilizar apenas ferramentas de fresar bem afia-das e bem conservadas! Utilize de preferência asnossas ferramentas de fresar Originais.

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Page 64: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

64 Português Ferramentas e acessórios

P

FME-PT / 1105

T

Método de fresagem

5. Ferramentas e acessórios

Podem ser utilizadas todas as ferramentas paraesmeril representadas na instrução ilustrada.

Observe a rotação permitida ou a velocidade peri-férica na etiqueta da ferramenta para esmeril.

As indicações sobre a plaqueta do tipo da ferra-menta elétrica não devem ultrapassar a rotaçãopermitida [min-1] ou a velocidade periférica [m/s]das ferramentas para esmeril utilizadas.

As ferramentas para esmeril inseridas somentedevem ser operadas com uma velocidade perifé-rica máxima de 80 m/s por motivos de segurança.

Troca da pinça de apertoSolte a porca de capa 1 e retire a ferramenta coma proteção contra corte apropriada (atenção, riscode lesão).

Trabalhar com o eixo flexívelO motor para fresa e esmeril também é adequadoprincipalmente como acionamento para eixosflexíveis graças a sua rotação ajustável.

Com isto deve ser prestada a atenção, para que arotação máxima permitida do eixo flexível nãoseja ultrapassada pelo motor.

As suas mãos não devem entrar na área defresagem nem em contacto com a fresadora.Segurar o punho adicionando a sua outramão.Se ambas as mãos estiverem a segurar afresadora, não poderão ser feridas pela fre-sadora.Só conduzir a ferramenta eléctrica no sen-tido da peça a ser trabalhada quando estiverligada. Caso contrário há risco de um contragolpe,se a ferramenta de aplicação se engancharna peça a ser trabalhada.

Sempre usar uma máscara de protecçãocontra pó ao trabalhar com a ferramentaeléctrica.

Não utilizar lâminas de serra de cor-reias nem dentadas. Estas ferramentas de trabalho cau-sam frequentemente um contra-golpe ou a perda de controlo sobre aferramenta eléctrica.

Ferramentas para esmeril permitidas

Em todas as ferramentas para esmeril,observe as indicações do fabricante da ferra-menta para esmeril.

Desaparafuse a porca decapa 1 com a pinça deaperto 2 inclusa.

Comprima a pinça deaperto 2 na fenda contínuacom o polegar e o dedoindicador.

Incline a pinça de aperto 2e a remova da porca decapa 1.

Cuidado! Desaparafusar levementea porca de capa 1 para a proteção darosca 3, entretanto nunca apertar,quando não houver nenhuma ferra-menta inserida. A pinça de aperto 2poderia ser comprimida muito forte-mente e com isto ser danificada.

Utilize óculos de proteção e protec-ção auricular.

Page 65: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Manutenção e assistência técnica Português 65

FME-PT / 1105

PT

6. Manutenção e assistência téc-nica

Mantenha a ferramenta eléctrica e as fendasde ventilação sempre limpas.Limpe regularmente as peças de plásticoacessíveis pelo exterior com um pano semproduto de limpeza.Após cada trabalho, sopre o pó para fora dacarcaça; isto irá aumentar a vida útil do seuaparelho.

Troca das escovas de carvãoMande substituir as escovas de carvão desgasta-das num serviço de assistência técnica autorizada.

Pode consultar os respectivos representantes téc-nicos no suplemento em anexo "ASSISTÊNCIATÉCNICA" ou na nossa página de internetwww.kress-elektrik.de.

Peças sobressalentes / desenho em vistaexplodidaEncontra desenhos em vista explodida e uma listade peças sobressalentes na nossa página deinternet http://spareparts.kress-elektrik.de

De acordo com a directiva europeia 2002/96/CEreferente a ferramentas eléctricas e electrónicasusadas e a transposição para as leis nacionais, asferramentas eléctricas usadas devem ser recolhi-das separadamente e levadas para um centro dereciclagem adequado.

1. Esta ferramenta eléctrica foi cuidadosamente verifi-cada, testada e sujeita a um rigoroso controlo dequalidade.

2. Garantimos a eliminação sem custos de falhas naferramenta eléctrica que ocorram no consumidor finaldentro de 24 meses a partir da data de compra e queresultem de uma falha no material ou de fabrico. Nal-guns países são válidos outros regulamentos indivi-duais relativamente às condições de garantia.Reservamo-nos o direito de reparar peças danifica-das ou substituí-las por novas. As peças substituídaspassam a ser nossa propriedade.

3. Uma utilização ou manuseamento inadequados,assim como a abertura do aparelho para reparaçõesnão autorizadas, levam à extinção da garantia.Excluem-se da garantia: danos mecânicos causadospor queda, etc., danos causados por penetração deágua ou outros líquidos, por cabos cortados e danifi-cados, danos no motor e mecânicos causados porsobrecarga indevida, peças de desgaste, p.ex., esco-vas de carvão, mandris de brocas, chaves de mandrilde brocas, fusos de perfuração por desgaste, moto-res, cabos de alimentação, acumuladores, folhas deserra, discos de lixa, sacos de pó, acessórios emgeral (brocas, cinzéis, etc.). Para mais detalhessobre as várias peças de desgaste dos aparelhosvisite http://spareparts.kress-elektrik.de ou consulteum dos nossos representantes técnicos.

4. Os pedidos de garantia podem ser aceites apenascom comunicação imediata das falhas (também nocaso de danos de transporte). Após a execução dosserviços prestados pela garantia, o período de garan-tia não será prolongado.

5. Caso pretenda recorrer ao seu direito de garantia,envie-nos o comprovativo de compra original, junta-mente com o aparelho, ou envie os mesmos para orepresentante técnico competente.

6. Através das obrigações de garantia aceites pelanossa empresa, estão excluídos todos os outrosdireitos do comprador - especialmente o direito aoreembolso ou redução do valor pago, ou à reivindica-ção de indemnização.

7. No entanto, cabe ao comprador, de acordo com asua escolha, o direito a redução (diminuição do preço

Manutenção e limpezaRetire a ficha de rede da tomadaeléctrica antes de quaisquer traba-lhos na ferramenta eléctrica.

ServiçoApós submeter o aparelho a umesforço excessivo durante um longoperíodo de tempo, deverá levar omesmo para inspecção e limpezaprofunda num representante técnicoKress.

EliminaçãoReciclagem de matérias primas emvez de deitar no lixo Recomenda-sea reciclagem do aparelho, dos aces-sórios e da embalagem.Para efeitos de uma reciclagemespecífica, as peças de plástico dis-põem de uma respectiva marcação.

Apenas para países da UE.Não deite ferramentas eléctricas nolixo doméstico!

Garantia

Page 66: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

66 Português Manutenção e assistência técnica

P

FME-PT / 1105

T

da compra) ou ao reembolso (cancelamento do con-trato de compra e venda), caso não nos seja possíveleliminar eventuais falhas ocorridas num determinadoprazo.

8. Não se excluem os pedidos de indemnização deacordo com as secções §§ 463, 480 2, 635 do códigocivil alemão devido a erros de características garan-tidas.

9. Os regulamentos conforme o ponto 7 e 8 são válidosapenas no território da República Federal da Alema-nha.

Reservado o direito a alterações téc-nicas!

Page 67: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Manutenção e assistência técnica Português 67

FME-PT / 1105

PT

Declaração de instalação da U.E.

O fabricante: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0

declara aqui, que o seguinte produto:

Designação do produto: motor de fresa embutido Designação do tipo: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Número de série: 2010XXXXXXX Ano de fabricação: 2010

corresponde às seguintes exigências básicas da directriz sobre máquinas (2006/42/EG):anexo I, artigo 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 e 1.5.1.

Além disto, a máquina parcial corresponde a todas as determinações das directrizes sobre meios de produção eléctricos (2006/95/EG) e compatibilidade electromagnética 2004/108/EC/EMC.

A máquina parcial somente deve ser colocada em funcionamento, quando tiver sido determinado, que a máquina, na qual a máquina parcial deve ser instalada, corresponder às determinações da directriz sobre máquinas (2006/42/EG).

O fabricante se responsabiliza, em transferir de forma electrónica as documentações especiais sobre a máquina parcial aos órgãos nacionais mediante a solicitação.As documentações técnicas especiais pertinentes à máquina foram elaboradas conforme o anexo VII secção B.

Nome do autorizado pela documentação: Klemens Müller, Wolfgang Auch Endereço do autorizado pela documentação: vide o endereço do fabricante

Bisingen,

março de 2010 Klemens Müller Data - Quality & Process Representative - Assinatura

Março de 2010 Wolfgang Auch Data - Technical Director - Assinatura

Page 68: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

68 Nederlands Symbolen en afkortingen

N

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Fres- en slijpmotor“

FME-NL / 1105

L

1. Symbolen en afkortingenDe in deze handleiding en evt. op het elektrischgereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld omu te attenderen op mogelijke risico's bij het werkmet dit elektrische gereedschap. U dient de bete-kenis van de symbolen/instructies te begrijpen enovereenkomstig te handelen, om efficiënter enveiliger te kunnen werken.

De veiligheidsinstructies, opmerkingen en symbo-len vervangen de maatregelen ter voorkomingvan ongevallen niet.

2. Veiligheidswaarschuwingen

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elek-trisch gereedschap” heeft betrekking op elektrischegereedschappen voor gebruik op het stroomnet

(met netsnoer) en op elektrische gereedschappenvoor gebruik met een accu (zonder netsnoer).

Veiligheid van de werkomgevingHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kantot ongevallen leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in eenomgeving met explosiegevaar waarin zich brand-bare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaarstof bevinden.Elektrische gereedschappen veroorzaken vonkendie het stof of de dampen tot ontsteking kunnenbrengen.

Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereed-schap moet in het stopcontact passen. De stekkermag in geen geval worden veranderd. Gebruikgeen adapterstekkers in combinatie met geaardeelektrische gereedschappen.Onveranderde stekkers en passende stopcontactenbeperken het risico van een elektrische schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaardeoppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwar-mingen, fornuizen en koelkasten.Er bestaat een verhoogd risico door een elektrischeschok wanneer uw lichaam geaard is.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, omhet elektrische gereedschap te dragen of op tehangen of om de stekker uit het stopcontact tetrekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie,scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.Beschadigde of in de war geraakte kabels vergrotenhet risico van een elektrische schok.

SymbolenBelangrijke instructie voor de veilig-heid. Altijd opvolgen, anders kunnener zware verwondingen optreden.

Waarschuwing voor gevaarlijke elek-trische spanning

Waarschuwing voor hete opper-vlakken

-WAARSCHU-WING-

Voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot letselof materiële schade kan leiden.

-OPMERKING- Toepassingsinstructies en andere nuttige infor-matie

Algemene veiligheidswaarschuwingenvoor elektrische gereedschappen

WAARSCHUWING!Lees alle veiligheidswaarschuwingenen alle voorschriften.Als de waarschuwingen en voor-schriften niet worden opgevolgd, kandit een elektrische schok, brand ofernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen envoorschriften voor toekomstig gebruik.

Houd kinderen en andere personentijdens het gebruik van het elektri-sche gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u decontrole over het gereedschap verlie-zen.

Houd het gereedschap uit de buurtvan regen en vocht. Het binnendringen van water in hetelektrische gereedschap vergroot hetrisico op een elektrische schok.

Page 69: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 69

L

FME-NL / 1105

N

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed-schap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebrui-ken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.Het gebruik van een voor gebruik buitenshuisgeschikte verlengkabel beperkt het risico van eenelektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschapin een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient ueen aardlekschakelaar te gebruiken.Het gebruik van een aardlekschakelaar verminderthet risico van een elektrische schok.

Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver-stand te werk bij het gebruik van het elektrischegereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed-schap wanneer u moe bent of onder invloed staatvan drugs, alcohol of medicijnen.Een moment van onoplettendheid bij het gebruikvan het elektrische gereedschap kan tot ernstigeverwondingen leiden.

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutelsvoordat u het elektrische gereedschap inschakelt.Een instelgereedschap of sleutel in een draaienddeel van het gereedschap kan tot verwondingenleiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in even-wicht blijft.Daardoor kunt u het elektrische gereedschap inonverwachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangendekleding of sieraden. Houd haren, kleding en hand-schoenen uit de buurt van bewegende delen.Loshangende kleding, lange haren en sieradenkunnen door bewegende delen worden meege-nomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzienin-gen kunnen worden gemonteerd, dient u zichervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten enjuist worden gebruikt.Het gebruik van een stofafzuiging beperkt hetgevaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldiggebruik van elektrische gereedschappenOverbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uwwerkzaamheden het daarvoor bestemde elektrischegereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werktu beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan deschakelaar defect is.Elektrisch gereedschap dat niet meer kan wordenin- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet wordengerepareerd.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappenbuiten bereik van kinderen. Laat het gereedschapniet gebruiken door personen die er niet mee ver-trouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebbengelezen.Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneerdeze door onervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig.Controleer of bewegende delen van het gereed-schap correct functioneren en niet vastklemmen

Draag persoonlijke beschermendeuitrusting. Draag altijd een veilig-heidsbril.Het dragen van persoonlijke bescher-mende uitrusting zoals een stofmasker,slipvaste werkschoenen, een veilig-heidshelm of gehoorbescherming,afhankelijk van de aard en het gebruikvan het elektrische gereedschap, ver-mindert het risico van verwondingen.Voorkom per ongeluk inschakelen.Controleer dat het elektrische gereed-schap uitgeschakeld is voordat u destekker in het stopcontact steekt ofde accu aansluit en voordat u hetgereedschap oppakt of draagt.Wanneer u bij het dragen van hetelektrische gereedschap uw vingeraan de schakelaar hebt of wanneer uhet gereedschap ingeschakeld op destroomvoorziening aansluit, kan dittot ongevallen leiden.

Trek de stekker uit het stopcontact ofneem de accu uit het elektrischegereedschap voordat u het gereed-schap instelt, toebehoren wisselt ofhet gereedschap weglegt.Deze voorzorgsmaatregel voorkomtonbedoeld starten van het elektrischegereedschap.

Page 70: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

70 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen

N

FME-NL / 1105

L

en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigdzijn dat de werking van het elektrische gereedschapnadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigdeonderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slechtonderhouden elektrische gereedschappen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp enschoon.Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-schappen met scherpe snijkanten klemmen mindersnel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,inzetgereedschappen en dergelijke volgens dezeaanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan-digheden en de uit te voeren werkzaamheden.Het gebruik van elektrische gereedschappen voorandere dan de voorziene toepassingen kan totgevaarlijke situaties leiden.

Service

Inzetgereedschappen moeten minimaal geschiktzijn voor het toerental dat op het elektrischegereedschap is aangegeven.Schijffrezen of andere inzetgereedschappen diemet een te hoog toerental draaien, kunnen uitelkaar vliegen en verwondingen veroorzaken.

Gebruik geen stompe of beschadigde frezen.Stompe of beschadigde frezen veroorzaken eenverhoogde wrijving, kunnen vastgeklemd wordenen leiden tot onbalans.

Beweeg het elektrische gereedschap alleen inge-schakeld naar het werkstuk.Anders bestaat er gevaar voor een terugslag alshet inzetgereedschap in het werkstuk vasthaakt.

Frees nooit over metalen voorwerpen, spijkers ofschroeven.Het freesgereedschap kan beschadigd worden endit kan tot sterke trillingen leiden.

Bewerk geen asbesthoudend materiaal.Asbest geldt als kankerverwekkend.

Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij werk-zaamheden stoffen kunnen ontstaan die schadelijkvoor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn.Bijvoorbeeld: sommige soorten stof gelden alskankerverwekkend. Draag een stofmasker engebruik een afzuiging voor stof en spanen, alsdeze kan worden aangesloten.

Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstandis gekomen voordat u het neerlegt.Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kantot het verlies van de controle over het elektrischegereedschap leiden.

Zorg dat het net- en verlengsnoer altijd naar ach-teren wegloopt.Zo struikelt u tijdens het werk minder snel over hetsnoer.

Machine niet aan de kabel dragen.

Zet de schakelaar in de positie "UIT", voordat u destekker uit het stopcontact trekt.Als het apparaat later weer op het net wordt aan-gesloten, wordt een ongewild starten van demachine voorkomen en wordt het gevaar voorongevallen geringer.

Laat het elektrische gereedschapalleen repareren door gekwalificeerden vakkundig personeel en alleenmet originele vervangingsonderdelen.Daarmee wordt gewaarborgd dat deveiligheid van het gereedschap instand blijft.

Gereedschapspecifieke veiligheids-voorschriften

Draag gehoorbescherming.De blootstelling aan lawaai kangehoorverlies tot gevolg hebben.Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of eenbankschroef vastgehouden werkstukwordt beter vastgehouden dan u metuw hand kunt doen.

Niet gebruikte gereedschappen moe-ten veilig, in droge, afgesloten ruimtenen onbereikbaar voor kinderen wor-den bewaard!Voor het aanbrengen van aanduidin-gen op de machine mag niet in debehuizing worden geboord. De veiligheidsisolatie wordt dan over-brugd. Gebruik stickers.

Page 71: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Beschrijving van het apparaat Nederlands 71

L

FME-NL / 1105

N

Restrisico's. Hoewel de bedieningshandleidingenbij onze elektrische gereedschappen voorschriftenmet betrekking tot veilig werken met elektrischeapparaten bevatten, brengt ieder elektrischgereedschap bepaalde restrisico's met zich meedie ook door beschermingsvoorzieningen nietgeheel uit te sluiten zijn. Bedien het gereedschapdaarom altijd met de noodzakelijke voorzichtig-heid!

3. Beschrijving van het apparaat

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeeldingvan het gereedschap open en laat deze paginaopengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzingleest.

Componenten1 Spanmoer2 Spantang3 Spindel4 Vergrendelingsknop5 AAN/UIT-schakelaar6 Stelwiel toerentalregeling7 Netsnoermodule8 Vergrendeling netsnoermodule

Leveringsomvang Zie verpakking

De inbouw-frees- en slijpmotor is bestemd voorfreeswerkzaamheden van hout en kunststoffen envoor het slijpen van hout, kunststof, staal en alu-minium. Zonder geschikte freesadapters magde motor niet met de hand worden geleid.

Het apparaat mag uitsluitend door bevoegd,opgeleid personeel worden bediend, onderhou-den en in stand worden gehouden. Dit personeeldient op de hoogte te worden gesteld over derisico's die kunnen optreden.

Gebruik het elektrische gereedschapniet als het snoer beschadigd is.Raak het beschadigde snoer niet aanen trek de stekker uit het stopcontactals het snoer tijdens de werkzaam-heden beschadigd is. Beschadigde snoeren vergroten hetrisico op een elektrische schok.

Lees voor de inbedrijfstelling eerst alleveiligheidsvoorschriften en instructies.Wanneer de veiligheidsvoorschriftenen instructies niet in acht wordengenomen, kan dit een elektrischeschok, brand of ernstig letsel totgevolg hebben.

Afgebeelde of beschreven accessoiresbehoren niet altijd tot de leverings-omvang.

Voorgeschreven gebruik van het sys-teem

Eisen die gesteld worden aan degebruiker

Page 72: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

72 Nederlands Beschrijving van het apparaat

N

FME-NL / 1105

L

Fres- en slijpmotor 530FMOpgenomen vermogen Watt 530Afgegeven vermogen Watt 270Toerental onbelast min-1 29.000Toerental bij nom. belasting min-1 14.300Gereedschapshouder met spantang ø mm 8Slijpelement ø, max. mm 40Freesdiameter mm 30Afmeting mm 240x73Gewicht kg 1,3Beschermingsklasse IIFres- en slijpmotor 800FMEOpgenomen vermogen Watt 800Afgegeven vermogen Watt 420Toerental onbelast min-1 10.000-29.000Toerental bij nom. belasting min-1 25.000Gereedschapshouder met spantang ø mm 8Slijpelement ø, max. mm 40Freesdiameter mm 36Afmeting mm 262x73Gewicht kg 1,4Beschermingsklasse IIFres- en slijpmotor 1050FME/1050FME-1Opgenomen vermogen Watt 1050Afgegeven vermogen Watt 600Toerental onbelast:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Toerental bij nom. belasting min-1 24.800Gereedschapshouder met spantang ø mm 8Slijpelement ø, max. mm 40Freesdiameter mm 36Afmeting mm 289x73Gewicht kg 1,7Beschermingsklasse II

Het apparaat is niet storend voor radio- en tele-visieontvangst volgens EN 55014-1 en stoorvrijvolgens EN 55014-2.

GeluidsgrenzenMeetwaarden bepaald overeenkomstig EN 60 745.

Het A-beproefde geluidsniveau van het apparaatbedraagt typischerwijs: Geluidsdrukpiek (LpA) 78 dB(A)Geluidscapaciteitspiek (LwA) 89 dB(A)Meetonnauwkeurigheid K = 3 dB

TrillingTriaxiale trillingsemissiewaarde gemeten volgensEN 60745.Frezen ah m/s² 5,0Meetonnauwkeurigheid K m/s² 1,5

Het trillingsniveau verandert afhankelijk van hetgebruik van het elektrische gereedschap en kan insommige gevallen boven de in deze gebruiksaan-wijzing aangegeven waarde liggen. De trillingsbe-lasting kan onderschat worden als het elektrischegereedschap regelmatig op dergelijke wijze wordtgebruikt.

Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting vande trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeids-periode moet ook rekening worden gehouden metde tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is,of waarin het gereedschap wel draait, maar nietwerkelijk wordt gebruikt.

Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehelearbeidsperiode duidelijk verminderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen terbescherming van de bediener tegen het effect van

Technische specificaties Uw elektrische gereedschap is vol-gens EN 60745 dubbel geïsoleerd; eenaardleiding is hierdoor overbodig.

Geluids- en trillingsinformatie

Het geluidsniveau bij het werken kan85 dB(A) overschrijden.Gehoorbescherming dragen!

Het in deze gebruiksaanwijzing ver-melde trillingsniveau is gemeten meteen volgens EN 60745 genormeerdemeetmethode en kan wordengebruikt voor het vergelijken vangereedschappen.

Page 73: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Bediening Nederlands 73

L

FME-NL / 1105

N

trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrischegereedschappen en inzetgereedschappen, warmhouden van de handen, organisatie van het arbeids-proces.

4. Bediening

Controleer voor inbedrijfstelling of de op het type-plaatje aangegeven netspanning en netfrequentieovereenkomen met de gegevens van uw stroomnet.

Evt. netsnoermodule aansluiten

Netsnoer

Een beschadigd netsnoer mag niet meer wordengebruikt. Het snoer dient onmiddellijk door eenvakman te worden vervangen.

Netsnoermodule

Sluit de stroomkabelmodule 7 op de handgreepaan. De stekker moet vastklikken.

Gebruik de netsnoermodule 7 alleen voor elektri-sche gereedschappen van Kress. Probeer in geengeval, andere apparaten hiermee te laten werken.

Een beschadigde netsnoermodule mag niet meerworden gebruikt. Deze moet onmiddellijk door eennieuwe Kress-netsnoermodule worden vervangen.

De beide vergrendelingsknoppen 4 indrukken ende netsnoermodule 7 uit de handgreep trekken.

Gebruik uitsluitend de originele Kress-netsnoer-module.

Constante elektronica (optie)

Elektronika (optie)

Langzame startDe opstartstroombegrenzing reduceert de inscha-kelstroomsterkte. De motor gaat voorzichtig snel-ler draaien tot het gekozen toerental. Daardoorkan de levensduur van de machine aanzienlijkworden verlengd.

Elektronische OverbelastingsbeveiligingBij een krachtige, voor de motor gevaarlijke belas-ting wordt het toerental van de freesmotor door degeïntegreerde motorbewaking gereduceerd. Demachine moet worden ontlast – het beste even kortvan het werkstuk wegnemen – zodat u daarnaweer over het volledige vermogen kunt beschikken.

In- of uitschakelenDuw de aan/uit-schakelaar 5 naar voren om demachine in te schakelen.

Druk op de naar buiten gekantelde voorkant vande aan/uit-schakelaar 5 om de machine uit teschakelen.

Trek voor alle werkzaamheden aanhet elektrisch gereedschap eerst hetsnoer uit het stopcontact.

Ingebruikname

Let op de netspanning!

NetsnoerAls het snoer tijdens de werkzaam-heden beschadigd raakt, onmiddellijkde stekker uit het stopcontact trekken.

Netsnoer

Netsnoermodule met patent snelslui-ting.

Extra functie

De constante elektronica houdt hettoerental bij onbelaste en belastewerking nagenoeg constant engarandeert hierdoor een gelijkmatigeprestatie.

Bij overbelasting of oververhitting bijpermanente werking, reduceert hetapparaat het toerental automatisch,totdat het apparaat voldoende isafgekoeld.

BedieningNa het uitschakelen loopt het gereed-schap nog korte tijd door.Bij contact met het steunvlak kunt ude controle over het apparaat verlie-zen.

Page 74: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

74 Nederlands Bediening

N

FME-NL / 1105

L

Toerental vooraf selecteren (optie)Bij apparaten met draaistopschakelaar 6 kan hettoerental afhankelijk van de toepassing met dedraaistopschakelaar 6 worden ingesteld.

Inspannen van gereedschapDe spindel 3 van de frees- en slijpmotor is voor-zien van een precisie-spantang 2 voor de bevesti-ging van gereedschap. Een spindelvergrendelngvergemakkelijkt het aantrekken en losdraaien vande spanmoer 1.

Voor het inspannen van gereedschap wordtde spindel 3 door het indrukken van de ver-grendeltoets 4 vergrendeld. Met een steeksleutel SW 17 wordt de span-moer 1 vastgedraaid. Bij het verwijderen van het gereedschapwordt de spindel 3 wederom geblokkeerd. De spanmoer 1 wordt met de steeksleuteleen omwenteling losgedraaid. Na nog enkeleomwentelingen kan het gereedschap wordenverwijderd.

Werken met de freesmotor

Bij het gebruik van een boorstandaard of eenbooren freesbank – evtl. in combinatie met eenfreestafel – moeten de aanwijzingen in de daarbijbehorende gebruiksaanwijzingen in acht wordengenomen.

Bovendien moet erop worden gelet, dat de aanslag-linealen zo dicht mogelijk naar de frees zijn gescho-ven, de handbescherming (zichtbescherming) zodicht mogelijk boven het werkstukoppervlak wordtgeplaatst en bij freeswerkzaamheden altijd dievoorzieningen moeten worden gebruikt, die hetveilig geleiden van het werkstuk garanderen, bijv.aanslaglineaal, hulpaanslag, aanvoerschuif ofterugslagblok bij inzetfreeswerkzaamheden.

De verplaatsingsrichting van het werkstuk moetaltijd tegengesteld aan de omlooprichting van defrees worden gekozen (tegengesteld draaien):

SlijpwerkzaamhedenBij gebruik van de frees- en slijpmotor als slijper inhandmatige modus, moet erop worden gelet datde omloopsnelheid, volgens opgave van degereedschapfabrikant, niet wordt overschreden

De omvangssnelheid kan als volgt worden bere-kend:

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Gereedschap vervangenTrek de stekker uit het stopcontactvoordat u het gereedschap instelt,accessoires verwisselt of het gereed-schap weglegt.Deze voorzorgsmaatregel voorkomtonbedoeld starten van het gereed-schap.Draag bij het Vervangen van gereed-schap beschermhandschoenen.Het gebruikte gereedschap kan bijlangere werkzaamheden sterk wor-den verhit en/of de snijkanten van hetgebruikte gereedschap zijn scherp.

Let op! Nadat het gereedschap isaangebracht, altijd eerst proefdraaienop het maximale toerental, waarbijerop moet worden gelet dat niemandzich binnen de reikwijdte van het rote-rende gereedschap bevindt. Bescha-digd gereedschap breekt meestal altijdens het proefdraaien.

Tips voor de werkzaamheden

Draag een veiligheidsbril en gehoor-bescherming.

Voorzichtig! Frees altijd in tegenge-stelde richting!

Page 75: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Gereedschappen en accessoires Nederlands 75

L

FME-NL / 1105

N

V = Omvangssnelheid

d = Slijpelement- in mm

= 3,14

n = Nullast toerental van de frees- en slijpmotor inomwentelingen/min.

Voorbeeld: het gebruikte slijpelement heeft eendiameter van 25 mm.

= 39,75

Het toegestane maximale toerental mag niet wordenoverschreden.

Er moet op worden gelet, datde gebruikte slijpelementen met keramiek ofkunsthars gebonden zijn.de slijpelementen zo worden bewaard, dat zeniet beschadigd raken (scheuren in de slijp-elementen, beschadigde gereedschaps-schacht enz. zijn levensgevaarlijk voor degebruiker.voor het gebruik van nieuwe slijpelementeneerst ten minste 5 minuten onbelast wordtproefgedraaid.

Bij het gebruik van ander freesgereedschapmogen de door de fabrikant op draaiende gereed-schappen permanent aangebrachte toerentallenin geen geval worden overschreden!

Freesbewerking

5. Gereedschappen en accessoi-res

U kunt alle in de afbeeldingen weergegeven slijp-gereedschappen gebruiken.

Neem het toegelaten toerental, resp. omloopsnel-heid op het label van het slijpgereedschap in acht.

De specificaties op het typeplaatje van het elektri-sche gereedschap mogen het toegelaten toeren-tal [min-1] resp. de omloopsnelheid [m/s] van hetgebruikte slijpgereedschap niet overschrijden.

Het gebruikte slijpgereedschap mag uit veilig-heidsoverwegingen alleen worden gebruikt meteen maximale omloopsnelheid van 80 m/s.

Verwisselen van spantangWartelmoer 1 losdraaien en vervolgens gereed-schap met hiervoor geschikte snijbescherming uit-nemen (let op: kans op letsel).

-OPMERKING-Zeer hoge toerentallen zorgen voor een snelleslijtage en kortere standtijden van het gereedschap!

-WAARSCHU-WING-

Alleen scherp en goed onderhouden frees-gereedschap gebruiken! U kunt het beste ons ori-ginele freesgereedschap gebruiken.

Houd uw handen uit de buurt van de freesom-geving en de frees. Houd met uw andere handde extra handgreep vast. Als u de freesmachine met beide handenvasthoudt, kunnen uw handen niet door defrees verwond worden.

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Beweeg het elektrische gereedschap alleeningeschakeld naar het werkstuk.Anders bestaat er gevaar voor een terugslagals het inzetgereedschap in het werkstukvasthaakt.

Draag tijdens werkzaamheden met het elek-trische gereedschap altijd een stofmasker.

Gebruik geen kettingblad of getandzaagblad.Zulke inzetgereedschappen veroor-zaken vaak een terugslag of het verliesvan de controle over het elektrischegereedschap.

Toegelaten slijpgereedschap

Bij alle slijpgereedschap de aanwijzingenvan de fabrikant van het slijpgereedschap inacht nemen.

Wartelmoer 1 inclusiefspantang 2 uitschroeven.

Page 76: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

76 Nederlands Onderhoud en service

N

FME-NL / 1105

L

Werken met buigzame asDe frees- en slijpmotor is dankzij het instelbaretoerental ook zeer geschikt als aandrijving voorbuigzame assen.

Hierbij dient in acht te worden genomen dat hetmaximaal toelaatbare toerental van de buigzameas van de motor niet wordt overschreden.

6. Onderhoud en service

Houd het elektrische gereedschap en de ven-tilatieopeningen steeds schoon.Van buiten toegankelijke kunststof onderde-len regelmatig afvegen met een doek zonderreinigingsmiddel.Blaas na elke klus het stof uit de ventilator, ditverhoogt de levensduur van uw apparaat.

Koolborstels vervangenVersleten koolborstels door een bevoegde klan-tendienst laten vervangen.

De betreffende servicestations kunt u vinden inhet bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Inter-netsite www.kress-elektrik.de.

Reserveonderdelen/explosietekeningExplosietekeningen en lijsten met reserveonder-delen vindt u op onze homepage http://spareparts.kress-elektrik.de

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzakeoude elektrische en elektronische apparaten en detoepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden teworden ingezameld en te worden afgevoerd naar eenrecycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Spantang 2 aan de door-gaande sleuf met duim enwijsvinger samendrukken.

Spantang 2 wegkiepen enuit wartelmoer 1 nemen.

Voorzichtig! Wartelmoer 1 terbescherming van het schroefdraadiets op spil 3 draaien, maar niet geheelvasttrekken, indien geen gereedschapis geplaatst. De spantang 2 kan testerk worden samengedrukt en hierbijbeschadigd worden.

Draag een veiligheidsbril en gehoor-bescherming.

Onderhoud en reinigingTrek voor alle werkzaamheden aanhet elektrisch gereedschap eerst hetsnoer uit het stopcontact.

ServiceNa een veeleisende klus gedurendelangere tijd moet het apparaat in ver-band met een inspectie en grondigereiniging bij een servicestation vanKress worden ingeleverd.

AfvalverwerkingTerugwinnen van grondstoffen inplaats van het weggooien van afval.Gereedschap, accessoires en ver-pakking moeten op een voor hetmilieu verantwoorde manier wordenhergebruikt.De kunststof delen zijn gekenmerktom ze per soort te kunnen recyclen.Alleen voor EU-landenGeef elektrisch gereedschap niet methet huisvuil mee!

Page 77: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Onderhoud en service Nederlands 77

L

FME-NL / 1105

N

1. Dit elektrische gereedschap werd zorgvuldig gecon-troleerd, getest en werd aan een strenge kwaliteits-controle onderworpen.

2. Wij garanderen u een kostenloze oplossing van storin-gen aan elektrische gereedschappen, die binnen eentermijn van 24 maanden na verkoopsdatum zijn opge-treden bij de eindverbruiker en te wijten zijn aan eenmateriaal- of productiefout. Voor sommige landen gel-den individuele speciale regelingen betreffende degarantiebepalingen. Wij behouden ons het recht voorom defecte onderdelen te repareren of te vervangen.Vervangen onderdelen worden ons eigendom.

3. Bij ondeskundig gebruik of behandeling of het openenvan het apparaat door niet bevoegde reparatie-centravervalt de garantie. Van de garantie uitgesloten zijn:mechanische beschadigingen door vallen etc.,beschadigingen door binnendringen van water ofandere vloeistoffen, afgesneden of beschadigdesnoeren, motorschade en mechanische schade doorondeskundige overbelasting, slijtende onderdelen,bijv. koolborstels, boorhouder, boorhoudersleutels,boorspillen bij slijtage, motoren, netsnoeren, accu's,zaagbladen, slijpschijven, stofzakken, algemeneaccessoires (boren, beitels, etc.). Meer informatie overde verschillende slijtende delen van het apparaat kuntu ontvangen onder http://spareparts.kress-elektrik.deof bij één van onze service-centra.

4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande-ling worden genomen als de schade onverwijld werdgemeld (ook bij transportschade). Er volgt geen ver-lenging van de garantieperiode na uitvoering vangarantieprestaties.

5. Wanneer u aanspraak op de garantie wilt maken,stuur dan a.u.b de originele aankoopfactuur samen methet apparaat naar ons of naar het betreffende service-centrum op.

6. Door de door ons opgenomen garantieverplichtingenzijn alle verdere aanspraken van de koper – met namehet recht op koopvernietiging, prijsreductie of heteisen van schadevergoeding – uitgesloten.

7. De koper heeft echter naar keuze het recht op prijsre-ductie (vermindering van het aankoopbedrag) of opkoopvernietiging (annuleren van het koopcontract),indien wij er niet in slagen, eventueel opgetredendefecten binnen een redelijke termijn te herstellen.

