+ All Categories
Home > Documents > FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · [email protected] *...

FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · [email protected] *...

Date post: 14-Dec-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
44
www.bauwerk-parkett.com 3|11 FACHZEITSCHRIFT REVUE SPéCIALISéE
Transcript
Page 1: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

www.bauwerk-parkett.com

Boden_Schweiz_Titel_210x297.indd 1 14.06.2011 15:56:23

3|11

FachzeitschriFt reVUe spécialisée

Page 2: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

���������������������������������������������������������������������������������������

��������������������������������������������

������������������������������������������������������

�������������������������������������������������������

��������������������������������������������������������������

���������������

Licorado Anzeige 05_09.indd 1 22.11.2010 15:34:56 Uhr

Impressum Inhalt Contenu

Page 3: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

SolSuisse 3|11

Verleger editeur Bodenschweiz industriestrasse 23 5036 Oberentfelden T 062 822 29 40 F 062 824 25 79 www.bodenschweiz.ch [email protected]

Verlag und redaktion edition et rédaction Daniel Heusser Bodenschweiz, Oberentfelden

inserateVerwaltung annonces stART GmbH Gotthardstrasse 8 8800 thalwil T 044 772 84 00 [email protected]

druck impression Keller Druck AG Delfterstrasse süd 10 5004 aarau

inserateschluss clôture rédactionnelle 4 / 11: 8. 8. 2011

erscheinungsweise parution sechsmal jährlich / six fois par an

abonnement inland / suisse Fr. 39.– ausland auf anfrage. autres pays sur demande.

abobestellungen unter: pour commandes: T 062 822 29 40 F 062 824 25 79 [email protected]

offizielles Verbandsorgan organe officiel

Bodenschweiz / solsuisse

VsBM / UsMp

8

12

15

16

17

17

17

18

18

19

20

22

32

35

Impressum Inhalt Contenu

remercieSolSuisse remercie les sociétés suivantes pour leur appui financier et / ou la livraison des marchandises à la promotion professionnelle.

dankBodenSchweiz dankt folgenden Firmen für die finanzielle und / oder materielle Unter stützung der Berufs förderung.

93. generalversammlung bodenschweiz 93e assemblée générale de solsuisse

neuer präsident bei bodenschweiz solsuisse a un nouveau président

eine männerdomäne fest in frauenhand mainmise des femmes sur un domaine d’hommes

zwölf neue diplomierte bodenberater gekürt douze nouveaux conseillers en revêtements de sols ont reçu leur diplôme

neuer geschäftsleitungsvorsitzender beim siu nouveau directeur pour l’institut suisse pour la formation des chefs d’entreprise

wechsel in der kundenbetreuung bei feag fässler & erni ag changement dans le conseil de vente chez feag fässler & erni sa

neue kostenplanungs instrumente für architektur- und planungsbüros

bienna interfloor neu in der bauarena Volketswil nouveau: bienna interfloor à la bauarena Volketswil

die farb veränderung kennt viele Varianten la modification des couleurs connaît de nombreuses variantes

sesselrücken bei messer wohnen changement à la tête de messer wohnen

sanierung eines kellerbodens assainissement d’un sol de cave

protokoll der 93. general versammlung bodenschweiz proces-verbal de la 93e assemblée générale de solsuisse

lieferantenverzeichnis liste des fournisseurs

aus industrie und handel actualité industrielle et commerciale

Page 4: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

HIAG FLOOR 03HIAG FLOOR 03 Basic FSC Mix

Neu sind auch von HIAG FLOOR 03 Basic folgende Holzarten mit dem FSC Mix Label

an Lager:

Ahorn europäischBuche gedämpft

Eiche Esche Barrique

Kirschbaum gedämpftNussbaum europäisch

Désormais, le HIAG FLOOR 03 Basic est également disponible en stock avec le label

FSC Mix dans les essences suivantes:

Érable européenHêtre étuvé

ChêneFrêne BarriqueCerisier étuvé

Noyer européen

©Sean Prior/Clipdealer.de

Ihr HIAG Fachberater zeigt Ihnen gerne die Vielfalt von HIAG FLOOR.Besuchen Sie eine unserer Ausstel-lungen oder www.hiag.ch

Votre spécialiste HIAG vous montre volon-tiers la gamme des produits HIAG FLOOR. Venez les découvrir dans l’une de nos expositions ou www.hiag.ch

New!

Page 5: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

5SolSuisse 3|11

E ine klare strategie der exekutivorgane verbunden mit einer effizienten Geschäftsstelle ist ein fast 100-prozentiger Garant für eine hohe Kontinuität und damit ein erfolg-

reiches arbeiten. Dies gilt für alle Betriebe, aber nicht minder auch für Verbände. Da kann sich Bodenschweiz tatsächlich glücklich schätzen. Wir haben einen neuen präsidenten in der person von herrn rené Bossert aus Brüttisellen bei zürich, welcher die Verbands-geschäfte bereits sehr gut kennt und die ein-geschlagene strategie zielgerichtet weiter führen wird. Dies ist in einem hohen Masse vertrauens-bildend, nicht nur für die Mitglieder, sondern für die gesamte Branche.

Dass es leider auch andere zustände bei Verbänden gibt, zeigte kürzlich die General- bzw. Delegiertenversammlung des Verbandes Bildung Detailhandel schweiz (BDs). BDs ist die gesamtschweizerische Dachorganisation für den Detailhandel. auch Bodenschweiz ist Mitglied, weil wir ja noch eine Grundbildung im Detailhandel anbieten, wenn auch nur auf «sparflamme». Da hat der präsident doch tatsächlich an dieser hauptversammlung aus heiterem himmel verkündet, dass er per sofort zurücktrete. selbst der Vorstand wusste erst seit drei Wochen Bescheid. Nicht einmal für einen würdigen abschied reichte es mehr, geschweige denn für die rekrutierung eines neuen präsidenten. ein beklemmendes schwei-gen seitens der Gäste war unverkennbar. Offiziell wurden keine Gründe genannt, zwischen den zeilen konnte man jedoch der Vizepräsidentin entnehmen, dass er wohl gehen musste.

ich selbst habe in meiner früheren tätigkeit jahrelang intensiv mit BDs und dessen Geschäftsführer zusammen gearbeitet. Deshalb weiss ich genau, dass er einen sehr guten Job macht. Doch jetzt kommt wohl in den nächsten Monaten eine harte zeit auf ihn zu, einen Verband ohne präsident zu bewegen. Querulanten, welche gegen BDs «schiessen», braucht es nicht, sondern was jetzt gefragt ist, sind vertrauensbildende Massnahmen, damit diese wichtige Dachorganisation für den Detailhandel weiter gestärkt werden kann. Mit BDs wurde nämlich etwas geschaffen, wovon die Bodenbelagsbranche erst träumt: eine ein-heitliche ausbildung für alle 26 Branchenverbände.

so wünsche ich ihnen einen erholsamen sommerurlaub und freue mich auf die arbeit mit ihnen in der zweiten Jahreshälfte 2011.

ihr Daniel heusser, Geschäftsführer Bodenschweiz

L a garantie quasi absolue d’une continuité réussie, partant d’un travail efficace, c’est une stratégie claire des instances exécutives et un secrétariat performant. cela vaut

pour toutes les entreprises, comme pour les associations. sous cet angle, solsuisse peut s’estimer heureuse. Nous avons un nouveau président en la personne de M. rené Bossert, de Brüttisellen (près de zurich), qui connaît fort bien les affaires de notre association et va continuer d’appliquer de manière ciblée la stratégie mise en route depuis quelque temps. cet élément est très rassurant pour les membres comme pour l’ensemble de notre branche.

Que la réalité soit parfois très différente dans d’autres associations, on l’a vu récemment lors de l’assemblée générale et des délégués de la Formation du commerce de Détail suisse Fcs, organisation faîtière du secteur. solsuisse en fait partie car nous offrons, encore que très accessoirement, une formation de base relevant du commerce de détail. eh bien lors de cette assemblée, le président a annoncé tout à trac qu’il se retirait avec effet immédiat. le comité n’était averti que depuis trois semaines. Un délai beaucoup trop court pour une prise de congé dans les règles, sans parler du recrutement d’un nouveau président. inutile de dire que la nouvelle a été accueillie par l’auditoire dans un silence pesant. aucune raison officielle n’a été donnée, mais entre les lignes, on a appris de la vice-présidente qu’il a bien dû s’en aller.

Dans mes précédentes activités, j’ai moi-même durant des années beaucoup travaillé avec la Fcs et son directeur. Je sais pertinemment qu’il fait du très bon travail. le voici donc plongé dans une période difficile, où il va devoir faire avancer une association sans son président. ce qu’il faut maintenant à la Fcs, ce ne sont pas des querelleurs qui lui tirent dessus à boulets rouges, mais des mesures susceptibles de restaurer la confiance et de fortifier cette association si importante pour le commerce de détail. car la Fcs a su construire quelque chose dont le secteur des revêtements de sol ne peut encore que rêver: une formation uniforme pour les 26 associations de la branche.

Je vous souhaite des vacances d’été très reposantes et me réjouis de reprendre contact avec vous dans la seconde moitié de 2011.

Votre Daniel heusser, Directeur de solsuisse

Steht BodenSchweiz doch gut da!

SolSuisse maintient son cap!

Editorial

Page 6: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

AC 5 / Kl. 32

Hergestellt mit Holz aus nachhaltig bewirtschafteten Schweizer Wäldern.

Kronospan Schweiz AGWillisauerstrasse 37CH-6122 MenznauPhone +41 41 494 95 60 Fax +41 41 494 95 [email protected]

* E

mis

sio

nska

mm

erp

rüfu

ng n

ach

ISO

16

00

0,

Prü

fber

icht

Nr.:

90

57-

PB

-02

, B

erne

r Fa

chho

chsc

hule

Arc

hite

ktur

, H

olz

und

Bau

Frei von Formaldehyd-Emissionen sowie flüchtigen organischen Verbindungen*.