8. Niet uitgesloten zijn de eisen van schadevergoedingvolgens §§ 463, 480 par. 2, 635 BGB wegens het ont-breken van toegekende eigenschappen.

9. De bepalingen onder punt 7 en 8 gelden alleen maarvoor de Bondsrepubliek Duitsland.

Garantie

Technische wijzigingen voorbehouden

Page 78: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

78 Nederlands Onderhoud en service

N

FME-NL / 1105

L

EG-verklaring van inbouw

De fabrikant: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0

verklaart hierbij dat het volgende product:

productbenaming: Inbouw-freesmotor Type-aanduiding: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Serienummer: 2010XXXXXXX Bouwjaar: 2010

voldoet aan de volgende algemene voorschriften van de richtlijn Machines (2006/42/EG):Bijlage I, artikels 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 en 1.5.1.

De onvolledige machine blijft voldoen aan alle bepalingen van de richtlijnen Elektrischebedrijfsmiddelen (2006/95/EG) en Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC/EMC.

De onvolledige machine mag pas dan in bedrijf worden genomen, totdat is vastgesteld dat de machine, waarin de bovengenoemde onvolledige machine moet worden gemonteerd, voldoet aan de bepalingen van de richtlijn Machinen (2006/42/EG).

De fabrikant verbindt zich ertoe de specifieke documenten voor de onvolledige machine elektronisch over te dragen, indien de nationale autoriteiten hierom verzoeken.De bij de machine behorende speciale technische documentatie bedoeld in bijlage VII B werd gecreëerd.

Naam van de gevolmachtigde voor documentatie: Klemens Müller, Wolfgang Auch Adres van de gevolmachtigde voor documentatie: zie adres van de fabrikant

Bisingen,

Maart 2010 Klemens Müller Datum - Quality & Process Representative - Handtekening

Maart 2010 Wolfgang Auch Datum - Technical Director - Handtekening

Page 79: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Symboler och förkortningar Svenska 79

Bruksanvisning i original “Fräs- och sllipmotor“

FME-SE / 1105

SE

1. Symboler och förkortningarDe symboler som finns i denna bruksanvisning ochpå apparaten är till för att rikta er uppmärksamhetpå möjliga faror vid användnind av elverktyget. Dumåste förstå betydelsen med symbolen/anvisningenför att hantera apparaten effektivt och säkert.

Säkerhetsvarningarna, anvisningarna och symbo-lerna är ingen ersättning för föreskriftsmässigaåtgärder för att förhindra olyckor.

2. Säkerhetsanvisningar

Nedan använt begrepp ”El-verktyg” hänför sig tillnätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteri-drivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belystarbetsområde kan leda till olyckor.

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivningmed brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammeteller gaserna.

Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till väggutta-get. Stickproppen får absolut inte förändras.Använd inte adapterkontakter tillsammans medskyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande väggut-tag reducerar risken för elstöt.

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.rör, värmeelement, spisar och kylskåp.Det finns en större risk för elstöt om din kropp ärjordad.

Missbruka inte nätsladden och använd den inteför att bära eller hänga upp elverktyget och inteheller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden på avstånd från värme, olja, skarpakanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar riskenför elstöt.

När du arbetar med ett elverktyg utomhus, användendast förlängningssladdar som är godkända förutomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbrukanvänds minskar risken för elstöt.

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligtatt undvika elverktygets användning i fuktig miljö.Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ochanvänd elverktyget med förnuft. Använd inte

SymbolExtra viktiga anvisningar för säker-heten. Följ alltid dessa, annars kansvår skada uppstå.

Varning för farlig elektrisk spänning

Varning för varma ytor

-VARNING-För en möjligt farlig situation som kan leda tillkroppsskada eller sakskada.

-ANVISNING-Användaranvisningar och annan nyttig information.

Allmänna säkerhetsanvisningar förel-verktyg

VARNING!Läs noga igenom alla anvisningar.Fel som uppstår till följd av att anvis-ningarna nedan inte följts kan orsakaelstöt, brand och/eller allvarligakroppsskador.

Förvara alla varningar och anvis-ningar för framtida bruk.

Håll under arbetet med elverktygetbarn och obehöriga personer påbetryggande avstånd.Om du störs av obehöriga personerkan du förlora kontrollen över elverk-tyget.

Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökarrisken för elstöt.

Page 80: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

80 Svenska Säkerhetsanvisningar

SE

FME-SE / 1105

elverktyget när du är trött eller om du är påverkadav droger, alkohol eller mediciner.Under användning av elverktyg kan även en kortouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklarinnan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande kompo-nent kan medföra kroppsskada.

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att dustår stadigt och håller balansen.I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget ioväntade situationer.

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängandekläder eller smycken. Håll håret, kläderna ochhandskarna på avstånd från rörliga delar.Löst hängande kläder, långt hår och smycken kandras in av roterande delar.

Vid elverktyg med dammutsugnings- och -upp-samlingsutrustning, se till att denna är rätt monte-rade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de riskerdamm orsakar.

Korrekt användning och hantering avelverktygÖverbelasta inte elverktyget. Använd för aktuelltarbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättreoch säkrare inom angivet effektområde.

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas.Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligtoch måste repareras.

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låtelverktyget inte användas av personer som inte ärförtrogna med dess användning eller inte lästdenna anvisning.Elverktygen är farliga om de används av oerfarnapersoner.

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörligakomponenter fungerar felfritt och inte kärvar, attkomponenter inte brustit eller skadats; orsakersom kan leda till att elverktygets funktioner påverkasmenligt. Låt skadade delar repareras innanelverktyget tas i bruk.Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Håll skärverktygen skarpa och rena.Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggarkommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvill-koren och arbetsmomenten.Om elverktyget används på ett sätt som det inte äravsett för kan farliga situationer uppstå.

Service

.

Bär alltid personlig skyddsutrustningoch skyddsglasögon.Användning av personlig skyddsut-rustning som t. ex. dammfiltermask,halkfria säkerhetsskor, skyddshjälmoch hörselskydd reducerar alltefterelverktygets typ och användning riskenför kroppsskada.Undvik oavsiktlig igångsättning. Kon-trollera att elverktyget är frånkopplatinnan du ansluter stickproppen tillvägguttaget och/eller ansluter/tar bortbatteriet, tar upp eller bär elverktyget.Om du bär elverktyget med fingret påströmställaren eller ansluter påkopplatelverktyg till nätströmmen kan olyckauppstå.

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningarutförs, tillbehörsdelar byts ut ellerelverktyget lagras.Denna skyddsåtgärd förhindrar oav-siktlig inkoppling av elverktyget.

Låt endast kvalificerad fackpersonalreparera elverktyget och endast medoriginalreservdelar.Detta garanterar att elverktygets säker-het upprätthålls.

Verktygsspecifika säkerhetsinstruk-tioner

Bär hörselskydd.Risk finns för att buller leder till hör-selskada.Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i enuppspänningsanordning eller ett skruv-stycke hålls säkrare än med handen.

Page 81: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Apparatbeskrivning Svenska 81

FME-SE / 1105

SE

Insatsverktygen måste vara konstruerade så att deklarar minst det varvtal som anges på elverktyget.Skivfräs eller andra insatsverktyg som körs medför högt varvtal kan sprängas isär och förorsakapersonskada.

Använd inte oskarpa eller skadade fräsverktyg.Oskarpa och skadade fräsverktyg orsakar en högrefriktion, kan klämmas in och leda till obalans.

Elverktyget ska vara i påslaget när det förs motarbetsstycket.Risk för bakslag uppstår om insatsverktyget fastnari arbetsstycket.

Fräs aldrig över metallföremål som t.ex. spikareller skruvar.Fräsverktyget kan ta skada och sedan leda tillökad vibration.

Asbesthaltigt material får inte bearbetas.Asbest anses vara cancerframkallande.

Vidtag skyddsåtgärder om risk finns för att hälso-vådligt, brännbart eller explosivt damm uppstårunder arbetet.Till exempel: Vissa damm klassificeras som cancer-framkallande ämnen. Använd en dammfiltermaskoch om möjligt, damm/spånutsugning.

Vänta tills elverktyget stannat helt innan du läggerbort det.Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till attdu kan förlora kontrollen över elverktyget.

Vid drift skall alltid nät- och förlängningskabelföras bort från maskinen.Detta förminskar risken att snubbla över kablarunder arbetets gång. Bär ej maskinen i anslutningssladden.

För omkopplaren till läge "AV" innan du drar urkontakten ur vägguttaget.När apparaten åter kopplas in på elnätet så förhin-dras därmed en oavsiktlig start av maskinen ochdärmed minskar skaderisken.

Resterande risker. Trots att det finns uttömman-de anvisningar för arbeten med elverktyg på ettsäkert sätt i instruktionsböckerna till våra elverktygså innebär varje elverktyg vissa resterande riskersom inte kan uteslutas helt trots skyddsanordningar.Använd därför alltid elverktygen med största för-siktighet!

3. Apparatbeskrivning

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget ochhåll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.

Apparatdelar1 Spännmutter2 Spänntång3 Spindel4 Låsknapp5 Till/från-brytare6 Inställningsratt7 Nätkabelmodul8 Låsanordning för nätkabelmodul

Leveransomfattning Se förpackning

Motorn för fräs -och slipmaskiner ska användas förfräsarbeten av trä och plast och för att slipa trä, plast,stål och aluminium. Utan lämplig anslutningsdelfår motorn ej användas manuellt.

Ej använda verktyg måste förvaras påett säkert sätt i torra, låsta utrymmendär de inte kan nås av barn!

För märkning får ej hål borras imaskinens motorkåpa. I detta fall finns risk för att skydds-isoleringen förbikopplas. Användendast dekaler.

Elverktyget får inte användas meddefekt sladd. Vidrör inte skadad näts-ladd. Dra ur sladden ur vägguttagetom den skadats under arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken förelstöt.

Läs alla säkerhetsanvisningar ochanvisningar innan drifttagning.Fel som uppstår till följd av att säker-hetsanvisningarna och anvisningarnaförsummas kan orsaka elektrisk stöt,brand och/eller allvarliga kroppsskador.

Avbildade eller beskrivna tillbehör ingårej i leveransen

Använd maskinen enligt anvisningarna

Page 82: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

82 Svenska Apparatbeskrivning

SE

FME-SE / 1105

Apparaten får endast användas, underhållas ochupprätthållas av personer som är auktoriseradeoch instruerade. Denna personal måste informerasom de föreliggande farorna.

Fräs- och sllipmotor 530FMUpptagen effekt Watt 530Avgiven effekt Watt 270Tomgångsvarvtal min-1 29.000Varvtal vid full belastning min-1 14.300Verktygsfäste med chuck ø mm 8Slipdel ø, max. mm 40Fräsdiameter mm 30Mått mm 240x73Vikt kg 1,3Skyddsklass IIFräs- och sllipmotor 800FMEUpptagen effekt Watt 800Avgiven effekt Watt 420Tomgångsvarvtal min-1 10.000-29.000Varvtal vid full belastning min-1 25.000Verktygsfäste med chuck ø mm 8Slipdel ø, max. mm 40Fräsdiameter mm 36Mått mm 262x73Vikt kg 1,4Skyddsklass IIFräs- och sllipmotor 1050FME/1050FME-1Upptagen effekt Watt 1050Avgiven effekt Watt 600Tomgångsvarvtal:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Varvtal vid full belastning min-1 24.800Verktygsfäste med chuck ø mm 8Slipdelø, max. mm 40Fräsdiameter mm 36Mått mm 289x73Vikt kg 1,7Skyddsklass II

Verktyget är radio- och tv-avstört enligt EN 55014-1och störningssäkert enligt EN 55014-2.

BullervärdeMätvärdena uppfyller EN 60 745.

Enhetens A-värderade ljudnivå är normalt: Ljudtrycksnivå (LpA) 78 dB(A)Ljudeffektnivå (LwA) 89 dB(A)Mättolerans K = 3 dB

VibrationFastställt treaxligt vibrationsvärde enligt EN 60745.Fräsa ah m/s² 5,0Mättolerans K m/s² 1,5

Vibrationsnivån förändras alltefter elverktygetsanvändning och kan i många fall överskrida devärden som anges i dessa anvisningar. Denbelastning som vibrationerna orsakar kan under-skattas om elverktyget regelbundet används påsådant sätt.

Anvisning: Ta även hänsyn till den tid elverktygethar varit avstängt eller gått utan att vara i verkligtingrepp när en exakt värdering av vibrationsbe-lastningen utförs under en bestämd tidsperiod.

Detta kan minska vibrationsbelastningen väsentligtunder den totala tidsperioden.

Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skyddaoperatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: under-håll av elverktyget och insatsverktygen, att hållahänderna varma, organisation av arbetsförloppen.

Krav på användaren

Tekniska data

Ditt elverktyg är dubbelisolerat enligtEN 60745. En jordledare är därföröverflödig.

Ljud och vibrationer

Bullervärdet kan vid arbeten överstiga85 dB(A).Bär hörselskydd!

Den vibrationsnivå som anges i dessaanvisningar har uppmätts enligt en iEN 60745 standardiserad mätmetodoch kan användas för verktygsjäm-förelse.

Page 83: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Drift Svenska 83

FME-SE / 1105

SE

4. Drift

Kontrollera innan driftstart att märkspänningenoch frekvensen angiven på märkplåten stämmeröverrns med spänningen i el-uttaget.

Anslut ev. nätkabelmodul

Fast till-ledning

Skadade nätkablar får ej användas. De måsteomedelbart bytas ut av en fackman.

Nätkabelmodul

Anslut nätkabelmodul 7 till maskinens handtag.Se till att stickkontakten faller i läge.

Nätkabelmodul 7 får endast användas för Kress-elverktyg; försök inte driva andra maskiner meddenna kabel.

Skadade nätkabelmoduler får ej användas. Demåste omedelbart ersättas med en Kress-nätkabel-modul.

Tryck på de bägge låsknapparna 4 och dra ut nät-kabelmodul 7 ur handtaget.

Använd uteslutande original Kress-nätkabel-moduler.

Konstantelektronik (tillval)

Elektronik (tillval)

MjukstartStartströmsbegränsningen reducerar tillkopplings-strömmen. Motorn ökar långsamt till den förinställdavarvtalet. Detta förlänger maskinens livstid.

Elektroniskt överbelastningsskyddVid för stark belastning som riskerar att skadamotorn reduceras fräsmotorns varvtal av deninbyggda motorövervakningen. Maskinen måsteavlastas - ta helst bort den från arbetsstycket etttag - för att åter kunna användas med full kapacitet.

Till-/frånkopplingFör påkoppling av elverktyget skjut strömställaren5 framåt.

Elverktyget kopplas från när den främre uppställdakanten på strömställaren 5 trycks ned.

Välj varvtal (option)Vid apparater med inställningsratt 6 kan varvtaletställas in efter behov med inställningsratt 6.

Dra ur strömkabeln ur vägguttagetinnan arbete utförs på el-verktyget.

Driftsättning

Kontrollera nätspänningen!

NätkabelSkadas nätkabeln under arbetet, dragenast ur stickkontakten ur väggutta-get.

Fast till-ledning

Nätkabelmodul med patenterat snabb-lås.

Extra funktion

Konstantelektroniken håller varvtaletvid tomgång och last nästan konstantoch garanterar en jämn kvalitet iarbetet.

Vid överbelastning eller överhettningi drift reducerar maskinen varvtaletautomatiskt, ända tills maskinen ärtillräckligt avkyld.

DriftEfter att verktyget har stängts av fort-sätter det att gå en kort tid.Vid kontakt med arbetsytan kan dethända att du förlorar kontrollen överapparaten.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

Page 84: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

84 Svenska Drift

SE

FME-SE / 1105

Fastspänning av verktygFräs- och slipmotorns spindel 3 har en precisions-chuck 2 att fästa verktyget i. Med hjälp av spindel-låsningen är det lätt att dra åt och lossaspännmuttern 1.

När verktyget spänns fast låses spindeln 3genom att låsknappen 4 trycks in. Spännmuttern 1 dras åt med en nyckel NV 17.När verktyget lossas spärras spindeln 3. Spännmutter 1 lossas ett varv med nyckeln.Efter ytterligare varv kan verktyget tas bort.

Arbete med fräsmotorn

När ett borrstativ eller ett borr- och fräsbänkanvänds – ev. i kombination med ett fräsmaskins-bord – ska anvisningarna i de medföljande bruks-anvisningarna följas.

Dessutom måste den skjutbara linjalen placerasså nära fräsen som möjligt, handskyddet (ögon-skydd) ska vara så nära arbetsstyckets ovansidasom möjligt och vid fräsning ska alltid anordningarför säker förflyttning av arbetsstycket användas,

t.ex. skjutbar linjal, extra anslag, matarslid ellerbakslagskloss vid insatsfräsning.

Mataranordningen för arbetsstycket ska alltid varariktad mot fräsens rotationsriktning (motriktning):

SlipningNär fräs- och slipmaskingen används manuellt somslip måste du tänka på att hastigheten som före-skrivs av verktygstillverkaren inte överskrids.

Pereferihastigheten beräknas enligt följande:

V = pereferihastighet

d = slipdel- in mm

= 3,14

n = tomgångsvarvtal för fräs- och slipmotorn i rota-tioner/min.

Exempel: Slipdelen har en diameter på 25 mm.

= 39,75

Det tillåtna maxvarvtalet överskrids inte.

Kontrollera attslipdelen är bunden med keramik eller konst-harts.slipdelen förvaras så att den inte kan skadas(repor i slipdelen, skadade verktygsskafto.s.v. innebär livsfara för användaren).nya slipdelar provkörs i minst 5 minuter utanbelastning före användning.

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Byta verktygDra stickproppen ur vägguttagetinnan inställningar utförs, tillbehörs-delar byts ut eller elverktyget lagras.Denna skyddsåtgärd förhindrar oav-siktlig inkoppling av elverktyget.Bär arbetshandskar vid byte avverktyg.Insatsverktyget kan vara varmt efterlång användning och/eller eggen kanvara vass.

Varning! När verktyget är monteratska en provkörning genomföras medmaxvarvtal, kontrollera att det inte finnsnågon person i verktygets rotations-område. Skadade verktyg går oftastsönder under en sådan testkörning.

Arbetsanvisning

Använd skyddsglasögon och hörsel-skydd.

Akta! Fräs alltid i motriktning!

-ANVISNING-Mycket höga varvtal innebär stark nötning ochkort livslängd för verktyget!

-VARNING-Använd endast skarpa och välbevarade fräsverk-tyg! Använd helst våra originalfräsverktyg.

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Page 85: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Verktyg och tillbehör Svenska 85

FME-SE / 1105

SE

Vid användning av andra fräsverktyg får aldrig detvarvtal per minut som tillverkaren anger på verktygetöverskridas!

Fräsning

5. Verktyg och tillbehör

Du kan använda alla de slipverktyg som är avbil-dade i bildinstruktionen.

Observera de tillåtna varvtalen resp. hastigheternaför de olika ytorna på slipverktygens etiketter.

Uppgifterna på elektroverktygets typskylt får inteöverskrida slipverktygets tillåtna varvtal [min-1]resp. hastighet [m/s].

De slipverktyg som används får av säkerhetsskälendast drivas med en maximal hastighet av 80 m/s.

Byte av insatshylsaLossa på muttern 1 och avlägsna verktyget medlämpligt skärskydd (varning för skaderisk).

Arbeten med kardanaxelFräs- och slipmotorn är även lämplig att användasom motor för kardanaxlar eftersom att varvtalengår att ställa in.

Då måste du dock se till att det maximalt tillåtnavarvtalet i motorn inte överskrids för kardanaxeln.

Håll händerna på betryggande avstånd frånfräsområdet och fräsverktyget. Håll andrahanden på stödhandtaget. Om båda händerna hålls på fräsen kan deinte skadas av fräsverktyget.Elverktyget ska vara i påslaget när det försmot arbetsstycket. Risk för bakslag uppstår om insatsverktygetfastnar i arbetsstycket.

Under arbetet med elverktyget ska alltid endammfiltermask bäras.

Använd aldrig kedje- eller tandadesågklingor.Dessa insatsverktyg orsakar ofta ettbakslag eller förlust av kontrollenöver elverktyget.

Tillåtna slipverktyg

Observera sliptillverkarnas hänvisningar föralla slipverktyg.

Skruva ur muttern 1 medinsatshylsan 2.

Tryck ihop insatshylsan 2vid den genomgående slit-sen med tummen ochpekfingret.

Vicka ut insatshylsan 2och ta ut den ur muttern 1.

Observera! Skruva åt muttern lätt 1för att skydda gängorna på spindeln3, men dra inte åt, om inget verktyganvänds. Insatshylsan 2 kan tryckasihop för hårt och därmed skadas.

Använd skyddsglasögon och hörsel-skydd.

Page 86: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

86 Svenska Service och underhåll

SE

FME-SE / 1105

6. Service och underhåll

Håll alltid el-verktyget och ventilationsöpp-ningarna rena.Använd en trasa utan rengöringsmedel för attregelbundet torka av de plastdelar på maskinensom är åtkomliga från utsidan.Blås bort dammet från fläkten efter varjearbete för att öka utrustningens livslängd.

Byt kolborstarnaUtslitna kolborstar skall bytas ut av en auktoriseradkundtjänst.

På motsvarande serviceställe hämtar du bifogadebilaga "SERVICE" eller på vår hemsida:www.kress-elektrik.de.

Reservdelar/sprängskissSprängskiss och reservdelslista hittar du på vårhemsida: http://spareparts.kress-elektrik.de

Enligt direktiv 2002/96/EG som avser äldre elektriskoch elektronisk utrustning och dess tillämpningenligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriskaverktyg sorteras separat och lämnas till miljövänligåtervinning.

1. Detta el-verktyg är omsorgsfullt kontrollerat, testatoch har genomgått en sträng kvalitetskontroll.

2. Vi garanterar en kostnadsfri åtgärd av fel på el-verktyg som uppstår hos slutanvändaren inom 24månader från inköpsdatum och som beror påmaterial- eller tillverkarfel. För vissa länder gällerindividuella regler för avfallssortering gällandegarantivillkoren. Vi förbehåller oss rätten att repareradefekta delar eller att byta ut dem med nya.Utbytta delar övergår till vår egendom.

3. Ej ändamålsenlig användning eller hantering samtöppnande av apparaten av en ej auktoriseradreparatör leder till att garantin upphör att gälla.Följande täcks inte av garantin:Mekaniska skadorpå grund av fall mm, skador på grund av inträng-ande vatten eller andra vätskor, kapad och ska-dad kabel, motorskador och mekaniska skador pågrund av otjänlig överbelastning, förslitningsdetaljerså som kolborst, chuck, chucknyckel, borrspindelvid nötning, motor, nätkabel, batterier, sågblad, slip-skiva, dammpåse, allmänna tillbehör (borr, mejselmm.). Detaljer om de olika apparat-förslitningsdetal-jerna hittar ni på: http://spareparts.kress-elektrik.deeller på ett av våra serviceställen.

4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbartpåpekande av brister (även transportskador).Utnyttjande av garantibestämmelserna förlängerinte garantitiden.

5. Om denna garanti skulle åberopas så skicka ininköpskvitto i original tillsammans med apparatentill oss eller ansvarigt serviceställe.

6. Genom garantiförpliktelserna som vi tagit på oss,faller alla vidare anspråk köparen må ha – särskilträtten till tillbakagång av köpet, nedsättning av priseteller skadeståndsanspråk.

7. Däremot har köparen rätt till tillbakagång av köpeteller nedsättning av köppriset om vi misslyckasavlägsna ev. brister, skador inom en skälig tidspe-riod.

8. Ej uteslutet är skadeanspråk enligt §§ 463, 480avsnitt. 2, 635 BGB mot frånvaro av frånvarandeegenskaper.

9. Bestämmelserna enl. punkterna 7 och 8 gällerendast i Förbundsrepubliken Tyskland.

Underhåll och rengöring

Dra ur strömkabeln ur vägguttagetinnan arbete utförs på el-verktyget.

ServiceEfter kraftig påfrestning under enlängre period, lämna in maskinen tillen Kress-serviceverkstad för grundligrengöring.

AvfallshanteringÅtervinning i stället för avfallshantering.Maskin, tillbehör och förpackning kanåtervinnas.För att underlätta sortering vid åter-vinning är plastdelarna markerade.Gäller endast EU-länder.Elektriska verktyg får inte kastas ihushållssoporna.

Garanti

Tekniska ändringar förbehålles!

Page 87: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Service och underhåll Svenska 87

FME-SE / 1105

SE

EG-försäkran för inbyggnad

Tillverkare: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0

förklarar härmed att följande produkt:

Produktbeteckning: Fräsmotor av inbyggnadstyp Typbeteckning: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Serienummer: 2010XXXXXXX Tillverkningsår: 2010

följande grundläggande krav enligt maskindirektivet (2006/42/EG): Bilaga I, artikel 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 och 1.5.1.

Den ofullbordade maskinen överensstämmer dessutom alla bestämmelserna i direktiven Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG) och Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC/EMC.

Den ofullbordade maskinen får inte tas i drift förrän det har konstaterats att den maskin som den ofullbordade maskinen ska monteras i överensstämmer med bestämmelserna enligt maskindirektivet (2006/42/EG).

Tillverkaren förpliktar sig att på elektronisk väg begära ut de specifika dokument som gäller för ofullbordade maskiner i det aktuella landet.De speciella tekniska dokumenten för maskinen enligt bilaga VII del B.

Namn på dokumentationsansvarig: Klemens Müller, Wolfgang Auch Adress på den dokumentationsansvarige: se adressen till tillverkaren

Bisingen,

Mars 2010 Klemens Müller Datum - Quality & Process Representative - Underskrift

Mars 2010 Wolfgang Auch Datum - Technical Director - Underskrift

Page 88: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

88 Suomi Symbolit ja lyhennykset

F

Alkuperäiset ohjeet “Jyrsintä- ja hiontamoottori“

FME-FI / 1105

I

1. Symbolit ja lyhennyksetTässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käytetytsymbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesimahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalullatyöskennellessäsi. Sinun täytyy ymmärtää symbo-lien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisestikäyttääksesi laitetta tehokkaammin ja turvallisem-min.

Turvallisuusvaroitukset, ohjeet ja symbolit eivätole määräystenmukaisten tapaturmantorjuntatoi-menpiteiden korvikkeita.

2. Turvallisuusohjeita

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko-johdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilmanverkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomattyöalueet voivat johtaa tapaturmiin.

Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissaympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasuatai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavatsytyttää pölyn tai höyryt.

Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Äläkäytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujensähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat jasopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kutenputkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja.Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoi-tettu.

Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkö-työkalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpanirrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johtoloitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoistaja liikkuvista osista.Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavatsähköiskun vaaraa.

Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoas-taan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttöpienentää sähköiskun vaaraa.

Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössäei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuoja-kytkintä.Vuotovirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähkö-iskun vaaraa.

SymboliErityisen tärkeä ohje turvallisuuttavarten. Noudata näitä aina, muussatapauksessa seurauksena voi ollavaikeita loukkaantumisia.

Varoitus vaarallisesta sähköjännit-teestä

Varoitus kuumasta pinnasta

-VAROITUS-Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisijohtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.

-HUOMIO-Käyttöohjeita ja muita hyödyllisiä tietoja.

Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus-ohjeet

VAROITUS!Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.Turvallisuusohjeiden noudattamisenlaiminlyönti saattaa johtaa sähköis-kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk-kaantumiseen.

Säilytä kaikki turvallisuusja muut ohjeettulevaisuutta varten.

Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkö-työkalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnanhuomiosi suuntautuessa muualle.

Älä aseta sähkötyökalua alttiiksisateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalunsisään kasvattaa sähköiskun riskiä.

Page 89: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Turvallisuusohjeita Suomi 89

I

FME-FI / 1105

F

Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi janoudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt taihuumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksenalaisena.Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennenkuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässäosassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.

Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi ainatukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta.Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odotta-mattomissa tilanteissa.

Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytälöysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteetja käsineet loitolla liikkuvista osista.Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertualiikkuviin osiin.

Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että nekäytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheut-tamia vaaroja.

Sähkötyökalujen huolellinen käyttö jakäsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhöntarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskenteletparemmin ja varmemmin tehoalueella, jolle säh-kötyökalu on tarkoitettu.

Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistääja pysäyttää käynnistyskytkimestä.Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää japysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen jase täytyy korjata.

Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kunniitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöidenkäyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä taijotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävätkokemattomat henkilöt.

Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, ettäliikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä olepuristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita taivahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaahaitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjatanämä vioittuneet osat ennen käyttöä.Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolle-tuista laitteista.

Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina.Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joidenleikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helpostikiinni ja niitä on helpompi hallita.

Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökalujajne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöinhuomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyynkäyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.

Käytä suojavarusteita. Käytä ainasuojalaseja.Henkilökohtaisen suojavarustuksenkäyttö, kuten pölynaamarin, luistamat-tomien turvakenkien, suojakypärän taikuulonsuojaimien, riippuen sähkötyö-kalun lajista ja käyttötavasta, vähentääloukaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä.Varmista, että sähkötyökalu on pois-kytkettynä, ennen kuin liität sen säh-köverkkoon ja/tai liität akun, otat senkäteen tai kannat sitä.Jos kannat sähkötyökalua sormikäynnistyskytkimellä tai kytket sähkö-työkalun pistotulpan pistorasiaankäynnistyskytkimen ollessa käyn-tiasennossa, altistat itsesi onnetto-muuksille.

Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennenkuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeitatai siirrät sähkötyökalun varastoita-vaksi.Nämä turvatoimenpiteet estävätsähkötyökalun tahattoman käynnis-tyksen.

Page 90: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

90 Suomi Turvallisuusohjeita

F

FME-FI / 1105

I

Huolto

Vaihtotyökalujen tulee olla suunniteltuja vähintäänsähkötyökalussa mainitulle kierrosluvulle.Ylikierroksilla pyörivä jyrsinterä tai muu vaihtotyö-kalu saattaa hajota aiheuttaen loukkaantumisia.

Tylsiä tai vioittuneita jyrsinteriä ei saa käyttää.Tylsä tai vioittunut jyrsinterä aiheuttaa suuremmankitkan, voi juuttua kiinni sekä pyörii epätasaisesti.

Via ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalutyökappaletta vasten.Muussa tapauksessa on olemassa takaiskun vaara,vaihtotyökalun tarttuessa työkappaleeseen.

Älä koskaan jyrsi metallikohteiden, naulojen tairuuvien yli.Jyrsinterä voi vahingoittua ja aiheuttaa voimak-kaampaa värinää.

Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta.Asbestia pidetään karsinogeenisena.

Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaasyntyä terveydelle vaarallista, palavaa tai räjäh-dysaltista pölyä.Esimerkiksi: Monia pölyjä pidetään karsinogeeni-sina. Käytä pölynsuojanaamaria ja pölyn-/lastuni-mua, jos se on liitettävissä.

Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt,ennen kuin asetat sen pois käsistäsi.Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaensähkötyökalun hallinnan menettämiseen.

Aseta verkko- ja pidennyskaapeli työskentelynaikana aina taaksepäin laitteesta poispäin.Tämä vähentää kaapelista aiheutuvaa laitteenkaatumisvaaraa työskentelyn aikana.

Älä kanna laitetta verkkojohdosta.

Laita kytkin asentoon "POIS" ennen kuin vedätpistokkeen irti pistorasiasta.Jos laite myöhemmin jälleen liitetään verkkoon,koneen tahaton käynnistyminen estyy ja onnetto-muuksien vaaraa vähenee.

Jäännösriskit: Vaikka sähkötyökalujemme käyt-töohjeet sisältävätkin tarkat ohjeet sähkötyökalujenkäyttämiseksi turvallisesti, jokaiseen sähkötyöka-luun liittyy tiettyjä riskitekijöitä, joita ei voida täysinsulkea pois suojatoimenpiteillä. Käytä sähkötyö-kaluja tästä johtuen aina tarvittavalla varovaisuu-della!

Anna ainoastaan koulutettujenammattihenkilöiden korjata sähkötyö-kalusi ja hyväksy korjauksiin vainalkuperäisiä varaosia.Täten varmistat, että sähkötyökalusäilyy turvallisena.

Työkalukohtaisia turvallisuusohjeitaKäytä kuulonsuojainta.Melu saattaa aiheuttaa kuulon mene-tystä.Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiin-nitetty työkappale pysyy tukevamminpaikoillaan, kuin kädessä pidettynä.

Säilytä työkalut, jotka eivät olekäytössä, turvallisesti, kuivassa jasuljetussa tilassa siten, että ne ovatlasten ulottumattomissa!Laitteen koteloon ei saa porata reikiäkilpien tms. kiinnitystä varten. Tämä oikosulkee suojaeristyksen.Käytä tarroja koneen merkitsemiseksi.Älä koskaan käytä sähkötyökalua,jonka verkkojohto on viallinen. Äläkosketa vaurioitunutta johtoa ja irrotaverkkopistoketta pistorasiasta, jos johtovaurioituu työn aikana. Vahingoittunut johto lisää sähköiskunvaaraa.

Page 91: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Laitekuvaus Suomi 91

I

FME-FI / 1105

F

3. Laitekuvaus

Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva japidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.

Laitteen rakenneosat1 Kiinnitysmutteri2 Kiristyspihdit3 Kara4 Lukituspainike5 Päälle/Pois-kytkin6 Asetuspyörä kierrosluvun säädin7 Verkkokaapelimoduuli8 Lukitus verkkokaapelimoduuli

Toimituslaajuus Katso pakkaus

Asennettava jyrsintä- ja hiontamoottori on tarkoitettupuun ja muovien jyrsintään sekä puun, muovin,teräksen ja alumiinin hiontaan. Moottoria ei saakäyttää käsin ilman sopivia jyrsimen suojalait-teita.

Laitetta saa käyttää, huoltaa ja kunnossapitäävain valtuutettu, perehdytetty henkilöstä. Tämänhenkilöstön täytyy olla etenkin esiintyviin vaaroi-hin koulutettu.

Jyrsintä- ja hiontamoottori 530FMOttoteho wattia 530Antoteho wattia 270Tyhjäkäyntinopeus min-1 29.000Kierrosluku nimelliskuormalla min-1 14.300Työkalun kiinnitys kiristyspihdeillä ø mm 8Hiontakappale ø, max. mm 40Jyrsintähalkaisija mm 30Mitoitus mm 240x73Paino kg 1,3Suojausluokka IIJyrsintä- ja hiontamoottori 800FMEOttoteho wattia 800Antoteho wattia 420Tyhjäkäyntinopeus min-1 10.000-29.000Kierrosluku nimelliskuormalla min-1 25.000Työkalun kiinnitys kiristyspihdeillä ø mm 8Hiontakappale ø, max. mm 40Jyrsintähalkaisija mm 36Mitoitus mm 262x73Paino kg 1,4Suojausluokka IIJyrsintä- ja hiontamoottori1050FME/1050FME-1Ottoteho wattia 1050Antoteho wattia 600Tyhjäkäyntinopeus:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Kierrosluku nimelliskuormalla min-1 24.800Työkalun kiinnitys kiristyspihdeillä ø mm 8Hiontakappale ø, max. mm 40Jyrsintähalkaisija mm 36Mitoitus mm 289x73Paino kg 1,7Suojausluokka II

Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opas-tukset ennen käyttöönottoa.Turvallisuusohjeiden ja opastustennoudattamatta jättäminen saattaajohtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/taivakaviin vammoihin.