Entdecken Sie die neue Kollektion unterwww.kronoswiss.com

RZ_Krono_A4.indd 1 16.06.11 16:40

Page 7: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

7SolSuisse 3|11

In meinem ersten editorial möchte ich mich als erstes bei allen be danken, die mir an der Generalversammlung vom 29. april 2011 ihr Vertrauen zur

Wahl des präsidenten ausgesprochen haben. ich freue mich auf diese aufgabe in der Überzeugung, mit zielorientierten, aber auch kritischen Vorstandskollegen zusammenarbeiten zu dürfen, die sich für die anliegen unserer Branche und unserer Mitglieder einsetzen. ich werde versuchen dieses amt so auszuüben, wie ich es selbst von meinem Verbandspräsidenten erwarten würde.

im Jahresbericht 2010 von Boden schweiz ist eine beeindruckende Übersicht der Kom-missionen und arbeitsgruppen zu finden. hier gilt zu bedenken, dass sich ein Grossteil dieser Mitglieder neben der beruflichen tätigkeit in ihrer Freizeit für unsere Branche und den Verband engagieren. all diesen Kollegen gebührt ein ganz besonderer Dank. Mit einem Dankeschön kann man zwar nichts kaufen, aber man bekundet doch zumindest seine Wertschätzung und seinen respekt für die geleistete arbeit.

Das Verhalten von einigen Wenigen in unseren reihen lässt leider nicht nur diese Wertschätzung, sondern vor allem bei ausübung von Kritik jeglichen minimalen anstand und respekt gänzlich vermissen. erfreulicherweise wird jedoch denjeni-gen personen, die die festgelegte strategie und arbeit des Vorstandes auf breiter ebene schätzen und unterstützen, je länger desto mehr Gehör verschafft. ich bin absolut davon überzeugt, dass wir nur so in naher zukunft neue und auch jüngere Gesichter für die Mitwirkung einer Verbandstätigkeit motivieren können.

in diesem sinne wünsche ich allen eine gute und hoffentlich gemeinsame zukunft.

rené Bossert präsident Bodenschweiz

D ans mon premier éditorial, j’aimerais commencer par remercier tous ceux qui m’on témoigné leur confiance en m’élisant à la présidence lors de

l’assemblée générale du 29 avril 2011. Je me réjouis d’assumer cette charge, dans la conviction de pouvoir collaborer avec des collègues du comité axés sur nos objectifs tout en étant capables de faire de bonnes critiques. Je m’emploie-rai à exercer mon mandat comme j’attendrais que le fasse le président de mon association.

le rapport annuel 2010 de solsuisse livre un impressionnant aperçu de ses commissions et groupes de travail. a ce propos, gardons bien en tête qu’une grande partie de nos membres qui se mettent en leur sein au service de notre branche et de notre association prennent sur leur temps libre, en dehors de leurs activités professionnelles. exprimons-leur, dès lors, toute notre gratitude. si l’on n’achète rien avec des remerciements, ceux-ci permettent du moins d’exprimer son estime pour le travail accompli.

Malheureusement, quelques rares éléments dans nos rangs non seulement n’ont pas la moindre parcelle de cette estime, mais manquent aussi, dans leurs cri-tiques, d’un minimum de correction et de respect. l’on prêtera d’autant mieux l’oreille, fort heu reusement, à ceux qui, dans la durée, montrent qu’ils apprécient et soutiennent largement la stratégie et le travail du comité. Je suis pleinement persuadé que cela nous permettra dans un avenir proche d’encourager des élé-ments nouveaux, et aussi plus jeunes, à participer aux activités de l’association.

Dans cet esprit, je nous souhaite à tous de partager un avenir prospère et souriant.

rené Bossert président de solsuisse

Für eine starke Branche

Pour une branche forte!

Der Präsident hat das Wort La parole de président

Für unverlangt eingesandte Manus­

kripte übernimmt der Verlag keine

Verant wortung und es besteht kein

Rechts anspruch auf eine Publizierung.

Nachdruck nur mit schriftlicher

Genehmigung des Verlages gestattet.

Pour des manuscrits envoyés

non­demandés l’éditeur ne prend

pas de responsabilité et il n’existe

aucun droit d’une publication.

Une ré impression soumise à

l’autorisation écrite de l’éditeur.

copyright

Page 8: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

SolSuisse 3|118

Nach der im sommer 2010 durchgeführten Umfrage bei den Mitgliedern war schnell klar, dass der seit 2010 neue zeitplan, wonach die Generalversammlung erst um 15 Uhr startet, dafür mit anschliessendem abendessen, sehr gut angekommen ist und von einer grossen Mehrheit befürwor-tet wird. Dies und wohl auch noch weitere argumente dürften dazu geführt haben, dass an diesem 29. april 2011 über 10 % mehr anwe-sende als noch 2010 begrüsst werden konnten. Dies ist mehr als nur erfreulich, wenn man bedenkt, welch knappes Gut heutzutage die zeit geworden ist.

Historie versus Technik. ein schönes lokal an einem see hat ja bei Bodenschweiz schon fast tradition, und diesmal spielte sogar das Wetter mit. Das hotel Waldstät-terhof in Brunnen ist ein altehrwür-diges Gebäude und verfügt über beste Voraussetzungen für einen anlass wie eine Generalversamm-lung. Die historischen säle wollen jedoch nicht immer mit der techno-logisierung schritt halten, und so darf es durchaus als kleiner schön-

heitsfehler angesehen werden, dass die grossen Kronleuchter leicht störend wirkten, obschon man spe-ziell aus diesem Grund keine nor-malen Beamer für die projektion orderte, sondern spezielle Geräte, welche das Bild von hinten auf die leinwand übertrugen. technisch sehr interessant, qualitativ – na ja…

Leichte Nervosität spürbar. Der präsident, herr romano Bigi, führ-te wie immer sachlich und zügig durch die vielen traktanden, die nur wenig anlass zu Wortmeldun-gen gaben. so wurde denn auch problemlos und einstimmig die Décharge an den Vorstand erteilt.

eine einkaufsgenossenschaft reichte im Vorfeld der Generalver-sammlung fristgerecht drei anträ-ge ein, welche allesamt an dieser Generalversammlung behandelt wurden. Während die ersten zwei anträge mit grosser Mehrheit (nur zwei bis drei Gegenstimmen) abgelehnt wurden, wurde der drit-te antrag noch während der Ver-sammlung vom antragsteller wieder zurück gezogen. es ging dabei um statutenänderungen, und der Vor-

il ressort clairement du question-naire distribué en été 2010 auprès des membres que le nouvel ordon-nancement introduit cet été là, qui veut que l’assemblée générale ne débute désormais qu’à 15 h pour se terminer ensuite par un dîner, a été fort bien accueilli par la grande majorité des personnes interrogées. c’est sans doute cet élément, par-mi d’autres, qui explique qu’en ce 29 avril 2011, le nombre de parti-cipants présents a dépassé de plus de 10 % celui de 2010. Voilà qui est fort réjouissant si l’on songe à quel point le temps est devenu une denrée rare de nos jours.

Décors historiques mal accordés à la technique. choisir un beau local au bord d’un lac est presque devenu une tradition pour sol-suisse. cette fois-ci, au surplus, le beau temps était de la partie. l’hôtel Waldstätterhof à Brunnen est un vénérable bâtiment qui dispose des meilleures conditions pour héberger une manifestation telle qu’une assemblée générale. ses salles historiques ne sont toutefois guère adaptées aux exi-gences technologiques actuelles.

leurs grands lustres suspendus très bas ont constitué une gêne, à telle enseigne qu’il a fallu comman-der, en lieu et place de projecteurs ordinaires, des appareils spéciaux projetant l’image sur l’écran depuis l’arrière de celui-ci. techniquement très intéressant, mais d’un point de vue qualitatif.

Une légère nervosité. comme toujours, le président romano Bigi a efficacement passé en revue les nombreux sujets à l’ordre du jour, qui n’ont guère donné lieu à des interventions. l’assemblée a ainsi donné sans autres et à l’una-nimité décharge au comité. Une coopérative d’achat a déposé dans les délais trois motions, qui ont été traitées par l’assemblée. les deux premières ont été rejetées à une forte majorité (contre deux à trois voix favorables), tandis que la troisième a été retirée au cours de l’assemblée par le motionnaire lui-même. il s’agissait d’une deman-de de modification de statuts, à laquelle le comité de solsuisse a répondu en promettant d’adapter les statuts en 2012 aux condi-tions nouvelles. la légère tension

Die 93. ordentliche Generalversammlung von BodenSchweiz ging am Freitag, 29. April 2011 in Brunnen über die Bühne. Alle Sach geschäfte konnten ohne Zwischenfälle abgearbeitet werden.

La 93e assemblée générale ordinaire de SolSuisse s’est déroulée le vendredi 29 avril 2011 à Brunnen. Tous les objets à l’ordre du jour ont pu être liquidés comme prévu.

BodenSchweiz SolSuisse

93. general-versammlung bodenschweiz

93e assemblée générale de solsuisse

Page 9: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

BodenSchweiz 3|11 9

stand Bodenschweiz versprach, auf die nächste Generalversammlung 2012 die statuten den neusten Gegebenheiten anzupassen. zwei-fellos war im saal infolge dieser drei anträge einige anspannung zu spüren, doch der Verbandspräsi-dent liess sich nicht aus der ruhe bringen und konnte alle Fragen und zweifel sachdienlich und frei von jeglichen unnötigen emotionen beantworten.

Alle Ressorts gut aufgestellt. alle ressortleiter berichteten aus-führlich über ihre Bereiche. Dabei gab es durchwegs nur erfreuliches zu berichten. Der Berufsbildungs-bereich erhält neue lehrgänge (z. B. Branchenspezialist), die Kos-ten der preislistenerstellung konn-ten massiv reduziert werden, mit der verbandseigenen Branchen-software Vslt-pro plant man in den nächsten zwei Jahren neue impulse zu setzen, die Fachzeit-schrift hat sich zu einem sehr inte-ressanten Kostenträger gemausert, ebenso werden auch die aktivitä-ten im Bereiche der arbeitssicher-heit ab diesem Jahr wieder inten-siviert wahrgenommen. so konnte

perceptible dans la salle n’a pas décontenancé le président de sol-suisse, qui a répondu à toutes les questions et mises en doute avec calme et de manière factuelle.