Esitetty tai kuvattu tarvike ei välttä-mättä kuulu toimituslaajuuteen

Määräystenmukainen käyttö

Vaatimukset käyttäjille

Tekniset tiedot

Page 92: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

92 Suomi Käyttö

F

FME-FI / 1105

I

Laitteeseen eivät vaikuta radio- ja televisiosignaalitstandardin EN 55014-1 mukaan eivätkä häiriötstandardin EN 55014-2 mukaan.

MeluarvotMitattu standardin EN 60 745 mukaisesti.

Laitteen melutaso (A) on tyypillisesti:Äänenpaine (LpA) 78 dB(A)Ääniteho (LwA) 89 dB(A)Mittauksen tarkkuus K = 3 dB

TärinäKolmiakselinen tärinäpäästöarvo määritettynästandardin EN 60745 mukaan.Jyrsiä ah m/s² 5,0Mittauksen tarkkuus K m/s² 1,5

Tärinätaso muuttuu riippuen laitteen käytöstä jase saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainittuaarvoa. Tärinärasitusta saatetaan. aliarvioida, jossähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.

Huomio: Tärinärasituksen tarkkaa arviointia vartenmäärätyn työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioonmyös se aika, jolloin laite on sammutettuna taikäy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä.

Tämä saattaa selvästi pienentää koko työaikajaksontärinärsitusta.Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksivärähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi:Shkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, käsienpitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi.

4. Käyttö

Tarkista ennen käyttöönottoa, täsmäävätko tyyp-pikilvessä ilmoitettu verkkojännite ja verkon taajuussähköverkkosi tietojen kanssa.

liitä tarvittaessa verkkokaapelimoduuli

Kiinteä tulojohto

Vauriotuneita verkkojohtoja ei saa käyttää. Ne onammattimiehen välittömästi vaihdettava.

Verkkokaapelimoduuli

Liitä verkkokaapelimoduuli käsikahvaan. 7 Pistok-keen tulee lukkiutua paikalleen.

Käytä verkkokaapelimoduulia 7 vain Kress-sähkö-työkaluihin. Älä kokeile yksikköä muissa laitteissa.

Vauriotuneita verkkokaapelimoduuleita ei saakäyttää. Ne on välittömästi vaihdettava uuteenKress-verkkokaapelimoduuliin.

Paina molempia lukituspainikkeita 4 ja vedäverkkokaapelimoduuli 7 ulos käsikahvasta.

Käytä vain alkuperäistä Kress-verkkokaapeli-moduulia ja riittävän vahvaa kumikaapelia (koodiH07 RN-F tai vahvempi).

Sähkötyökalussa on kaksinkertaineneristys standardin EN 60745 mukaan;maajohtoa ei sen vuoksi tarvita.

Melu- ja tärinäarvot

Melutaso työskentelyssä voi ylittää85 dB(A).Pidä kuulonsuojainta!

Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätasoon mitattu EN 60745 standardoitullamittausmenetelmällä ja sitä voidaankäyttää laitevertailussa.

Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkiasähkötyökalulla tehtäviä töitä.

Käyttöönotto

Tarkista verkkojännite!

VerkkokaapeliIrrota välittömästi verkkopistokepistorasiasta, jos verkkojohto vioittuutyöskentelyn aikana.

Kiinteä tulojohto

Verkkokaapelimoduuli, jossa onpatentoitu pikasulku.

Page 93: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Käyttö Suomi 93

I

FME-FI / 1105

F

Vakioelektroniikka (lisävaruste)

Elektroniikka (lisävaruste)

PehmytkäynnistysKäynnistysvirranrajoitus vähentää päällekytkentä-virtaa. Moottori pyörii hitaasti ylös esivalittuunkierroslukuun saakka. Siten koneen kestoikäävoidaan pidentää.

Elektroninen ylikuormitussuojaLiian suuressa moottoria vaarantavassa kuormi-tuksessa vähennetään integroidulla moottorival-vonnalla jyrsintämoottorin kierroslukua. Koneentäytyy helpottaa kuormitusta – parasta on ottaapian pois työkappaleesta – jotta saat jälleenkäyttöön täyden tehon.

Käynnistys ja pysäytysTyönnä käynnistyskytkin 5 eteenpäin, laitteenkäynnistämiseksi.

Laite pysäytetään painamalla käynnistyskytkimen5 uloskääntynyttä etureunaa.

Valitse kierrosluku (valinnainen)Asetuspyörällä varustetuilla laitteilla 6 kierroslukuvoidaan asettaa sovellusalueen mukaan asetus-pyörällä 6.

Työkalujen kiinnittäminenJyrsintä- ja hiontamoottorin kara 3 on varustettutarkkuus-kiristyspihdeillä 2 työkalujen vastaanot-tamiseksi. Karalukitus helpottaa kiinnitysmutterinkiristämistä ja löysäämistä 1.

Työkalun kiinnittämiseksi kara 3 lukitaan luki-tuspainiketta sisäänpainamalla 4. Kiinnitysmutteri 1 kiristetään SW 17 – kiinto-avaimella. Työkalun irrotuksessa kara 3 sulkee uudes-taan. Kiinnitysmutteria 1 löysätään kiintoavaimellayhdellä kierroksella. Lisäkierrosten jälkeentyökalu voidaan ottaa pois.

Lisätoiminto

Vakioelektroniikka pitää kierrosluvunlähes muuttumattomana tyhjäkäynninja kuormituksen yhteydessä ja takaasiten tasaisen työtehon.

Kun laitetta käytetään jatkuvassakäytössä ja se ylikuormittuu taiylikuumenee, laitteen kierroslukuhidastuu automaattisesti, kunneslaite on jäähtynyt riittävästi.

KäyttöTyökalu käy vielä lyhyen ajansammuttamisen jälkeen.Jos laite joutuu kosketukseentukipinnan kanssa, voit menettää lait-teen hallinnan.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Työkalun vaihtaminenIrrota pistoke pistorasiasta ennen kuinsuoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita taisiirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.Nämä turvatoimenpiteet pienentävätsähkötyökalun tahattoman käynnis-tysriskin.Pidä työkalua vaihtaessasi suojakä-sineitä.Vaihtotyökalu voi pitemmissä työjak-soissa lämmetä voimakkaasti ja/taivaihtotyökalun leikkuureunat ovatterävät.

Huomio! Suorita vaihtotyökalunsisäänlaiton jälkeen koeajo maksimi-pyörimisnopeudella ja varmista, etteiketään henkilöitä ole pyörivän vaihto-työkalun ulottumalla. Vaurioituneettyökalut särkyvät useimmiten tänäkoeaikana.

Page 94: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

94 Suomi Käyttö

F

FME-FI / 1105

I

Työkenteleminen jyrsintämootorinkanssa

Porakoneen pylvään tai pora- ja jyrsintäpenkin –mahdol. yhteydessä jyrsintäpöytään – käytönyhteydessä on huomioitava siihen liittyvien käyttö-ohjeiden ohjeet.

Lisäksi täytyy huomioida, että vastesuorakulmakkoviedään niin kauas kuin mahdollista jyrsimien luo,käsiensuojalaite (näkösuoja), niin tiivis kuin mah-dollista, täytyy asettaa alas työkappaleen pinnalle jajyrsintätöitä varten on käytettävä aina laitteistoja,jotka takaavat työkappaleen turvallisen johtamisen,esim. vastesuorakulmakko, apuvasta, syöttötyöntä-jä tai takaiskupuskuri pistojyrsintätöiden yhteydessä.

Työkappaleen eteenpäintyöntö on aina valittavajyrsimen pyörimissuuntaa vastaan (pyöriminenvastasuuntaan):

HiontatyötKun jyrsintä- ja hiontamoottoria käytetään hioma-laitteena käsikäytössä, on varottava ylittämästätyökalun valmistajan määrittämää kehänopeutta.

Kehänopeus saadaan laskettua seuraavasti:

V = Kehänopeus

d = Hiomakappale- in mm

= 3,14

n = Jyrsintä- ja hiontamoottorin tyhjäkäyntikierros-luku kierrosta/min.

Esimerkki: Käytetyllä hiomakappaleella on halkaisija25 mm.

= 39,75

Sallittua maksimikierroslukua ei saa ylittää.

On huomioitava, ettäkäytetyt hiomakappaleet ovat sidottuja kera-miikkaan tai muoviin.hiomakappaleet on säilytettävä niin, etteivätne vaurioidu (murtumat hiomakappaleissa,vaurioituneet työkaluvarret jne. merkitsevätkäyttäjälle hengenvaaraa.ennen uuden hiomakappaleen käyttämistäon suoritettava vähintään 5 minuutin koeajoilman kuomitusta.

Muiden jyrsintätyökalujen käytön yhteydessäpyörivissä työkaluissa valmistajan kestäväksiilmoittamia kierroslukuja minuutissa ei saa ylittää!

Jyrsintä

Työohjeita

Käytä suojalaseja ja kuulonsuojainta

Varot! Jyrsi aina vastasuuntaan!

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

-HUOMIO-Hyvin korkeat kierrosluvut merkitsevät nopeaaabraasiota ja työkalujen pieniä kestoaikoja!

-VAROITUS-Käytä vain teräviä ja hyvin saatavissa olevia jyr-sintyökaluja! Käytä mieluiten meidän alkuperäis-jyrsintätyökaluja.

Pidä kädet loitolla jyrsintäalueelta ja jyrsinte-rästä. Pidä toinen käsi lisäkahvassa. Kun molemmat kädet pitelevät jyrsintä,jyrsinterä ei pysty vahingoittamaan niitä.Via ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalutyökappaletta vasten. Muussa tapauksessa on olemassa takaiskunvaara, vaihtotyökalun tarttuessa työkappalee-seen.

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Page 95: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Työkalut ja tarvikkeet Suomi 95

I

FME-FI / 1105

F

5. Työkalut ja tarvikkeet

Voit käyttää kaikkia kuvaohjeessa esitettyjähiomatyökaluja.

Noudata hiomatyökalun etiketissä mainittua sallittuakierroslukua ja kehänopeutta.

Sähkötyökalun tyyppikilvessä mainitut tiedoteivät saa ylittää käytetyn hiomatyökalun sallittuakierroslukua [min-1] tai kehänopeutta [m/s].

Käytettyjä hiomatyökaluja saa turvallisuussyistäkäyttää ainoastaan maksimi kehänopeudella80 m/s.

Kiristyspihtien vaihtoLöysää hattumutteri 1 ja poista työkalu sopivallaleikkaussuojalla (varo loukkaantumisvaara).

Työskentely taipuisalla akselillaSäädettävän kierroslukunsa ansiosta jyrsintä- jahiontamoottori sopii erinomaisesti myös käyttölait-teeksi taipuisille akseleille.

Tällöin on varottava, ettei moottori ylitä taipuisanakselin maksimi sallittua kierroslukua.

6. Huolto ja palvelu

Pidä sähkötyökalu ja tuuletusraot aina puh-taina.Puhdista ulkoiset muoviosat kosteallapyyheliinalla ilman pesuainetta.Puhalla jokaisen työn jälkeen pöly pois puhal-timesta, se lisää laitteesi kestoikää.

Hiiliharjojen vaihtoAnna valtuutetun asiakaspalvelun vaihtaa lop-puunkuluneet hiiliharjat.

Vastaavat huoltopaikat löytyvät liitteestä "SERVICE"tai internet-sivultamme www.kress-elektrik.de.

Varaosat / räjähdyspiirrosRäjähdyspiirrokset ja varaosaluettelot löytyvätkotisivultammehttp://spareparts.kress-elektrik.de

Käytä aina pölynsuojanaamaria, kun työs-kentelet sähkötyökalun kanssa.

Älä käytä ketjuteriä tai hammastettujasahanteriä.Tällaiset vaihtotyökalut aiheuttavatusein takaiskun tai sähkötyökalunhallinnan menettämisen.

Sallitut hiomatyökalut

Noudata kaikkien hiomatyökalujen valmista-jien antamia ohjeita.

Kierrä hattumutteri 1 jakiristyspihdit 2 irti.

Paina kiristyspihdit 2 läpi-menoaukossa yhteenpeukalolla ja etusormella.

Taita kiristyspihdit 2 alas japoista ne hattumutterista 1.

Varo! Kierrä hattumutteria 1 hiemankierteen suojaamiseksi karaan 3,varo kuitenkin kiristämästä liikaa, kuntyökalua ei ole asetettu paikalleen.Kiristyspihdit voivat painautua kokoonliian voimakkaasti 2 ja vaurioitua.

Käytä suojalaseja ja kuulonsuojainta

Huolto ja puhdistus

Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkiasähkötyökalulla tehtäviä töitä.

HuoltoKovan, pitkäaikaisen käytön jälkeentulisi laite tuoda Kress-huoltopaikkaantarkistusta ja perusteellista puhdis-tusta varten.

Page 96: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

96 Suomi Huolto ja palvelu

F

FME-FI / 1105

I

Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevanEU-direktiivin 2002/96/EY ja sen maakohtaistensovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut ontoimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen jaohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

1. Tämä sähkötyökalu on huolellisesti tarkastettu, testattuja käynyt läpi tiukan laatutarkastuksen.

2. Takaamme maksuttoman sähkötyökalussa esiinty-vien vikojen poistamisen silloin, kun ne ovat ilmaan-tuneet loppukäyttäjällä 24 kuukauden sisälläostopäivästä ja ovat peräisin materiaali- tai valmistus-vioista. Joihinkin maihin pätevät erityissäädöksettakuuehtoihin nähden. Pidämme itsellämme oikeudenkorjata vialliset osat tai vaihtaa ne uusiin. Vaihdetutosat tulevat omaisuudeksemme.

3. Asiaankuulumaton käyttö tai käsittely sekä laitteenavaaminen ei-valtuutettujen korjauspaikkojen toimestajohtavat takuun raukeamiseen. Takuusta poissuljettujaovat: mekaaniset vaurioitumiset putoamisesta jne.,vaurioitumiset veden tai muiden nesteiden tunkeutu-misesta laitteen sisään, poikkileikatut ja vaurioituneetjohdot, moottorivauriot ja mekaaniset vahingot johtuenasiaankuulumattomasta ylikuormituksesta, kulutusosatesim. hiiliharjat, poranistukat, poranistukan avaimet,porankarat niiden kuluessa, moottorit, verkkojohdot,akut, sahanterät, lautaslaikat, pölypussit, tarvikkeetyleensä (porat, taltat jne.). Yksityiskohtia erilaisistalaite-kulutusosista löydät osoitteesta http://spareparts.kress-elektrik.de tai huoltopaikoistamme.

4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kunviasta ilmoitetaan valmistajalle välittömästi senhavaitsemisen jälkeen (myöskin kuljetusvahingot).Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa.

5. Jos sinulla on takuuvaade, niin lähetä alkuperäinenostokuitti yhdessä laitteen kanssa meille tai asian-omaiseen huoltopaikkaan.

6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikkiasiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömätvaatimukset – etenkin oikeus vahingonkorvausvaati-musten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorva-usvaatimuksen voimaansaattamiseen.

7. Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan mukaanvähennykseen (ostohintaa pienennetään) tai muu-tokseen (kauppa puretaan), jos emme onnistu korjaa-maan ilmennyttä vikaa kohtuullisen ajan kuluessa.

8. Ei-mahdottomia ovat pykälien §§ 463, 480 mukaisetvahingonkorvausvaatimukset 2, 635 BGB puuttumi-sen takia taatut ominaisuudet.

9. Kohtien 7 ja 8 mukaiset määräykset pätevät vainSaksan liittotasavallassa.

YmpäristönsuojeluRaaka-aineen uusiokäyttö jätehuollonasemasta. Laite, tarvikkeet ja pakkaustulee hävittää ympäristöystävällisestitoimittamalla ne kierrätykseen.Lajipuhdasta kierrättämistä vartenmuoviosissa on merkinnät.Koskee vain EU-maitaÄlä hävitä sähkötyökalua tavallisenkotitalousjätteen mukana!

Takuu

Oikeudet teknisiin muutoksiin pidäte-tään

Page 97: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Huolto ja palvelu Suomi 97

I

FME-FI / 1105

F

EY-liittämisvakuutus

Valmistaja: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen, Saksa puh.: +49(0)7476 / 87-0

vakuuttaa täten, että seuraava tuote:

tuotteen nimi: koneeseen asennettava jyrsinmoottori tyyppimerkintä: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 sarjanumero: 2010XXXXXXX valmistusvuosi: 2010

täyttää konedirektiivin (2006/42/EY) seuraavat perusvaatimukset: liite I, artiklat 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 ja 1.5.1.

Epätäydellinen kone täyttää lisäksi kaikki pienjännitedirektiivin (2006/95/EY) ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY/EMC vaatimukset.

Epätäydellisen koneen saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun on varmistettu, että kone, johon epätäydellinen kone liitetään, täyttää konedirektiivin (2006/42/EY) vaatimukset.

Valmistajan velvollisuuksiin kuuluu toimittaa epätäydellistä konetta koskevat erityiset dokumentaatiot pyynnöstä yksittäisten valtioiden tarpeellisille tahoille sähköisessä muodossa.Koneeseen liittyen on laadittu liitteen VII osassa B mainittujen vaatimusten mukaiset erityiset tekniset dokumentaatiot.

Dokumentaatioista vastaavan henkilön nimi: Klemens Müller, Wolfgang Auch Dokumentaatioista vastaavan henkilön osoite: katso valmistajan osoitetta.

Bisingen,

maaliskuussa 2010 Klemens Müller Päiväys ja - Quality & Process Representative - allekirjoitus

maaliskuussa 2010 Wolfgang Auch Päiväys ja - Technical Director - allekirjoitus

Page 98: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

98 Eλληνικά Σύμβολα και συντομογραφίες

G

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης “Μηχανή φρεζαρίσματος και λείανσης“

FME-GR / 1105

R

1. Σύμβολα και συντομογραφίεςΤα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στιςπαρούσες οδηγίες χρήσης και ενδεχομένως πάνωστο ηλεκτρικό εργαλείο, έχουν σκοπό ναεπιστήσουν την προσοχή σας σε πιθανούςκινδύνους κατά την εργασία. Πρέπει να είστε σεθέση να κατανοείτε τη σημασία των συμβόλων/υποδείξεων και να ενεργείτε ανάλογα, ούτως ώστενα χρησιμοποιείτε το εργαλείο αποδοτικότερα καιμε μεγαλύτερη ασφάλεια.

Οι προειδοποιήσεις ασφαλείας, οι υποδείξεις καιτα σύμβολα δεν αντικαθιστούν τα κανονικά μέτραπρόληψης ατυχημάτων.

2. Υποδείξεις ασφαλείας

Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο-ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα-φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο-τούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικόκαλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία πουτροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικόκαλώδιο).

Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό καικαλά φωτισμένο.Αταξία ή μη φωτισμένες περιοχές εργασίας μπορείνα οδηγήσουν σε ατυχήματα.

Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σεπεριβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στοοποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμόο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τιςαναθυμιάσεις.

Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει ναταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναντρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτεπροσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμέναηλεκτρικά εργαλεία.Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζεςμειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας μεγειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικάσώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία.Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται οκίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για ναμεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικόεργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα.Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από

ΣύμβολαΙδιαίτερα σημαντική για την ασφάλειαυπόδειξη. Να την ακολουθείτε πάντα,διαφορετικά μπορεί να προκληθούνσοβαροί τραυματισμοί.

Προειδοποίηση για επικίνδυνηηλεκτρική τάση

Προειδοποίηση για καυτή επιφάνεια

-ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ-Σε περίπτωση επικίνδυνης κατάστασης θαμπορούσε να οδηγήσει σε τραυματισμό ή βλάβες.

-ΥΠΟΔΕΙΞΗ-Υποδείξεις χρήσης και άλλες χρήσιμεςπληροφορίες.

Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις γιαηλεκτρικά εργαλεία

ΠΡΟΣΟXΗ!Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικέςυποδείξεις.Αμέλειες κατά την τήρηση τωνπροειδοποιητικών υποδείξεων μπορείνα προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούςτραυματισμούς.Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικέςυποδείξεις και οδηγίες για κάθεμελλοντική χρήση.

Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικόεργαλείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό ταπαιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμεναάτομα.Σε περίπτωση απόσπασης τηςπροσοχής σας μπορεί να χάσετε τονέλεγχο του μηχανήματος.

Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στηβροχή ή την υγρασία.Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικόεργαλείο αυξάνει τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.

Page 99: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 99

R

FME-GR / 1105

G

υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ήαπό κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικάκαλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στούπαιθρο χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης(μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήσηστο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων γιαυπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.

Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρόπεριβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότεχρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτηδιαρροής (διακόπτη FI).Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροήςελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπων Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, ναδίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και ναχειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μηχρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο ότανείστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστευπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ήφαρμάκων.Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό τουηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σεσοβαρούς τραυματισμούς.

Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόνσυναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιάπριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία.Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ έναπεριστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορείνα οδηγήσει σε τραυματισμούς.

Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε γιατην ασφαλή στάση του σώματός σας καιδιατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας.Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημασε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.

Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιάρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, ταρούχα σας και τα γάντια σας μακριά απόκινούμενα εξαρτήματα.Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιάμπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησηςδιατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με τομηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνταισωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί ναελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τησκόνη.

Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικώνεργαλείωνΜην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτεγια την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείοπου προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστεκαλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενηπεριοχή ισχύος.

Φοράτε έναν κατάλληλο για σαςπροστατευτικό εξοπλισμό καιπάντοτε προστατευτικά γυαλιά.Όταν φοράτε έναν κατάλληλοπροστατευτικό εξοπλισμό όπωςμάσκα προστασίας από σκόνη,αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες,ανάλογα με εκάστοτε εργαλείο και τηχρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνοςτραυματισμών.

Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείοέχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε μετο ηλεκτρικό δίκτυο ή/και με τηνμπαταρία καθώς και πριν τοπαραλάβετε ή το μεταφέρετε.Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικόεργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στοδιακόπτη ή όταν συνδέσετε τομηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταναυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότεδημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.

Page 100: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

100 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας

G

FME-GR / 1105

R

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχειχαλασμένο διακόπτη.Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέοννα το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει- τουργίαςείναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.

Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεχρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετετη χρήση του μηχανήματος σε άτομα που δεν είναιεξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τιςπαρούσες οδηγίες.Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα ότανχρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.

Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο.Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούνάψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουνσπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποίαεπηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικούεργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματαγια επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε.Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείωναποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.

Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλείασφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνταιευκολότερα.

Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα,παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τιςπαρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σαςτις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεσηεργασία.Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων γιαεργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί ναδημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.

Τεχνική εξυπηρέτηση

Τα εργαλεία που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναικατάλληλα τουλάχιστο για τον αριθμό στροφώνπου αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο.Επίπεδες γκαβίλιες που περιστρέφονται με αριθμόστροφών μεγαλύτερο από τον εγκριμένο μπορεί ναδιασπαστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς.

Μη χρησιμοποιείτε αμβλείες μη κοφτερές ήχαλασμένες φρέζες.Αμβλείες ή χαλασμένες φρέζες δημιουργούναυξημένη τριβή μπορεί να σφηνώσουν καιπροκαλούν ανομοιόμορφο φρεζάρισμα.

Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείo στo υπό κατεργασίατεμάχιo μόνo όταν αυτό βρίσκεται σε λειτoυργία. Διαφoρετικά υπάρχει κίνδυνoς να κλoτσήσει, όταν τoεργαλείo σφηνώσει στo υπό κατεργασία τεμάχιo.

Μη φρεζάρετε πάνω από μεταλλικά αντικείμενα,καρφιά ή βίδες. Τo εργαλείo φρεζαρίσματoς μπoρεί να υπoστείβλάβη και να oδηγήσει σε αύξηση των κραδασμών.

Μην κατεργάζεστε υλικά πoυ περιέχoυν αμίαντo. Τo αμίαντo θεωρείται σαν καρκινoγόνo υλικό.

Να λαμβάνετε πρoστατευτικά μέτρα σταν κατά τηνεργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δημιoυργηθείανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκσνη.Για παράδειγμα:Μερικά είδη σκσνης θεωρoύνταικαρκινoγσνα. Να φoράτε μάσκα πρoστασίας σκσνηςκαι να χρησιμoπoιείτε, εφόσον είναι δυνατό,αναρρσφηση σκσνης/ρoκανιδιών/γρεζιών.

Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ήαφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετεστο μηχάνημα μια οποιαδήποτεεργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε έναεξάρτημα ή όταν πρόκειται ναδιαφυλάξετε/να αποθηκεύσετε τομηχάνημα.Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείαςμειώνουν τον κίνδυνο από τυχόναθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικούεργαλείου.

Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σαςγια επισκευή από άρισταεκπαιδευμένο προσωπικό και μεγνήσια ανταλλακτικά.Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση τηςασφάλειας του μηχανήματος.

Ειδικές ως προς το μηχάνημα υποδείξειςασΦαλείας

Να φoράτε ωτασπίδες.Η επίδραση θoρύβoυ μπoρεί ναoδηγήσει σε απώλεια ακoής.Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιo. Ένα υπό κατεργασία τεμάχιoσυγκρατείται ασφαλέστερα με μιαδιάταξη σύσφιξης ή με μια μέγγενηπαρά με τo χέρι σας.

Page 101: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Περιγραφή εργαλείου Eλληνικά 101

R

FME-GR / 1105

G

Πριν απoθέσετε τo ηλεκτρικσ εργαλείo, περιμένετεπρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται.Τo τoπoθετημένo εργαλείo μπoρεί να σφηνώσεικαι να oδηγήσει στην απώλεια τoυ ελέγχoυ τoυηλεκτρικού εργαλείου.

Κατά τη διάρκεια των εργασιών οδηγήστε τοκαλώδιο του ρεύματος και το καλώδιο προέκτασηςπάντοτε προς τα πίσω και μακριά από τησυσκευή.Αυτό μειώνει τον κίνδυνο να σκοντάψει κάποιοςπάνω από το καλώδιο κατά τη διάρκεια τωνεργασιών.

Μη κρατάτε το μηχάνημα από το καλώδιο.

Ρυθμίστε το διακόπτη στη θέση "AUS"(Απενεργοποίηση), πριν τραβήξετε το φις από τηνπρίζα.Έτσι, αν αργότερα συνδέσετε το εργαλείο και πάλιστο ρεύμα, θα αποφευχθεί η ακούσια εκκίνηση τουμηχανήματος και μειώνεται ο κίνδυνος ατυχημάτων.

Λοιποί κίνδυνοι. Παρόλο που υπάρχουνλεπτομερείς υποδείξεις για την ασφαλή εργασίαμε ηλεκτρικά εργαλεία σε όλες τις οδηγίες χρήσηςτων ηλεκτρικών μας εργαλείων, κάθε ηλεκτρικόεργαλείο εγκυμονεί κάποιους κινδύνους, οι οποίοιδεν είναι δυνατόν να αποκλειστούν εντελώς μεπροστατευτικές διατάξεις. Να χειρίζεστε ταηλεκτρικά εργαλεία λοιπόν πάντα με τηναπαιτούμενη προσοχή!

3. Περιγραφή εργαλείου

Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με τηναπεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτήόσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού.

Εξαρτήματα εργαλείου1 Παξιμάδι σύσφιξης2 Μηχανισμός σύσφιξης3 Άτρακτος4 Πλήκτρο ασφάλισης5 Διακόπτης ON/OFF6 Επιλογέας ρυθμιστή ταχύτητας7 Μονάδα καλωδίου τροφοδοσίας8 Ασφάλιση μονάδας καλωδίου τροφοδοσίας

Πλαίσιο παράδοσης Βλέπε τη συσκευασία

Το προσαρμοζόμενο εργαλείο φρεζαρίσματος καιλείανσης είναι κατάλληλο για το φρεζάρισμαξύλου και πλαστικού καθώς και για τη λείανσηξύλου, πλαστικού, ατσαλιού και αλουμινίου. Δενεπιτρέπεται να θέσετε το εργαλείο σελειτουργία χωρίς τα κατάλληλα εξαρτήματαφρεζαρίσματος.

Η χρήση, συντήρηση και επισκευή του εργαλείουεπιτρέπεται αποκλειστικά σε εξουσιοδοτημένο,εκπαιδευμένο προσωπικό. Το προσωπικό πρέπεινα έχει ενημερωθεί ξεχωριστά για τους κινδύνουςπου ενδέχεται να παρουσιαστούν.

Μη χρησιμοποιούμενα εργαλείαπρέπει να φυλάσσονται σε ασφαλές,στεγνό και κλειστό μέρος μακριά απόπαιδιά!Δεν επιτρέπεται η διάτρηση τουπεριβλήματος προκειμένου ναεπισημανθεί το μηχάνημα. Θα προκληθεί υπεργεφύρωση τηςπροστατευτικής μόνωσης.Χρησιμοποιήστε αυτοκόλλητα.Μη χρησιμoπoιείτε τo ηλεκτρικσεργαλείo σταν τo ηλεκτρικσ τουκαλώδιο είναι χαλασμένo. Μηναγγίζετε τo χαλασμένo καλώδιo καιβγάλτε τo φις απσ την πρίζα αν τoκαλώδιo υπoστεί βλάβη κατά τηδιάρκεια της εργασίας σας. Τα χαλασμένα καλώδια αυξάνoυν τoνκίνδυνo ηλεκτρoπληξίας.

Πριν από τη θέση σε λειτουργία,διαβάστε όλες τις υποδείξειςασφαλείας και τις οδηγίες.Η µη τήρηση των υπoδείξεωνασφαλείας και των οδηγιών µπoρείνα έχει ως συνέπεια ηλεκτρoπληξία,κίνδυνo πυρκαγιάς ή/και σoβαρoύςτραυµατισµoύς.

Τα αξεσουάρ που απεικονίζονται ήπεριγράφονται δεν περιέχονταιυποχρεωτικά στο πλαίσιο παράδοσης.

Ενδεδειγμένη χρήση

Απαιτήσεις στο χρήστη

Page 102: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

102 Eλληνικά Περιγραφή εργαλείου

G

FME-GR / 1105

R

Μηχανή φρεζαρίσματος και λείανσης 530FMΟνομαστική ισχύς Watt 530Απoδιδόµενη ισχύς Watt 270Ταχύτητα ρελαντί λεπτά -1 29.000Ταχύτητα με ονομαστικό φορτίο λεπτά -1 14.300Υποδοχή εργαλείου με μηχανισμό σύσφιξης ø mm 8ø λειαντικού τροχού, μέγ. mm 40Διάμετρος φρέζας mm 30Διαστάσεις mm 240x73Βάρος kg 1,3Κατηγορία προστασίας IIΜηχανή φρεζαρίσματος και λείανσης 800FMEOνoµαστική ισχύς Watt 800Απoδιδόµενη ισχύς Watt 420Ταχύτητα ρελαντί λεπτά -1 10.000-29.000Ταχύτητα με ονομαστικό φορτίο λεπτά -1 25.000Υποδοχή εργαλείου με μηχανισμό σύσφιξης ø mm 8ø λειαντικού τροχού, μέγ. mm 40Διάμετρος φρέζας mm 36Διαστάσεις mm 262x73Βάρος kg 1,4Κατηγορία προστασίας IIΜηχανή φρεζαρίσματος και λείανσης1050FME/1050FME-1Oνoµαστική ισχύς Watt 1050Απoδιδόµενη ισχύς Watt 600Ταχύτητα ρελαντί:1050FME λεπτά -1 10.000-29.0001050FME-1 λεπτά -1 5.000-25.000Ταχύτητα με ονομαστικό φορτίο λεπτά -1 24.800Υποδοχή εργαλείου με μηχανισμό σύσφιξης ø mm 8ø λειαντικού τροχού, μέγ. mm 40Διάμετρος φρέζας mm 36Διαστάσεις mm 289x73Βάρος kg 1,7Κατηγορία προστασίας II

Το εργαλείο διαθέτει αντιπαρασιτική ραδιοφωνικήκαι τηλεοπτική προστασία σύμφωνα με τοπρότυπο EN 55014-1 και προστασία έναντιπαρεμβολών σύμφωνα με το πρότυπο EN 55014-2.

Τιμές θορύβουΤιμές μέτρησης προσδιορισμένες κατά EN 60 745.

Η προσδιορισμένη τυπική στάθμη θορύβου A τηςσυσκευής είναι:Στάθμη ηχητικής πίεσης(LpA) 78 dB(A)Στάθμη ακουστικής ισχύος (LwA) 89 dB(A)Αβεβαιότητα μέτρησης K = 3 dB

ΚραδασμοίΤριαξονική τιμή εκπομπής κραδασμών βάσειEN 60745.Φρεζάρισμα ah m/s² 5,0Αβεβαιότητα μέτρησης K m/s² 1,5

Η στάθμη κραδασμών θα μεταβάλλεται ανάλoγαμε την εκάστoτε χρήση τoυ ηλεκτρικoύ εργαλείoυκαι μπoρεί σε μερικές περιπτώσεις να υπερβεί τηντιμή πoυ αναγράφεται σ’ αυτές τις oδηγίες. Ηεπιβάρυνση απσ τoυς κραδασμoύς μπoρεί ναυπoτιμηθεί, σε περίπτωση πoυ τo ηλεκτρικσεργαλείo χρησιμoπoιείται τακτικά κατ’ αυτσν τoντρσπo.

Хрудейоз: Για την ακριβή εκτίμηση τηςεπιβάρυνσης απσ τoυς κραδασμoύς κατά τηδιάρκεια ενσς oρισμένoυ χρoνικoύ διαστήματoςεργασίας, θα πρέπει να ληφθoύν επίσης υπσψη καιoι χρσνoι κατά τη διάρκεια των oπoίων τo μηχάνημα

Τεχνικά χαρακτηριστικά Το ηλεκτρικό σας εργαλείο διαθέτειδιπλή μόνωση σύμφωνα με τοπρότυπο EN 60745. Για το λόγοαυτό, δεν απαιτείται αγωγός γείωσης.

Πληροφορίες θορύβου και κραδασμών

Η ηχοστάθμη εν ώρα εργασίας μπορείνα υπερβεί τα 85 dB(A).Να φoράτε ωτασπίδες!

Η στάθμη κραδασμών πoυ αναφέρεταισ’ αυτές τις oδηγίες έχει μετρηθείσύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησηςτυπoπoιημένη στo πλαίσιo τoυπρoτύπoυ EN 60745 και μπoρεί ναχρησιμoπoιηθεί στη σύγκριση τωνδιάφoρων μηχανημάτων.

Page 103: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Χειρισμός Eλληνικά 103

R

FME-GR / 1105

G

βρίσκεται εκτσς λειτoυργίας ή λειτoυργεί, χωρίςσμως στην πραγματικστητα να χρησιμoπoιείται.

Αυτσ μπoρεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνσηαπσ τoυς κραδασμoύς κατά τη διάρκεια oλσκληρoυτoυ χρoνικoύ διαστήματoς.

Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών,να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για τηνπροστασία του χειριστή όπως: συντήρηση τουηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων πουχρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωσητης εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.

4. Χειρισμός

Πριν από τη θέση σε λειτουργία, ελέγξτε αν η τάσηκαι συχνότητα ρεύματος που αναγράφονται στηνετικέτα τύπου αντιστοιχούν στα στοιχεία τουδικτύου ρεύματός σας.

εν ανάγκη, σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας

Σταθερό καλώδιο εισόδου

Δεν επιτρέπεται η χρήση φθαρμένωνηλεκτροφόρων καλωδίων. Αυτά πρέπει νααντικατασταθούν άμεσα από έναν ειδικό.