De bonnes nouvelles dans tous les secteurs. tous les responsa-bles ont rendu compte en détail de leurs activités sectorielles. ce fut un festival de bonnes nouvelles. le chapitre de la formation profession-nelle obtient de nouveaux cours (p. ex. celui de spécialiste de la bran-che), les coûts de la mise au point des listes de prix ont pu être mas-sivement réduits, grâce au logiciel de branches spécifique à aslt-pro, il est prévu de donner de nouvel-les impulsions au cours des deux années à venir, la revue spécialisée s’est transformée en un très inté-ressant support de coûts, enfin les activités dans le domaine de la sécurité au travail seront à nou-veau intensifiées dès cette année. le caissier reto anderegg a aussi annoncé des chiffres réjouissants concernant les finances. a la fin de 2010, l’écart par rapport au budget ne dépassait pas 5,5 %, une proxi-mité au budget qui peut être quali-

auch der Kassier in der person von herrn reto anderegg über die Finanzen nur gutes berichten. per ende 2010 betrug die Budgetab-weichung nur gerade 5,5 %. Dies kann als eine sehr hohe Budget-konformität bezeichnet werden und bestätigt damit ganz offensichtlich das Vertrauen in die gute arbeit des Vorstandes und der Geschäfts-stelle.

Auch kritische Stimmen dür-fen nicht fehlen, solange sie von konstruktiver Natur sind. Offen-bar bestehen gewisse probleme mit einer einkaufsgenossenschaft. Dabei geht es um die preislisten und um die Besetzung des Vorstan-des bzw. des präsidiums. anzu-merken bleibt hier allerdings, dass fast kein Mitglied dieser einkaufs-gruppe persönlich anwesend war und weit weniger als die hälfte sich vertreten liess. es ist deshalb für den schreibenden hier nur schwer auszumachen, ob es sich tatsäch-lich um sachlich begründete Miss-stände handelt oder vielmehr um persönliche «Grabenkämpfe». Nach Meinung des schreibenden hätten die zahlreichen anmerkungen und

BodenSchweiz SolSuisse

Daniel Heusser

Danilo Gamboni

Martin Glauser

Ursula Gerber, Messe Luzern

Page 10: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

SolSuisse 3|11

fié de remarquable et qui confirme manifestement la qualité du travail du comité et du secrétariat.

Bienvenue aux critiques constructives. certains problèmes subsistent néanmoins avec une coopérative d’achat. il s’agit là des listes des prix et de la composition du comité ou de la présidence. a noter toutefois que presque aucun des membres de ce groupe d’achats n’était personnellement présent et que beaucoup moins de la moitié d’entre eux s’étaient fait représen-ter. le soussigné est donc bien en peine de déterminer si le problème est dû à quelque mauvaise presta-tion de notre secrétariat ou à des conflits de personnes. il estime en tout cas que les nombreuses questions et remarques des deux membres de ce groupe d’achats auraient fort bien pu être traitées bilatéralement avant l’assemblée. laquelle aurait pu ainsi se dérouler encore plus efficacement.

A nouveau président – perspec-tives nouvelles? pour l’assemblée générale, 2011 a été une année d’élections. le comité, les révi-seurs, les représentants au sein de la caisse aVs de notre association, ainsi que le nouveau président en la personne de M. rené Bossert, ont été élus ou reconduits sans problème. a ce propos, on lira avec intérêt l’interview du nouveau prési-dent dans le présent numéro. a été nouvellement désigné au comité M. claude heimo, de la chaux-de-Fonds, en tant que représentant de la suisse romande. cette nomina-tion est très intéressante dans la mesure où claude heimo est en même temps le président du Groupe romand des parqueteurs et poseurs de sols (Grps) et qu’il siège au conseil d’administration du groupe d’achat Netto aG. cela ne peut être que favorable à un rapprochement et à la mise sur pied d’une stratégie uniforme solide en sein de toute la branche suisse des revêtements de

Fragen der beiden Mitglieder die-ser einkaufsgruppe wohl ebenso gut im Vorfeld bilateral besprochen werden können; die Versammlung wäre dann vielleicht noch etwas effizienter abgelaufen.

Neuer Präsident – neues Glück? Die diesjährige Generalversamm-lung war ein Wahljahr, und so wurden mit überragender Mehr-heit oder sogar mit einstimmigkeit der Vorstand, die revisoren, die Vertreter in die verbandseigene ahV-Kasse sowie der neue präsi-dent in der person von herrn rené Bossert problemlos gewählt bzw. bestätigt. lesen sie das separate interview mit dem neuen präsident in dieser zeitschrift. Neu in den Vorstand gewählt wurde als Ver-treter der romandie herr claude heimo aus la chaux-de-Fonds. Dies kann durchaus als sehr geschickter schachzug angesehen werden, denn herr claude heimo ist gleichzeitig präsident der West-

Lieber Romano

Du bist ein Brancheninsider, wie er nur noch selten zu finden ist. In deiner beruflichen Tätigkeit hast du alle Berei­che durchlaufen: Die Herstellung, den Handel, die kaufmännische Ebene und das Handwerk der Bodenbeläge kennst du à fond. Nicht nur im Verband, son­dern auch in deiner Firma stehst du an der Spitze. In den Vorstand wurdest du im Jahre 1997 gewählt, als Präsi­dent amtetst du seit dem Jahr 2002.

Unter deiner Führung konnte im Vor­stand wertvolle und produktive Arbeit geleistet werden. Die Atmosphäre war immer konstruktiv, zielstrebig und trotzdem familiär. Deine Art, Proble­me ausgewogen anzugehen und zu lösen hat zu vielen guten Ergebnissen geführt. So sind das Ausbildungs­zentrum, die Fachschule und das Sekretariat zusammengeführt und nach Oberentfelden verlegt worden. Die Berufsbildung wird heute zusam­men mit der ISP organisiert.

Auch mit interieursuisse sind verschie­dene Versuche im Bereich der Berufs­bildung gemacht worden. Der Erfolg blieb jedoch zur Enttäuschung von Romano Bigi aufgrund interner Proble­me seitens interieursuisse weitgehend aus. Manchmal nahe an der Verzweif­lung hat er nicht aufgegeben und einen neuen Lösungsansatz gesucht. Selten, aber bestimmt konnte Romano Bigi auch energisch werden, mit einem präsidialen Wort entscheiden und den zu gehenden Weg aufzeichnen. Auch in diesen Fällen wirkte seine Secondo­Mentalität trotz Dezidiertheit sympa­thisch. Diese Eigenschaften kombiniert mit den typischen Merkmalen der «March» – ich erinnere da an Aber­glauben, Bauernschläue, Bodenstän­digkeit, Frohmut und Älplercharakter – machten unseren Romano aus.

Die Neigung zum Irdischen war ihm auch nicht fremd: Ein gutes Essen mit einem süffigen Wein durfte nicht fehlen. War es an Messen, auf Reisen, nach Sitzungen oder im Flugzeug: Nach der Arbeit sassen Romano und ich meistens als letzte noch im Salon oder an der Bar, bei einem Glas Roten. Und genau dann, nach der Hektik und dem Stress, wurden die guten Ideen geboren.

Jetzt hast du mehr von diesen Augen­blicken. Geniesse sie! Lasse uns von deinen neuen Inspirationen wissen und profitieren. Wir sind bereit die Umsetzung an die Hand zu nehmen.

Ciao Romano! Arriverderci!

persönliche laudatio des Vize-präsidenten, herrn Max Werder, zum abschied von romano Bigi als präsident Bodenschweiz anlässlich der 93. Generalversammlung 2011 in Brunnen.

BodenSchweiz SolSuisse BodenSchweiz SolSuisse

Page 11: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

BodenSchweiz 3|11 11

schweizer-Bodenlegervereinigung (Grps) und sitzt im Verwaltungsrat der netto einkaufsgruppe aG. Dies kann einem Näherrücken und einer einheitlichen starken strategie zu Gunsten der gesamten schweize-rischen Bodenbelagsbranche nur förderlich sein. Um einen Verband professionell zu führen braucht es freilich einiges mehr als nur etwas Glück. Man darf deshalb gespannt sein, wie sich der Verband unter der Ägide von herrn rené Bossert wei-ter entwickelt.

Auch in gesellschaftlicher Hin-sicht konnte diese Generalver-sammlung wieder überzeugen. Wie üblich ging es auch dieses Jahr nach getaner arbeit zur geselligen runde über. Die Küchenbrigade des hotel Waldstätterhof überraschte alle anwesenden mit einem köstlichen Viergangmenu. Die hauptattraktion allerdings folgte nach dem haupt-gang, denn Bodenschweiz konnte das Komikerduo sutter-pfändler

(bekannt aus dem Fernsehen alias hösli und sturzenegger) verpflich-ten. Die zwei Komiker verstan-den es ausgezeichnet, nicht nur höhepunkte aus ihrem derzeitigen programm zum Besten zu geben, nein, sie schafften es sogar, in ihre sketches tatsachen des Verbandes Bodenschweiz miteinzubeziehen. Ob nun allerdings der Geschäfts-führer Bodenschweiz eine zuga-be im Vertrag vereinbart hat oder nicht, bleibe an dieser stelle wei-terhin ein Geheimnis.

Nächste Generalversammlung im Raume Basel. Die Versammlung folgte dem antrag des Vorstandes, die 94. ordentliche Generalver-sammlung am Freitag, 27. april 2012 im raume Basel abzuhal-ten. hinsichtlich der lokalität war bereits zu erfahren, dass der Vor-stand nach einer ganz speziellen lokalität ausschau hält. Man darf gespannt sein, was noch alles fol-gen wird!

sol. pour pouvoir diriger une asso-ciation de manière professionnelle, il faut certainement davantage que de la chance. Dès lors, on peut être confiants que les choses évolueront favorablement sous l’égide de rené Bossert.

Une réussite conviviale. comme d’habitude, la partie festive de l’as-semblée s’est déroulée dans une très bonne ambiance. la brigade de cuisine de l’hôtel Waldstätterhof a surpris tous les hôtes par un opu-

Romano Bigi est un pur représentant de notre branche, comme il n’en existe plus guère. Depuis ses débuts dans le métier, il a fait le tour de toutes nos activités: il connaît à fond la fabrica­tion, la vente, le milieu commercial et tout le domaine des revêtements de sol. Tout comme il est le numéro un de son entreprise, il est une sommité dans notre association. Elu au Comité en 1997, il est devenu notre président dès 2002 pour le rester jusqu’à ce jour.

Sous sa conduite, le Comité a déployé un travail très productif. L’atmosphère a toujours été constructive, ciblée et conviviale. Sa façon d’aborder les problèmes sereinement a débouché sur de nombreux résultats excellents. Songeons par exemple au centre de formation, à l’école professionnelle et au déménagement du secrétariat à Oberentfelden. Enfin nous avons aujourd’hui grâce à lui une formation professionnelle organisée conjointe­ment avec l’ISP.

Avec interieursuisse, il a fait diverses tentatives d’arrangement en matière de formation professionnelle. Sans succès hélas, et à sa grande déception, en grande partie à cause de problèmes internes propres à interieursuisse. Souvent proche du découragement, il n’a toutefois jamais renoncé à chercher de nouvelles solutions. Parfois aussi, Romano Bigi savait se montrer très énergique et user de son autorité de président pour tracer la voie à suivre. Même dans ses manifestations d’auto­rité, son tempérament de "secondo" déployait néanmoins tout son charme. Notre cher Romano était une combinai­son de ces qualités et des traits typiques des habitants du «March» (région proche de Schwyz): ruse paysanne, amour du terroir, nature positive, caractère montagnard bien trempé.

Il avait aussi le goût des bonnes choses et ne dédaignait pas les occasions de faire un bon repas accompagné de vin fin. Que ce soit lors des foires, en voya­ge, après des séances ou en avion: à la fin d’une journée de travail, le plus sou­vent après le départ de tous les autres, Romano et moi­même aimions à nous retrouver dans le lounge ou au bar devant un bon verre de rouge. Et c’est souvent là, après l’agitation et le stress, que naissaient les bonnes idées.

Tu auras maintenant davantage de ces instants, cher Romano. Puisses­tu les apprécier pleinement! Continue aussi, cependant, de nous faire profiter de tes inspirations! Nous seront toujours prêts à les traduire en faits.

Ciao Romano! Arriverderci!

hommage personnel du vice-président Max Werder prononcé à l’occasion du départ du président de solsuisse romano Bigi, lors de la 93e assem-blée générale de 2011 à Brunnen.

lent menu à 4 services. la grande attraction est venue après le plat de résistance: une production du duo comique sutter-pfändler (alias hösli et sturzenegger, pour la télé-vision), que solsuisse a réussi à engager. les deux humoristes ont non seulement offert leur meilleur programme actuel, mais ils ont encore réussi à introduire dans leur sketches des faits spécifiques à solsuisse. Quant à savoir si le directeur de solsuisse avait conve-nu un supplément dans le contrat, cela demeure ici un secret.

Prochaine assemblée générale prévue dans la région de Bâle. l’assemblée a accepté la proposi-tion du comité d’organiser la 94e assemblée générale le vendredi 27 avril 2012 dans la région de Bâle. pour ce qui est du site précis, on sait déjà que le comité a en tête une localité très spéciale. On est impatient de voir ce qu’il nous réserve!

BodenSchweiz SolSuisse

Page 12: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

12 SolSuisse 3|1112

interview solsuisse a un nouveau président

Lors de l’assemblée générale du 29 avril 2011 qui s’est tenue à l’hôtel Waldstätterhof à Brunnen, M. René Bossert de Brüttisellen / ZH a été élu président de l’association SolSuisse à une large majorité, sous de vives acclamations. Vous ne connaissez pas M. Bossert? Cette inter-view vous le fera découvrir.

Anlässlich der Generalversammlung vom 29. April 2011 im Hotel Waldstätterhof in Brunnen wurde Herr René Bossert aus Brüttisel-len / ZH mit überragender Mehrheit und grosser Akklamation zum neuen Verbandspräsidenten BodenSchweiz gewählt. Sie kennen Herr Bossert nicht? Lesen Sie das nachstehende Interview.

interview neuer präsident bei bodenschweiz

René Bossert:Die Bodenbelags-branche ist eine sehr lebendige Branche, die in der Vergangenheit immer wieder Änderungen in unter-schiedlichste richtungen erfahren hat. Der Boden hat sich zu einem wichtigen Wohnelement entwickelt, mit dem man seine individualität und seinen guten Geschmack zum ausdruck bringen will.

Vor 20 Jahren wollte der privat-Kunde einen Boden mit einer mög-lichst langen lebensdauer. Wenn dieser langlebige Boden dabei auch noch einigermassen gut aus-sah und bezahlbar war, umso bes-ser. heute sind vielmehr trendige Bodenbeläge gewünscht, die man nach einer bestimmten zeit wieder mal wechseln will. hingegen ist der anspruch auf eine perfekte Verle-gequalität und die abschlussdetails eher gestiegen.

Der reiz unserer Branche liegt darin, dass wir mit sehr vielen unterschiedlichen Materialien, Far-ben, Dessins und Verlegetechniken arbeiten und einen wesentlichen teil zum Wohlbefinden des Woh-nens beitragen. im Vergleich zu vielen anderen handwerks berufen, sehen wir nach getaner arbeit unser ergebnis.

BodenSchweiz: Als Verbandsprä-sident wird man bekanntlich nicht reich. Was motiviert Sie trotzdem,

vous sur la branche à l’échelle de la Suisse?

René Bossert: Notre branche est très vivante. elle a connu de nombreux changements et a pris les aspects les plus divers. le sol est devenu un élément majeur de l’habitat; il permet aujourd’hui d’exprimer son individualité et son bon goût.

il y a 20 ans, le particulier vou lait un revêtement de sol qui dure le plus longtemps possible. et si ce sol durable présentait un bel aspect pour un prix accepta-ble, c’était encore mieux. au jour d’aujourd’hui, le public souhaite des sols dans l’air du temps, et veut en changer après un certain temps. en revanche, ses exigences de qualité en termes de pose et de finition se sont accrues.

ce qui fait l’attrait de notre bran-che tient aux différents matériaux avec lesquels nous travaillons, aux couleurs, dessins et techniques de pose, qui contribuent large-ment au confort de l’aménagement intérieur. contrairement à de nom-breux autres professions artisa-nales, nous voyons le résultat de notre travail dès que nous l’avons terminé.

SolSuisse: Chacun sait qu’on ne devient pas riche en étant président d’une association. Qu’est-ce qui

BodenSchweiz: Herr Bossert, vorerst einmal herzliche Gratulation zur Wahl als neuen Präsident. Für alle, die Sie noch nicht kennen: Könnten Sie sich kurz vorstellen?

René Bossert: Vielen Dank. ich bin in Biel aufgewachsen, werde dieses Jahr 50 Jahre alt, bin ver-heiratet und habe seit 1993 mein eigenes Unternehmen in Brütti-sellen, wo wir zwölf Mitarbeiter beschäftigen. in der Bodenbelags-branche bin ich seit meiner lehre, also seit über 30 Jahren tätig. ein besonderer Meilenstein in der Ver-gangenheit war für mich die reali-sierung eines Neubaus im zentrum von Brüttisellen, wo sich seit dem Januar dieses Jahres unsere neuen Geschäftsräumlichkeiten an sehr repräsentativer lage befinden. ich bin immer offen für Neues und für konstruktive Gespräche und habe seit jeher eher den hang, mich oft-mals antizyklisch zu verhalten. Mei-ne Freizeit geniesse ich sehr gerne mit guten Freunden beim Golf spie-len, feinem essen und schönem Wein oder bei einem ausflug mit dem Motorrad.

BodenSchweiz: Sie sind also bereits seit Ihrer Lehre in der Bodenbelagsbranche tätig. Was reizt Sie an dieser Branche und wie beurteilen Sie diese aus gesamt-schweizerischer Sicht?

SolSuisse: René Bossert, per-mettez-nous tout d’abord de vous féliciter chaleureusement pour votre nomination à la présidence de SolSuisse. A l’intention de ceux qui ne vous connaissent pas encore, pourriez-vous vous présenter briè-vement?

René Bossert: Merci. J’ai grandi à Bienne, j’aurai 50 ans cette année; je suis marié et, depuis 1993, j’ai ma propre entreprise à Brüttisellen, qui emploie douze collaborateurs. Je suis actif dans la branche des revêtements de sols depuis mon apprentissage, donc depuis plus de 30 ans. l’une des étapes impor-tantes a été pour moi la nouvelle construction réalisée dans le cen-tre de Brüttisellen où se trouvent depuis le début de cette année nos nouveaux locaux professionnels sur un site très attrayant. Je suis très ouvert aux nouveautés et aux entre-tiens constructifs et j’ai toujours eu tendance à avoir un comportement plutôt anticyclique. J’aime passer mon temps libre avec de bons amis à jouer au golf, à savourer un repas et un bon vin ou à faire des sorties à moto.

SolSuisse: Vous êtes donc actif dans la branche des revêtements de sols depuis votre apprentissage. Qu’est-ce que vous aimez dans ce métier, et quel regard portez-

BodenSchweiz SolSuisse BodenSchweiz SolSuisse

Page 13: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

13

dieses anspruchsvolle Amt anzu-nehmen?

René Bossert:Wenn man etwas verändern will, muss man auch etwas dafür tun. Meine erfahrung in der zusammenarbeit mit den gegebenen Vorstandsmitgliedern war bis anhin überaus positiv. alle arbeiten sehr engagiert für die sache und im interesse unserer Branche. Dabei pflegen wir einen sehr anständigen und respekt-vollen Umgang. Diese einigkeit, welche für die wichtigen anstehen-den Geschäfte und Verhandlungen zwingend erforderlich ist hat mich überzeugt, dieses anspruchsvolle amt zu übernehmen.

BodenSchweiz: Ihr Vorgänger hat kürzlich einmal verlauten las-sen, dass es für eine erfolgreiche Verbandstätigkeit vor allem Geduld und Durchsetzungskraft braucht. Sind Sie auch dieser Ansicht?

René Bossert:Vor allem braucht es Geduld, was ehrlich gesagt nicht unbedingt immer meine stärke ist. Denn als Unternehmer bin ich mich gewohnt, schnelle entschei-dungen zu treffen und diese auch konsequent umzusetzen. Durch-setzungskraft ist erst dann gefragt, wenn nicht alle am gleichen strick ziehen. Wie ich bis jetzt gesehen habe, braucht es aber auch eine gewisse Diplomatie, um auf allen ebenen respektiert zu werden.