Διάταξη καλωδίου ρεύματος

Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος 7 στη λαβή. Τοβύσμα πρέπει να κλειδώσει στη θέση του.

Να χρησιμοποιείτε τη διάταξη καλωδίου ρεύματος7 μόνο για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Kress. Μηνεπιχειρήσετε να τροφοδοτήσετε με αυτό άλλεςσυσκευές.

Η χρήση φθαρμένων διατάξεων καλωδίου ρεύματοςδεν επιτρέπεται. Πρέπει να αντικατασταθούν άμεσαμε μια καινούρια διάταξη καλωδίου ρεύματος τηςKress.

Πατήστε τα δύο κουμπιά κλειδώματος 4 καιτραβήξτε τη διάταξη καλωδίου ρεύματος 7 από τηλαβή.

Να χρησιμοποιείτε μόνο τις αυθεντικές διατάξειςκαλωδίων ρεύματος της Kress και τουλάχιστονμία μικρή ελαστική γραμμή σωλήνα (H07 RN-F).

Ηλεκτρονική λειτουργία διαρκούς ελέγχουαριθμού στροφών (Προαιρετική)

Ηλεκτρονική λειτουργία ελέγχου αριθμούστροφών (Προαιρετική)

ΟΜΑΛΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΟ περιορισμός ρεύματος εκκίνησης μειώνει τορεύμα ενεργοποίησης. Το μοτέρ περιστρέφεταιαργά μέχρι να φτάσει την προεπιλεγμένηταχύτητα. Με αυτόν τον τρόπο, επιτυγχάνεται ηπαράταση της διάρκειας ζωής της μηχανής.

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣε περίπτωση υπερβολικά αυξημένηςυπερφόρτωσης του μοτέρ, η οποία μπορεί ναπροκαλέσει βλάβη, μειώνεται η ταχύτητα τηςμηχανής φρεζαρίσματος μέσω του ενσωματωμένουσυστήματος επιτήρησης του κινητήρα. Το φορτίοτης μηχανής πρέπει να μειωθεί – ή, ακόμα

Πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικόεργαλείο, αποσυνδέστε τονρευματολήπτη.

Θέση σε λειτουργία

Λάβετε υπόψη σας την τάση τουδικτύoυ!

Καλώδιο τροφοδοσίαςΣε περίπτωση που το καλώδιοτροφοδοσίας υποστεί βλάβη, βγάλτετο αμέσως από την πρίζα.

Σταθερό καλώδιο εισόδου

Καλώδιο ρεύματος με κλείδωματύπου Patent-Quick.

Πρόσθετη λειτουργία

Αυτή η λειτουργία διατηρεί τον αριθμότων στροφών του εργαλείου σταθερότόσο κατά την χρήση του πάνω σεκάποια επιφάνεια, όσο και όταν τοεργαλείο είναι σε λειτουργία αλλά δενχρησιμοποιείται. Κατά αυτό τον τρόποεξασφαλίζεται η σταθερή απόδοση τουεργαλείου σε όλες τις φάσεις εργασίας.

Όταν το εργαλείο υπερφορτιστεί ήυπερθερμανθεί, μειώνεται αυτόματαο αριθμός στροφών μέχρι να επανέλθεισε μια φυσιολογική θερμοκρασία.

Page 104: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

104 Eλληνικά Χειρισμός

G

FME-GR / 1105

R

καλύτερα, η μηχανή να απομακρυνθεί από τοπρος κατεργασία τεμάχιο – για να έχετε και πάλιστη διάθεσή σας την πλήρη ισχύ.

Διακόπτης ON/OFFΓια να θέσετε τo μηχάνημα σε λειτoυργία ωθήστεπρoς τα εμπρός τo διακόπτη ON/OFF 5.

Για να θέσετε τo μηχάνημα εκτός λειτoυργίαςπατήστε την πρoεξέχoυσα μπρoστινή ακμή τoυδιακόπτη ON/OFF 5.

Προεπιλογή αριθμού στροφών (προαιρετικά)

Στα εργαλεία με ρυθμιστικό τροχό 6 η ρύθμιση τηςταχύτητας περιστροφής γίνεται με τον ρυθμιστικότροχό 6 ανάλογα με τον τομέα εφαρμογής.

ΣΥΣΦΙΞΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝΗ άτρακτος 3 της μηχανής φρεζαρίσματος καιλείανσης διαθέτει ένα μηχανισμό σύσφιξηςακριβείας 2 για την υποδοχή των εργαλείων. Έναςμηχανισμός ασφάλισης της ατράκτου διευκολύνειτη σύσφιξη και τη χαλάρωση του παξιμαδιούσύσφιξης 1.

Για τη σύσφιξη του εργαλείου, η άτρακτος 3ακινητοποιείται πιέζοντας το πλήκτροασφάλισης 4. Με τη βοήθεια ενός διπλού ανοικτού κλειδιούμεγέθους 17 συσφίγγεται το παξιμάδισύσφιξης 1. Κατά τη χαλάρωση του εργαλείου, ηάτρακτος 3 ασφαλίζει και πάλι. Με το ανοικτό διπλό κλειδί, το παξιμάδισύσφιξης 1 χαλαρώνει κατά μία περιστροφή.Μετά από περισσότερες περιστροφές, τοεργαλείο μπορεί να αφαιρεθεί.

ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ ΦΡΕΖΑΡΙΣΜΑΤΟΣ

Σε περίπτωση χρήσης όρθιας βάσης διάτρησης ήπάγκου διάτρησης και φρεζαρίσματος – ενδεχ. σεσυνδυασμό με ένα τραπέζι φρεζαρίσματος – πρέπεινα λάβετε υπόψη τις σχετικές οδηγίες χρήσης.

Εκτός αυτού πρέπει να προσέξετε, ώστε οι κανόνες-οδηγοί με στοπ να τοποθετούνται σε όσο το δυνατόνμεγαλύτερη απόσταση από τη φρέζα, η διάταξηγια την προστασία των χεριών (προστασία για ταμάτια) να τοποθετείται όσο το δυνατόν πιο κοντάπάνω στην επιφάνεια του τεμαχίου προςκατεργασία και για τις εργασίες φρεζαρίσματος ναχρησιμοποιούνται πάντα διατάξεις, οι οποίες ναεξασφαλίζουν την ασφαλή οδήγηση του εργαλείουπ.χ. κανόνας-οδηγός με στοπ, βοηθητικό στοπ,

ΧειρισμόςΤο εξάρτημα εξακολουθεί να κινείταιγια μερικά λεπτά μετά τηναπενεργοποίηση του εργαλείου.Μπορεί να χάσετε τον έλεγχο τουεργαλείου όταν το ακουμπήσετε σεκάποια επιφάνεια.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Αλλαγή εργαλείουΒγάλτε το φις από την πρίζα πρινδιεξάγετε κάποια ρύθµιση στοηλεκτρικό εργαλείο, πριν αλλάξετεκάποιο εξάρτηµα ή όταν πρόκειται νατο αποθηκεύσετε.Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείαςµειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί τοµηχάνηµα αθέλητα σε λειτουργία.Κατά την αλλαγή εργαλείου, ναφοράτε προστατευτικά γάντια.Το χρησιμοποιούμενο εξάρτημαενδέχεται να υπερθερμανθεί σεπαρατεταμένη λειτουργία ή/και οιάκρες κοπής του χρησιμοποιούμενουεξαρτήματος να είναι αιχμηρές.

Προσοχή! Μετά την τοποθέτηση τουεργαλείου, διεξάγετε μια δοκιμαστικήλειτουργία με τη μέγιστη ταχύτητα καιβεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκονται άτομαστην περιοχή εμβέλειας τουπεριστρεφόμενου εργαλείου.Συνήθως, τα ελαττωματικά εργαλείασπάνε μετά από αυτόν το χρόνοδοκιμής.

Υποδείξεις εργασίας

Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά καιωτοασπίδες.

Page 105: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Χειρισμός Eλληνικά 105

R

FME-GR / 1105

G

αυτόματος τροφοδότης ή στοπ αντεπιστροφής γιατις εργασίες φρεζαρίσματος.

Η κατεύθυνση πρόωσης του τεμαχίου προςκατεργασία πρέπει να επιλέγεται πάντα αντίθετααπό την κατεύθυνση κίνησης της φρέζας (αντίθετηκίνηση):

ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣΌταν το εργαλείο φρεζαρίσματος και λείανσηςχρησιμοποιείται ως μέσο λείανσης σε χειροκίνητηλειτουργία, η περιφερειακή του ταχύτητα δενεπιτρέπεται να ξεπεράσει το προβλεπόμενο όριοπου ενδείκνυται από τον κατασκευαστή.

Η ταχύτητα αυτή υπολογίζεται ως εξής:

V = ταχύτητα χειρισμού

d = λειαντικού τροχού σε mm

= 3,14

n = ταχύτητα ρελαντί της μηχανής φρεζαρίσματοςκαι λείανσης σε περιστροφές/λεπτό.

Παράδειγμα: Ο χρησιμοποιούμενος λειαντικόςτροχός έχει διάμετρο 25 mm.

= 39,75

Δεν γίνεται υπέρβαση της επιτρεπόμενηςμέγιστης ταχύτητας.

Λάβετε υπόψη ότιοι χρησιμοποιούμενοι λειαντικοί τροχοίσυνδέονται με κεραμικά συνδετικά υλικά ήσυνθετική ρητίνη.οι λειαντικοί τροχοί φυλάσσονται έτσι, ώστενα μην υφίστανται ζημιές (ρωγμές στολειαντικό τροχό, κατεστραμμένα στελέχηεργαλείων κ.λπ. ενέχουν θανάσιμο κίνδυνογια το χρήστη.

πριν τη χρήση καινούριων λειαντικώντροχών, πρέπει να διεξάγεται μια δοκιμαστικήλειτουργία για τουλάχιστον 5 λεπτά χωρίςφορτίο.

Σε περίπτωση χρήσης άλλων εργαλείωνφρεζαρίσματος, δεν πρέπει να υπερβαίνονται οιταχύτητες ανά λεπτό που εφαρμόζονται από τονκατασκευαστή στα περιστρεφόμενα εργαλεία!

Διαδικασία φρεζαρίσματoς

Προσοχή! Φρεζάρετε πάντα προςτην αντίθετη κατεύθυνση!

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

-ΥΠΟΔΕΙΞΗ-Πολύ υψηλές ταχύτητες έχουν ως αποτέλεσμα τηγρήγορη φθορά και τη μείωση της διάρκειας ζωήςτου εργαλείου!

-ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ-Χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρά και καλά διατηρημέναεργαλεία φρεζαρίσματος! Χρησιμοποιείτε τααυθεντικά εργαλεία φρεζαρίσματος της εταιρείαςμας.

Μη βάζετε τα χέρια σας στην περιoχή φρεζα-ρίσματoς της φρέζας. Να κρατάτε με τo άλλo[τo δεύτερo] χέρι σας την πρόσθετη λαβή. 'Όταν κρατάτε τη φρέζα και με τα δυo σαςχέρια η φρέζα δεν μπoρεί να τα τραυματίσει.Oδηγείτε τo ηλεκτρικό εργαλείo στo υπόκατεργασία τεμάχιo μόνo όταν αυτό βρίσκεταισε λειτoυργία.Διαφoρετικά υπάρχει κίνδυνoς να κλoτσήσει,όταν τo εργαλείo σφηνώσει στo υπόκατεργασία τεμάχιo.

Page 106: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

106 Eλληνικά Εργαλεία και αξεσουάρ

G

FME-GR / 1105

R

5. Εργαλεία και αξεσουάρ

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα εξαρτήματαλείανσης, τα οποία απεικονίζονται στις οδηγίεςχρήσης.

Λάβετε υπόψη σας τον επιτρεπόμενο αριθμόστροφών και τη περιφερειακή ταχύτητα στηνπινακίδα στοιχείων του εξαρτήματος λείανσης.

Τα στοιχεία της ενδεικτικής πινακίδας τουηλεκτρικού εξαρτήματος δεν επιτρέπεται ναυπερβαίνουν τον επιτρεπόμενο αριθμό στροφών[min-1] και/ή την περιφερειακή ταχύτητα [m/s] τωνχρησιμοποιούμενων εξαρτημάτων λείανσης.

Η μέγιστη περιφερειακή ταχύτητα με τωνεξαρτημάτων λείανσης πρέπει να είναι 80 m/s γιαλόγους ασφαλείας.

Λαβίδα σύσφιξηςΧαλαρώστε το περικόχλιο συνδέσμου 1 πουπεριέχει τη λαβίδα σύσφιξης και αφαιρέστε τοεξάρτημα προσεκτικά ώστε να μη κοπείτε(Προσοχή: Κίνδυνος τραυματισμού).

Εργασίες με εύκαμπτο άξοναΤο εργαλείο φρεζαρίσματος και λείανσης μπορείνα χρησιμοποιηθεί και ως μοτέρ μετάδοσηςκίνησης για εύκαμπτους άξονες, χάρη στηδυνατότητα προσαρμογής του αριθμού στροφώντου.

Σε αυτή τη περίπτωση δεν επιτρέπεται ναξεπεραστεί ο μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμόςστροφών του εύκαμπτου άξονα από το εργαλείο.

6. Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση

Διατηρείτε πάντα καθαρό το ηλεκτρικόεργαλείο και τις οπές εξαερισμού.Να καθαρίζετε τακτικά με ένα πανί και χωρίςαπορρυπαντικό τα πλαστικά τμήματα πουείναι προσβάσιμα εξωτερικά.Μετά από κάθε εργασία, απομακρύνετε μεεμφύσηση τη σκόνη από τον ανεμιστήρα,αυτό αυξάνει τη διάρκεια ζωής της συσκευήςσας.

Αντικατάσταση των ψηκτρώνΦροντίστε για την αντικατάσταση των φθαρμένωνψηκτρών από μια εξουσιοδοτημένη τεχνικήυπηρεσία.

Όταν εργάζεστε με τo ηλεκτρικό εργαλείo ναφoράτε πάντoτε μια μάσκα πρoστασίας απoσκόνη.

Μη χρησιμοποιείτε τσαπραζωμένες ήοδοντωτές πριονόλαμες. Τα εργαλεία αυτά προκαλούν συχνάκλότσημα ή οδηγούν σε απώλεια τουελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

Κατάλληλα εξαρτήματα λείανσης

Λαμβάνετε υπόψη σας τις ενδείξεις τουκατασκευαστή των εξαρτημάτων λείανσης,για όλα τα εξαρτήματα.

Ξεβιδώστε το περικόχλιοσυνδέσμου και τη 1 λαβίδασύσφιξης 2.

Πιέστε τη λαβίδα σύσφιξης2 στην εγκοπή με τοναντίχειρα και το δείκτη.

Στρέψτε ελαφρώς τηλαβίδα 2 και αφαιρέστετην από το περικόχλιοσυνδέσμου 1.

Προσοχή! Όταν δεν είναιπροσαρμοσμένο κάποιο εξάρτημα στοεργαλείο, τοποθετήστε το περικόχλιοσυνδέσμου, 1 για να καλύψετε τοσπείρωμα, πάνω στον άξονα 3 χωρίςωστόσο να το σφίξετε. Η λαβίδασύσφιξης 2 μπορεί να πιεστείυπερβολικά και να υποστεί βλάβη.

Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά καιωτοασπίδες.

Συντήρηση και καθαρισμόςΠριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικόεργαλείο, αποσυνδέστε τονρευματολήπτη.

Page 107: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση Eλληνικά 107

R

FME-GR / 1105

G

Για τα κατάλληλα τμήματα τεχνικής υποστήριξης,ανατρέξτε στο επισυναπτόμενο συνοδευτικόφυλλάδιο "ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ" ή στηνιστοσελίδα μας www.kress-elektrik.de.

Ανταλλακτικά / Επισήμανση κινδύνου έκρηξηςΟι επισημάνσεις για τον κίνδυνο έκρηξης, καθώςκαι ο κατάλογο των ανταλλακτικών διατίθεται στηνιστοσελίδα μας http://spareparts.kress-elektrik.de

Σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚπερί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών καιτην ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, ταηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονταιξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωσηµε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

1. Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο υποβλήθηκε σεδιεξοδικούς ελέγχους και δοκιμασίες και πέρασε έναναυστηρό έλεγχο ποιότητας.

2. Παρέχουμε εγγύηση για τη δωρεάν επισκευή βλαβώνστο ηλεκτρικό εργαλείο εντός περιόδου 24 μηνών απότην ημερομηνία αγοράς, που παρουσιάστηκαν στοντελικό χρήστη, οι οποίες οφείλονται σε βλάβες υλικούή κακοτεχνίας. Για μερικές χώρες ισχύουν ξεχωριστοίκανονισμοί σχετικά με τους όρους εγγύησης.Διατηρούμε το δικαίωμα να βελτιώσουμε ταελαττωματικά εξαρτήματα ή να τα αντικαταστήσουμεμε καινούρια, ανάλογα με την κρίση μας. Τα εξαρτήματαπου αντικαθιστούμε, περνούν στην ιδιοκτησία μας.

3. Ο εσφαλμένος χειρισμός ή χρήση, καθώς και τοάνοιγμα του εργαλείου από μη εξουσιοδοτημένοπροσωπικό οδηγούν σε παύση ισχύος της εγγύησης.Από την εγγύηση εξαιρούνται: μηχανικές βλάβες απόπτώση κτλ., βλάβες λόγω διείσδυσης νερού ή άλλωνυγρών, κομμένα και φθαρμένα καλώδια, καθώς καιμηχανικές βλάβες λόγω ακατάλληλης υπερφόρτωσης,αναλώσιμα εξαρτήματα, όπως ψήκτρες, τσοκ, κλειδίγια το τσοκ, άτρακτος τρυπήματος σε περίπτωσηφθοράς, κινητήρες, καλώδια ρεύματος, μπαταρίες,μαχαίρια, δίσκοι τριβής, σακούλες σκόνης, αξεσουάργενικά (τρυπάνι, σμίλη κτλ.). Για λεπτομέρειεςσχετικά με τα διάφορα αναλώσιμα εξαρτήματα τουεργαλείου, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα http://spareparts.kress-elektrik.de ή απευθυνθείτεστα τμήματα εξυπηρέτησης πελατών μας.

4. Οι αξιώσεις εγγύησης θα αναγνωρίζονται μόνο σεάμεση γνωστοποίηση των βλαβών(περιλαμβανομένων των βλαβών κατά τη μεταφορά).Η εκτέλεση αξιώσεων της εγγύησης δεν επιμηκύνειτην περίοδο εγγύησης.

5. Σε περίπτωση που θέλετε να προβάλλετε αξίωσηεγγύησης, στείλτε στην εταιρεία μας ή στο υπεύθυνοτμήμα εξυπηρέτησης πελατών μας την πρωτότυπηαπόδειξη αγοράς μαζί με το εργαλείο.

6. Με την υποχρέωση παροχής εγγύησης πουαναλαμβάνουμε, εξαιρούνται όλες οι υπόλοιπεςαξιώσεις του αγοραστή, ιδιαίτερα το δικαίωμααναστροφής αγοραπωλησίας, μείωσης τιμής ήαξίωσης αποζημιώσεων.

7. Ωστόσο, ο αγοραστής έχει, αν το θελήσει, τοδικαίωμα μείωσης της τιμής (έκπτωση στην τιμήαγοράς) ή αναστροφής αγοραπωλησίας (ακύρωσητου συμβολαίου πωλήσεως), σε περίπτωση που δενείμαστε σε θέση να αποκαταστήσουμε τις βλάβεςπου παρουσιάστηκαν εντός μιας κατάλληληςπροθεσμίας.

8. Βάσει των άρθρων 463, 480 παρ. 2, 635 του BGB(γερμ. ΑΚ), δεν αποκλείονται οι αξιώσεις γιααποζημίωση λόγω έλλειψης παρουσίας εγγυημένωνιδιοτήτων.

9. Οι κανονισμοί υπό 7 και 8 ισχύουν μόνο για τηνπεριοχή της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας τηςΓερμανίας.

Τεχνική υποστήριξηΜετά από παρατεταμένη λειτουργία,επιστρέψτε το εργαλείο σε ένα τμήματεχνικής υποστήριξης της Kress γιαεπιθεώρηση και επιμελή καθαρισμό.

ΑπόρριψηΑνακύκλωση πρώτων υλών αντί γιαδιάθεση απορριμμάτων. Το εργαλείο,τα αξεσουάρ και η συσκευασίαπρέπει να απορριφθούν σε φιλικόπρος το περιβάλλον σύστημαδιαλογής απορριμμμάτων.Τα πλαστικά εξαρτήματα διαθέτουνεπισήμανση για την απόρριψη σεκάδο διαχωρισμού απορριμάτων.Μόνο για τις χώρες της ΕΕΜην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλείαστον κάδο οικιακών απορριµµάτων!

Εγγύηση

Υπόκειται σε αλλαγές χωρίςπροειδοποίηση!

Page 108: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

108 Eλληνικά Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση

G

FME-GR / 1105

R

Δήλωση ενσωμάτωσης EΚ Ο κατασκευαστής: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Τηλ.: +49(0)7476 / 87-0 δηλώνει με την παρούσα ότι το ακόλουθο προϊόν: Ονομασία προϊόντος: Ενσωματωμένο μοτέρ κοπτικού μηχανήματος Ονομασία τύπου: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Αριθμός σειράς: 2010XXXXXXX Έτος κατασκευής: 2010 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες θεμελιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας σχετικά με τα μηχανήματα (2006/42/ΕΚ): Παράρτημα I, άρθρα 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 και 1.5.1. Το ατελές μηχάνημα ανταποκρίνεται, επιπλέον, σε όλες τις διατάξεις των Οδηγιών Ηλεκτρολογικού υλικού (2006/95/ΕΚ) και Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/EC/EMC. Το ατελές μηχάνημα επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία μόνο εφόσον διαπιστωθεί ότι το μηχάνημα στο οποίο πρόκειται να ενσωματωθεί το ατελές μηχάνημα ανταποκρίνεται στις διατάξεις της Οδηγίας σχετικά με τα μηχανήματα (2006/42/ΕΚ). Ο κατασκευαστής υποχρεούται να διαβιβάζει ηλεκτρονικώς, κατόπιν απαίτησης, τα ειδικά έγγραφα για το ατελές μηχάνημα σε εθνικές υπηρεσίες. Τα ειδικά τεχνικά έγγραφα του μηχανήματος συντάχθηκαν σύμφωνα με το Μέρος Β του Παραρτήματος VII. Ονοματεπώνυμο πληρεξούσιων τεκμηρίωσης: Klemens Müller, Wolfgang Auch Διεύθυνση πληρεξούσιων τεκμηρίωσης: βλ. διεύθυνση του κατασκευαστή Bisingen, Μάρτιος 2010 Klemens Müller Ημερομηνία - Quality & Process Representative - Υπογραφή Μάρτιος 2010 Wolfgang Auch Ημερομηνία - Technical Director - Υπογραφή

Page 109: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Szimbólumok és rövidítések Magyar 109

U

Eredeti használati utasítás “Maró- és csiszolómotor“

FME-HU / 1105

H

1. Szimbólumok és rövidítésekAz ebben az útmutatóban és esetlegesen azelektromos kéziszerszámon alkalmazottszimbólumok célja a figyelem felkeltése az ezzelaz elektromos kéziszerszámmal végzett munkaközben esetleg előforduló veszélyekkelkapcsolatban. A szerszám hatékonyabb ésbiztonságosabb kezeléséhez értse meg aszimbólumok / tudnivalók jelentését és kezeljeőket értelemszerűen.

A biztonsági figyelmeztetések, tudnivalók ésszimbólumok nem helyettesítik az előírás szerintibalesetvédelmi intézkedéseket.

2. Biztonsági tudnivalók

Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoroselektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozókábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban amunkahelyét.A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterületbalesetekhez vezethet.

Ne dolgozzon a berendezéssel olyanrobbanásveszélyes környezetben, ahol éghetőfolyadékok, gázok vagy porok vannak.Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek,amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.

Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kellilleszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabadmegváltoztatni. Védőföldeléssel ellátottkészülékekkel kapcsolatban ne használjoncsatlakozó adaptert.A változtatás nélküli csatlakozó dugók és amegfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik azáramütés kockázatát.

Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek,fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését.Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste levan földelve.

Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérőcélokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozzavagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzzaki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, élesélektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábelmegnöveli az áramütés veszélyét.

SzimbólumokA biztonság szempontjából különösenfontos tudnivaló. Ezeket mindig tartsabe, figyelmen kívül hagyásuk súlyossérüléseket eredményezhet.

Figyelmeztetés veszélyes elektromosfeszültségre

Figyelmeztetés forró felületre

-FIGYELMEZTETÉS-Olyan veszélyes helyzet lehetőségére figyelmeztet,amely testi sérülésekhez vagy dologi károkhozvezethet.

-TUDNIVALÓ-Alkalmazási tudnivalók és más hasznosinformációk.

Általános biztonsági előírások az elektromoskéziszerszámokhoz

FIGYELMEZTETÉS!Olvassa el az összes biztonságifigyelmeztetést és előírást.A következőkben leírt előírásokbetartásának elmulasztásaáramütésekhez, tűzhöz és/vagysúlyos testi sérülésekhez vezethet.Kérjük a későbbi használatragondosan őrizze meg ezeket azelőírásokat.

Tartsa távol a gyerekeket és az idegenszemélyeket a munkahelytől, ha azelektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elveszthetiaz uralmát a berendezés felett.

Tartsa távol az elektromoskéziszerszámot az esőtől vagynedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromoskéziszerszámba, ez megnöveli azáramütés veszélyét.

Page 110: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

110 Magyar Biztonsági tudnivalók

HU

FME-HU / 1105

Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad égalatt dolgozik, csak szabadban való használatraengedélyezett hosszabbítót használjon.A szabadban való használatra engedélyezetthosszabbító használata csökkenti az áramütésveszélyét.

Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszámnedves környezetben való használatát,alkalmazzon egy hibaáramvédőkapcsolót.Egy hibaáramvédőkapcsoló alkalmazása csökkentiaz áramütés kockázatát.

Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra,amit csinál és meggondoltanul ne dolgozzon azelektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, hakábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagyorvosságokat vett be, ne használja a berendezést.Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszámhasználata közben komoly sérülésekhez vezethet.

Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előttokvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokatvagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeibenfelejtett beállítószerszám vagy csavarkulcssérüléseket okozhat.

Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistóleltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindigbiztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.Így az elektromos kéziszerszám felett váratlanhelyzetekben is jobban tud uralkodni.

Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhátvagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját ésa kesztyűjét a mozgó részektől.A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat amozgó alkatrészek magukkal ránthatják.

Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehetszerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhezszükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogyazok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva akészülékhez és rendeltetésüknek megfelelőenműködnek.A porgyűjtő berendezések használata csökkenti amunka során keletkező por veszélyes hatását.

Az elektromos kéziszerszámok gondoskezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csakaz arra szolgáló elektromos kéziszerszámothasználja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal amegadott teljesítménytartományon belül jobbanés biztonságosabban lehet dolgozni.

Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,amelynek a kapcsolója elromlott.Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nemlehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és megkell javíttatni.

A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokatolyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nemférhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyekhasználják az elektromos kéziszerszámot, akiknem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták elezt az útmutatót.Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, haazokat gyakorlatlan személyek használják.

Viseljen személyi védőfelszerelést ésmindig viseljen védőszemüveget.A személyi védőfelszerelések, mintporvédő álarc, csúszásbiztosvédőcipő, védősapka és fülvédőhasználata az elektromoskéziszerszám használata jellegénekmegfelelően csökkenti a személyisérülések kockázatát.Kerülje el a készülék akaratlanüzembe helyezését. Győződjön megarról, hogy az elektromoskéziszerszám ki van kapcsolva,mielőtt bedugná a csatlakozó dugót adugaszolóaljzatba, csatlakoztatná azakkumulátorcsomagot, és mielőttfelvenné és vinni kezdené azelektromos kéziszerszámot.Ha az elektromos kéziszerszámfelemelése közben az ujját akapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapotbancsatlakoztatja az áramforráshoz, ezbalesetekhez vezethet.

Húzza ki a csatlakozó dugót adugaszolóaljzatból és/vagy azakkumulátor-csomagot az elektromoskéziszerszámból, mielőtt azelektromos kéziszerszámon beállításimunkákat végez, tartozékokat cserélvagy a szerszámot tárolásra elteszi.Ez az elővigyázatossági intézkedésmeggátolja a szerszám akaratlanüzembe helyezését.

Page 111: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Biztonsági tudnivalók Magyar 111

U

FME-HU / 1105

H

A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogya mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e,nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörvevagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyekhatással lehetnek az elektromos kéziszerszámműködésére. A berendezés megrongálódottrészeit a készülék használata előtt javíttassa meg.Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromoskéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehetvisszavezetni.

Tartsa tisztán és éles állapotban avágószerszámokat.Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosanápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be ésazokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.

Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknakés az adott készüléktípusra vonatkozó kezelésiutasításoknak megfelelően használja. Vegyefigyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendőmunka sajátosságait.Az elektromos kéziszerszám eredetirendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazásaveszélyes helyzetekhez vezethet.

Szerviz

A betétszerszámoknak legalább az elektromoskéziszerszámon megadott fordulatszámra kellméretezve lenniük.A megengedett fordulatszámnál gyorsabbanforgó tárcsamarók vagy más betétszerszámokszétrepülhetnek és sérüléseket okozhatnak.

Sohase használjon életlen vagy megrongálódottmarószerszámokat.Az eltompult vagy megrongálódottmarószerszámokat magasabb súrlódáshozvezetnek, beékelődhetnek éskiegyensúlyozatlanságokat hoznak létre.

Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsoltállapotban vezesse rá a megmunkálásra kerülőmunkadarabra.Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgásveszélye, ha a betétszerszám beékelődik amunkadarabba.

Sohase dolgozzon a marógéppel fémtárgyak,szögek, vagy csavarok felett. A marószerszám megsérülhet és megnövekedettvibrációhoz vezethet.

Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztettartalmazó anyagokat. Az azbesztnek rákkeltő hatása van.

Ha munkavégzés közben egészségre káros, éghetővagy robbanásveszélyes porok keletkezhetnek,tegyen védőintézkedéseket.Például: Egyes porok rákkeltőek. Viseljen porvédőmaszkot és - amennyiben csatlakoztatható -használjon por- / forgácselszívást.

Mielőtt az elektromos kéziszerszámot letenné,várja meg, amíg az nyugalmi állapotba kerül.A betétszerszám megakadhat, ami az elektromoskéziszerszám feletti ellenőrzés elvesztésétokozhatja.

Munkavégzés közben mindig a berendezés mögöttvezesse el a hálózati és hosszabbító kábelt.Ezzel kiküszöbölhető az, hogy munka közbenesetleg megbotlik a kábelben.

Ne szállítsa a készüléket a kábelnél fogva.

A csatlakozódugó csatlakozóaljzatból valókihúzása előtt állítsa a kapcsolót „KI” állásba.Ha a készüléket később ismét a hálózatracsatlakoztatják, akkor így elkerülhető a gépszándékolatlan elindulása és csökken abalesetveszély.

Az elektromos kéziszerszámot csakszakképzett személyzet csak eredetipótalkatrészek felhasználásávaljavíthatja.Ez biztosítja, hogy az elektromoskéziszerszám biztonságos szerszámmaradjon.

Készülékspecifikus biztonsági tudnivalókViseljen hallásvédőt.A zajhatás hallásromlást idézhet elő.

Biztosítsa a munkadarabot! A munkadarab befogószerkezettelvagy satuval biztonságosabbanmegtartható, mint kézzel.

A használaton kívüli szerszámokatbiztonságosan, száraz és zárthelyiségekben, gyermekek által nemelérhető módon kell tárolni!

Page 112: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

112 Magyar Készülékleírás

HU

FME-HU / 1105

Fennmaradó kockázatok. Az elektromoskéziszerszámainkhoz tartozó kezelési útmutatóinkugyan részletes tudnivalókat tartalmaznak azelektromos kéziszerszámokkal való biztonságosmunkavégzéshez, azonban minden egyeselektromos kéziszerszám bizonyos fennmaradókockázatokat rejt magában, amelyek avédőfelszerelésekkel sem zárhatók ki teljesmértékben. Ezért mindig a kellőelővigyázatossággal használja az elektromoskéziszerszámokat!

3. Készülékleírás

Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, éshagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelésiútmutatót olvassa.

Kezelőszervek1 Befogóanya2 Befogópofa3 Orsó4 Reteszelőgomb5 Be/Ki kapcsoló6 A fordulatszám-szabályozó állítókereke7 Hálózati kábeles modul8 A hálózati kábeles modul reteszelője

Szállítási terjedelem Lásd a csomagolást

A beépíthető maró- és csiszolómotor fa ésműanyagok marására, valamint fa, műanyag, acélés alumínium csiszolására szolgál. Megfelelőmaróelőtétek nélkül a motort nem szabadkézzel vezetni.

A készüléket csak arra feljogosított, kiképzettszemélyzet kezelheti, tarthatja karban és javíthatja.Ezt a személyzetet a fellépő veszélyekre vonatkozóspeciális oktatásban kell részesíteni.

A gép megjelölése céljából a burkolatotmegfúrni tilos. Ilyenkor sérül a védőszigetelés.Használjon öntapadó címkéket.Sérült kábellel ne használja azelektromos kéziszerszámot. Neérintse meg a sérült kábelt és húzzaki a hálózati csatlakozódugót, ha akábel munkavégzés közben megsérül. A sérült kábel növeli az áramütésveszélyét.

Üzembe helyezés előtt olvassa elvalamennyi biztonsági tudnivalót ésútmutatót.A biztonsági tudnivalók és útmutatókbetartásának elmulasztása áramütést,égést és/vagy súlyos sérüléseketokozhat.

A képen látható vagy ismertetetttartozék nem feltétlenül tartozik aszállítási terjedelembe

Rendeltetésszerű használat

A használóval kapcsolatos elvárások

Page 113: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Készülékleírás Magyar 113

U

FME-HU / 1105

H

Maró- és csiszolómotor 530FMBemenőteljesítmény W-ban 530Kimenőteljesítmény W-ban 270Üresjárási fordulatszám min-1-ben 29.000Fordulatszám névleges terhelésnél min-1-ben 14.300Befogópofás szerszámbefogó ø mm-ben 8Csiszolókorong ø, max. mm-ben 40Maróátmérő mm-ben 30Méret mm-ben 240x73Súly kg-ban 1,3Védettségi osztály IIMaró- és csiszolómotor 800FMEBemenőteljesítmény W-ban 800Kimenőteljesítmény W-ban 420Üresjárási fordulatszám min-1-ben 10.000-29.000Fordulatszám névleges terhelésnél min-1-ben 25.000Befogópofás szerszámbefogó ø mm-ben 8Csiszolókorong ø, max. mm-ben 40Maróátmérő mm-ben 36Méret mm-ben 262x73Súly kg-ban 1,4Védettségi osztály IIMaró- és csiszolómotor 1050FME/1050FME-1Bemenőteljesítmény W-ban 1050Kimenőteljesítmény W-ban 600Üresjárási fordulatszám:1050FME min-1-ben 10.000-29.0001050FME-1 min-1-ben 5.000-25.000Fordulatszám névleges terhelésnél min-1-ben 24.800Befogópofás szerszámbefogó ø mm-ben 8Csiszolókorong ø, max. mm-ben 40Maróátmérő mm-ben 36Méret mm-ben 289x73Súly kg-ban 1,7Védettségi osztály II

A készülék védett a rádió- és TV-frekvenciászavarok ellen az EN 55014-1 szabványnakmegfelelően és zavarmentesített az EN 55014-2szerint

ZajértékekMért értékek, az EN 60 745-nek megfelelőenmeghatározva.