BodenSchweiz: Sie waren bereits seit drei Jahren Mitglied des Vor-standes, kennen also die Verbands-geschäfte sehr gut. Werden Sie die jetzige Strategie des Verbandes in dieser Art weiterführen?

René Bossert:Die mehrheitlich positiven rückmeldungen der Mit-glieder zeigen uns, dass wir auf dem richtigen Weg sind. es wäre also absolut falsch, etwas an der jetzigen strategie zu ändern.

BodenSchweiz: Liest man den neusten Jahresbericht, hat man das beruhigende Gefühl, dass BodenSchweiz recht gut dasteht. Wie würden Sie selber den Verband beurteilen?

René Bossert:in der tat zeigt sich die entwicklung von Boden-schweiz sehr positiv. Nicht nur die zahl der Mitglieder ist stetig wachsend, auch immer mehr part-ner zeigen ihr Vertrauen in unseren Verband. Unsere partner leisten

vous motive malgré tout à endosser cette charge exigeante?

René Bossert: si l’on veut que les choses évoluent, il faut s’inves-tir. Ma collaboration avec les mem-bres du comité a constitué jusqu’à présent une expérience très posi-tive. ils œuvrent tous avec beau-coup d’engagement et dans l’inté-rêt de notre secteur. Nos relations sont empreintes de bienséance et de respect. cet esprit d’unité qui s’exprime dans toutes les affaires et négociations importantes m’a convaincu d’assumer cette fonction exigeante.

SolSuisse: Votre prédécesseur a récemment déclaré que pour bien mener une association, il fal-lait surtout de la patience et de la force de persuasion. Qu’en pensez-vous?

René Bossert: il faut surtout de la patience, ce qui, pour être hon-nête, n’est pas toujours mon fort. car en tant que chef d’entreprise, je suis habitué à prendre des déci-sions rapidement et à les mettre en œuvre de manière conséquente. la capacité à s’imposer est surtout nécessaire dans les situations de désaccord entre les personnes. comme je l’ai constaté jusqu’à présent, pour être respecté à tous les niveaux, il faut faire preuve de diplomatie.

SolSuisse: Vous êtes membre du Comité depuis trois ans, vous connaissez donc très bien les sujets qui concernent l’association. Allez-vous poursuivre la stratégie actuelle de SolSuisse?

René Bossert: les réactions majoritairement positives de nos membres nous montrent que nous sommes sur le bon chemin. il serait donc erroné de changer quoi que soit à la stratégie actuelle.

SolSuisse: Lorsqu’on lit le dernier rapport annuel, on a le sentiment apaisant que SolSuisse se porte très bien. Quelle est votre évalua-tion personnelle de sa situation?

René Bossert: l’évolution de solsuisse est en effet très posi-tive. le nombre de membres est en progression et de plus en plus de partenaires témoignent de leur confiance à l’égard de notre asso-ciation. Nos partenaires apportent non seulement des contributions financières essentielles, mais aussi

nicht nur wesentliche finanziel-len Beiträge, sondern auch aktive Unterstützung in verschiedenen arbeitsgruppen, in ausschüssen und in der aus- und Weiterbildung. Die finanzielle situation von Boden schweiz darf sicher als gesund und stabil bezeichnet werden.

BodenSchweiz: Seit der Einset-zung eines neuen Geschäftsführers und der teilweise Verjüngung des Vorstandes konnte sich Boden-Schweiz sehr erfreulich entwickeln, doch die altbekannten Probleme konnten erst zum Teil bereinigt wer-den. Wie ist Ihre Meinung hierzu?

René Bossert:Bekanntlich wur-de in der Vergangenheit von ver-schiedenen exponenten reichlich Geschirr zerschlagen. Dadurch sind wichtige Verhandlungen, ins-besondere mit den anderen Ver-bänden, arg ins stocken geraten. eine wesentliche aufgabe von uns sehe ich darin, Vertrauen herzustel-len um die teils verhärteten Fronten abbauen zu können. Voraussetzung hierfür ist eine ehrliche Kommuni-kation und die Wahrung des mini-malen anstandes, um sachdien-liche lösungen herbeiführen zu können.

BodenSchweiz: Wie ist eigentlich Ihre Beziehung zum Geschäftsfüh-rer, Herrn Daniel Heusser?

René Bossert:sehr gut. Daniel heusser ist ein äusserst motivier-ter und engagierter Geschäftsfüh-rer, der sich mit seiner aufgabe 100-prozentig identifiziert und mit seinem team wertvolle arbeit zur entlastung des Vorstandes leistet.

BodenSchweiz: Vielerorts taucht immer wieder der Wunsch auf, die drei Verbände interieursuisse, ISP und BodenSchweiz sollten end-lich fusionieren. Man könnte die gesamte Branche damit noch viel mehr stärken. Wie denken Sie dar-über oder anders gefragt, steht eine Fusion in Ihrer Agenda?

René Bossert:ich kann diesen weitverbreiteten Wunsch absolut nachvollziehen, denn ich vertrete auch die Meinung, gemeinsam sind wir stärker. leider ist eine Fusion nicht ganz einfach, weil die drei Verbände in wesentlichen punkten sehr unterschiedlich strukturiert sind und sich in ihren statuten zum teil auch unterschiedliche ziele auf die Fahne geschrieben haben. im

SolSuisse 3|11

BodenSchweiz SolSuisse

leur soutien actif au sein de divers groupes de travail et commissions ainsi que dans le domaine de la for-mation initiale et continue. On peut dire que la situation financière de solsuisse est saine et stable.

SolSuisse: Depuis l’arrivée d’un nouveau directeur et le rajeunisse-ment partiel du Comité, SolSuisse s’est développée de manière très satisfaisante, encore que les problè-mes connus depuis longtemps n’ont pas encore pu être entièrement résolus. Quelle est votre opinion à ce sujet?

René Bossert: comme l’on sait, certains porte-parole ont par le passé créé d’importants désor-dres. cela a contribué à bloquer d’importants pourparlers, en parti-culier avec d’autres associations. a mon sens, l’une de nos principales tâches consiste à instaurer ou réta-blir la confiance afin d’éliminer les blocages entre les fronts. la condi-tion pour y parvenir passe par une communication loyale et la prati-que d’un minimum de correction. c’est ainsi que l’on aboutira à des solutions utiles.

SolSuisse: Quelles sont vos relations avec le directeur Daniel Heusser?

René Bossert: elles sont très bonnes. M. heusser est un res-ponsable extrêmement motivé et engagé qui s’identifie à 100 % à sa tâche et fournit avec son équipe un travail précieux qui soulage le comité.

Depuis son apprentissage commer­cial dans la société spécialisée dans les revêtements de sols, Zannetos SA à Bienne, René Bossert (né en 1961) exerce son activité profes­sionnelle dans cette branche. En 1993, il a fondé sa propre entreprise (r. bossert Inneneinrichtungen) à Brüttisellen près de Zurich. En jan­vier 2011, il a inauguré un nouveau bâtiment d’exposition dans le cen­tre de Brüttisellen afin d’y présenter son entreprise dans les meilleures conditions, avec l’ensemble de sa gamme de produits et de services. M. Bossert est marié et habite Wan­gen près de Brüttisellen.

rené bossert r. bossert Inneneinrichtungen

Page 14: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

14 SolSuisse 3|11

interesse aller wird es aber früher oder später unumgänglich sein, ein-heitliche synergien zu nutzen. Dies könnte z. B. ein einheitliches sekre-tariat und eine klare struktur und abgrenzung der Kernkompetenzen sein. Wir werden auf jeden Fall mit den anderen Verbandsspitzen wei-ter Gespräche führen und mögliche lösungen diskutieren.

BodenSchweiz: Ihrem Lebenslauf ist zu entnehmen, dass Sie auch in Porrentruy die Schule besucht haben. Haben Sie demnach eine gute Verbindung in die Westschweiz oder existiert für Sie trotzdem ein «Röstigraben»?

René Bossert:ich schätze unse-re Westschweizer Kollegen sehr und pflege im rahmen meiner Möglichkeiten auch noch einzelne Kontakte. ich lebe nun seit über 25 Jahren in zürich und bin hier stark verwurzelt. ein röstigraben besteht für mich aber keinesfalls!

BodenSchweiz: Jetzt sind Sie Präsident und gleichzeitig Ressort-leiter der Preislisten/ -kalkulationen sowie des VSLT-Pro. Führt diese Ämterkumulation nicht zu Friktio-nen? Verfügen Sie über genügend Zeit, alle diese Ämter zu betreuen und zu führen?

René Bossert: Das eine hat mit dem anderen grundsätzlich nichts zu tun. Für die zukunft des Vslt-pro hat mein Vorgänger mit herrn christen einen Vertrag unterzeich-net, der die Weiterentwicklung und den support für die anwender sichert. Was die preislisten betrifft, hat der frühere ressortleiter sämtli-che Mutationen bei sich «inhouse» vorgenommen und diesen aufwand,

SolSuisse: Le désir de voir en fin fusionner les trois associations Inte-rieursuisse, ISP et SolSuisse est régulièrement exprimé, a motif que cela renforcerait l’ensemble de la branche. Quel est votre sentiment à ce sujet. Ou, pour poser la ques-tion différemment, une telle fusion est-elle à votre programme?

René Bossert: Je comprends parfaitement ce désir, car je suis également d’avis que l’union fait la force. Malheureusement, une telle fusion n’est pas chose aisée, car les trois associations possèdent des structures différentes sur des points essentiels et leurs statuts n’énoncent pas partout les mêmes objectifs. Dans l’intérêt général, cependant, il deviendra incontour-nable, tôt ou tard, d’exploiter les synergies communes. il pourrait s’agir, par exemple, d’un secrétariat commun, d’une structure claire et de la définition de compétences clés. Quoi qu’il en soit, nous conti-nuerons de dialoguer avec les direc-tions des autres associations et de chercher ensemble les meilleures solutions possibles.

SolSuisse: Selon votre curriculum vitae, vous avez fréquenté une école de Porrentruy. Avez-vous de bons rapports avec la Suisse romande ou bien le «Röstigraben» existe-t-il aussi pour vous?

René Bossert: J’estime beaucoup nos collègues suisses romands et, dans les limites de mes possi-bilités, j’entretiens aussi des contacts avec eux. Je réside dans la région zurichoise depuis plus de 25 ans et j’y ai de fortes racines. Mais pour moi, il n’y a pas de rös-tigraben!

SolSuisse: A présent, vous êtes président et supervisez simultané-ment la division liste de prix / calculs ainsi que ASLT-Pro. Ce cumul de compétences n’engendre-t-il pas des frictions? Avez-vous suffisam-ment de temps pour vous consacrer à ces diverses tâches?

René Bossert: il faut distinguer ces éléments. pour assurer l’avenir de aslt-pro, mon prédécesseur, M. christen, a signé un contrat qui garantit le développement et l’as-sistance pour les utilisateurs. en ce qui concerne les listes de prix, le précédent chef de division a entrepris toutes les mutations chez lui, en interne, et cette tâche – du

moins une grande partie de celle-ci – fait l’objet d’un décompte. Depuis deux ans, la responsabilité de l’éta-blissement des listes de prix est du ressort du secrétariat, ce qui est pleinement justifié. Ne serait-ce que pour des raisons de temps, il ne peut pas incomber à un membre du comité de vérifier toutes les lis-tes de prix et les détails! Ma tâche est de présider la commission des prix, qui élabore tous les ans les nouveaux calculs, directives sala-riales et tarifs de régie.

SolSuisse: Il est très fréquent que les présidents d’associations se tiennent plutôt en retrait et ne se mêlent des affaires courantes. Quelles occasions aurons-nous de vous rencontrer et de faire person-nellement votre connaissance?

René Bossert: Je serai pré-sent lors de toutes les manifesta-tions telles que la journée info, la journée des partenaires, etc., et je suis heureux à la perspective d’y faire des rencontres intéressan-tes. Mais effectivement, ma tâche se situe plutôt à l’arrière-plan et consiste à prendre des décisions sur des questions et des sujets engageant l’ensemble de solsuis-se, conjointement avec l’ensemble du comité.

SolSuisse: Que pensez-vous du salon professionnel Suisse Floor, qui s’est tenu récemment?

René Bossert: J’ai été frappé d’emblée par la bonne ambiance qui y régnait et par la confiance des exposants, laquelle a été justifiée par le nombre très satisfaisant de visiteurs. ensuite, je pense que le site, l’accès et la taille du champ d’exposition de lucerne sont abso-lument idéaux. par ailleurs, la direction de la foire de lucerne a effectué un travail très profession-nel et a très bien soutenu solsuisse comme initiatrice de ce salon pure-ment professionnel. J’y vois un grand potentiel d’expansion pour le futur et je saisis l’occasion pour remercier tous les exposants qui ont contribué au succès de cette première par leur participation et leur engagement.

SolSuisse: Monsieur, Bossert, merci pour cet entretien. Nous vous adressons nos meilleurs vœux pour la direction de l’association et vous souhaitons bonne route.

oder zumindest einen grossen teil des aufwandes, auch verrechnet. seit zwei Jahren liegt die Ver-antwortung für die erstellung der preislisten bei der Geschäftsstelle, was so auch richtig ist. allein aus zeitgründen kann und darf es nicht die aufgabe eines Vorstandsmit-gliedes sein, sämtliche preislisten auf ihre richtigkeit und in jedem Detail zu prüfen! Meine aufgabe ist der Vorsitz in der preiskommis-sion, wo jährlich die Kalkulationen, lohnrichtlinien und regieansätze neu erarbeitet werden.

BodenSchweiz: Sehr oft halten sich Verbandspräsidenten eher im Hintergrund auf und mischen sich nicht ins Tagesgeschäft ein. Bei welchen Gelegenheiten kann man Sie konkret treffen und Sie persön-lich kennen lernen?

René Bossert: ich werde sicher bei allen Veranstaltungen wie info-tagung, partnertagung, etc. anzu-treffen sein und freue mich bereits heute über hoffentlich viele inter-essante Begegnungen. Meine auf-gabe ist aber tatsächlich eher im hintergrund in der entscheidungs-findung wichtiger themen und Fra-gen, zusammen mit dem Gesamt-vorstand.

BodenSchweiz: Wie denken Sie über die kürzlich abgehaltene Fach-messe Suisse Floor?

René Bossert: als erstes ist mir an der suisse Floor die gute stimmung und die zuversicht der aussteller aufgefallen, was sich im ergebnis der sehr erfreulichen Besucherzahl wiederspiegelt. zum zweiten beurteile ich den standort, die zugänglichkeit und die Grösse des Messegeländes in luzern als absolut ideal. im Weiteren hat die Messeleitung in luzern wirk-lich eine sehr professionelle arbeit geleistet und Bodenschweiz als initiantin dieser reinen Fachmes-se, sehr unterstützt. ich sehe hier für die zukunft ein grosses aus-baupotential und möchte mich an dieser stelle bei allen ausstellern bedanken, die durch ihre teilnah-me und ihr engagement diese erst-austragung ermöglicht haben.

BodenSchweiz: Herr Bossert, vielen Dank für das Gespräch. Wir wünschen Ihnen viel Erfolg in Ihrer Verbandsführung und natürlich das nötige Quäntchen Glück.

BodenSchweiz SolSuisse

Herr René Bossert (Jahrgang 1961) ist seit seiner kaufmännischen Lehre beim Bodenbelagsfachgeschäft Zan­netos AG in Biel in der Bodenbelags­branche tätig. Im Jahre 1993 gründete er sein eigenes Geschäft (r. bossert Inneneinrichtungen) in Brüttisellen bei Zürich. Im Januar 2011 konnte er einen repräsentativen Neubau im Zentrum von Brüttisellen erstellen, wo sein Unternehmen mit dem gesam­ten Produkte­ und Dienstleistungs­programm optimal präsentiert werden kann. Er ist verheiratet und wohnt in Wangen bei Brüttisellen.

rené bossert r. bossert Inneneinrichtungen

Page 15: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

15BodenSchweiz 3|11

sabrina habegger, apprentie chez zimmerei Kühni aG, ramsei, qui avait à cet égard les meilleurs atouts! sur les quatre participantes en lice, elle a devancé ses concur-rentes et remporté le 1er prix. avec la meilleure note attribuée (5,5), elle a relégué au 2ème plan Markus hirsbrunner, Müller hirschi aG zweisimmen, Barbara Mumentha-ler, zimmerei Kühni aG ramsei et Marcel schnellmann, tevag interior aG altendorf, qui ont tous reçu la note 5,1.

cette année également, tous les visiteurs du concours de maquettes ont eu la possibilité de procéder à leur propre évaluation des travaux. le concours du public a été large-ment utilisé et a rencontré un vif écho. il a été remporté par trois représentantes de la gent fémi-nine! Barbara Mumentaler a été très convaincante avec son tigre, devançant sabrina habegger et Julitta Otto.

thomas Ott

cette année encore, l’on a pu apprécier les travaux des futurs parqueteurs exposés conjointement avec les maquettes des charpen-tiers à l’école professionnelle de Wetzikon zh, du 17 au 20 mars 2011. le suspense a été maintenu jusqu’à la remise des prix le 24 mars 2011. comme au cours des précédentes années, les maquettes ont été notées par un jury expéri-menté.

les apprentis de l’école pro-fessionnelle ont d’abord bénéficié d’un certain laps de temps pour esquisser sur le papier leur propre conception de la maquette à réali-ser, puis ils sont passés à l’atelier pour les travaux pratiques. comme tous les ans, au vu des travaux ren-dus, les visiteurs et le jury ont pu se faire une idée du nombre d’heu-res de travail investies.

C’est le détail qui fait la diffé-rence. Ou plutôt, la finition. cet élément a été déterminant pour

einmal mehr konnte vom 17.–20. März 2011 an der Gewerb-lichen Berufsschule in Wetzikon zh, zusammen mit den Modellen der zimmermänner, die leistungen der angehenden parkettleger ver-anschaulicht werden. Die span-nung konnte bis zur preisverlei-hung am 24. März 2011 aufrecht-erhalten werden. Wie schon in den voran gegangen Jahren wurden die Modelle von einer bewährten Jury benotet. Nachdem den lehrlingen in der Berufsschule zeit gegeben wurde, ihre eigene Vorstellung von einem Modell zu papier zu bringen, ging es anschliessend in der Werk-statt an das praktische arbeiten. Die Besucher und die Jury konn-ten sich anhand der abgegebenen arbeiten ein Bild davon machen, wie viele arbeitsstunden investiert wurden.

Der Unterschied liegt im Detail. Oder besser gesagt im Finish. Und genau damit hatte sabrina hab-

egger, lehrbetrieb zimmerei Kühni aG, ramsei, die besten trümp-fe in der hand! als eine von vier weiblichen teilnehmerinnen liess sie ihre Mitkonkurrentinnen hinter sich, und gewann den ersten preis. Mit der Bestnote von 5,5 verwies sie Markus hirsbrunner, Müller hirschi aG zweisimmen, Barbara Mumenthaler, zimmerei Kühni aG ramsei und Marcel schnellmann, tevag interior aG altendorf, alle mit der Note von 5,1 auf den zweiten rang.

auch in diesem Jahr wurde allen Besuchern des Modellwett-bewerbs die Möglichkeit geboten, eine eigene Bewertung der arbei-ten vor zunehmen. Der publikums-wettbewerb wurde rege genutzt und fand bei allen einen sehr guten anklang. Dieser Wettbewerb wurde von drei Frauen gewonnen! Barbara Mumentaler konnte vor sabrina habegger und Julitta Otto mit ihrem tiger überzeugen.

thomas Ott

le concours de maquettes mainmise des femmes sur un domaine d’hommes

Modellwettbewerb eine männer- domäne fest in frauenhandDer Modellwettbewerb verlangt nebst solider Arbeit hohes handwerkliches Können, Ausdauer und Aus führungskompetenz. Gewonnen hat das Projekt «Monopoly» von Sabrina Habegger.