A készülék A-értékelésű zajszintje a típusrajellemzően: Hangnyomásszint (LpA) 78 dB(A)Hangteljesítmény-szint (LwA) 89 dB(A)Mérési bizonytalanság K = 3 dB

VibrációA háromtengelyű rezgéskibocsátás értékénekmeghatározása az EN 60745 szabvány szerinttörtént.Marás ah m/s² 5,0Mérési bizonytalanságK m/s² 1,5

A regzйsszint az elektromos kйziszerszбmalkalmazбsбnak megfelelхen vбltozik йs egyesesetekben az ezen kezelйsi utasнtбsbanmegadott szintek felett lehet. A rezgйsi terhelйsalбbecsьlhetх, ha az elektromos kйziszerszбmotrendszeresen ilyen mуdon hasznбljбk.

Tudnivalу: A rezgйsi terhelйs adottmunkavйgzйsi idхtartamon belьli pontosmegbecslйsйhez azokat az idхket is figyelembekell venni, amelyek sorбn a kйszьlйk ki vankapcsolva, vagy bekapcsolt бllapotban vanugyan, de tйnylegesen nem hasznбljбk.

Műszaki adatok Az elektromos készülék az EN 60745szabványnak megfelelően kettősszigetelésű; ezért földelővezetőrenincs szükség.

Zaj- és rezgés-adatok

A zajszint munka közbenmeghaladhatja a 85 dB(A) értéket.Viseljen fülvédőt!

Az ebben a használati utasításbanmegadott rezgésszintmeghatározása az EN 60745szabványban rögzített mérésieljárással történt, és a készülékösszehasonlítására felhasználható.

Page 114: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

114 Magyar Kezelés

HU

FME-HU / 1105

Ez a teljes időtartamra vonatkozó rezgési terheléstjelentősen mérsékelheti.

Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket akezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére,például: Az elektromos kéziszerszám és abetétszerszámok karbantartása, a kezek melegentartása, a munkamenetek megszervezése.

4. Kezelés

Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy atípustáblán feltüntetett hálózati feszültség ésfrekvencia egyezik-e a rendelkezésre álló hálózatadataival.

adott esetben csatlakoztassa a hálózati kábelmodult

Állandó hálózati kábel

Sérült hálózati kábeleket használni tilos. Ezeketszakemberrel azonnal ki kell cseréltetni.

Hálózati kábel modul

Csatlakoztassa a hálózati kábel modult az 7fogantyúhoz. A csatlakozódugónak be kellpattannia.

Az 7 hálózati kábel modult csak Kressgyártmányú elektromos kéziszerszámokhozhasználja. Soha ne próbáljon meg azzal másikkészüléket üzemeltetni.

A sérült hálózati kábel modulokat használni tilos.Ezeket azonnal ki kell cserélni új Kressgyártmányú hálózati kábel modulra.

Nyomja meg mindkét 4 reteszelőgombot és húzzaki a fogantyúból az 7 hálózati kábel modult.

Kizárólag eredeti Kress hálózati kábel modulokathasználjon.

Állandó elektronika (opció)

Elektronika (opció)

LÁGY INDÍTÁSAz indítóáram-korlátozás csökkenti a bekapcsolásiáramot. A motor lassan pörög fel a kiválasztottfordulatszámig. Ezáltal a gép élettartamameghosszabbítható.

ELEKTRONIKUS TÚLTERHELÉS-VÉDELEMA motort nagyon veszélyeztető terhelés esetén abeépített motorfelügyelet csökkenti a marómotorfordulatszámát. A gépet ilyenkor tehermentesítenikell – a legjobb, ha rövid időre elveszi amunkadarabtól –, hogy ismét a teljes teljesítményrendelkezésére álljon.

Be- / kikapcsolásA készülék bekapcsolásához tolja előre a 5bekikapcsolót.

A készülék kikapcsolása a 5 be- kikapcsoló kiállóelülső élének megnyomásával történik.

Az elektromos kéziszerszámon végzettminden munka előtt húzza ki a hálózaticsatlakozódugót.

Üzembe helyezés

Ügyeljen a hálózati feszültségre!

Hálózati kábelHa munka közben megsérül a hálózatikábel, azonnal húzza ki a hálózaticsatlakozót.

Állandó hálózati kábel

Hálózati kábel modul nyomógombosgyorscsatlakozóval.

Kiegészítő funkció

Az állandó elektronika üresjáratbanés terhelésnél állandó szinten tartja afordulatszámot és azonosmunkateljesítményt biztosít.

Hosszabb idejű használatnál,túlterhelés vagy túlmelegedés eseténa készülék automatikusan csökkentia fordulatszámot addig, amíg akészülék megfelelően lehűlt.

KezelésA kikapcsolás után még rövid ideig aszerszám utánfut.A rakodófelülettel való érintkezésnéla készülék feletti uralmát elveszítheti.

Page 115: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Kezelés Magyar 115

U

FME-HU / 1105

H

A fordulatszám előválasztása (opció)A 6 állítókerékkel ellátott készülékeknél afordulatszám a 6 állítókerékkel az alkalmazásiterületnek megfelelően beállítható.

A SZERSZÁMOK BEFOGÁSAA maró-és csiszolómotor orsója 3 a szerszámokbefogásához precíziós befogópofával 2 vanfelszerelve. A befogóanya 1 meghúzását ésoldását orsóreteszelő könnyíti meg.

A szerszám befogásához az orsó 3 areteszelőgombbal 4 rögzíthető. A befogóanya 1 egy 17-es villáskulccsalhúzható meg. A szerszám kifogásánál ismét rögzíteni kellaz orsót 3. A villáskulccsal egy fordulattal kell oldani abefogóanyát 1. További elforgatás után aszerszám kivehető.

MUNKAVÉGZÉS A MARÓMOTORRAL

Fúróállvány vagy fúró- és marópad - esetleg egymaróasztallal együtt történő - használata eseténaz azokhoz mellékelt használati utasításokatfigyelembe kell venni.

Ezenkívül arra is ügyelni kell, hogy azütközővonalzót a lehető legközelebb kell vezetni amaróhoz, a kézvédőt (szemvédőt) a munkadarabfelületéhez a lehető legközelebb kell állítani, és amarási munkákhoz mindig olyan berendezéseketkell használni, amelyek a szerszám biztonságosmegvezetését biztosítják (pl. ütközővonalzó,segédütköző, bevezetőtolattyú vagyvisszacsapótuskó sorozatmarási munkáknál).

A munkadarab előtolási irányát mindig a maróforgásirányával ellentétesen kell megválasztani(ellenfutás):

CSISZOLÁSA maró- és csiszolómotor kézi csiszolóként valóhasználata esetén ügyelni kell arra, hogy aszerszámgyártó által megadott kerületi sebességetne lépje túl.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

SzerszámcsereHúzza ki a csatlakozó dugót adugaszolóaljzatból, mielőtt azelektromos kéziszerszámon beállításimunkákat végez, tartozékokat cserélvagy a szerszámot tárolásra elteszi.Ez az elővigyázatossági intézkedésmeggátolja a szerszám akaratlanüzembe helyezését.Szerszámcsere közben viseljenvédőkesztyűt.A betétszerszám hosszabbmunkafolyamatok közben erősenfelmelegedhet ill. vágóélei sérüléstokozhatnak.

Figyelem! Végezzen egy próbát aszerszám behelyezése után alegmagasabb fordulatszámmal, ésgondoskodjon arról, hogy senki netartózkodjon a forgó szerszámközelében. A sérült szerszámoklegtöbbször eltörnek ez alatt a próbaalatt.

Munkavégzéssel kapcsolatos tudnivalók

Viseljen védőszemüveget éshallásvédőt.

Vigyázat! Mindig ellenfutással marjon!

Page 116: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

116 Magyar Szerszámok és tartozékok

HU

FME-HU / 1105

A kerületi sebesség a következőképpen számíthatóki:

V = kerületi sebesség

d = csiszolókorong- mm-ben

= 3,14

n = a maró- és csiszolómotor üresjárati fordulatszáma fordulat/perc-ben.

Példa: A használt csiszolókorong átmérője 25 mm.

= 39,75

Ne lépje túl a megengedett legmagasabbfordulatszámot.

Ügyeljen arra, hogya használt csiszolókorongok keramikus vagym gyanta kötéssel rendelkezzenekúgy tárolják a csiszolókorongokat, hogy azokne sérüljenek meg (a csiszolókorongban lévőrepedések, sérült szerszámnyelek stb.életveszélyt jelentenek a használó számára,új csiszolókorongok használata előtt legalább5 perces terhelésmentes próbajáratást kellvégezni.

Más marószerszámok használata esetén nemszabad túllépni a gyártó által a forgószerszámokra tartós módon felírt percenkéntifordulatszámot!

A marási folyamat

5. Szerszámok és tartozékok

A képes utasításban ábrázolt összescsiszolószerszámot használhatja.

Vegye figyelembe a csiszolószerszám címkéjénlátható max. fordulatszámot és kerületisebességet.

Az elektromos szerszám típustábláján levőadatok ne lépjék túl a max. fordulatszámot [min-1],illetve az alkalmazott csiszolószerszám kerületisebességét.

Biztonság okból az adott csiszolószerszám max.80 m/s kerületi sebességnél működtethető.

A befogópofa cseréjeA hollandi anyát 1 lazítsa meg és a szerszámotvegye ki a vágásvédelemmel együtt (Vigyázat,sérülésveszély!).

-TUDNIVALÓ-A nagyon magas fordulatszám gyors kopást ésrövid élettartamot jelent a szerszámok számára!

-FIGYELMEZTETÉS-Csak éles, jó állapotú marószerszámokathasználjon! A legjobb, ha a mi eredetimarószerszámainkat használja.

Sohase tegye be a kezét a marási területreés sohase érintse meg a marót. Fogja meg amásik kezével a pótfogantyút.Ha mindkét kezével fogja a marógépet, amarószerszám nem sértheti meg a kezét.

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Az elektromos kéziszerszámot csakbekapcsolt állapotban vezesse rá amegmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgásveszélye, ha a betétszerszám beékelődik amunkadarabba.

Az elektromos kéziszerszámmal végzettmunkák során viseljen mindig porvédőálarcot.

Ne használjon lánc- vagy fogazottfűrészlapot. Gyakran az ilyen szerszámokvisszacsapnak, vagy elveszítheti azuralmát az elektromos szerszámfelett.

Megengedett csiszolószerszámok

Az összes csiszolószerszámnál vegyefigyelembe a csiszolószerszám gyártójánakutasításait.

A hollandi anyát 1 csavarjaki a befogópofával 2 együtt.

Page 117: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Karbantartás és szerviz Magyar 117

U

FME-HU / 1105

H

Munkavégzés hajlékony tengellyelBeállítható fordulatszámának köszönhetően amaró- és csiszolómotor kiválóan alkalmashajlékony tengelyek meghajtására is.

Ügyelni kell arra, hogy a hajlékony tengelymaximális fordulatszáma ne legyen nagyobb amotor fordulatszámánál.

6. Karbantartás és szerviz

Tartsa mindig tisztán az elektromosszerszámot és a szellőzőnyílásokat.Rendszeresen törölje le a kívülről hozzáférhetőműanyag alkatrészeket egy tisztítószernélküli ruhadarabbal.Minden munka után fújja le a port akészülékről, ezzel meghosszabbítjakészülékének élettartamát.

A szénkefék cseréjeAz elhasznált szénkeféket az arra feljogosítottügyfélszolgálattal cseréltesse ki.

A megfelelő szervizhelyek a mellékelt „SZERVIZ”lapon vagy www.kress-elektrik.de internet-címünkön találhatók.

Pótalkatrészek/ robbantott rajzA robbantott rajzokat és a pótalkatrészek listájátkeresse honlapunkon:http://spareparts.kress-elektrik.de.

A használt elektromos és elektronikkus készülékekrőlszóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogbavaló átültetése szerint az elhasznált elektromos

Nyomja össze abefogópofát 2 a hosszantirésen a nagy- ésmutatóújjával.

A befogópofát 2 pattintsaki és vegye ki a hollandianyából 1.

Vigyázat! A hollandi anyát 1 azorsón levő menet 3 védelménekérdekében kissé meg kell lazítani, dene húzza meg, ha nincs behelyezveszerszám. A befogópofa 2 túl erősenösszenyomódhat és megsérülhet.

Viseljen védőszemüveget éshallásvédőt.

Karbantartás és tisztításAz elektromos kéziszerszámon végzettminden munka előtt húzza ki a hálózaticsatlakozódugót.

SzervizHosszabb időtartamú, erősigénybevétel után küldje el akészüléket átnézésre és alapostisztításra valamelyik Kress szervizbe.

ÁrtalmatlanításA hulladék ártalmatlanítása helyettnyersanyag-visszanyerés. A készüléket, a tartozékokat és acsomagolást környezetbarát módonújra kell hasznosítani.A fajtánkénti újrahasznosítás céljábóla műanyag alkatrészek jelölésselrendelkeznek.Csak EU-országok esetében.Az elektromos kéziszerszámokat nedobja a háztartási szemétbe!

Page 118: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

118 Magyar Karbantartás és szerviz

HU

FME-HU / 1105

kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarátmódon újra kell hasznosítani.

1. Ezt az elektromos kéziszerszámot gondos vizsgálatnak,tesztnek és szigorú minőségellenőrzésnek vetettük alá.

2. Garantáljuk az elektromos kéziszerszámhiányosságainak költségmentes megszüntetését,amelyek a végfelhasználónál az eladási dátumtólszámított 24 hónapon belül következnek be és anyag-vagy gyártási hibára vezethetők vissza. Egyesországokra a garancia-feltételek tekintetében egyedikülönleges szabályok vonatkoznak. Fenntartjuk aválasztás jogát, miszerint a hibás részeket kijavítsukvagy kicseréljük. A kicserélt részek a mi tulajdonunkbamennek át.

3. A szakszerűtlen alkalmazás vagy kezelés illetve akészülék nem feljogosított szerviz általi felnyitása agarancia elvesztéséhez vezet. Nem tartoznak agarancia hatálya alá: zuhanás stb. miatti mechanikaisérülések, víz vagy más folyadék behatolása miattisérülések, levágott és sérült kábelek, szakszerűtlentúlterhelés miatti motor- és mechanikai sérülések,kopó alkatrészek, pl. szénkefék, fúrótokmányok,tokmánykulcsok, elhasznált fúróorsók, motorok, hálózatikábelek, akkumulátorok, fűrészlapok, csiszolókorongok,porzsákok, általános tartozékok (fúrók, vésők, stb.).Az egyes készülékek kopó alkatrészeivel kapcsolatosrészletekről a http://spareparts.kress-elektrik.de címenvagy szervizeinkben kap tájékoztatást.

4. A garanciaigények csak a hiányosságok (szállításisérülések is) késedelem nélküli jelzése eseténismerhetők el. A garanciális szolgáltatások teljesítésea garanciaidőt nem hosszabbítja meg.

5. Amennyiben garanciális szolgáltatást vesz igénybe, akészülékkel együtt küldje el hozzánk vagy az illetékesszervizhez az eredeti vásárlási bizonylatot.

6. Az általunk vállalt garanciális kötelezettségek a vásárlóminden további igényét - különösképpen a vásárlástólvaló elállásra, ármérséklésre vagy kártérítésérvényesítésére vonatkozó igényeket - kizárják.

7. A vásárlót azonban választása szerint megilleti azármérséklés (a vételár leszállítása) illetve a vásárlástólvaló elállás (a vételi szerződés érvénytelenítése) joga,amennyiben az adott esetben fellépő hiányosságokatméltányos időn belül megszüntetni nem tudjuk.

8. Nem zárhatók ki továbbá a BGB (SzövetségiTörvénykönyv) 463. § és 480. § 2,635 bek. szerinti, agarantált tulajdonságok hiánya miatti kártérítési igények.

9. A 7. és 8. pont szerinti meghatározások csak a NémetSzövetségi Köztársaság területére vonatkozóanérvényesek.

Garancia

A műszaki változtatások jogátfenntartjuk!

Page 119: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Karbantartás és szerviz Magyar 119

U

FME-HU / 1105

H

EK-beépítési nyilatkozat A gyártó: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476/87-0 A termék megnevezése: beépíthető marómotor Típusmegnevezés: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Sorozatszám: 2010XXXXXXX Gyártási év: 2010 A gyártó nyilatkozza, hogy a fent megnevezett termék megfelel a gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EK) következő követelményeinek: I. melléklet 1.1.2., 1.1.3., 1.1.5., 1.3.2, 1.3.4. és 1.5.1. cikkeinek. A részben kész gép megfelel az elektromos berendezésekre vonatkozó irányelv (2006/95/EK) és az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (2004/108/EK/EMC) követelményeinek. A részben kész gép csak akkor helyezhető üzembe, ha a kész gép, amelybe beépítik, megfelel a gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EK) rendelkezéseinek. A gyártó elfogadja, hogy a nemzeti hatóságok indokolt kérésére a részben kész gépre vonatkozó információkat elektronikus formában átadja. A gépre vonatkozó műszaki dokumentációt a VII. melléklet B. része szerint készítették el. A dokumentáció elkészítésére felhatalmazott személy neve: Klemens Müller, Wolfgang Auch A dokumentáció elkészítésére felhatalmazott személy címe: lásd a gyártó címét Bisingen, 2010. március Klemens Müller Dátum - Quality & Process Representative - Aláírás 2010. március Wolfgang Auch Dátum - Technical Director - Aláírás

Page 120: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

120 Język polski Symbole i skróty

P

Instrukcją oryginalną “Silnik frezarsko-szlifierski“

FME-PL / 1105

L

1. Symbole i skrótyUżyte w niniejszej instrukcji i ewent. naelektronarzędziu symbole służą do zwrócenia uwagina możliwe zagrożenia podczas pracy z niniejszymurządzeniem. Należy rozumieć znaczenie tychsymboli/wskazówek i postępować zgodnie z nimi,aby praca była wydajniejsza i bezpieczniejsza.

Ostrzeżenia, wskazówki i symbole nie zastępująustawowych środków służących zapobieganiuwypadkom.

2. Wskazówki bezpieczeństwa

Użyte w poniższym tekście pojęcie„elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi

zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodemzasilającym) i do elektronarzędzi zasilanychakumulatorami (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystościi dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlonaprzestrzeń robocza mogą być przyczynąwypadków.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem wotoczeniu zagrożonym wybuchem, w którymznajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają sięiskry, które mogą spowodować zapłon.

Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować dogniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwieksposób. Nie wolno używać wtyków adapterowychw przypadku elektronarzędzi z uziemieniemochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazdazmniejszają ryzyko porażenia prądem.

Należy unikać kontaktu z uziemionymipowierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciałoużytkownika jest uziemione.

Nigdy nie należy używać przewodu do innychczynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,trzymając je za przewód, ani używać przewodu dozawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągaćwtyczki z gniazdka pociągając za przewód.Przewód należy chronić przed wysokimitemperaturami, należy go trzymać z dala od oleju,ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększająryzyko porażenia prądem.

SymboleWskazówka o szczególnym znaczeniudla bezpieczeństwa. Zawsze należyjej przestrzegać, w innym razie możedojść do poważnych obrażeń.

Ostrzeżenie przed niebezpiecznymnapięciem elektrycznym

Ostrzeżenie przed gorącąpowierzchnią

-OSTRZEŻENIE-Dotyczy możliwości zaistnienia niebezpiecznejsytuacji, która mogłaby doprowadzić do obrażeńciała lub szkód rzeczowych.

-WSKAZÓWKA-Wskazówki dotyczące użytkowania oraz inneprzydatne informacje.

Ogólne przepisy bezpieczeństwa dlaelektronarzędzi

OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszystkiewskazówki i przepisy.Błędy w przestrzeganiu poniższychwskazówek mogą spowodowaćporażenie prądem, pożar i/lub ciężkieobrażenia ciała. Należy starannie przechowywaćwszystkie przepisy i wskazówkibezpieczeństwa dla dalszegozastosowania.

Podczas użytkowania urządzeniazwrócić uwagę na to, aby dzieci iinne osoby postronne znajdowały sięw bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodowaćutratę kontroli nad narzędziem.

Urządzenie należy zabezpieczyćprzed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody doelektronarzędzia podwyższa ryzykoporażenia prądem.

Page 121: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Wskazówki bezpieczeństwa Język polski 121

FME-PL / 1105

PL

W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołymniebem, należy używać przewodu przedłużającego,dostosowanego również do zastosowańzewnętrznych.Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanegodo pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzykoporażenia prądem.

Jeżeli nie da się uniknąć zastosowaniaelektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należyużyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należyzachować ostrożność, każdą czynność wykonywaćuważnie i z rozwagą. Nie należy używaćelektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lubbędąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lublekarstw.Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędziamoże stać się przyczyną poważnych urazów ciała.

Przed włączeniem elektronarzędzia, należyusunąć narzędzia nastawcze lub klucze.Narzędzie lub klucz, znajdujący się w ruchomychczęściach urządzenia mogą doprowadzić doobrażeń ciała.

Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy izachowanie równowagi.W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrolaelektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należynosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubraniei rękawice należy trzymać z daleka od ruchomychczęści.Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogązostać wciągnięte przez ruchome części.

Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeńodsysających i wychwytujących pył, należy upewnićsię, że są one podłączone i będą prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył możezmniejszyć zagrożenie pyłami.

Prawidłowa obsługa i eksploatacjaelektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracyużywać należy elektronarzędzia, które są do tegoprzewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziempracuje się w danym zakresie wydajności lepiej ibezpieczniej.

Nie należy używać elektronarzędzia, któregowłącznik/wyłącznik jest uszkodzony.Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lubwyłączyć jest niebezpieczne i musi zostaćnaprawione.

Nieużywane elektronarzędzia należyprzechowywać w miejscu niedostępnym dladzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom,

Należy nosić osobiste wyposażenieochronne i zawsze okulary ochronne.Noszenieosobistego wyposażenia ochronnego– maski przeciwpyłowej, obuwia zpodeszwami przeciwpoślizgowymi,kasku ochronnego lub środkówochrony słuchu (w zależności odrodzaju i zastosowania elektro-narzędzia) – zmniejsza ryzykoobrażeń ciała. Należy unikać niezamierzonegouruchomienia narzędzia. Przedwłożeniem wtyczki do gniazdka i/lubpodłączeniem do akumulatora, atakże przed podniesieniem lubprzeniesieniem elektronarzędzia,należy upewnić się, żeelektronarzędzie jest wyłączone.Trzymanie palca na wyłącznikupodczas przenoszenia elektro-narzędzia lub podłączenie do prąduwłączonego narzędzia, może stać sięprzyczyną wypadków.

Przed regulacją urządzenia, wymianąosprzętu lub po zaprzestaniu pracynarzędziem, należy wyciągnąćwtyczkę z gniazda i/lub usunąćakumulator.Ten środek ostrożności zapobieganiezamierzonemu włączeniu sięelektronarzędzia.

Page 122: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

122 Język polski Wskazówki bezpieczeństwa

P

FME-PL / 1105

L

które go nie znają lub nie przeczytały niniejszychprzepisów.Używane przez niedoświadczone osobyelektronarzędzia są niebezpieczne.

Konieczna jest należyta konserwacjaelektronarzędzia. Należy kontrolować, czyruchome części urządzenia działają bez zarzutu inie są zablokowane, czy części nie są pękniętelub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływna prawidłowe działanie elektronarzędzia.Uszkodzone części należy przed użyciemurządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przezniewłaściwą konserwację elektronarzędzi.

Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzitnących.O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia sięnarzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannieutrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się teżprowadzi.

Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocniczeitd. należy używać zgodnie z niniejszymizaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunkii rodzaj wykonywanej pracy.Niezgodne z przeznaczeniem użycieelektronarzędzia może doprowadzić doniebezpiecznych sytuacji.

Serwis

Stosowane wyposażenie musi być przeznaczoneprzynajmniej do prędkości podanych naelektronarzędziu. Frezy tarczowe lub inne narzędzia obracające sięz nadmierną prędkością mogą oderwać się ispowodować obrażenia.

Nie należy używać tępych lub uszkodzonychnarzędzi frezarskich. Tępe lub uszkodzone frezy wywołująpodwyższone tarcie, mogą się zablokować, atakże są przyczyną niewyważenia.

Przed przyłożeniem elektronarzędzia doprzedmiotu obrabianego, należy je uruchomić.W przeciwnym wypadku narzędzie robocze możezakleszczyć się w przedmiocie obrabianym ispowodować odrzut.

Nigdy nie należy obrabiać materiału, w którymznajdują się przedmioty metalowe, gwożdzie lubśruby. Może to spowodować uszkodzenie frezu, a takżezwiększenie poziomu drgań.

Nie należy obrabiać materiału zawierającegoazbest. Azbest jest rakotwórczy.

Jeśli podczas pracy mogą powstawać szkodliwedla zdrowia, łatwopalne lub wybuchowe pyły,należy podjąć środki zabezpieczające.Na przykład: Niektóre pyły są rakotwórcze. Należynosić maskę przeciwpyłową i zastosować odciągpyłu/wiórów, jeśli istnieje możliwość jegopodłączenia.

Przed odłożeniem narzędzia należy zaczekać, ażsię zatrzyma.Narzędzie może o coś zaczepić i spowodowaćutratę kontroli nad maszyną.

Podczas pracy przewód zasilający oraz przewódprzedłużacza należy zawsze przełożyć zaurządzenie.Wyklucza to możliwość potknięcia się o przewódpodczas pracy.

Nie nieść urządzenia za kabel.

Przed wyjęciem wtyczki z gniazda ustawićprzełącznik w pozycji "WYŁ".Ponowne podłączenie maszyny do sieci niespowoduje wówczas jej niezamierzonegouruchomienia i zredukuje ryzyko wypadku.

Naprawę elektronarzędzia należyzlecić jedynie wykwalifikowanemufachowcowi i przy użyciu oryginalnychczęści zamiennych.To gwarantuje, że bezpieczeństwourządzenia zostanie zachowane.

Wskazówki bezpieczeństwa typowe dlaurządzenia

Nosić środki ochrony słuchu.Hałas może spowodować utratęsłuchu.Zabezpieczyć przedmiot obrabiany. Do przytrzymania przedmiotuobrabianego używać przyrządówmocujących lub imadła.

Page 123: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Opis urządzenia Język polski 123

FME-PL / 1105

PL

Ryzyko resztkowe. Mimo, że instrukcje obsługido naszych elektronarzędzi zawierają wyczerpującewskazówki odnośnie bezpiecznej pracy, każdeelektronarzędzie niesie ze sobą pewne ryzykoresztkowe, którego nie można całkowiciewykluczyć stosując urządzenia ochronne. Dlategoelektronarzędzia należy obsługiwać zawsze zzachowaniem należytej ostrożności!

3. Opis urządzenia

Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiemurządzenia i pozostawić ją rozłożoną podczasczytania instrukcji obsługi.

Podzespoły urządzenia1 Nakrętka mocująca2 Tuleja zaciskowa3 Wrzeciono4 Przycisk blokujący5 Przełącznik wł./wył.6 Pokrętło regulatora obrotów7 Moduł kabla sieciowego8 Blokada modułu kabla sieciowego

Zakres dostawy Patrz opakowanie

Wbudowany silnik frezersko-szlifierski jestprzeznaczony do frezowania drewna i tworzywasztucznego oraz szlifowania drewna, tworzywasztucznego, stali i aluminium. Nie wolno prowadzićręcznie silnika bez odpowiednich przystawekfrezerskich.

Urządzenie może być eksploatowane,konserwowane i naprawiane tylko przezautoryzowany, przeszkolony personel. Personelten musi zostać pouczony o ewentualnychzagrożeniach.

Nieużywane narzędzia muszą byćbezpiecznie przechowywane wsuchych, zamkniętychpomieszczeniach i niedostępne dladzieci!Nie wolno nawiercać obudowy w celuoznaczenia maszyny. Izolacja ochronna zostajezmostkowana. Użyć do tego naklejek.Nie używać urządzenia zuszkodzonym kablem. Nie dotykaćuszkodzonego kabla i wyjąć wtyczkęsieciową, jeśli kabel zostanieuszkodzony podczas pracy. Uszkodzone kable zwiększają ryzykoporażenia prądem.

Przed uruchomieniem urządzenianależy zapoznać się ze wszystkimiinstrukcjami bezpieczeństwa iwskazówkami.Zaniedbania związane zprzestrzeganiem instrukcjibezpieczeństwa i wskazówek mogądoprowadzić do porażenia prądem,pożaru i ciężkich obrażeń.

Opisany i zilustrowany osprzęt niemusi należeć do zakresu dostawy

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Wymagania względem użytkownika

Page 124: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

124 Język polski Opis urządzenia

P

FME-PL / 1105

L

Silnik frezarsko-szlifierski 530FMMoc pobierana watach 530Moc wyjściowa watach 270Prędkość obrotowa biegu jałowego min-1 29.000Prędkość obrotowa przy obciążeniu znamionowym min-1 14.300Uchwyt narzędzia z tuleją zaciskową ø mm 8Ściernica ø, max. mm 40Średnica fezu mm 30Wymiary mm 240x73Ciężar kg 1,3Klasa bezpieczeństwa IISilnik frezarsko-szlifierski 800FMEMoc pobierana watach 800Moc wyjściowa watach 420Prędkość obrotowa biegu jałowego min-1 10.000-29.000Prędkość obrotowa przy obciążeniu znamionowym min-1 25.000Uchwyt narzędzia z tuleją zaciskową ø mm 8Ściernica ø, max. mm 40Średnica fezu mm 36Wymiary mm 262x73Ciężar kg 1,4Klasa bezpieczeństwa IISilnik frezarsko-szlifierski 1050FME/1050FME-1Moc pobierana watach 1050Moc wyjściowa watach 600Prędkość obrotowa biegu jałowego:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Prędkość obrotowa przy obciążeniu znamionowym min-1 24.800Uchwyt narzędzia z tuleją zaciskową ø mm 8Ściernica ø, max. mm 40Średnica fezu mm 36Wymiary mm 289x73Ciężar kg 1,7Klasa bezpieczeństwa II

Urządzenie jest zabezpieczone przedzakłócaniem fal radiowych i telewizyjnych wgnormy EN 55014-1 oraz odporne na zakłóceniawg normy EN 55014-2.

Wartości dot. emisji hałasuWartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z normąEN 60 745.

Poziom hałasu urządzenia w skali A wynosizazwyczaj: Poziom ciśnienia akustycznego (LpA)78 dB(A)Poziom emisji dźwięku (LwA) 89 dB(A)Niedokładność pomiaru K = 3 dB

WibracjeWartości drgań trójosiowych ustalone zgodnie znormą EN 60745.Frezowanie ah m/s² 5,0Niedokładność pomiaru K m/s² 1,5

Poziom drgań zmienia się odpowiednio dozastosowanie elektronarzędzia i w niektórychprzypadkach może przekraczać wartość podanąw niniejszych instrukcjach. Obciążenie drganiamibywa niedoceniane, jeśli elektronarzędzieużytkuje się w taki sposób regularnie.

Wskazówka: Aby dokładnie oszacowaćobciążenie drganiami w określonym przedzialeczasowym podczas pracy, należy uwzględnićtakże czas, w którym urządzenie jest wyłączone,bądź pracuje, ale nie jest używane.

Może to znacząco zredukować obciążeniedrganiami w całym przedziale czasowym pracy.Należy wprowadzić dodatkowe środkibezpieczeństwa, mające na celu ochronę

Dane techniczne Elektronarzędzie posiada podwójnąizolację zgodnie z normą EN 60745;dlatego przewód uziemiający jestzbędny.

Informacja o emisji hałasu i wibracjach

Poziom emisji hałasu podczas pracymoże przekraczać 85 dB(A).Stosować środki ochrony słuchu!

Podany w niniejszych instrukcjachpoziom drgań został ustalonyzgodnie z metodą pomiarową wgnormy EN 60745 i może zostać użytydo porównania urządzeń.

Page 125: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Obsługa Język polski 125

FME-PL / 1105

PL

operatora przed skutkami ekspozycji na drgania,np.: Konserwacja elektronarzędzia i narzędziroboczych, zabezpieczenie odpowiedniejtemperatury rąk, ustalenie kolejności operacjiroboczych.

4. Obsługa

Przed uruchomieniem sprawdzić, czy podane natabliczce znamionowej napięcie i częstotliwość sązgodne z danymi dotyczącymi lokalnej siecienergetycznej.

ewent. podłączyć moduł kabla sieciowego

Stałe zasilanie

Nie używać uszkodzonych kabli sieciowych.Niezwłocznie muszą zostać wymienione przezspecjalistę.

Moduł kabla sieciowego

Podłączyć moduł kabla sieciowego 7 do uchwytu.Wtyczka musi się zablokować.

Modułu kabla sieciowego 7 używać wyłącznie doelektronarzędzi marki Kress. Nie zasilać tymmodułem innych urządzeń.

Nie wolno używać uszkodzonych modułów kablasieciowego. Należy je niezwłocznie zastąpićnowym modułem marki Kress.

Nacisnąć obydwa przyciski blokujące 4 i wyjąćmoduł kabla sieciowego 7 z uchwytu.

Używać tylko oryginalnych modułów kablasieciowego marki Kress.

Utrzymywanie na stałym poziomie (opcja)

Elektronika (opcja)

ŁAGODNY ROZRUCHOgraniczenie prądu rozruchowego redukuje prądwłączania. Silnik obraca się powoli, zwiększającprędkość obrotową do wybranej wartości.Pozwala to na wydłużenie okresu żywotnościmaszyny.

ELEKTRONICZNE ZABEZPIECZENIE PRZEDPRZECIĄŻENIEMPrzy zbyt dużym obciążeniu zagrażającymsilnikowi zintegorwany moduł nadzorującyredukuje prędkość obrotową silnika frezarskiego.Należy odciążyć maszynę – najlepiej na chwilęodsunąć od obrabianego przedmiotu – aby dodyspozycji była znów jej całkowita moc.

Włączanie i wyłączaniePrzesunąć wyłącznik 5 do przodu, aby włączyćurządzenie.

Naciśnięcie wychylonej krawędzi wyłącznika 5powoduje wyłączenie urządzenia.

Wybór liczby obrotów (opcja)W urządzeniach wyposażonych w pokrętło 6można ustawiać obroty za pomocą pokrętła 6, wzależności od obszaru zastosowania.

Przed rozpoczęciem jakichkolwiekprac przy urządzeniu należy odłączyćwtyczkę sieciową.

Uruchomienie

Przestrzegać napięcia sieciowego!

Kabel sieciowyW razie uszkodzenia przewodusieciowego podczas pracy należynatychmiast odłączyć wtyczkę.

Stałe zasilanie

Moduł kabla sieciowego z zamkiempatentowym typu Quick.

Funkcja dodatkowa

Ten układ elektroniczny utrzymujeprędkość obrotową na biegu jałowymi pod obciążeniem prawie na stałympoziomie i zapewnia równomiernąwydajność pracy.

W przypadku przeciążenia lubprzegrzania następuje automatycznaredukcja prędkości obrotowejurządzenia, aż do jegowystarczającego ochłodzenia.