Le concours de maquettes exige, outre un travail sérieux, un savoir-faire artisanal élevé, de la persévérance et des compétences d’exécution. C’est le projet de Sabrina Habegger, «Monopoly» qui a gagné.

rang 2: marcel schnellmann rang 2: markus hirschbrunner rang 1: sabrina habegger rang 2 : barbara mumenthaler

Aus- und Weiterbildung Formation et perfectionnement

Page 16: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

16 SolSuisse 3|11

BOEN NATURAL FEELINGSTONEWASHED COLLECTION

BY GUIGNARD 1886

Perfekt bis ins letzte Detail - wie die Natur.

Und nur BOEN gewährt Ihnen 20 Jahre Ga-

rantie auf seine unerreichte Qualität. Eben

typisch BOEN.

GUIGNARD Parkett AG

Zürcherstrasse 37

8852 Altendorf

055 451 85 85

www.guignard-parkett.ch

zwölf neue diplomierte bodenberater gekürt

Wie jedes Jahr, so fand auch kürzlich wiederum Mitte Juni 2011 die anspruchsvolle Prüfung zur Erlangung des Diplomes als Bodenbe-rater statt. Insgesamt haben sich 15 Personen zur Prüfung angemel-det. Zwei Personen sind nicht zur Prüfung erschienen, alle anderen, bis auf eine einzige Person, haben diese erfolgreich bestanden.

Comme chaque année, l’examen permettant l’obtention du diplôme très exigeant de conseiller en revêtements de sols a eu lieu à la mi-juin 2011. Au total, 15 personnes s’y sont inscrites. Deux candidats ne se sont pas présentés à l’examen, toutes les autres, sauf une seule personne, l’ont réussi.

douze nouveaux conseillers en revête-ments de sols ont reçu leur diplôme

Fachkompetente personen sind heutzutage sehr gesucht. Jetzt sind wieder zwölf personen mehr auf dem arbeitsmarkt, welche sich mit dem begehrten Diplom als Dipl. Bodenberater auszeichnen können und eine weitere etappe zur beruf-lichen Karriere gemeistert haben. anlässlich einer festlichen Diplom-feier wurde allen Kandidaten das Diplom von den prüfungsleitern persönlich, den herren peter Oert-li und alfred Fässler, übergeben, verbunden mit herzlicher Gratu-lation zur bestandenen prüfung. herr Marcel hofer, präsident der Fachberater-Vereinigung, liess sich selbstverständlich die Gelegenheit nicht entgehen, persönlich anwe-send zu sein, um «seine» Vereini-gung näher vorzustellen, denn alle neuen zwölf diplomierten Bodenbe-rater haben jetzt offiziell das recht,

les personnes compétentes dans leur domaine sont actuellement très recherchées. aujourd’hui, ce sont douze personnes qui arrivent sur le marché du travail en pouvant se prévaloir du diplôme très convoi-té de conseiller en revêtements de sols et qui ont franchi une étape

supplémentaire de leur carrière pro-fessionnelle. les deux dirigeants de l’examen, MM peter Oertli et alfred Fässler, ont remis personnellement les diplômes à chaque candidat lors d’une cérémonie sympathique et les a cordialement félicités pour leur réussite. M. Marcel hofer, président de l’association des conseillers spé-cialisés, n’a pas manqué l’occasion d’être personnellement présent afin de présenter «son» association de manière plus détaillée, puisque les douze nouveaux conseillers en revê-tements de sols diplômés ont désor-mais officiellement le droit d’adhé-rer à cette association. solsuisse félicite les nouveaux conseillers en revêtements de sols pour l’obtention de leur diplôme et se réjouit de les voir continuer à mettre leurs com-pétences au service de la branche suisse des revêtements de sols.

der Fachberater-Vereinigung beizu-treten. Bodenschweiz gratuliert allen frischgebackenen Bodenbe-ratern zum Diplom und freut sich, wenn diese personen ihre Kompe-tenz weiterhin in die Dienste der schweizerischen Bodenbelagsbran-che stellen.

Die neuen diplomierten BodenberaterVoici les nouveaux conseillers en revêtements de sols diplômés

Beltrami Fabian, WYcO, Wyss & co. aG, 8037 zürichBrändle stefan, Karl egli holzbau, 9621 OberhelfenschwilDuttweiler regula, lenzlinger söhne aG, 8606 NänikonGiacometti andrea, parkett Maier aG, 8005 zürichhenzirohs Daniel, hans Wyler aG, 4800 zofingenhess stefan, Guignard parkett aG, 8852 altendorfMeisser Nicole, eisenegger Wohnbedarf aG, 9220 BischofszellOsmanbasic salih, hans hassler aG, 6300 zugprankl Fabian, Max schweizer aG, 8051 zürichschiess corinna, corinna schiess aG, 9230 Flawiltuchschmid patrick, hauser dipl. Malermeister, 8204 schaffhausenvon euw Daniel, teppich-center von euw Gmbh, 6440 Brunnen

Nachrichten aus der Wirtschaft Nouvelles de l’économie Aus- und Weiterbildung Formation et perfectionnement

Page 17: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

17BodenSchweiz 3|11

Baumgartner kann auf eine über 20-jährige erfahrung in Unter-nehmensführung, strategieent-wicklung und Marketing zurück-blicken. Nach dem studium der Betriebswirtschaft an der Universi-tät zürich und dem Master Degree in Betriebswirtschaft mit höchster auszeichnung war Baumgartner Managing Director bei sony Over-seas, bevor er im Mai 2004 als chief Operating Officer zu sunrise stiess. Von 2004 bis 2006 war Baumgartner ceO von sunrise. er löst damit hans-Jürg Gerber

als siU-Direktor ab. Gleichzeitig hat der Verwaltungsrat des siU beschlossen, die Führungstruktur zu vereinfachen. statt der bishe-rigen zweiteilung in Gewerbe und Detailhandel wird das neue siU nur noch eine Führungs- und Organisa-tionsstruktur aufweisen. ziel dieser neuen struktur ist es mittels einer ausgeprägten Wachstumsstrate-gie eine nachhaltige stärkung der ertragskraft zu erreichen, wie der präsident des siU, Gewerbever-bandsdirektor hans-Ulrich Bigler erklärte.

le nouveau directeur possède une expérience de plus de vingt ans dans la gestion d’entreprise, le développement stratégique et le marketing. après des études d’éco-nomie d’entreprise à l’uni versité de zurich et un Master Degree obtenu avec la plus haute distinction, hans peter Baum gartner a été ceO de sony Overseas. De 2004 à 2006 il a été ceO de sunrise. il succède au directeur actuel de l’iFcaM, hans-Jürg Gerber. parallèlement, l’admi-nistration de l’iFcaM a décidé de simplifier la structure directionnelle

de l’institut. en lieu et place de l’actuelle dinstinction entre iFcaM arts et métiers et iFcaM commerce de détail, l’institut ne comprendra désormais plus qu’une seule struc-ture directionnelle et organisa-tionnelle.ce réamé nagement vise à ren forcer durablement ses per-formances grâce à une stratégie de croissance résolue, comme l’a expliqué le président de l’iFcaM et directeur de l’UsaM hans-Ulrich Bigler.

schweizerisches institut für unter-nehmerschulung siu mit neuem geschäftsleitungs-vorsitzenden

institut suisse pour la formation des chefs d’entreprise ifcam avec un nouveau directeur

Die Verwaltung des Schweizerischen Instituts für Unternehmer-schulung SIU hat einstimmig den Zürcher Unternehmensberater und früheren CEO von Sunrise, Hans Peter Baumgartner, zum neuen Vorsitzenden der Geschäftsleitung des SIU gewählt.

C’est à l’unanimité que l’administration de l’Institut suisse pour la formation des chefs d’entreprise IFCAM a élu le nouveau directeur de l’IFCAM en la personne du conseiller en entreprise et ancien CEO de Sunrise Hans Peter Baumgartner.

* CRB, schweizerische zentralstelle für Baurationalisierung, steinstrasse 21, 8036 zürich T 044 456 45 45 F 044 456 45 66 [email protected] www.crb.ch

Nach langjähriger tätigkeit bei der FeaG Fässler & erni aG geht herr François paschoud in den verdienten ruhestand. als Nach-folger ist am 1. Juni 2011 herr stéphane steck angetreten. herr

steck verfügt über langjährige Branchenkenntnisse und freut sich auf die zusammenarbeit mit allen FeaG-Kunden sowie der gesamten Bodenbelagsbranche.

après une longue collaboration avec la maison FeaG Fässler & erni sa, Monsieur François paschoud quitte l’établissement pour une retraite amplement méritée. Mon-sieur stéphane steck prend sa

succession depuis le 1er juin 2011. il dispose d’une longue expérience dans la branche et se réjouit de collaborer avec toute la clientèle de FeaG ainsi qu’avec toute la bran-che des revêtements de sols.

wechsel in der kundenbetreuung bei feag fässler & erni ag

changement dans le conseil de vente chez feag fässler & erni sa

Nachrichten aus der Wirtschaft Nouvelles de l’économie

im ersten schritt wird ein pro-jekt mit dem Baukostenplan hoch-bau oder tiefbau nach elementen strukturiert. Danach werden die elemente mit den kostenrelevanten NpK leistungspositionen beschrie-ben. Die übrigen leistungen wer-den zusammengefasst in einem prozentualen zuschlag berücksich-tigt. so entstehen elementarten mit abmessungen sowie Mengen- und Kostenangaben. Bei Folge aufträgen

aus eigenen projekten selbst anle-gen kann. Konsequent eingesetzt, stehen dank den elementarten künftig Kennwerte mit abgerech-neten Mengen und einheitspreisen aus der Nachkalkulation zur Ver-fügung. Für den planer bringt dies eine wesentliche erleichterung in der Kostenermittlung und Kosten-kontrolle, denn Kosteninformatio-nen können nun aus der realisie-rung in die planung zurückgeführt

können diese elementarten wieder verwendet werden, wodurch sich Kosten und leistungen schnel-ler und exakter einschätzen und kontrollieren lassen. ein erster wertvoller Fundus von mehreren hundert elementarten ist mit dem elementarten-Katalog eaK bereits vorhanden. Von Bedeutung ist aber auch die individuelle elementarten-Biblio thek, die sich jedes planungs-büro mit Unterstützung des eaK

werden. inhaltlich konzentriert sich der eaK auf drei schwerpunkte: Kostenkennwerte, Baupreisstatistik und energiekennwerte. Neben der grundlegenden Beschreibung der elementarten mittels text, Grafik und den NpK-leistungspositionen stehen auch weitere informationen wie regionale Kostenunterschie-de inklusive Baupreisindex sowie angaben zu den energetischen eigenschaften zur Verfügung.