ObsługaPo wyłączeniu następuje jeszczekrótkotrwały wybieg narzędzia.Przy kontakcie z podłożem może dojśćdo utraty kontroli nad urządzeniem.

Page 126: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

126 Język polski Obsługa

P

FME-PL / 1105

L

MOCOWANIE NARZĘDZIWrzeciono 3 silnika frezarsko-szlifierskiegowyposażone jest w precyzyjną tuleję zaciskową 2do mocowania narzędzi. Blokada wrzecionaułatwia dokręcanie i odkręcanie nakrętkimocującej 1.

W celu zamocowania narzędzia wrzeciono 3blokowane jest poprzez wciśnięcie przyciskublokującego 4. Nakrętka mocująca 1 dokręcana jest zapomocą klucza widlastego rozmiar 17. Podczas wypinania narzędzia należyponownie zablokować wrzeciono 3. Nakrętka mocująca 1 odkręcana jest zapomocą jednego obrotu klucza widlastego.Po wykonaniu dalszych obrotów możnawyjąć narzędzie.

PRACA Z SILNIKIEM FREZARSKIM

W przypadku używania wiertarki stojakowej lubwiertarki/frezarki poziomej – ewentualnie wpołączeniu ze stołem frezarskim – należyprzestrzegać wskazówek znajdujących się wodpowiednich instrukcjach obsługi.

Poza tym należy uważać, aby liniałyograniczające były doprowadzone możliwienajbliżej frezarki, ochraniacz rąk (maskowanie)był możliwie szczelnie dociśnięty to powierzchniprzedmiotu obrabianego, a podczas frezowanianależy zawsze używać urządzeń, zapewniającychdokładne prowadzenie przedmiotu, np. liniałuograniczającego, ogranicznika pomocniczego,suwaka doprowadzającego lub klockaprzeciwzwrotnego.

Posuw przedmiotu obrabianego musi być zawszewybrany w kierunku przeciwnym do kierunkuobrotu frezarki (ruch przeciwbieżny):

PRACE SZLIFIERSKIEW razie stosowania silnika frezersko-szlifierskiegojako szlifierki do pracy ręcznej należy pamiętać,aby nie przekraczać prędkości obwodowej podanejprzez producenta narzędzia.

Prędkość obwodową można obliczyć w następującysposób:

V = prędkość obwodowa

d = - ściernicy w mm

= 3,14

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Wymiana narzędziaPrzed ustawieniem urządzenia,wymianą narzędzi lub odłożeniemmaszyny należy wyciągnąć wtyczkęz gniazda.Ten środek ostrożności zapobieganiezamierzonemu włączeniuurządzenia.Podczas wymiany narzędzi nosićrękawice ochronne.Narzędzie podczas dłuższej pracymoże się mocno rozgrzać, akrawędzie tnące narzędzia mogą byćostre.

Uwaga! Po założeniu narzędziaprzeprowadzić przebieg próbny zmaksymalną prędkością obrotową iupewnić się, że w zasięgu wirującegonarzędzia nie znajdują się żadneosoby. Uszkodzone narzędzia podczastego testu zazwyczaj się łamią.

Wskazówki dotyczące pracy

Nosić okulary ochronne i środkiochrony słuchu.

Ostrożnie! Frezować należy zawszeprzeciwbieżnie!

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

Page 127: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Narzędzia i osprzęt Język polski 127

FME-PL / 1105

PL

n = obroty jałowe silnika frezarsko-szlifierskiego wobr./min

Przykład: Średnica używanej ściernicy wynosi 25mm.

= 39,75

Dopuszczalna maksymalna prędkość obwodowanie jest przekroczona.

Należy zwracać uwagę, abystosowane ściernice były łączone za pomocąmateriału ceramicznego lub żywicysyntetycznej.ściernice były przechowywane w sposóbuniemożliwiający ich uszkodzenie (rysy naściernicy, uszkodzone części chwytowenarzędzi itd. są równoznaczne z zagrożeniemdla życia użytkownika).przed rozpoczęciem użytkowania nowychściernich przez co najmniej 5 minutwykonywany był przebieg próbny bezobciążenia.

W przypadku użycia innych frezów nie mogą byćprzekroczone prędkości obrotowe umieszczoneprzez producenta na stałe na obracających sięnarzędziach!

Frezowanie

5. Narzędzia i osprzęt

Wolno stosować wszystkie narzędzia szlifierskiepodane w rysunkowej instrukcji.

Należy przy tym zwrócić uwagę na dopuszczalnąprędkość obrotową wzgl. obwodową, podaną naetykiecie narzędzia szlifierskiego.

Dane na tabliczce znamionowej elektronarzędzianie mogą przekraczać dopuszczalnej prędkościobrotowej [min-1] wzgl. obwodowej [m/s]stosowanych narzędzi szlifierskich.

Ze względów bezpieczeństwa stosowanenarzędzia szlifierskie mogą pracować zmaksymalną prędkością obwodową 80 m/s.

WymianaPoluzować oprawę 1 i wyjąć narzędzie używającodpowiedniej ochrony przed przecięciem (Uwaga!Niebezpieczeństwo obrażeń.).

-WSKAZÓWKA-Bardzo duże prędkości obrotowe oznaczająszybkie zużycie i krótką żywotność narzędzi!

-OSTRZEŻENIE-Używać wyłącznie ostrych i dobrze utrzymanychfrezów! Najlepszym rozwiązaniem jest używanieoryginalnych frezów Kress.

Ręce trzymać z dala od miejsca obróbki i odobracającego się frezu. Drugą ręką trzymaćuchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Trzymając frezarkę oburącz można zapobiecskaleczeniu ich przez pracujący frez.Przed przyłożeniem elektronarzędzia doprzedmiotu obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wypadku narzędzie roboczemoże zakleszczyć się w przedmiocieobrabianym i spowodować odrzut.

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Podczas pracy z elektronarzędziem należyzawsze nosić maseczkę przeciwpyłową.

Nie należy używać brzeszczotów dodrewna lub zębatych.Narzędzia robocze tego typu częstopowodują odrzut lub utratę kontrolinad elektronarzędziem.

Dopuszczalne narzędzia szlifierskie

Dla wszystkich narzędzi szlifierskichprzestrzegać wskazówek producentównarzędzi.

Wykręcić oprawkę 1 zeszczękami 2.

Ścisnąć szczęki 2 kciukiemi palcem wskazującym naciągłej szczelinie.

Przechylić szczęki 2 iwyciągnąć je z oprawki 1.

Page 128: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

128 Język polski Konserwacja i serwis

P

FME-PL / 1105

L

Prace z wałkiem giętkimSilnik frezersko-szlifierski doskonale nadaje siętakże do napędzania wałków giętkich dziękimożliwości regulacji prędkości obrotowej.

Należy przy tym uważać, aby silnik nie przekroczyłmaksymalnej dopuszczalnej prędkości obrotowejdla wałka giętkiego.

6. Konserwacja i serwis

Elektronarzędzie oraz szczeliny wentylacyjnenależy utrzymywać w ciągłej czystości.Elementy z tworzywa sztucznego dostępne zzewnątrz regularnie przecierać ścierką bezśrodka czyszczącego.Po zakończeniu pracy należy zawszewydmuchiwać pył z dmuchawy – wydłuża tożywotność urządzenia.

Wymiana szczotek węglowychWymianę zużytych szczotek węglowych zlecićautoryzowanemu serwisowi.

Punkty serwisowe są podane w załączonymarkuszu "SERWIS" lub na naszej stronieinternetowej www.kress-elektrik.de.

Części zamienne/rysunkiRysunki oraz wykaz części zamiennych znajdująsię na naszej stronie internetowej http://spareparts.kress-elektrik.de

Ostrożnie! W celu ochrony gwintunależy lekko nakręcić oprawkę 1 nawrzeciono 3, ale nie dokręcać, jeżelinie ma założonego narzędzia.Szczęki 2 mogą zostać zbyt mocnościśnięte i ulec przy tymuszkodzeniu.

Nosić okulary ochronne i środkiochrony słuchu.

Konserwacja i czyszczeniePrzed rozpoczęciem jakichkolwiekprac przy urządzeniu należy odłączyćwtyczkę sieciową.

SerwisPo dużym obciążeniu przez dłuższyokres czasu urządzenie należydostarczyć do punktu serwisowegofirmy Kress w celu wykonaniaprzeglądu i gruntownegowyczyszczenia.

UtylizacjaOdzysk surowców zamiast utylizacjiodpadów. Urządzenie, akcesoria iopakowanie należy oddać doponownego wykorzystania zgodnie zprzepisami dotyczącymi ochronyśrodowiska.Do segregacji w celach recyklingowychprzeznaczone są oznakowaneelementy z tworzywa sztucznego.Dotyczy tylko państw UENie wyrzucać elektronarzędzi wraz zodpadami z gospodarstwa domowego.

Page 129: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Konserwacja i serwis Język polski 129

FME-PL / 1105

PL

Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/EG wsprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego ielektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawakrajowego, zużyte elektronarzędzia należyposegregować i zutylizować w sposób przyjaznydla środowiska.

1. Niniejsze elektronarzędzie zostało staranniesprawdzone, przetestowane i poddane rygorystycznejkontroli jakości.

2. Gwarantujemy bezpłatne usunięcie usterekelektronarzędzia, które wystąpiły u użytkownikakońcowego w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu i sąskutkiem błędu materiałowego lub produkcyjnego.Niektóre kraje są objęte indywidualnymi regulacjamispecjalnymi w zakresie warunków gwarancyjnych.Zastrzegamy sobie prawo do naprawy uszkodzonychczęści lub wymiany na nowe. Wymienione częścistają się naszą własnością.

3. Nieprawidłowe użytkowanie lub traktowanieurządzenia, bądź jego otwarcie przez punkt naprawnieposiadający autoryzacji prowadzi do wygaśnięciagwarancji. Gwarancja nie obejmuje: uszkodzeńmechanicznych spowodowanych upadkiem itd.,uszkodzeń wskutek wniknięcia do urządzenia wodylub innych cieczy, odcięcia lub uszkodzeniaprzewodu, uszkodzeń silnika lub uszkodzeńmechanicznych spowodowanych przeciążeniem,części eksploatacyjnych np. szczotek węglowych,uchwytu wiertarskiego, klucza do uchwytuwiertarskiego, wrzeciona wiertniczego w przypadkuzużycia, silników, kabli sieciowych, akumulatorów,tarcz tnących, szlifierskich, worków na pył, ogólnegoosprzętu (wiertła, dłuta itd.). Szczegółowe informacjena temat różnych części eksploatacyjnychurządzenia dostępne są na stronie http://spareparts.kress-elektrik.de lub w naszych punktachserwisowych.

4. Roszczenia gwarancyjne mogą być uznawanewyłącznie w przypadku niezwłocznego zgłoszeniausterek (także w przypadku uszkodzeńtransportowych). Usługi gwarancyjne nie przedłużająokresu gwarancyjnego.

5. W przypadku korzystania z gwarancji należy wraz zurządzeniem przysłać do nas lub odpowiedniegopunktu serwisowego oryginalny dowód zakupu.

6. Z powodu przejęcia przez nas zobowiązańgwarancyjnych wszelkie inne roszczenia nabywcy - wszczególności prawo do unieważnienia umowykupna-sprzedaży z powodu wad rzeczowych, obniżkilub dochodzenia roszczeń odszkodowawczych - sąwykluczone.

7. Nabywcy przysługuje jednak prawo do obniżki(redukcja ceny zakupu) lub unieważnienia umowykupna-sprzedaży z powodu wad rzeczowych, jeśli niezdołamy usunąć ewent. usterek w stosownymterminie.

8. Nie wyklucza się roszczeń odszkodowawczychwynikających z §§ 463, 480 ust. 2, 635 niemieckiegokodeksu cywilnego (BGB) z powodu brakugwarantowanych właściwości.

9. Postanowienia w punkcie 7 i 8 obowiązują tylko naobszarze Republiki Federalnej Niemiec.

GwarancjaZastrzega się zmiany techniczne!

Page 130: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

130 Język polski Konserwacja i serwis

P

FME-PL / 1105

L

Deklaracja włączenia WE Producent: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0 niniejszym oświadcza, że następujący produkt: Nazwa produktu: silnik frezarki w wersji do zabudowy Oznaczenie typu: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Numer seryjny: 2010XXXXXXX Rok prod.: 2010 spełnia podstawowe wymagania dyrektywy maszynowej (2006/42/WE): załącznik I, artykuł 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 oraz 1.5.1. Maszyna nieukończona spełnia także wszystkie wymagania dyrektyw w zakresie osprzętu elektrycznego (2006/95/WE) oraz kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC/EMC. Z uruchomieniem maszyny nieukończonej należy się wstrzymać do momentu stwierdzenia, że maszyna, w której zostanie zamontowana maszyna nieukończona, spełnia wymagania dyrektywy maszynowej (2006/42/WE). Producent zobowiązuje się do elektronicznego przekazania na wniosek władz krajowych odpowiednich informacji na temat maszyny nieukończonej. Sporządzono specjalną dokumentację techniczną maszyny zgodnie z załącznikiem VII część B. Nazwisko osoby odpowiedzialnej za dokumentację: Klemens Müller, Wolfgang Auch Adres osoby odpowiedzialnej za dokumentację: patrz adres producenta Bisingen Marzec 2010 r. Klemens Müller Data - Quality & Process Representative - Podpis Marzec 2010 r. Wolfgang Auch Data - Technical Director - Podpis

Page 131: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Символы и сокращения Русский 131

U

Руководство по эксплуатации “Фрезерно-шлифовальный двигатель“

FME-RU / 1105

R

1. Символы и сокращенияИспользуемые в данной инструкции и насамом электроинструменте символы служатдля того, чтобы обратить Ваше внимание навозможные опасности при работе с даннымэлектроинструментом. Необходимо пониматьзначение символов/указаний и действоватьразумно для более экономичного и надежногоприменения. Предупреждения, указания исимволы не заменяют соответствующиепредписанные мероприятия попредотвращению несчастных случаев.

2. Правила техники безопасности

Используемый здесь термин "электроинструмент"относится к электроинструментам, работающимот сети (с сетевым кабелем или модулемсетевого кабеля) и работающим от аккумулятора(с питанием от аккумуляторных батарей).

Безопасность рабочего местаОбеспечьте хорошее освещение и поддерживайтечистоту и порядок на рабочем месте.Беспорядок и неосвещенное рабочее местомогут стать причиной несчастного случая.Запрещается эксплуатация инструмента вовзрывоопасной зоне, в которой находятсялегковоспламеняющиеся жидкости, газы илипыль.Электроинструменты производят искру,которая может воспламенить пыль или пары.

ЭлектробезопасностьШтекер электроинструмента должен подходитьк розетке. Запрещается вносить какие-либоизменения в штекер. Не используйте переходникштекера для электроинструментов с защитнымзаземлением.Оригинальный штекер и подходящая к немурозетка снижают риск пораженияэлектрическим током.Не допускайте контакта тела с такимизаземленными поверхностями, как трубы,отопительные системы, кухонные плиты, печи ихолодильники.Существует повышенный риск пораженияэлектрическим током, если Ваше тело будетзаземлено.

СимволыОчень важное указание побезопасности. Всегда соблюдайтеданные указания, в противномслучае несоблюдение можетпривести к тяжелым травмам.

Предостережение об опасном дляжизни электрическом напряжении

Предостережение о горячейповерхности

-Предупреждение-о возможной опасной ситуации, котораяможет привести к легким телесным травмамили материальному ущербу.

-УКАЗАНИЕ-по применению и другая полезная информация.

Общие правила техники безопасностипри эксплуатации электроинструмента

ВНИМАНИЕ!Обязательно прочтите инструкциюи ознакомьтесь со всеми правиламии положениями.Ошибки и упущения в результатенесоблюдения приведенныхниже правил и положений могутстать причиной пораженияэлектрическим током,возникновения пожара и/илиполучения тяжелых травм иувечий.

Бережно храните все инструкции ируководства по техникебезопасности для дальнейшегоиспользования.

Не допускайте при эксплуатацииэлектроинструмента нахождениярядом детей и посторонних лиц.Отвлекаясь, можно потерятьконтроль надэлектроинструментом.

Оберегайте электроинструмент отдождя или попадания влаги. Проникновение воды вэлектроинструмент увеличиваетриск поражения электрическимтоком.

Page 132: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

132 Русский Правила техники безопасности

RU

FME-RU / 1105

Используйте кабель только по назначению.Запрещается переносить электроинструмент,удерживая его за кабель, или использоватькабель для отсоединения штекера от розетки.Оберегайте кабель от воздействия высокихтемператур, масла, режущих кромок илидвижущихся узлов электроинструмента.Поврежденный или спутанный кабельувеличивает риск поражения электрическимтоком.При работе с электроинструментом на открытомвоздухе, используйте удлинитель,предназначенный только для наружных работ.Применение удлинителя, предназначенногодля работы на улице, снижает риск пораженияэлектрическим током.При необходимости эксплуатации электроинстру-мента в сыром помещении используйтеавтоматический предохранительныйвыключатель, срабатывающий при возникновениитока утечки.Применение автоматического предохранитель-ного выключателя снижает риск пораженияэлектрическим током.

Личная безопасностьБудьте всегда внимательны и следите за тем,что Вы делаете, не приступайте бездумно кработе с электроинструментом. Запрещаетсяэксплуатация электроинструмента, если Выустали или находитесь под действиемнаркотических веществ, алкоголя илимедикаментов.Минутная невнимательность при эксплуатацииэлектроинструмента может привести ксерьезным травмам или увечьям.

Перед тем как включить электроинструментудалите инструменты для настройки машиныили ключ патрона.Инструмент для настройки или ключ,вставленный во вращающийся узел машины,могут привести к увечью или травме.Не переоценивайте свои силы, принимаянеестественное для тела положение. Всегдавыбирайте устойчивое положение и сохраняйтеравновесие.Благодаря этому можно лучше контролироватьмашину и быстрее и легче реагировать нанеожиданную ситуацию.Используйте специальную рабочую одежду. Неносите просторные предметы одежды илиукрашения. Оберегайте волосы, одежду иперчатки от подвижных узлов и деталей.Свободная одежда, украшения или длинныеволосы могут быть затянуты подвижнымиузлами и деталями машины.Если на электроинструменте предусмотренавозможность подключения пылесоса, убедитесь,что он правильно подключен и подходит дляотсасываемого материала.Применение пылеотсасывающих ипылеулавливающих устройств снижаетвредное воздействие пыли.

Бережное обращение с электроинстру-ментом и его эксплуатацияНе подвергайте электроинструмент сильнымнагрузкам. Используйте инструмент длявыполнения работ, для которых он предназначен.Правильно подобранный электроинструментработает лучше и надежнее в указанномдиапазоне мощности.

Используйте индивидуальныесредства защиты и всегда носитезащитные очки.Ношение таких индивидуальныхсредств защиты, как респиратор,прочная нескользящая защитнаяобувь, каска или наушники, взависимости от видаэлектроинструмента и областиего применения, снижает рискполучения травм.

Не допускайте случайноговключения машины. Перед тем какштекер вставить в розетку илиаккумулятор в машину, убедитесь,что выключатель находится вотключенном положении. Запрещается переносить машину,удерживая ее пальцем завыключатель, или подключатьвключенную машину к сети, таккак это может привести кнесчастному случаю или травме.

Page 133: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Правила техники безопасности Русский 133

U

FME-RU / 1105

R

Запрещается эксплуатация электроинструментас неисправным выключателем.Электроинструмент, который не включаетсяили не выключается, представляет опасностьи должен быть отремонтирован.

Неиспользуемые электроинструменты хранитев недоступном для детей месте. Запрещаетсяэксплуатация электроинструментанеподготовленными или необученными лицами,не ознакомившимися с правилами эксплуатации.Электроинструменты представляютопасность для неопытных, необученных лиц.Следите и ухаживайте за состояниемэлектроинструмента. Проверяйте подвижныедетали и узлы на их безупречнуюфункциональную работоспособность - они недолжны заедать, быть повреждены илисломаны. Поврежденные детали, перед тем какприступить к работе с электроинструментом,должны быть отремонтированы или заменены.Причиной многих несчастных случаевявляется плохой технический уход заэлектроинструментом.Следите и ухаживайте за состоянием Вашихрежущих инструментов! Они должны бытьвсегда остро заточенными и чистыми.Режущие инструменты с острыми режущимикромками реже заклинивает и ими легчеуправлять.Используйте электроинструмент, оснастку и т.д.в соответствии с этими правилами эксплуатациии по назначению, как описано в руководстве дляданного типа машины. Учитывайте при этомусловия работы и обрабатываемый материал.Использование электроинструмента длядругих целей, отличных от предусмотреннойобласти применения, может привести копасным ситуациям. Запрещается вноситькакие-либо изменения в конструкциюэлектроинструмента, нарушать целостностькорпуса, пытаться самостоятельно вскрыватьи ремонтировать электроинструмент,заменять кабель, щетки, штекер,

самостоятельно разбирать и смазыватьэлектроинструмент. Нарушениевышеуказанных условий и требований можетповлечь за собой отказ в удовлетворениигарантийных претензий.

Сервис

Допустимое число оборотов рабочегоинструмента (оснастки) должно быть неменьше указанного на электроинструментемаксимального числа оборотов.Вращающиеся с превышением допустимогочисла оборотов дисковые фрезы или другиерабочие инструменты (оснастка) могутразлететься осколками и привести к травмеили увечью.

Запрещается использовать затупившиеся илиповрежденные фрезы.Затупившиеся или поврежденные фрезысоздают повышенное трение, могутзаклиниваться и приводят к биению илиразбалансировке.

Электроинструмент должен направляться назаготовку только во включенном состоянии.В противном случае существует опасностьвозникновения отдачи при заклиниваниирабочего инструмента (оснастки) взаготовке.

Всегда отсоединяйте штекер отрозетки, или аккумулятор отмашины, перед тем как приступить кнастройке, регулировке машины,замене деталей оснастки или еслиоткладываете машину в сторону. Эти меры предосторожностипрепятствуют случайному запускумашины.

Ремонт электроинструментадолжен осуществляться толькоспециалистами сервисного центраи только с использованиеморигинальных запасных деталей ичастей.Только в этом случае будетобеспечена безопасностьэлектроинструмента.

Специальные правила техникибезопасности

Для работы используйте наушники.Негативное воздействие шумаможет привести к потере слуха.

Закрепите заготовку.Используйте тиски или зажимыдля закрепления заготовки. Этогораздо надежнее, чем зажиматьее рукой.

Page 134: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

134 Русский Правила техники безопасности

RU

FME-RU / 1105

Запрещается выполнять фрезерованиезаготовок, имеющих металлическиепредметы, гвозди или шурупы.Фреза может быть повреждена и вызватьповышенную вибрацию.

Не рекомендуется длительная эксплуатацияэлектроинструмента при обработкеасбестосодержащего материала!Асбест является причиной образования рака.

Примите соответствующие меры безопасностипри выполнении работ, при которых можетвозникать вредная для здоровья,воспламеняющаяся или взрывоопасная пыль.Например: Некоторые разновидности пылимогут стать причиной заболевания рака.Надевайте пылезащитную маску и используйтеустройства для удаления пыли/стружки, еслипредусмотрена возможность их подключения.Электроинструмент следует эксплуатироватьтолько с входящими в комплект защитнымиустройствами.Дождитесь полной остановкиэлектроинструмента, и только после этогооткладывайте его в сторону.Рабочий инструмент (оснастку) можетзаклинить и привести к потере контроля надэлектроинструментом.

Во время работы сетевой кабель и удлинительдолжны всегда находиться позадиэлектроинструмента вне пределов рабочейзоны.Данная предосторожность уменьшитопасность повреждения кабеля и паденияинструмента во время работы.

Запрещается переносить электроинструмент,удерживая его за кабель.Перед тем как отсоединить штекер от розетки,установите выключатель в положение "AUS"(Выкл).Если инструмент будет позднее сноваподключен к сети, будет предотвращенслучайный запуск машины и уменьшенаопасность несчастного случая.

Остаточный риск. Хотя в руководствах поэксплуатации наших электроинструментов даютсяподробные инструкции по безопаснойэксплуатации электроинструмента, каждыйэлектроинструмент сохраняет определенныйостаточный риск, который даже с помощьюзащитных устройств невозможно полностьюисключить. Поэтому всегда эксплуатируйтеэлектроинструменты с соблюдением необхо-димых мер предосторожности!

Неиспользуемые электроинстру-менты должны храниться в чистомвиде, в надежном, безопасном, сухом,закрытом помещении, в недоступномдля детей и посторонних лиц месте!

Запрещается сверлить корпусэлектроинструмента для нанесениямаркировок, так как происходитперемыкание защитной изоляции.Используйте для маркировкитолько наклейки.Запрещается эксплуатацияэлектроинструмента с поврежденнымсетевым кабелем. Не прикасайтеськ поврежденному кабелю иотсоедините кабель от сети, есликабель повредился во время работы. Поврежденный кабель повышаетриск поражения электрическимтоком.

Page 135: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Описание машины Русский 135

U

FME-RU / 1105

R

3. Описание машины

Используйте во время чтения и ознакомленияс инструкцией по эксплуатации приложение силлюстрациями и пиктограммами.

Элементы конструкции машины1 Зажимная гайка2 Цанговый зажим (цанга)3 Шпиндель4 Кнопка блокировки5 Выключатель6 Регулятор числа оборотов7 Модуль сетевого кабеля8 Фиксатор модуля сетевого кабеля

Объем поставки Смотри упаковку!

Быстроизнашиваемые деталиЗажимная гайка, цанга, фиксатор, угольныещетки, щеткодержатель, шнур сетевой, всерезиновые и уплотнительные детали.

Фрезерно-шлифовальный двигательуниверсально пригоден для использования вкачестве фрезерной головки в сверлильныхстойках или в сверлильно-фрезерных стойках(возм. в сочетании с фрезерным столом),предназначен для выполнения всехфрезерных работ по дереву, дереву спокрытием и пластмассе с использованиемсоответствующего фрезерного инструмента.Он также подходит для использования в

качестве шлифовальной машины и приводадля гибких валов с высоким числом оборотовдля шлифования древесины, пластмассы,стали и алюминия. Запрещается эксплуатациядвигателя в режиме фрезерования безфрезерной стойки.

К техническому обслуживанию, ремонту иуходу за машиной допускается толькоподготовленный и обученный персонал.Данный персонал должен пройти специальныйинструктаж и подготовку по возникающимнеисправностям и опасностям.

Фрезерно-шлифовальный двигатель 530FMПотребляемая мощность Вт 530Полезная мощность Вт 270Число оборотов в режиме холостого хода об/мин 29.000Число оборотов при номинальной нагрузке об/мин 14.300Диаметр используемых ммцанг ø 3; 3,175; 4; 6; 6,35; 8Шлифовальная оснастка ø, мм макс. 40Диаметр фрезы макс. мм 30Размеры мм 240x73Вес кг 1,3Класс защиты IIФрезерно-шлифовальный двигатель800FMEПотребляемая мощность Вт 800Полезная мощность Вт 420Число оборотов в режиме холостого хода об/мин 10.000-29.000Число оборотов при номинальной нагрузке об/мин 25.000Диаметр используемых ммцанг ø 3; 3,175; 4; 6; 6,35; 8Шлифовальная оснастка ø, мм макс. 40Диаметр фрезы макс. мм 36Размеры мм 262x73Вес кг 1,4Класс защиты II

Перед началом работыобязательно прочтите инструкциюи ознакомьтесь со всемиправилами техники безопасности.Ошибки в результате несоблюденияприведенных ниже правил иположений могут стать причинойпоражения электрическим током,возникновения пожара и/илиполучения тяжелых травм и увечий.

Показанные на рисунке илидающиеся в описании детали иоснастка не всегда входят вкомплект поставки.

Применение по назначению

Требования к пользователю

Технические данные

Page 136: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

136 Русский Эксплуатация

RU

FME-RU / 1105

Фрезерно-шлифовальный двигатель1050FME/1050FME-1Потребляемая мощность Вт 1050Полезная мощность Вт 600Число оборотов в режиме холостого хода:1050FME об/мин 10.000-29.0001050FME-1 об/мин 5.000-25.000Число оборотов при номинальной нагрузке об/мин 24.800Диаметр используемых ммцанг ø 3; 3,175; 4; 6; 6,35; 8Шлифовальная оснастка ø, мм макс. 40Диаметр фрезы макс. мм 36Размеры мм 289x73Вес кг 1,7Класс защиты II

Электроинструмент защищен от помехсогласно нормативу EN 55014-2, а также отрадио – и телевизионных помех согласнонормативу EN 55014-1.

Значения шумовой эмиссииИзмеренные значения получены в соответствиис нормативом EN 60 745.

Уровень шумовой эмиссии на рабочем местесоставляет:Уровень шумового давления (LpA) 78 dB(A)Уровень мощности шума (LwA) 89 dB(A)Погрешность измерений K = 3 dB

ВибрацияТриаксиальное эмиссионное значениевибрации получено в соответствии снормативом EN 60745.Фрезерование ah м/с² 5,0Погрешность измерений K м/с² 1,5

Уровень вибрации изменяется в зависимостиот режима работы электроинструмента иможет в некоторых случаях выходить запределы значений, указанных в данномруководстве. Оценка вибрационной нагрузкиможет быть занижена, если электроинструментэксплуатировался регулярно в таком режиме.

Указание: Для того чтобы добиться точнойоценки вибрационной нагрузки в определенныйпериод времени работы необходимо учитыватьтакже и промежутки времени, когда машинабыла отключена или когда была включена иработала, но фактически не эксплуатировалась.

Это может значительно снизить показаниявибрационной нагрузки за весь период времени.Установите дополнительные мерыбезопасности для защиты оператора отвоздействия вибрации, например: техническоеобслуживание электроинструмента и рабочихинструментов, теплые руки, организациятехнологических процессов.

4. Эксплуатация

Перед началом работы проверьте, совпадаетли указанное в заводской табличке на корпусеэлектроинструмента сетевое напряжение ичастота сети с данными Вашей сети питания.

Подсоедините модуль сетевого кабеля

Ваш электроинструмент согласнонормативу EN 60745 имеет двойнуюизоляцию; по этой причинезаземление не требуется.

Информация о шумовой эмиссии /вибрации

Уровень шума во время работыможет превышать 85 dB(A).Обязательно используйте наушники.

Указанный в данной инструкцииуровень вибрации был получен всоответствии с нормативом EN60745 стандартным методомизмерений и может использоватьсядля сравнения машин.

Перед началом проведения любыхпрофилактических работотсоедините сетевой штекер отэлектроинструмента.

Ввод в эксплуатацию

Соблюдайте параметры напряжениясети!

Page 137: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Эксплуатация Русский 137

U

FME-RU / 1105

R

Несъемный сетевой провод

Запрещается эксплуатация машины споврежденным сетевым кабелем.Поврежденный кабель специалист долженнезамедлительно заменить на новый.

Модуль сетевого кабеля

Подсоедините модуль сетевого кабеля 7 крукоятке, штекер при этом должензащелкнуться.

Используйте модуль сетевого кабеля 7 толькона электроинструментах фирмы Кресс, непытайтесь эксплуатировать с его помощьюинструменты других фирм-производителей.

Запрещается эксплуатация электроинструментас поврежденным модулем сетевого кабеля.Поврежденный модуль сетевого кабелянеобходимо незамедлительно заменить новыморигинальным модулем фирмы Кресс.

Надавите на оба фиксатора замка 4 иотсоедините модуль сетевого кабеля 7 отрукоятки.

Используйте всегда только оригинальныймодуль сетевого кабеля фирмы Кресс.

Константная электроника (опция)

Электроника (опция)

Плавный пускСистема плавного пуска уменьшает пусковойток при включении электроинструмента, чтобыизбежать сильного рывка при запуске.Электродвигатель медленно и плавнонабирает обороты до заданного числа.Благодаря этому увеличивается срок службыэлектроинструмента.

Электронная защита от перегрузкиПри чрезмерной опасной для двигателянагрузке интегрированная система контролядвигателя сокращает число оборотовфрезерного двигателя. В этом случаенеобходимо разгрузить электроинструмент.Для этого лучше всего на некоторое времяотвести его от заготовки, чтобы снова достичьполной мощности.

Включение/ВыключениеДля включения фрезера в работу передвиньтевыключатель 5 вперед.

Для отключения фрезера надавите навыпираемую переднюю кромку выключателя 5.

Предварительная установка числа оборотов(опция)

У электроинструментов, имеющих регулиро-вочное колесико 6, в зависимости от областиприменения можно предварительно и плавнозадать число оборотов с помощьюрегулировочного колесика 6, даже во времяработы.

Сетевой кабельВ случае повреждения сетевогошнура во время работы немедленноотсоедините штекер от сети.

Несъемный сетевой провод

Модуль сетевого кабеля сзапатентованным быстродей-ствующим замком.

Дополнительная функция

Константная электроникаподдерживает постоянное числооборотов в режиме холостого ходаи под нагрузкой и обеспечиваетравномерную производительность.

Электроинструмент автоматическиуменьшает число оборотов приизбыточной нагрузке или перегревев режиме длительной работы до техпор, пока достаточно не охладится.

ЭксплуатацияПосле отключения рабочийинструмент продолжает вращатьсяпо инерции еще некоторое время.Откладывая электроинструментв сторону, можно потерятьконтроль над ним в случаеконтакта с поверхностью.

Page 138: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

138 Русский Эксплуатация

RU

FME-RU / 1105

Зажим рабочих инструментов (оснастки)Шпиндель 3 фрезерно-шлифовального двига-теля оснащен прецизионной зажимной цангой 2для крепления инструментов. Фиксацияшпинделя облегчает затягивание и ослаблениезажимной гайки 1.

Для зажима рабочего инструменташпиндель 3 фиксируется нажатием кнопкиблокировки 4. Зажимная гайка 1 затягивается с помощьюгаечного ключа SW 17.Для расжатия рабочего инструменташпиндель 3 снова фиксируется.При помощи гаечного ключа зажимнаягайка 1 ослабляется на один оборот.После нескольких оборотов можно снятьинструмент.

Работа фрезерным двигетелем

При использовании стоек для сверления илисверлильных фрезерных станков, принеобходимости, в сочетании со столом дляфрезерного станка, следует соблюдать указанияприлагаемых к ним руководств по эксплуатации.

Кроме того, следует следить, чтобы упорнаялинейка располагалась как можно ближе кфрезе, устройства для защиты рук (перегородки)должны устанавливаться как можно ближе кповерхности изделия, для фрезерных работвсегда следует использовать приспособления,которые обеспечивают безопасную подачузаготовки при осуществлении фрезерных работ,напр. упорную линейку, вспомогательный упор,подающие салазки или суппорт.

Направление подачи заготовок всегда должнобыть противоположно направлению вращенияфрезы (встречное движение):

Шлифовальные работыПри использовании фрезерно-шлифовальногодвигателя в качестве шлифовальной машиныв ручном режиме необходимо следить за тем,чтобы линейная скорость вращения оснастки

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 об./мин. 5.000 об./мин.2 12.600 об./мин. 7.700 об./мин.3 17.000 об./мин. 12.500 об./мин.4 21.000 об./мин. 16.500 об./мин.5 25.000 об./мин. 21.000 об./мин.6 29.000 об./мин. 25.000 об./мин.

Замена инструментаДо начала проведения любыхпрофилактических работ, регулировкии настройки, замены оснастки илиперед тем как отставитьэлектроинструмент в сторону,отсоедините штекер от розетки.Данные меры предосторожностипрепятствуют случайному запускуэлектроинструмента.Для замены инструмента надевайтезащитные перчатки.От длительной эксплуатацииинструмент может сильнонагреваться, и/или режущиекромки инструмента могут бытьострыми.

Внимание! После установкирабочего инструмента выполнитепробный запуск с максимальнымчислом оборотов. Убедитесь, что взоне действия вращающегосярабочего инструмента не находятсялюди. Поврежденный инструмент вбольшинстве случаев ломается вовремя такой проверки.

Практические указания

Надевайте защитные очки инаушники!

Внимание! Фрезеруйте всегда впротивоположном направлении!

Page 139: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Инструменты и оснастка Русский 139

U

FME-RU / 1105

R

не превышала допустимого значения,указанного изготовителем оснастки.

Формула для определения допустимойлинейной скорости вращения оснасткирассчитывается по следущей формуле:

V = линейная скорость

d = шлифовальной оснастки в мм

= 3,14

n = число оборотов в минуту в режимехолостого хода фрезерно-шлифовального двигателя

Пример: Используемая шлифовальная оснасткаимеет диаметр 25 мм.

= 39,75

Нельзя превышать максимально допустимоечисло оборотов.

Необходимо учитывать, чтоиспользуемая шлифовальная оснасткаимеет керамическую связку или связку наоснове искусственной смолы.шлифовальную оснастку следует хранитьтаким образом, чтобы предотвратить ееповреждение (трещины в шлифовальнойоснастке, поврежденный хвостовикоснастки и т.д. представляют опасностьдля жизни пользователя).перед использованием новойшлифовальной оснастки проводитсяпробный запуск без нагрузкипродолжительностью не менее 5 минут.

При использовании фрезерных инструментовдругих фирм- производителей нельзяпревышать число оборотов в минуту, указанноепроизводителем на вращающемся инструменте!

Процесс фрезерования

5. Инструменты и оснастка

Вы можете использовать все шлифовальныеинструменты, указанные в инструкции силлюстрациями и пиктограммами.

Соблюдайте допустимое число оборотов илинейную скорость, указанные на этикеткешлифовального инструмента.

Данные значений, указанных на заводскойтабличке электроинструмента не должныпревышать допустимое число оборотов вминуту и линейную скорость (м/с) вращенияиспользуемого шлифовального инструмента.

Для соблюдения мер предосторожностилинейная скорость вращения используемыхшлифовальных инструментов не должнапревышать 80 м/с.

-Указание-Слишком высокое число оборотов означаетбыстрый износ и непродолжительный срокслужбы рабочих инструментов!

-Предупреждение-Используйте только остро заточенныеинструменты и в хорошем состоянии! Лучшевсего использовать рекомендуемые намиоригинальные фрезерные инструменты.

V d π n××60000---------------------=

ms----

π

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

Не приближайте руки к зоне действияфрезы и к самой фрезе. Используйтевторую руку, опираясь на дополнительнуюрукоятку.При использовании обеих рук дляудержания фрезера опасность нанесениятравмы фрезой практически исключена.Подводите электроинструмент к деталитолько во включенном состоянии. В противном случае возникает опасностьобратного удара при заклиниваниирабочего инструмента в детали.

Во время работы с электроинструментомвсегда используйте пылезащитную маску.

Не применяйте пильные цепи илипильные полотна. Такие рабочие инструменты частостановятся причиной обратногоудара или потери контроля надэлектроинструментом.

Допустимые шлифовальныеинструменты

Page 140: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

140 Русский Технический уход и очистка

RU

FME-RU / 1105

Замена зажимной цангиОслабьте зажимную гайку 1 и удалите рабочийинструмент. Внимание - травмоопасно,существует опасность пореза. Соблюдайтесоответствующие меры безопасности.

Работы с гибким валомБлагодаря регулирумому числу оборотовфрезерно-шлифовальный двигатель отличноподходит в качестве привода для гибкого вала.

При это необходимо учитывать, что числооборотов двигателя не должно превышатьмаксимально допустимое число оборотовгибкого вала.

6. Технический уход и очистка

Содержите в чистоте электроинструмент ипериодически очищайте вентиляционныеотверстия от пыли и грязи.Регулярно протирайте корпус и вседоступные снаружи пластмассовые деталитканью без применения чистящих средств.По окончании работы всегда выдувайтепыль из вентилятора, это продлит срокслужбы Вашего электроинструмента.

Замена угольных щетокИзношенные угольные щетки необходимозаменять в авторизированных сервисныхмастерских.

Всю информацию о сервисных центрах можнополучить в прилагаемом листке “Сервис” илина нашем интернет-сайте www.kress-tools.com

Запасные части / Чертежи для сборкиМонтажные схемы и чертежи, а также списокзапасных частей Вы найдете на нашем сайтеhttp://spareparts.kress-elektrik.de

При эксплуатации всех видовшлифовальных инструментов соблюдайтеуказания изготовителя шлифовальныхизделий.

Открутите зажимнуюгайку 1 вместе сцанговым зажимом 2.

Сдавите сквозной шлиццангового зажима 2большим и указательнымпальцем.

Отсоедините цанговыйзажим 2 от зажимнойгайки 1.

Осторожно! Для защиты резьбыслегка навинтить зажимную гайку 1на шпиндель 3, но не затягивать,если не используется инструмент.Зажимная цанга 2 может слишкомсильно сжаться и в результатеэтого повредиться.

Надевайте защитные очки инаушники!

Уход и очисткаПеред началом проведения любыхпрофилактических работотсоедините сетевой штекер отэлектроинструмента.

Сервис Электроинструмент,подвергавшийся в течениедлительного времени сильнымнагрузкам, следует сдавать всервисный центр для проведенияпрофилактики и полной очистки.

УтилизацияВторичное использование сырьявместо утилизации мусора.Машины, оснастка и упаковочныйматериал должны сдаваться напереработку для вторичногоэкологически безвредногоиспользования. Для утилизации и переработки посортам на пластмассовых деталяхнанесена маркировка.

Page 141: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Технический уход и очистка Русский 141

U

FME-RU / 1105

R

В соответствии с европейской директивой2002/96/EC об утилизации старых электрическихи электронных приборов и в соответствии сместными законами электроприборы,выработавшие свой ресурс, должныутилизовываться отдельно, безопасным дляокружающей среды способом.

1. Данный электроинструмент изготавливается свысокой точностью и подвергается на заводе-изготовителе строгому контролю на качество.

2. Поэтому мы предоставляем гарантию набесплатный ремонт изделия по неисправностям,являющимся следствием производственных иматериальных дефектов, и возникшим в течение 12месяцев с даты продажи конечному потребителю.

3. Без предъявления гарантийного талона или приотсутствии на талоне штампа торговогопредприятия и даты продажи претензии покачеству не принимаются и гарантийный ремонтне производится.

4. Инструмент не подлежит гарантийномуобслуживанию в следующих случаях:вскрытие (попытка вскрытия) или ремонтинструмента самим пользователем или неуполномоченными на это лицами в периоддействия гарантии,использование принадлежностей, непредусмотренных заводом- изготовителем,если у инструмента забиты вентиляционныеканалы пылью или стружкой,при возникновении повреждений в результатевоздействия воды или химических жидкостей,при поломках, возникших в результатеэксплуатации при недопустимом напряжении иличастоте питающей сети,при повреждении якоря, вызванногоиспользованием неоригинальных угольныхщеток, при обнаружении следов заклинивания иперегрузки (например, одновременное перегораниеротора и статора, обеих обмоток статора),в случае наличия внутри инструмента инородныхматериалов,в случае внешних механических повреждений,возникших по вине владельца, в случае воздействия на инструмент обстоятельствнепреодолимой силы. в случае нарушения требований и правилруководства по эксплуатации, использовании не

по назначению,при неправильно заполненном гарантийномталоне, без руководства по эксплуатации,при повреждении изделия вследствиенеправильной транспортировки и хранения, Предметом гарантии не является неполнаякомплектация изделия, которая могла бытьобнаружена при продаже изделия. Претензии оттретьих лиц не принимаются. Инструментпринимается в гарантийный ремонт в чистом виде.

5. Гарантийное обслуживание не распространяетсяна быстроизнашиваемые запасные части,указанные в пункте «Быстроизнашиваемыедетали» данной инструкции по эксплуатации:

6. Кроме того, все резиновые, уплотнительные,компрессионные запасные части признаютсябыстроизнашиваемыми и не подлежат замене погарантии.

7. В зависимости от интенсивности эксплуатациирекомендуется проводить регулярнуюпрофилактику электроинструмента в сервисномцентре Кресс. Возможно, необходимые при этомчистка и смазка не входят в перечень гарантийныхуслуг, предоставляемых покупателю бесплатно.

8. Запрещается эксплуатация электроинструментапри появлении признаков повышенного искрения.Для выяснения причин искрения покупателюследует обратиться в гарантийную мастерскую.Неисправности, вызванные несвоевременнойзаменой угольных щеток, устраняются за счетпокупателя.

9. При поступлении электроинструмента вмастерскую в наличии должны быть всекомплектующие, гарантийный талон и инструкцияпо эксплуатации, а также документы,подтверждающие факт покупки (контрольно-кассовый чек, счет-фактура и пр.).

10.С условиями гарантийных обязательствсогласен. Подтверждаю, что при покупкеэлектроинструмент был проверен,исправен, полностью укомплектован иимеет безупречный внешний вид.

(Подпись покупателя)

Только для стран ЕС.Не выбрасывайте электроприборывместе с обычным мусором!

Информация по гарантийномуобслуживанию

Фирма оставляет за собой всеправа на внесение техническихизменений и дополнений!

Page 142: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

142 Русский Технический уход и очистка

RU

FME-RU / 1105

Декларация ЕС о встраиваемом компоненте Изготовитель: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0 заявляет о том, что следующее изделие: Наименование изделия: Встраиваемый фрезерный двигатель Типовое обозначение: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Серийный номер: 2010XXXXXXX Год изготовления: 2010 соответствует следующим основным требованиям директивы о Машинах (2006/42/EG): Приложение I, Пункт 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 и 1.5.1. Неполноценная машина соответствует всем положениям директив по электрическим производственным материалам (2006/95/EG) и электромагнитной совместимости 2004/108/EC/EMC. Данную неполноценную машину разрешается эксплуатировать только в том случае, если будет определено и установлено, что машина, в которую должна быть встроена неполноценная машина, соответствует положениям директивы о машинах (2006/42/EG). Изготовитель обязуется по первому требованию представить всем инстанциям и учреждениям всю специальную документацию на неполноценную машину на электронных носителях. Вся относящаяся к данной машине специальная техническая документация была изготовлена согласно приложению VII часть B. Фамилии уполномоченных лиц по документации: Клеменс Мюллер, Вольфганг Аух Адреса уполномоченных по документации: смотри адрес изготовителя г. Бизинген, март 2010 Клеменс Мюллер Дата - Руководитель отдела качества - Подпись март 2010 Вольфганг Аух Дата - Технический директор - Подпись

Page 143: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Symboly a zkratky Česky 143

Původním návodem k používání “Frézka a bruska“

FME-CZ / 1105

CZ

1. Symboly a zkratkySymboly použité v tomto návodu a event. naelektrickém přístroji slouží k tomu, abyste svoupozornost zaměřili na možná ohrožení při práci stímto elektrickým přístrojem. Musíte porozumětvýznamu symbolů/pokynů a smysluplně podlenich jednat, aby byla práce efektivnější abezpečnější.

Bezpečnostní výstrahy, pokyny a symbolynepředstavují náhradu za předpisová opatření kprevenci úrazů.

2. Bezpečnostní pokyny

Ve varovných upozorněních použitý pojem„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadíprovozované na el. síti (se sít’ovým kabelem) a naelektronářadí provozované na akumulátoru (bezsít’ového kabelu).

Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobřeosvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblastimohou vést k úrazům.

S elektronářadím nepracujte v prostředíohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavékapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prachnebo páry zapálit.

Elektrická bezpečnostPřipojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat sezásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobemupravena. Společně s elektronářadím s ochrannýmuzemněním nepoužívejte žádné adaptérovézástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižujíriziko úderu elektrickým proudem.

Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy,jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené rizikoúderu elektrickým proudem.

Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení čizavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčkyze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje,ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují rizikoúderu elektrickým proudem.

Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijtepouze takové prodlužovací kabely, které jsouzpůsobilé i pro venkovní použití.Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný propoužití venku, snižuje riziko úderu elektrickýmproudem.

Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí vevlhkém prostředí, použijte proudový chránič.Nasazení proudového chrániče snižuje rizikoúderu elektrickým proudem.

SymbolyPokyn velmi důležitý pro bezpečnost.Vždy se jimi řiďte, v opačném případěmůže dojít k těžkým poraněním.

Výstraha před nebezpečnýmelektrickým napětím

Výstraha před horkými povrchy

-VÝSTRAHA-V případě nebezpečné situace, která by mohlavést k poranění těla nebo věcným škodám.

-UPOZORNĚNÍ-Pokyny k používání a další užitečné informace.

Všeobecná varovná upozornění proelektronářadí

VAROVÁNÍ!Čtěte všechna varovná upozornění apokyny.Zanedbání při dodržování varovnýchupozornění a pokynů mohou mít zanásledek úder elektrickým proudem,požár a/nebo těžká poranění.

Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna uschovejte.

Děti a jiné osoby udržujte při použitíelektronářadí daleko od Vašehopracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolunad strojem.

Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšujenebezpečí úderu elektrickým proudem.

Page 144: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

144 Česky Bezpečnostní pokyny

C

FME-CZ / 1105

Z

Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte apřistupujte k práci s elektronářadím rozumně.Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jsteunaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.Moment nepozornosti při použití elektronářadímůže vést k vážným poraněním.

Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovacínástroje nebo šroubováky.Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílustroje, může vést k poranění.

Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte sibezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu.Tím můžete elektronářadí v neočekávanýchsituacích lépe kontrolovat.

Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděvnebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujtedaleko od pohybujících se dílů.Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou býtzachyceny pohybujícími se díly.

Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.Použití odsávání prachu může snížit ohroženíprachem.

Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomuurčené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat vudané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.

Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač jevadný.Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout jenebezpečné a musí se opravit.

Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimodosah dětí. Nenechte stroj používat osobám,které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetlytyto pokyny.Elektronářadí je nebezpečné, je-li používánonezkušenými osobami.

Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte,zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebopoškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí.Poškozené díly nechte před nasazením strojeopravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovanémelektronářadí.

Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznýmihranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.

Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovacínástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujtepřitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.Použití elektronářadí pro jiné než určující použitímůže vést k nebezpečným situacím.

Servis

Noste osobní ochranné pomůcky avždy ochranné brýle.Nošení osobních ochrannýchpomůcek jako maska proti prachu,bezpečnostní obuv s protiskluzovoupodrážkou, ochranná přilba nebosluchátka, podle druhu nasazeníelektronářadí, snižují riziko poranění. Zabraňte neúmyslnému uvedení doprovozu. Přesvědčte se, že jeelektronářadí vypnuté dříve než jejuchopíte, ponesete či připojíte nazdroj proudu a/nebo akumulátor.Máte-li při nošení elektronářadí prstna spínači nebo pokud stroj připojíteke zdroji proudu zapnutý, pak tomůže vést k úrazům.

Než provedete seřízení stroje, výměnudílů příslušenství nebo stroj odložíte,vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/neboodstraňte akumulátor.Toto preventivní opatření zabráníneúmyslnému zapnutí elektronářadí.

Nechte Vaše elektronářadí opravitpouze kvalifikovaným odbornýmpersonálem a pouze s originálnímináhradními díly.Tím bude zajištěno, že bezpečnoststroje zůstane zachována.

Specifické bezpečnostní pokyny pro danýpřístroj

Noste ochranu sluchu.Působení hluku může vést ke ztrátěsluchu.Zajistěte pevné upnutí obrobků. K uchycení obrobků používejte upínacízařízení nebo svěrák.

Page 145: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Bezpečnostní pokyny Česky 145

FME-CZ / 1105

CZ

Nasazovací nástroje musí být konstruoványminimálně na počet otáček udaný na elektrickémpřístroji. Řezné kotouče nebo jiné nasazovací nástrojeprovozované s nadměrným počtem otáček semohou rozpadnout a způsobit zranění.

Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené frézy. Tupé nebo poškozené frézy způsobují zvýšenétření, mohou být svírány a vést k házivosti.

Ved’te elektronářadí proti obrobku pouze vzapnutém stavu.Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud senasazovací nástroj v obrobku vzpříčí.

Nikdy nefrézujte přes kovové předměty, hřebíkynebo šrouby. Frézovací nástroj se může být poškodit a vést kezvýšeným vibracím.

Neopracovávejte žadný azbestový materiál.Azbest je karcinogenní.

Učiňte ochranná opatření, jestliže mohou běhempráce vznikat zdraví škodlivé, hořlavé nebovýbušné prachy.Například: Některé prachy jsou považovány zakarcinogenní. Noste protiprachovou masku apoužívejte odsávání prachu / pilin, je-li k dispozici.

Počkejte, až se elektrický přístroj zastaví, dřívenež jej odložíte.Vložný nástroj se může zaseknout a přivodit ztrátukontroly nad elektrickým přístrojem.

S přístrojem pracujte tak, aby sít’ový a prodlužovacíkabel vždy vedl dozadu směrem od přístroje.To zabrání nebezpečí zakopnutí o kabel běhempráce.

Nenoste přístroj za kabel.

Spínač nastavte do polohy "VYP.", dříve nežvytáhnete zástrčku ze zásuvky.Pokud je přístroj později připojen zase k síti, jezabráněno neúmyslnému rozběhu stroje azredukováno nebezpečí úrazu.

Zbytková rizika: Přestože jsou v návodech kobsluze našich elektrických nástrojů uvedenypodrobné pokyny pro bezpečnou prácis elektronářadím, skrývá v sobě práces elektrickými přístroji vždy jistá zbytková rizika,která se nedají zcela vyloučit ani použitímochranných prostředků. Zacházejte proto selektrickými nástroji vždy s krajní opatrností!

Nepoužívané elektronářadí musí býtbezpečně uschováno na suchémuzamčeném místě mimo dosah dětí!

K identifikaci stroje nesmí být krytnavrtán. Ochranná izolace se přemostí.Použijte lepicí štítky.

Elektrický přístroj nepoužívejte spoškozeným kabelem. Nedotýkejtese poškozeného kabelu a vytáhnětesít’ovou zástrčku, je-li kabel běhempráce poškozen. Poškozenými kabely se zvýšínebezpečí úrazu elektrickým proudem.

Page 146: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

146 Česky Popis přístroje

C

FME-CZ / 1105

Z

3. Popis přístroje

Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazenímstroje a nechte tuto stranu během čtení návodu kobsluze otevřenou.

Části přístroje1 Upínací matice2 Kleština3 Vřeteno4 Blokovací tlačítko5 Spínač Zap/Vyp6 Regulační kolečko regulátoru otáček7 Modul sít’ového kabelu8 Aretace modulu sít’ového kabelu

Rozsah dodávky Viz obal

Vestavný frézovací a brusný motor je určen křezání dřeva a plastů a k broušení dřeva, plastu,oceli a hliníku. Bez vhodného přídavnéhonářadí nesmí být motor veden ručně.

Přístroj může používat, udržovat a opravovat jenautorizovaný a poučený personál. Tento personálmusí být informován o možných rizikách.

Frézka a bruska 530FMJmenovitý příkon W 530Výstupní výkon W 270Otáčky naprázdno min-1 29.000Otáčky při jmenovitém zatížení min-1 14.300Upnutí nástroje kleštinou ø mm 8Brusný kotouč ø, max. mm 40Průměr frézy mm 30Rozměr mm 240x73Hmotnost kg 1,3Třída ochrany IIFrézka a bruska 800FMEJmenovitý příkon W 800Výstupní výkon W 420Otáčky naprázdno min-1 10.000-29.000Otáčky při jmenovitém zatížení min-1 25.000Upnutí nástroje kleštinou ø mm 8Brusný kotouč ø, max. mm 40Průměr frézy mm 36Rozměr mm 262x73Hmotnost kg 1,4Třída ochrany IIFrézka a bruska 1050FME/1050FME-1Jmenovitý příkon W 1050Výstupní výkon W 600Otáčky naprázdno:1050FME min-1 10.000-29.0001050FME-1 min-1 5.000-25.000Otáčky při jmenovitém zatížení min-1 24.800Upnutí nástroje kleštinou ø mm 8Brusný kotouč ø, max. mm 40Průměr frézy mm 36Rozměr mm 289x73Hmotnost kg 1,7Třída ochrany II

Před uvedením do provozu sipřečtěte všechny bezpečnostnípokyny a informace.Zanedbání bezpečnostní pokynů ainformací může vést k poraněníelektrickým proudem, požáru a/nebotěžkým poraněním.

Zobrazené nebo popsané příslušenstvínemusí být součástí dodávky.

Použití v souladu s účelem

Požadavky na uživatele

Technické údaje

Page 147: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Obsluha Česky 147

FME-CZ / 1105

CZ

Přístroj je odstíněn proti rušení rádiového atelevizního signálu podle EN 55014-1 a je odolnýproti rušení dle EN 55014-2.

Hodnoty hlukuNaměřené hodnoty zjištěné podle normy EN 60 745.

Typická hodnota typu A hladiny hluku přístroje je: Hladina akustického tlaku (LpA) 78 dB(A)Hladina akustického výkonu (LwA) 89 dB(A)Nejistota měření K = 3 dB

VibraceTriaxiální emisní hodnota vibrací zjištěná podleEN 60745.Frézování ah m/s² 5,0Nejistota měření K m/s² 1,5

Hladina vibračních emisí se bude lišit v závislostina způsobu použití nástroje a je možné, žepřekročí hladinu uvedenou v tomto informačnímletáku. To by mohlo vést k podcenění vibrací vpřípadě, že je daným způsobem stroj používánpravidelně.

Poznámka: Abychom dospěli k přesným hodnotámhladiny vystavení vibracím během určitéhopracovního období, je zapotřebí brát v úvahu takéobdobí, kdy ke stroj vypnutý, stejně jako období,kdy je zapnutý, ale nevykonává žádnou práci..

Toto může výrazně zredukovat zatížení vibracemipo celou dobu práce.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.:údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů,udržování teplých rukou, organizace pracovníchprocesů.

4. Obsluha

Před uvedením do provozu zkontrolujte, zdasít’ové napětí a sít’ová frekvence uvedené natypovém štítku souhlasí s daty vaší proudové sítě.

event. připojení modulu sí˙ového kabelu

Pevné přívodní vedení

Poškozené sít’ové kabely se nesmí používat.Musí být ihned vyměněny odborníkem.

Modul sít’ového kabelu

Připojte modul sít’ového kabelu 7 k rukojeti.Zástrčka musí zaklapnout.

Používejte pouze modul sít’ového kabelu 7 proelektrické nástroje společnosti Kress. Nepoužívejteho pro jiné přístroje.

Poškozené moduly sít’ových kabelů se nesmípoužívat. Musí být neprodleně vyměněny za novýmodul sít’ového kabelu Kress.

Stiskněte obě blokovací tlačítka 4 a modulsít’ového kabelu 7 vytáhněte z rukojeti.

Používejte jen originální moduly sít’ových kabelůa sice minimálně jedno těžké vedení v pryžovéhadici (H07 RN-F).

Váš elektronický nástroj je dvojitěizolován dle EN 60745; zemnícívodič je z tohoto důvodu zbytečný

Informace o hluku a vibracích

Hluková hladina při práci můžepřekročit 85 dB(A).Noste ochranu sluchu!

Hladina vibračních emisí uvedená vtomto informačním letáku bylanaměřena pomocí standar-dizovaného testu podle normy EN60745 a je možné ji použít prosrovnání s jiným nástrojem

Před všemi pracemi na elektrickémpřístroji vytáhněte sít’ovou zástrčku.

Uvedení do provozu

Dodržujte sít’ové napětí!

Sít’ový kabelPokud se sít’ový kabel během prácepoškodí, ihned vytáhněte sít’ovouzástrčku.

Pevné přívodní vedení

Modul sít’ového kabelu spatentovaným upnutím Quick.

Page 148: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

148 Česky Obsluha

C

FME-CZ / 1105

Z

Elektronika konstantního provozu (volitelně)

Elektronika (volitelně)

POZVOLNÝ ROZBĚHOmezení rozběhového proudu redukuje spínacíproud. Motor se pomalu rozbíhá až k předvolenýmotáčkám. Tím lze prodloužit životnost stroje.

ELEKTRONICKÁ OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍPři příliš velkém zatížení, které je pro motornebezpečné, se otáčky frézky sníží díkyzabudovanému monitorování motoru. Stroj semusí odlehčit – nejlépe krátce před odejmutímobrobku – aby byl opět k dispozici plný výkon.

Zapnutí / vypnutíPro zapnutí přístroje 5 posuňte vypínač směremdopředu.

Tlakem na vyklopenou přední hranu vypínače 5se přístroj vypne.

Předvolba otáček (možnost)U přístrojů s regulačním kolečkem 6 můžete tímtokolečkem 6 nastavit otáčky podle oblasti použití.

UPÍNÁNÍ NÁSTROJŮVřeteno 3 frézky a brusky je vybaveno přesnoukleštinou 2 pro upínání nástrojů. Aretace vřetenausnadňuje utahování a povolování upínací matice 1.

Pro upínání nástroje se vřeteno 3 zaaretujestisknutím blokovacího tlačítka 4.Upínací matice 1 se utahuje pomocívidlicového klíče SW 17. Při uvolňování nástroje se vřeteno 3 opětzablokuje. Upínací matice 1 se pomocí vidlicového klíčepovolí o jednu otáčku. Po dalších otáčkáchlze nástroj vyjmout.

PRÁCE S FRÉZOU

Při použití vrtacího stojanu nebo vrtací a frézovacístolice – příp. ve spojení se stolem frézky – jetřeba dodržovat pokyny uvedené v návodu kobsluze, který je k nim přiložen.

Dále je třeba dávat pozor na to, aby vodiče krajůbyly co nejdále od frézy, aby byl ruční nárazník

Dodatečná funkce

Elektronika konstantního provozuudržuje konstantní počet otáček přichodu bez zatížení i se zatížením azajišt’uje tak rovnoměrný pracovnívýkon.

Při přetížení nebo přehřátí vdlouhodobém provozu přístrojautomaticky zredukuje počet otáček,dokud se dostatečné neochladí.

ObsluhaPo vypnutí přístroje nástroj ještěkrátkou dobu dobíhá.Při kontaktu s odkládací plochoumůžete ztratit kontrolu nad přístrojem.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Výměna nástrojeNež začnete zařízení seřizovat,vyměňovat příslušné díly nebo nežho odložíte, vytáhnte zástrčku zezásuvky.Toto preventivní opatření zabráníneúmyslnému zapnutí přístroje.Před výměnou nástroje si nasaďteochranné rukavice.Vložný nástroj se může při delší prácisilně zahřívat a/nebo jsou ostrá ostřívložného nástroje.

Pozor! Po použití vloženého nástrojeproveďte zkušební běh s maximálnímiotáčkami a zajistěte, aby se v dosahuotáčejícího se nástroje nenacházelyžádné osoby. Poškozené nástrojevětšinou prasknou v této zkušebnídobě.

Pracovní pokyny

Noste ochranné brýle a ochranusluchu!

Page 149: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Nástroje a příslušenství Česky 149

FME-CZ / 1105

CZ

(clona) nastaven dolů co nejblíže k povrchuobrobku a aby se pro frézovací práce vždypoužívala zařízení, která zajišťují bezpečnévedení obrobku, např. vodič krajů, pomocnýdoraz, šoupátkový podavač nebo odrazový špalíkpři pracích s drážkovací frézou.

Směr posuvu obrobku je třeba vždy volit protisměru otáčení frézy (protiběh):

BROUŠENÍPři používání frézovacího a brusného motoru jakobrusky v ručním provozu je třeba dbát na to, abynebyla překročena obvodová rychlost udanávýrobcem.

Obvodovou rychlost lze vypočítat takto:

V = obvodová rychlost

d = brusného kotouče v mm

= 3,14

n = otáčky frézky nebo brusky naprázdno votáčkách/min

Příklad: Použitý brusný kotouč má průměr 25 mm.

= 39,75

Nejvyšší přípustné otáčky nejsou překročeny.

Je třeba dávat pozor, abypoužívané brusné kotouče byly spojenykeramikou nebo umělou pryskyřicí,se brusné kotouče uchovávaly tak, abynemohlo dojít k jejich poškození (trhliny vbrusném kotouči, poškozené stopky nástrojůatd. znamenají nebezpečí života uživatele),před použitím nových brusných kotoučů bylproveden zkušební běh nejméně 5 minut bezzatížení.

Při použití jiných fréz se nesmí překročit otáčky zaminutu, které jsou na otáčejících se nástrojíchnatrvalo uvedeny výrobcem!

Postup frézování

5. Nástroje a příslušenství

Můžete používat všechny brusné nástrojevyobrazené v obrazovém návodu.

Dodržujte přípustný počet otáček popř. obvodovourychlost uvedenou na etiketě brusného nástroje.

Údaje na typovém štítku elektrického přístrojenesmí překročit přípustný počet otáček [min-1]popř. obvodovou rychlost [m/s] používanýchbrusných nástrojů.

Používané brusné nástroje smí být zbezpečnostních důvodů provozovány pouze smaximální obvodovou rychlostí 80 m/s.

Pozor! Frézujte vždy protiběžně!

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

-UPOZORNĚNÍ-Velmi vysoké otáčky znamenají rychlé opotřebenía malou životnost nástroje!

-VÝSTRAHA-Používejte pouze ostré a dobře uchovávané frézy!Používejte originální frézy společnosti Kress.

Nedostaňte své ruce do oblasti frézování ana frézovací nástroj. Držte svou druhou rukoupřídavné držadlo nebo motorovou skříň. Pokud obě ruce drží frézku, nemohou býtporaněny frézovacím nástrojem.Ved’te elektronářadí proti obrobku pouze vzapnutém stavu. Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokudse nasazovací nástroj v obrobku vzpříčí.

Při práci s elektrickým přístrojem noste vždyprotiprachovou ochrannou masku.

Nepoužívejte žádné řetězové neboozubené pilové listy. Tyto nasazovací nástroje častozpůsobují zpětný ráz nebo ztrátukontroly na elektrickým přístrojem.

Přípustné brusné nástroje

Dodržujte u všech brusných nástrojů pokynyvýrobce.

Page 150: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

150 Česky Údržba a servis

C

FME-CZ / 1105

Z

Výměna sklíčidlaUvolněte převlečnou matici 1 a odeberte nástrojpomocí vhodného prostředku proti pořezání(pozor, nebezpečí poranění).

Práce s pomocnou hřídelíFrézovací a brusný motor je díky svémunastavitelnému počtu otáček vhodný také jakopohon pro pomocné hřídele.

Přitom je třeba dbát na to, aby ze strany motorunebyl překročen přípustný počet otáček pomocnéhřídele.

6. Údržba a servis

Elektrický přístroj a vzduchové štěrbiny vždyudržujte v čistotě.Zvenku přístupné plastové díly pravidelněotírejte utěrkou bez čisticího prostředku.Po každé práci vyfoukejte prach z tlakovéhoventilátoru. To zvyšuje životnost přístroje.

Výměna uhlíkových kartáčůOpotřebované uhlíkové kartáče nechte vyměnit uautorizovaného zákaznického servisu.

Příslušná servisní střediska jsou uvedena vpřiloženém letáku "SERVIS" nebo na našichinternetových stránkách www.kress-elektrik.de.

Náhradní díly / rozložený nákresRozložené nákresy a seznam náhradních dílůnajdete na domovské stráncehttp://spareparts.kress-elektrik.de

Podle evropské směrnice 2002/96/ES o nakládánís použitými elektrickými a elektronickými zařízenímia odpovídajících ustanovení právních předpisůjednotlivých zemí se použitá elektrická nářadímusí sbírat oddělen od ostatního odpadu apodrobit ekologicky šetrnému recyklování.

Vyšroubujte převlečnoumatici 1 se sklíčidlem 2.

Přitlačte části sklíčidla ksobě 2 pomocí palce aukazováku podlepodélných drážek.

Vyklopte sklíčidlo 2 aodeberte je z převlečnématice.1.

Pozor! Převlečnou matici 1našroubujte kvůli ochraně závitu 3zlehka zpět, ale nedotahujte napevno,pokud není nasazen žádný nástroj.Sklíčidlo 2 by mohlo být příliš silněpřitlačeno k sobě a tím poškozeno.

Noste ochranné brýle a ochranusluchu!

Údržba a čištění

Před všemi pracemi na elektrickémpřístroji vytáhněte sít’ovou zástrčku.

ServisPo velkém zatížení během delšíhočasového období by se měl přístrojdát na kontrolu a k důkladnémuvyčištění do servisního střediskaspolečnosti Kress.

LikvidaceObnova surovin místo likvidaceodpadků Přístroj, příslušenství a obalby se měly dát na recyklaci podlepředpisů pro ochranu životníhoprostředí.Pro druhově čistou recyklaci jsouplastové díly označeny.Jen pro státy EUElektrické přístroje nevyhazujte dokomunálního odpadu!

Page 151: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Údržba a servis Česky 151

FME-CZ / 1105

CZ

1. Tento elektrický přístroj byl pečlivě zkontrolován,otestován a podrobil se velmi přísné kontrole jakosti.

2. Garantujeme bezplatné odstranění nedostatků uelektrického přístroje, které se u konečnéhospotřebitele vyskytnou během 24 měsíců od datakoupě a lze je odvodit od materiálové nebo výrobnívady. Pro některé země platí individuální zvláštníustanovení týkající se záručních podmínek.Vyhrazujeme si opravu defektních částí nebo jejichnahrazení za nové. Vyměněné díly přecházejí donašeho vlastnictví.

3. Neodborné používání nebo zacházení rovněž iotevření přístroje neautorizovanými servisy můževést k zániku záruky. Ze záruky jsou vyloučena:Mechanická poškození způsobená pádem atd.,poškození po vniknutí vody nebo jiných kapalin,uříznuté a poškozené kabely, poškození motoru amechanická poškození způsobená nadměrnýmpřetížením, díly podléhající rychlému opotřebenínapř. uhlíkové kartáče, vrtací sklíčidla, klíč nautahování sklíčidla, vrtací vřetena při opotřebení,motory, sí˙ové kabely, akumulátory, pilové listy,brusné talíře, vaky na prach, příslušenství obecně(vrtáky, dláta atd.). Podrobnosti k různým dílůmpřístroje, které podléhají rychlému opotřebení, sedozvíte na adrese http://spareparts.kress-elektrik.denebo v našich zákaznických servisech.

4. Nároky na záruku mohou být uznány jen v případěneprodleného nahlášení nedostatků (i u přepravníchškod). Při realizaci garančních oprav se neprodlužujedoba záruky.

5. Pokud byste chtěli využít záruky, tak nám nebopříslušnému zákaznickému servisu zašlete originálnídoklad o zaplacení, společně s přístrojem.

6. Na základě námi převzatých záručních povinnostíjsou vyloučeny všechny další nároky kupujícího,zejména právo na odstoupení od kupní smlouvy zdůvodů vad, slevy a uplatňování nároků na náhraduškody.

7. Kupujícímu však přináleží podle jeho výběr právo naslevu (snížení kupní ceny) nebo odstoupení od kupnísmlouvy z důvodů vad, pokud se nám nepodaříevent. vzniklou závadu odstranit během přiměřenélhůty.

8. Nelze vyloučit nároky na náhradu škody podle §§ 463,480 odst. 2, 635 BGB kvůli chybějícím garantovanýmvlastnostem.

9. Ustanovení podle bodu 7 a 8 platí jen na územíSpolkové republiky Německo.

Záruka

Technické změny vyhrazeny!

Page 152: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

152 Česky Údržba a servis

C

FME-CZ / 1105

Z

Prohlášení o zabudování ES Výrobce: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0 tímto prohlašuje, že následující produkt: Název produktu: Vestavný motor frézy Typové označení: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Sériové číslo: 2010XXXXXXX Rok výroby: 2010 odpovídá následujícím ustanovením Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/ES): Příloha I, odstavec 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 a 1.5.1. Neúplné strojní zařízení dále splňuje všechna ustanovení Směrnice o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí (2006/95/ES) a Směrnice o elektromagnetické snášenlivosti 2004/108/ES. Neúplné strojní zařízení smí být uvedeno do provozu teprve tehdy, když bylo zjištěno, že stroj, do kterého má být neúplné strojní zařízení zabudováno, odpovídá ustanovením Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/ES). Výrobce se zavazuje, že na požádání zašle speciální podklady k neúplnému strojnímu zařízení elektronickou formou příslušným místním úřadům. Speciální technické podklady podle přílohy VII, části B byly vytvořeny. Jméno osoby pověřené sestavením dokumentace: Klemens Müller, Wolfgang Auch Adresa osoby pověřené sestavením dokumentace: viz adresa výrobce Bisingen, Březen 2010 Klemens Müller Datum, - Quality & Process Representative - podpis Březen 2010 Wolfgang Auch Datum, - Technical Director - podpis

Page 153: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Aemboller ve kısaltmalar Türkçe 153

Orijinal işletme talimatı “Freze ve taşlama motoru“

FME-TR / 1105

TR

1. Aemboller ve kısaltmalarBu kılavuzda ve gerekirse elektrikli cihazüzerindeki kullanılan sembollerin amacı elektriklicihazla çalışırken dikkatinizi olası tehlikelidurumlara çekmetir. Sembollerin/uyarılarınanlamlarını anlamalı ve daha verimli ve emniytetlibir şekilde kullanabilmek için uygun bir şekildedavranmalısınız.

Güvenlik uyarıları, uyarılar ve semboller kuralınauygun kazadan korunma yerine geçmez.

2. Emniyet uyarıları

Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “ElektrikliEl Aleti” kavramı, akım şebekesine bağlı (şebekebağlantı kablosu ile) aletlerle akü ile çalışanaletleri (akım şebekesine bağlantısı olmayanaletler) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliği Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyiaydınlatılmamışsa kazalar ortaya çıkabilir.

Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gazveya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aletiile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasınaneden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

Elektrik GüvenliğiElektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişihiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmışelektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpmatehlikesini azaltır.

Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolaplarıgibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasagelmekten kaçının.Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elektrikçarpma tehlikesi ortaya çıkar.

Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,kabloyu kullanarak asmayın veya kablodançekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan,keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketliparçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpmatehlikesini yükseltir.

Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken,mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatmakablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatmakablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesiniazaltır.

Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılmasışartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın.Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrikçarpma tehlikesini azaltır.

SembollerEmniyet için özellikle önemli uyarı.Her zaman uyun, aksi taktirde ağıryaralanmalar ortaya çıkabilir.

Tehlikeli elektrik gerilimlerine karşıuyarı

Sıcak yüzeylere karşı uyarı

-UYARI-Olası bir tehlikeli durum yaralanmalara veyamaddi hasarlara neden olabilir.

-UYARI-Kullanım uyarıları ve diğer yararlı bilgiler.

Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı TalimatıUYARI!Bütün uyarıları ve talimat hükümleriniokuyun.Açıklanan uyarılara ve talimathükümlerine uyulmadığı takdirdeelektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara nedenolunabilir.

Bütün uyarıları ve talimat hükümleriniileride kullanmak üzere saklayın.

Elektrikli el aleti ile çalışırken çocuklarıve başkalarını uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletinkontrolünü kaybedebilirsiniz.

Aleti yağmur altında veya nemliortamlarda bırakmayın.Suyun elektrikli el aleti içine sızmasıelektrik çarpma tehlikesini yükseltir.

Page 154: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

154 Türkçe Emniyet uyarıları

TR

FME-TR / 1105

Kişilerin Güvenliği Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikliel aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemleyürütün. Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçlarınveya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletikullanmayın.Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik önemliyaralanmalara neden olabilir.

Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletleriniveya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek biryardımcı alet yaralanmalara neden olabilir.

Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın.Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengeniziher zaman koruyun.Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyikontrol edebilirsiniz.

Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyinve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz veeldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzaktutun.Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletinhareketli parçaları tarafından tutulabilir.

Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatıkullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğrukullanıldığından emeni olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdankaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı vebakımı Aleti aşrı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygunelektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenençalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.

Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidirve onarılmalıdır.

Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocuklarınulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayıbilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayankişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin.Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldığındaelektrikli el aletleri tehlikelidir.

Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikliel aletinizin kusursuz olarak işlev görmesiniengelleyebilecek bir durumun olup olmadığını,hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüpgörmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçalarıonartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin kötübakımından kaynaklanır.

Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun.Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesmeuçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi dahaazdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar.

Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,bu özel tip alet için öngörülen talimata görekullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınızişi dikkate alın.Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülenalann dışında kullanılması tehlikeli durumlara nedenolabilir.

Daima kişisel koruyucu donanım vebir koruyucu gözlük kullanın.Elektrikli el aletinin türü ve kullanmnauygun olarak; toz maskesi, kaymayaniş ayakkabıları, koruyucu kask veyakoruyucu kulaklık gibi koruyucudonanım kullanımı yaralanmatehlikesini azalttır.Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının.Akım ikmal şebekesine ve/veya aküyebağlamadan, elinize alıp taşımadanönce elektrikli el aletinin kapalıdurumda olduğundan emin olun.Elektrikli el aletini parmağınız şalterüzerinde dururken taşırsanız ve aletaçıkken fişi prize sokarsanız kazalaraneden olabilirsiniz.

Alette bir ayarlama işleminebaşlamadan ve/veya aküyüçıkarmadan önce, herhangi biraksesuarı değiştirirken veya aletielinizden bırakırken fişi prizden çekin.Bu önlem, elektrikli el aletininyanlışlıkla çalışmasını önler.

Page 155: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Emniyet uyarıları Türkçe 155

FME-TR / 1105

TR

Servis

Kullanılan takımlar asgari olarak elektrikli aletüzerinde yazılı devre uygun olmalıdır. Aşırı devirle çalışan disk frezeler veya başkatakımlar savrulabilir ve yaralanmalara neden olabilir.

Körelmiş veya hasar görmüş frezeleri kullanmayın.Körelmiş veya hasarlı frezeler yüksek sürtünmekuvvetine neden olurlar, sıkışabilirler vedengesizliğe neden olurlar.

Elektrikli el aletini daima çalışır durumda işparçasına temas ettirin. Aksi takdirde uç iş parçası içinde sıkışacak olursageri tepme tehlikesi ortaya çıkar.

Metal nesneler, çiviler veya vidalar üzerinde hiçbirzaman freze yapmayın.Freze bıçağı hasar görebilir ve yüksek titreşimeneden olabilir.

Bu aletle asbest içeren maddeleri işlemeyin.Asbest kanserojendir.

Çalışma sırasında sağlığa zararlı, yanıcı veyapatlayıcı tozların çıkma olasılığı varsa gereklikoruyucu önlemleri alın.Örneğin: Bazı tozlar kanserojen sayılır. Koruyucutoz maskesi takın ve eğer aletinize takılabiliyorsabir toz/talaş emme tertibatı bağlayın.

Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinintam olarak durmasını bekleyin.Alete takılan uç sıkışabilir ve elektrikli el aletininkontrolünü kaybedebilirsiniz.

Çalışmalarınız esnasında şebeke ve uzatmakablosunu her zaman cihazın arkasındabulundurun.Bu çalışma esnasında takılıp düşmeyi azaltacaktır.

Cihazı kablosundan taşımayınız.

Fişi prizden çekmeden önce şalteri "KAPALI"konumuna getirin.Bu şekilde eğer cihaz daha sonra tekrar şebekeyebağlanırsa makinenin yanlışlıkla çalışmasıengellenmiş olur ve kaza tehlikesini azaltır.

Geri kalan riskler. Elektrikli cihazlarımızınkullanım kılavuzlarında elektrikli cihazlar ileemniyetli çalışma için ayrıntılı uyarılar olmasınarağmen her elektrikli cihaz belirli geri kalan risklerbarındırır ki bunlar koruma donanımları aracılığıyladahi tamamen önüne geçilemez. Bu nedendendolayı elektrikli cihazlarınızı her zaman gereklidikkat ile kullanın!

Elektrikli el aletinizi sadece yetkilipersonele ve orijinal yedek parçakullanma koşulu ile onartın.Bu sayede aletin güvenliğini süreklihale getirirsiniz.

Cihaza özgül emniyet uyarılarıKoruyucu kulaklık kullanın.Gurultunun etkisi işitme kayıplarınaneden olabilir.İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ilesabitlenen iş parçası elle tutmayaoranla daha güvenli tutulur.

Kullanılmayan alet edevatlar emin,kuru, kapalı mekânlarda ve çocuklariçin ulaşılamayacak şekildesaklanmalı!Makineyi işaretlemek için gövdedelinmemeli. Bununla koruyucu izolâsyonköprülenir. Yapıştırılabilir tabelalarkullanın.Elektrikli el aletinizi hasarlı kablo ilekullanmayın. Çalışma sırasında kablohasar görecek olursa, dokunmayınve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarlı koblolar elektrik çarpmatehlikesini artırır.

Page 156: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

156 Türkçe Cihaz tanımlaması

TR

FME-TR / 1105

3. Cihaz tanımlaması

Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn vebu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece busayfay açk tutun.

Cihaz parçaları1 Befogóanya2 Befogópofa3 Orsó4 Reteszelõgomb5 Be/Ki kapcsoló6 A fordulatszám-szabályozó állítókereke7 Hálózati kábeles modul8 A hálózati kábeles modul reteszelõje

Teslimat kapsamı Bkz. paketleme

Montajlı freze ve taşlama motoru, ahşap ve plastikmalzemelerde frezeleme çalışmaları ve ahşap,plastik, çelik ve alüminyum taşlama çalışmalarıiçin tasarlanmıştır. Uygun freze uçları olmadanmotor elle kullanılmamalıdır.

Cihaz sadece yetkili, eğitim görmüş personeltarafından kullanımlaı, bakımı yapılmalı veonarılmalı. Bu personel özel olaral ortayaçıkabilecek tehlikeler konusunda eğitilmiş olmalı.

Freze ve taşlama motoru 530FMGiriş gücü W 530Çıkış gücü W 270Rölanti devir sayısı dak-1 29.000Nominal değerdeki devir sayısı dak-1 14.300Mengeneli ø takım kabulü mm 8Bileme gövdesi ø, azami mm 40Freze çapı mm 30Ölçü mm 240x73Ağırlık kg 1,3Emniyet sınıfı IIFreze ve taşlama motoru 800FMEGiriş gücü W 800Çıkış gücü W 420Rölanti devir sayısı dak-1 10.000-29.000Nominal değerdeki devir sayısı dak-1 25.000Mengeneli ø takım kabulü mm 8Bileme gövdesi ø, azami mm 40Freze çapı mm 36Ölçü mm 262x73Ağırlık kg 1,4Emniyet sınıfı IIFreze ve taşlama motoru 1050FME/1050FME-1Giriş gücü W 1050Çıkış gücü W 600Rölanti devir sayısı:1050FME dak-1 10.000-29.0001050FME-1 dak-1 5.000-25.000Nominal değerdeki devir sayısı dak-1 24.800Mengeneli ø takım kabulü mm 8Bileme gövdesi ø, azami mm 40Freze çapı mm 36Ölçü mm 289x73Ağırlık kg 1,7Emniyet sınıfı II

İşletime almadan önce tüm emniyetuyarılarını ve talimatlarını okuyun.Emniyet uyarılarının ve talimatlarınınihmal edilmesiyle elektrik çarpması,yangın ve/veya ağır yaralanmalaroluşabilir.

Gösterilen veya tanımlanan aksesuarteslimat kapsamına dahil olmakzorunda değil

Amacına uygun kullanım

Kullanıya talepler

Teknik veriler

Elektrikli cihazınız EN 60745 uyarıncaçift yalıtıma sahiptir; bu nedendendolayı bir toprak bağlantısına gerekyoktur.

Page 157: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Kullanım Türkçe 157

FME-TR / 1105

TR

Cihaz telsiz sinyallerinde ve televizyondaEN 55014-1 uyarınca ve ayrıca EN 55014-2uyarınca parazit yaratmaz.

Gürültü SeviyeleriÖlçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir.

A-ağırlıklı genel gürültü seviyesi: Ses Basınç Seviyesi (LpA) 78 dB(A)Ses Güç Seviyesi (LwA) 89 dB(A)Ölçüm Belirsizliği K = 3 dB

VibrasyonÜç eksenli salınım emisyon değeri EN 60745uyarınca tespit edilmiştir.Frezeleme ah m/s² 5,0Ölçümden emin olmama değeri K m/s² 1,5

Titreşim seviyesi elektrikli el aletinin kullanımkoşullarına göre değişebilir ve bazı durumlarda butalimatta belirtilen değerlerin üzerine çıkabilir.Elektrikli el aleti düzenli olarak bu gibi durumlardakullanıldığı takdirde titreşimin kullanıcıya bindirdiğiyük gözden kaçabalir.

Aзэklama: Belirli bir çalışma süresi içindetitreşimin kullanıcıya bindirdiği yükün tam olaraktahmin edilebilmesi için, aletin kapalı olup olmadığıveya çalışmasına rağmen kullanılmadığı sürelerde dikkate alınmalıdır.

Kullanılmadığı zamanlar alet kapatıldığı takdirdebütün çalışma süresi içinde titreşimin kullanıcıyabindirdiği yük önemli ölçüde.

Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için öncedenek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli elaletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması,iş aşamalarının organize edilmesi.

4. Kullanım

Çalıştırmadan önce tip plakası üzerinde verilmişşebeke geriliminin ve şebeke frekansının size aitşebeke verileri ile örtüşüp ürtüşmediğini kontroledin.

gerekirse şebeke kablosu modülünü bağlayın

Sabit besleme hattı

Hasar görmüş şebeke kabloları kullanılmamalı.Derhal bir uzman tarafından değiştirilmeliler.

Şebeke kablosu modülü

Şebeke kablosu modülünü 7 tutamağa bağlayın.Fiş yerine oturmalı.

Şebeke kablosu modülünü 7 sadece Kresselektrikli cihazlar için kullanın. Bununla başkacihazları çalıştırmayı denemeyin.

Hasar görmüş şebeke kablosu modüllerikullanılmamalı. Derhal yeni bir Kress şebekekablosu modülü ile değiştirilmeli.

Her iki kilitleme tuşuna 4 basın ve şebeke kablosumodülünü 7 tutamaktan çekip alın.

Sadece orijinal Kress şebeke kablosu modülü veen az bir ağır plastik hortum hattı (H07 RN-F)kullanın.

Gürültü ve Titreşim Bilgileri

Çalışma esnasında oluşan sesseviyesi 85 dB(A)'yı aşabilir.Koruyucu kulaklık kullanın.

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesiEN 60745’teki normlara uygun birölçme yöntemi ile ölçülmüştür vealetlerin karşılaştırılmasındakullanılabilir.

Elektrikli cihazda yapılacak herçalışmadan önce elektrik fişini çekin.

İşletime alma

Şebeke gerilimini dikkate alın!

Şebeke kablosuEğer şebeke kablosu çalışmaesnasında hasar görürse derhalşebeke fişini çekin.

Sabit besleme hattı

Hızlı kapatma patentli şebeke kablosu.

Page 158: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

158 Türkçe Kullanım

TR

FME-TR / 1105

Sabit elektronik (Seçenek)

Elektronik (Seçenek)

YUMUŞAK HIZHız akım sınırı açılış akımını azaltır. Motoruyavaşça seçilmiş olan devir sayısına kadaryükselir. Bu sayede makinenin ömrü uzatılabilir.

ELEKTRONİK AŞIRI YÜKLEME EMNİYETİAşırı motoru tehlikeye götürecek yüklemelerdeentegre edilen motor kontrolü sayesinde frezemotorun devir sayısı düşürülür. Makinenin yüküalınması gerekir - en iyisi kısa bır süreliğinetakımdan alınır - ki size yine tam kapasitehizmetinize sunulmuş olabilsin.

Açma/kapamaCihazı çalıştırmak için Açma/kapama şalterini 5ileri itiniz.

Açma/kapama şalterinin 5 çıkıntı yapan önkısmına basılmasıyla cihaz kapatılır.

Sevir sayısının ön seçimi (Seçenek)

Ayarlama çarkına 6 sahip cihazlarda devir sayısıkullanılan alana uygun olarak ayarlama çarkı 6 ileayarlanabilir.

TAKIMLARIN SIKIŞTIRILMASIFreze ve bileme motorunun mili 3 hassas birsıkma pensesiyle 2 takımın düzenlenmesi içindonatılmıştır. Bir mil kenedi mengene somunun 1sıkıştırılmasını ve gevşetilmesini kolaylaştırır.

Takımın sıkıştırılması içim mil 3 kilitlemebutonu 4 sayesinde kenetlenir. Çatal bir anahtarla SW 17 mengene somunu1 sıkıştırılır. Takımın gevşetilmesi sırasında tekrar mil 3kilitlenir. Çatal anahtarıyla mengene somunu 1 birdevirle çözülür. Birkaç devir daha yaparaktakım kurtulabilir.

Ek fonksiyon

Sabit elektronik, devri rölantide veyüklenme durumunda neredeysesabit tutar ve eşit bir çalışmaperformansı olmasını sağlar.

Cihaz sürekli işletimde aşırı yükbinmesi veya aşırı ısınmasıdurumunda devrini cihaz yeterincesoğuyana kadar otomatik olarakazaltır.

KullanımKapatıldıktan sonra alet bir süre dahaçalışır.Üstüne koyacağınız yüzeyle temasetmesi durumunda cihazın kontrolünükaybedebilirsiniz.

800FME / 1050FME 1050FME-11 10.000 min-1 5.000 min-1

2 12.600 min-1 7.700 min-1

3 17.000 min-1 12.500 min-1

4 21.000 min-1 16.500 min-1

5 25.000 min-1 21.000 min-1

6 29.000 min-1 25.000 min-1

Alet edevatın değiştirilmesiAlette bir ayarlama işleminebaşlamadan ve/veya aküyüçıkarmadan önce, herhangi biraksesuarı değiştirirken veya aletielinizden bırakırken fişi prizden çekin.Bu önlem, elektrikli el aletininyanlışlıkla çalışmasını önler.Alet edevat değişiminde koruyucueldivenler kullanın.Kullanılan alet edevatlar uzun birsüre kullanılırsa oldukça ısınabilir ve/veya kullanılan alet edevatın kesmekenarları oldukça keskindir.

Dikkat! İşlem aletlerinin kullanımındansonra en yüksek devir sayılı bırdeneme çalıştırması uygulayınız vedönen işlem aletlerinin ulaşmamesafesi boyunca herhangi bir insanınbulunmamasına dikkat ediniz. Hasarlıtakımlar çoğu zaman bu test süresiiçersinde kırılmaktadır.

Page 159: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Kullanım Türkçe 159

FME-TR / 1105

TR

FREZE MOTURU İLE ÇALIŞMAK

Delme ayağının veya delme ve freze tezgâhınıngerektiğinde bir freze masası ile bağlantılı olarakkullanımında beraberinde verilen kullanımtalimatındaki uyarılara dikkat edilmelidir.

Ayrıca mesnet cetveli frezeye mümkün olduğuncafazla sokulması, el rejeksiyonunun (korumakatmanı) mümkün olduğunca yakın çalışılacakparçanın üst yüzeyine bırakılması gerektiğine vefreze işleri için örneğin mesnet cetveli, yardımcımesnet, besleme iteneği veya müdahale frezeişlerinde geri tepme takozu gibi daima birdüzeneğin kullanılması gerektiğine dikkatedilmesi gerekir.

Takımın öne doğru itekleme düzeneğinde daimafrezenin devir yönü seçilmelidir (ters dönme):

BİLEME İŞLERİEl işletimindeki freze ve bileme motorununkullanımında çember hızının 80 m/s'yigeçmemesine dikkat edilmesi gerekir.

Çember hızı takibi şekilde hesaplanır:

V = çember hızı

d = Bileme gövdesi- in mm

= 3,14

n = Freze ve bileme motorunun devir / min. Olarakrölanti devir sayısı.

Örnek: Kullanılan bileme gövdesinin çapı 25 mm ise.

= 39,75

Müsaade edilen en yüksek devir sayısı geçilmemişolur.

Dikkat edilmesi gereken hususlar:Kullanılmış olan bileme gövdelerinin seramikveya suni reçineyle bağlanmış olmasına;Bileme gövdelerinin hasar görmeyecek şekildemuhafaza edilmesine (bileme gövdesindekiyırtıklar, hasarlı takımlar vs. kullanıcı için hayatitehlike arz eder);Yeni bileme gövdelerinin kullanımindan önceherhangı bir yükleme yapilmadan en az 5dakikalık bir deneme sürecine tabi tutulmasına.

Başka freze aletlerinin kullanımında üreticitarafından dönen el aletlerin üzerinde daimi olaraksabitlenmiş olan beher dakikalık devir sayılarıgeçilmemesi gerekir!

Freze işlemi

Çalışma uyarıları

Koruyucu gözlük ve kulaklık kullanın.

Dikkat! Daima ters yönde freze işlemliuygulayınız!

V d π n××60000---------------------=

ms----

∅π

V 25 π 30000××60000

------------------------------------=ms---- m

s----

-UYARI-Çok yüksek devir sayıları çabuk aşınmalar vetakımın daha az dayanıklılık anlamına gelir!

-UYARI-Sadece keskin ve iyi korunmuş freze aletlerikullanınız! En iyisi bizim orijinal freze aletlerimizikullanınız.

Ellerinizi freze yapılan yerin ve freze ucununyakınına getirmeyin. İkinci elinizle ektutamağı veya motor gövdesini tutun.Eğer iki elinizle de frezeyi tutarsanız, ellerinizfreze ucu veya bıçağı tarafından yaralanmaz.Elektrikli el aletini daima çalışır durumda işparçasına temas ettirin.Aksi takdirde uç iş parçası içinde sıkışacakolursa geri tepme tehlikesi ortaya çıkar.

Page 160: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

160 Türkçe Alet edevat ve aksesuar

TR

FME-TR / 1105

5. Alet edevat ve aksesuar

Resimli kılavuzda gösterilen tüm taşlama takımlarınıkullanabilirsiniz.

Taşlama takımının etiketi üzerinde yazılı azamidevir veya çevre hızına dikkat ediniz.

Elektrikli aletin etiketi üzerinde yazılı azami devir[dak-1] veya çevre hızı [m/s], kullanılan taşlamatakımlarının değerlerini aşmamalıdır.

Kullanılan taşlama takımları emniyet nedenlerindenötürü yalnızca 80 m/s'lik azami bir çevre hızıylaçalıştırılmalıdır.

Sıkma pensi değişimiBaşlık somununu 1 gevşetiniz ve aleti uygun birkesme korumasıyla çıkartınız (Dikkat yaralanmatehlikesi).

Bükülebilir mille çalışmakFreze ve taşlama motoru ayarlanabilir devrisayesinde tercihen bükülebilir miller için tahrikolarak da uygundur.

Bu sırada bükülebilir milin izin verilen devrininmotor devrini aşmamasına dikkat edilmelidir.

6. Bakım ve servis

Elektrikli cihazı ve havalandırma açıklıklarınıher zaman temiz tutunuz.Dıştan erişilebilir plastik parçaları sürekliolarak temizleme maddesi olmadan bir bezile siliniz.Her çalışmadan sonra üfleme cihazındabiriken tozu üfleyiniz, bu cihazınızın ömrünüuzatır.

Kömür fırçaların değiştirilmesiAşınmış kömür fırçalarını yetkili bir müşteri servisiaracılığıyla değiştirilmesini sağlayın.

İlgili servis noktalarını birlikte verilen "SERVİS"ekinden veya internet sayfamız www.kress-elektrik.de'den bulabilirsiniz.

Yedek parçalar / Parça şemasıParça şemalarını ve yedek parça listesini anasayfamızda http://spareparts.kress-elektrik.de bulabilirsiniz

Elektrikli aletle çalışırken daima toz koruyucumaske takınız.

Zincir veya dişli testere bçağkullanmayn.Bu gibi uçlar sk sk geri tepmekuvvetine veya elektrikli el aletininkontrolünün kaybedilmesine nedenolur.

İzin verilen taşlama takımları

Tüm taşlama takımlarında üreticinin verdiğibilgilere riayet ediniz.

Başlık somununu 1 sıkmapensiyle birlikte 2 sökünüz.

Sıkma pensini 2kanalından baş ve işaretparmağınızla içe doğrubastırınız.

Sıkma pensini 2 yanaçekiniz ve başlık somunu1 içerisinden çıkartınız.

Dikkat! Dişleri korumak için başlıksomununu 1 mil 3 üzerinde hafifçeçeviriniz, ancak takım yerleştirilmemişise asla sıkmayınız.Sıkma pensi 2 çokfazla içe bastırılabilir ve zarar görebilir.

Koruyucu gözlük ve kulaklık kullanın.

Bakım ve temizleme

Elektrikli cihazda yapılacak herçalışmadan önce elektrik fişini çekin.

ServisUzun süreli bir kullanımın ardındancihaz denetim ve ayrıntılı temizlik içinbir Kress servis noktasına geitirilmeli.

Page 161: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Bakım ve servis Türkçe 161

FME-TR / 1105

TR

Elektrikli ve elektronik eski cihazlar konusundakiAvrupa yönetmeliği 2002/96/AT ve ulusal haklarınuygulanması bakımından eskimiş elektriklicihazlar ayrı toplanmalı ve çevreye uygun bir geridönüşüme iletilmeli.

1. Bu elektrikli cihaz dikkatli bir şekilde kontrol/testedilmiştir ve katı bir kalite kontrolünden geçirilmiştir.

2. Satış tarihinden itibaren 24 ay boyunca sonkullanıcıda elektrikli cihazda malzeme veya üretimhatası sonucunda ortaya çıkabilecek eksiklikleriücretsiz olarak gidereceğimizi garanti ediyoruz. Bazıülkeler için garanti şartları bakımından özeldüzenlemeler geçerlidir. Arızalı parçaları onarmaveya yenileri ile değiştirme hakkını saklı tutuyoruz.Değiştirilmiş parçalar firmamızın mülkiyetimizegeçecektir.

3. Uygun olmayan kullanımı veya muamelesi ve ayrıcacihazın yetkili olmayan onarım atölyeleri tarafındanaçılması garantinin sona ermesine neden olacaktır.Garanti dışında kalanlar:Düşme sonucunda mekanikhasarlar vs., su veya diğer sıvıların iç kısma sızması,kesilmiş veya hasar görmüş kablolar, uygun olmayanaşırı yükler nedeniyle motor hasarları ve mekanikhasarlar, örn. kömür fırçaları, matkap kovanı, matkapkovanı anahtarı, matkap mili gibi aşınan parçalar,motorlar, şebeke kablosu, aküler, testere aynaları,taşlama aynaları, toz çuvalları, genel aksesuarlar(matkap ucu, keski vs.). Farklı aşınan cihaz parçalarıhakkındaki ayrıntıları http://spareparts.kress-elektrik.dealtında veya servis noktalarınızın birinden alabilirsiniz.

4. Garanti talepleri, ancak eksikliklerin (nakliye hasarlarıda dahil) derhal bildirilmeleri durumunda kabuledilebilir. Garanti hizmetlerinin verilmesiyle garantisüresi uzatılmaz.

5. Eğer garanti ihtiyacı ortaya çıkarsa lütfen cihaz ilebirlikte orijinal faturayı bize veya ilgili olan servisnoktasına yollayın.

6. Tarafımızdan devralınan garanti sorumlulukları ilemüşterinin - özellikle değiştirme, indirim veya paraiadesi gibi tazminat talepleri - gibi diğer tüm isteklerimümkün olmayacaktır.

7. Eğer belirli bir süre içinde ortaya çıkan eksikliklerigiderilememesi durumunda müşteri kendi

seçeneğine göre indirim (Ücretin düşürülmesi) veyaücret iadesi (Satış sözleşmesinin geri alınması)hakları mevcuttur.

8. Bunların haricinde §§ 463, 480 satır 2, 635 BGB'yegöre söz verilen özelliklerin eksik olması durumundatazminat talepleri de mümkündür.

9. Madde 7 ve 8'e göre oluşan yönetmelikler sadeceFederal Almanya Cumhuriyeti için geçerlidir.

Atıkların yokedilmesiAtık giderme yerine hammadde gerikazanımı. Cihaz, aksesuar ve ambalajçevreye saygılı bir geri kazanımailetilmeli.Türüne göre geri dönüşüm için plastikparçalar işaretlenmiştir.Sadece AB ülkeleri için.Elektrikli cihazları evsel atıklaraatmayın.

Garanti

Teknik değişiklik hakkı saklıdır

Page 162: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

162 Türkçe Bakım ve servis

TR

FME-TR / 1105

AB Uygunluk Beyanı Üretici: KRESS-elektrik GmbH & Co. KG, Hechingerstrasse 48 D-72406 Bisingen Tel.: +49(0)7476 / 87-0 İşbu beyanla, aşağıdaki ürünün: Ürün tanımı: Sabit freze motoru Tip tanımı: 530 FM, 800 FME, 1050 FME, 1050 FME-1 Seri numarası: 2010XXXXXXX Üretim yılı: 2010 2006/42/EG sayılı Makine yönetmeliğinin aşağıdaki temel istemlerini karşıladığını beyan eder: Ek I, Madde 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 ve 1.5.1. Tamamlanmamış makine, 2006/95/EG sayılı Elektrikli İşletme Maddeleri ve 2004/108/EC/EMC sayılı Elektromanyetik Uyumluluk yönetmeliklerinin tüm düzenlemelerine uygundur. Tamamlanmamış makine, ancak, tamamlanmamış makineye takılması gereken makinenin 2006/42/EG sayılı Makine Yönetmeliği'nin düzenlemelerine uygun olduğunun belirlenmiş olması durumunda işletime alınabilir. Üretici, tamamlanmamış makineye ait özel belgeleri talep üzerine resmi makamlara elektronik ortamda vermekle yükümlüdür. Makineye ait olan özel teknik belgeler, Ek VII Kısım B'ye göre hazırlanmıştır. Dokümantasyon yetkilisinin adı: Klemens Müller, Wolfgang Auch Dokümantasyon yetkilisinin adresi: Bkz. Üretici adresi Bisingen, Mart 2010 Klemens Müller Tarih - Quality & Process Representative - İmza Mart 2010 Wolfgang Auch Tarih - Technical Director - İmza

Page 163: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

CE 163

FME-CE / 1105

CE

CE:

TF:

CE-KonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dassdieses Produkt mit den folgenden Normenoder normativen Dokumenten übereinstimmt:siehe CE. Technische Unterlagen bei: siehe TF

CE Declaration of conformityWe declare under our sole responsibility thatthis product is in conformity with the followingstandards or standardization documents: see CETechnical file at: see TF

CE Déclaration de conformitéNous déclarons sous notre propreresponsabilite´que ce produit est en conformi-té avec les normes ou documents normalisés:voir CEDossier technique auprès de: voir TF

CE Dichiarazione di conformitàAssumendone la piena responsabilitá, dichia-riamo che il dotto è proconforme alle seguentinormative ed ai relativi documenti: vedere CEFacicolo tecnico presso: vedere TF

CE Declaracion de conformidadDeclaramos bajo nuestra sola responsabilidadque este producto está en conformidad con lasnormas o documentos normalizados siguen-tes: ver CEExpediente técnico en: TF

Declaração de conformidade CEDeclaramos à responsabilidade exclusiva queeste produto está em conformidade com asseguintes normas ou documentos normativos:veja CEProcesso técnico em: veja TF

CE KonformiteitsverklaringWij verklaren op eigen verantwoording, dat ditprodukt voldoet aan de volgende normen ofnormatieve dokumenten: zie CETechnisch dossier bij: TF

CE KonformitetsförklaringenVi intygar och ansvarar för att denna produktöverensstämmer med följande normer och do-kument: se CETeknisk tillverkningsdokumentation finns hos:se TF

CE Todistus standardinmukaisuudestaTodistamme täten ja vastaame yksin siitä, ettätämä tuote on allalueteltujen standardien jastardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:katso CETekninen tiedosto kohdasta: katso TF

Δήλωση πιστότητας CEΜε την παρούσα δηλώνουµε υπεύθυνα, ότι τοπροϊόν αυτό ανταποκρίνεται στα ακόλουθαπρότυπα και ντοκουµέντα καθορισµούπροτύπων: βλέπε CEΤεχνικός φάκελος από: βλέπε TF

CE-Egyenlöségi nyilatkozatTeljes felelösségünkkel igazoljuk, hogy ez atermék az alábi normáknak vagy az ezen nor-mákat alátámasztó dokumentumoknak meg-felel: lásd a CE-nélTechnikai dokumentáció: lásd a TF-nél

Oœwiadczenie o zgodnoœci norma bez-pieczeñstwa CENiniejszym oświadczamy na nasza wytacznaodpowiedzialność, że niniejszy produkt spel-nia wymogi następujacych norm lub doku-mentów normatywnych: zob. CEDokumentacja techniczna: zob. TF

CE Prohlášení o shoděProhlašujeme, že výrobce posoudil shoduvýrobku s technickými požadavky na el. bez-pečnost a EMC a jsou v souladu s normami:viz CETechnická dokumentace u: viz TF

CE-Uygunluk BeyannamesiÜrünün ilgili normlarla veya normatif doküman-larla örtüştüğünü kendi sorumluluğumuzaltında beyan ederiz. CETeknik belgelerin bulunduğunu beyan ederiz:TF

DE

EN

FR

IT

ES

PT

NL

SE

FI

GR

HU

PL

CZ

TR

GOST RДанныe ручные электрические фрезерныемашины соответствуют нормам следующихнормативных документов:ГОСТ 12.2.013.0-91 (МЭК 745-1-82),ГОСТ 30699-2001 (МЭК 745-2-17-89),ГОСТ 12.2.030-2000, ГОСТ 17770-86,ГОСТ Р 51318.14.1-2006, ГОСТ Р 51318.14.2-2006ГОСТ Р 51317.3.2-99, ГОСТ Р 51317.3.3-99.

RU EN 60745-1EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-32006/42/EG, 2004/108/EG

KRESS-elektrik GmbH & Co.KG, Postfach 166, D-72403 BisingenBisingen, im Mai 2011

Klemens Müller Wolfgang Auch Qualität & Prozessbeauftrager Technischer LeiterQuality & Process Representative Technical Director

Page 164: FM-FME / 1105 - produktinfo.conrad.com · Sicherheitshinweise Deutsch 5 FME-DE / 1105 DE Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,

Powered by

KRESS-elektrik GmbH & Co. KGPostfach 166D-72403 BisingenTelefon: +49 (0)7476 / 87-0Telefax: +49 (0)7476 / 87-342

www.kress-elektrik.de


Recommended