neue kostenplanungs instrumente für architektur- und planungsbüros

Page 18: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

18 SolSuisse 3|11

Flooright, die verbandsübergrei-fende informationsplattform für die Bodenbelagsindustrie, enga-giert sich bereits seit 2005 für eine breite Wissensvermittlung im bodenlegenden Fachhandwerk. schon wieder warten die Flooright-experten mit einem bisher ein-zigartigen projekt auf: lichtblick und zeugnis der lebendigkeit von natürlichen Bodenbelägen oder plötzliche Offenbarung – die Farb-veränderung kennt viele Varianten. Deshalb hat Flooright unter real-bedingungen und echter UV-ein-strahlung die Farbstabilität einer Vielzahl von Kombinationen der gängisten Bodenbelagsmateriali-en und Oberflächenbehandlungen über verschiedene zeiträume hin-weg getestet. proben der gängigs-

Depuis 2005, Flooright, la plate-forme d’information destinée à tou-tes les associations de l’industrie des revêtements de sol, travaille à une large diffusion des connais-sances dans ce secteur d’activité spécialisé. aujourd’hui, les experts de Flooright présentent à nouveau un projet unique: Qu’on la nomme «rayon de lumière», «mouvement» ou «scintillement» des revêtements de sols naturels, la modification des couleurs connaît de nombreu-ses variantes. Flooright a donc testé la stabilité des couleurs de nombreux revêtements parmi les plus courants, en association avec de nombreuses finitions, dans des conditions réelles, sous la radiation naturelle d’UV, et sur des périodes différentes. On a soumis des échan-

tillons de revêtements les plus cou-rants avec différentes finitions au rayonnement UV naturel, en temps réel. les fenêtres étaient orientées plein sud, sans aucun élément sus-ceptible de créer de l’ombre. lors de ces tests, on a donc obtenu des modifications maximales des diffé-rents bois dans les conditions de cli-mat et de lumière caractéristiques de nos latitudes. Dans la pratique, les revêtements de sol sont proté-gés du rayonnement UV permanent par des rideaux ou des stores, si bien que les altérations de couleur sont généralement plus faibles. les tableaux de couleurs de la banque de données Flooright sont complé-tés en permanence avec de nou-veaux types de revêtements et des horizons temporels différents.

die farb veränderung kennt viele Varianten

la modification des couleurs connaît de nombreuses variantes

ten Belagsarten mit verschiedenen Oberflächenbehandlungen wurden in echtzeit der natürlichen UV-strahlung ausgesetzt. Die Fenster waren komplett nach süden aus-gerichtet, ohne schattengebung. in der Versuchsanordnung wurden deshalb Maximalveränderungen der einzelnen hölzer bei hiesigen Klima- und lichtverhältnissen erreicht. in der praxis schirmen bauliche Gegeben heiten, Vor - hänge oder sonnenschutzein-richtungen die Bodenbeläge von permanenter UV-Bestrahlung ab, so dass die zu erwartende Farb-veränderung meist geringer aus-fallen wird. Die Farbtafeln in der Flooright Datenbank werden lau-fend um weitere Belagsarten und zeithorizonte erweitert.

Die Bauarena in Volketswil steht für ein neuartiges Konzept in der Welt des Bauens. Bauexperten, institutionelle und private Bau-herren und Bauinteressierte finden hier alles, was das herz begehrt.

Bienna interfloor sonceboz sa hat, nur wenige Monate nach dem erfolgreichen start mit dem show-room in renens, im Frühjahr 2011 ein grosses, neu konzipiertes Kom-petenzzentrum in der Bau arena Volketswil bei zürich eröffnet. Darin werden den Kunden und allen anderen interessierten auf neue art und Weise kundenfreundlich und modern das gesamte eigen-sortiment an teppichen, Boden-belägen, laminat, parkett und schoop Decorstoffe präsentiert.

am 19. Mai 2011 fand in der Bauarena eine grosse eröffnungsze-remonie statt, an welche zahlreiche Kunden, lieferanten und Freunde des hauses Bienna eingeladen wur-

la Bauarena à Volketswil repré-sente un concept novateur dans le monde de la construction. les experts de la construction, les maîtres d’œuvre institutionnels ou privés et tous ceux qui s’intéres-sent au bâtiment y trouvent tout ce qu’ils désirent.

Quelques mois après le lance-ment réussi de son showroom de renens, au printemps 2011, Bien-na interfloor sonceboz sa a ouvert un grand centre de compétences de conception nouvelle à la Baua-rena de Volketswil près de zurich. le style d’exposition y est d’un type nouveau, contemporain et convivial. les clients ou le public en général peut y voir toute la gamme Bienna de moquettes, revêtements de sols, stratifiés et parquets ainsi que les tissus d’ameublement schoop.

le jeudi 19 mai 2011, la mai-son Bienna a organisé l’inaugu-ration festive de cet espace à la

Bauarena en invitant de nombreux clients, fournisseurs et amis. Dans son allocution d’ouverture, le direc-teur et propriétaire de l’entreprise familiale Bienna a souligné que, de toute évidence, de nombreux petits commerces de revêtements de sols ne peuvent – ou ne veulent – plus s’offrir de grands locaux d’expo-sition, mais tablent sur la large gamme d’un grossiste. Vu sous cet angle, il est indispensable que le grossiste soit présent dans toutes les régions de suisse avec son pro-pre espace d’exposition, ce qui est le cas pour la société Bienna.

le nouveau showroom de Bienna interfloor sa à la Bauarena s’étend sur 400 m2 au total et présente une très belle gamme de moquettes, parquets, stratifiés, revêtements de sol résilients, ainsi que de produits complémentaires tels qu’étoffes et rideaux. Deux conseillers y sont présents en permanence.

bienna interfloor neu in der bauarena Volketswil

nouveau: bienna interfloor à la bauarena Volketswil

den. Für den Geschäftsführer und inhaber des Familienunternehmens ist dabei gemäss seiner ansprache je länger desto mehr klar, dass sich viele kleine Bodenbelagsfach-geschäfte nicht mehr einen eige-nen ausgedehnten showroom leis-ten können oder wollen, sondern vielmehr auf das breite angebot eines Grossisten vertrauen. Dabei ist es jedoch unabdingbar, dass der Grossist in allen landesteilen der schweiz mit einem eigenen show-room vertreten ist, was bei der Fir-ma Bienna der Fall ist.

Der neue showroom der Bien-na interfloor sa in der Bauarena umfasst total 400 m2 und prä-sentiert ein sehr ansprechendes sortiment aus teppichen, parkett, laminat, elastischen Bodenbelä-gen sowie auch zubehör wie stoffe und Vorhänge. es sind permanent zwei Mitarbeiter für die Beratung anwesend.

Nachrichten aus der Wirtschaft Nouvelles de l’économie Nachrichten aus der Wirtschaft Nouvelles de l’économie

Page 19: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

19BodenSchweiz 3|11

sesselrücken bei messer wohnen

Nach fast 40 Jahren übergibt Herr Ruedi Messer sein Möbel- und Bodenbelagsfachgeschäft an der Tellstrasse in Bellach bei Solothurn in die Hände seiner Söhne Moritz und Benjamin Messer.

Après presque 40 ans d’activité, M. Ruedi Messer transmet son commerce spécialisé du domaine de l’ameublement et des revête-ments de sols près de Soleure à ses fils, Moritz et Benjamin Messer.

changement à la tête de messer wohnen

seit anfangs 2011 sind esther und ruedi Messer ins zweite Glied zurückgetreten und haben die operative Führung ihres Möbel- und Bodenbelagsfachgeschäfts in jüngere hände übergeben, an die beiden söhne Moritz und Benjamin Messer.

«Wir haben die Übergabe sehr gut vorbereitet und ideal lösen können», sagt ein zufriedener rue-di Messer. Die söhne haben eher zufällig eine ideale Berufslaufbahn eingeschlagen. Beide söhne haben eine schreinerlehre absolviert und ebenso haben sich beide bis heute stets weiter gebildet.

Was vor 39 Jahren als einmann-betrieb in einem kleinen lokal in Bellach begonnen hat, ist zum bestandenen, renommierten Unter-nehmen mit 16 Mitarbeitenden und einem lernenden heran gewachsen. Dabei hat ihn seine Frau esther stets tatkräftig unterstützt.

«schritt für schritt haben wir uns hochgearbeitet und den Gewinn immer wieder investiert», hält ruedi Messer fest. heute bie-tet das Fachgeschäft Möbel von inter nationalen herstellern an, vom Designersofa bis zum Bequem-

sessel mit spezialfunktionen. alle arten von Bodenbelägen von allen bekannten herstellern stehen ebenso im angebot, demnächst soll sogar diese abteilung einen noch grösseren und besseren showroom erhalten.

«Die Kaufkraft der Jungen hat sich verbessert. Bereits kaufen die Kinder unserer Kunden bei uns ein, wenn sie gute Ware und Bera-tung wünschen», sagt ruedi Mes-ser. auch Möbel und Bodenbeläge kämen, wenn auch nicht so schnell wie Kleider, aus der Mode. «Wich-tig ist es, den produktezyklus zu erkennen, Neuigkeiten aufzuspü-ren und dabei immer die Kunden vor augen zu haben», erklären die Messer-Männer. eine idee haben die beiden jungen chefs bereits verwirklicht. sie bieten, ergän-zend zur klassischen Beratung, seit neustem den ganzen Bereich der innenarchitektur an, von der raumgestaltung bis zur kompletten innenrenovation.

Bodenschweiz wünscht den bei-den «Messer-söhnen» sowie der gesamten «Messer-Belegschaft» weiterhin viel erfolg und natürlich das nötige Quäntchen Glück.

Depuis début 2011, esther et ruedi Messer ont pris leur retraite et ont laissé la direction opération-nelle de leur commerce de meubles et de revêtements de sol à leurs deux fils, Moritz et Benjamin.

«Nous avons très bien préparé cette transmission pour laquelle nous avons trouvé une solution idéale», reconnaît ruedi Messer avec satisfaction. ses deux fils se sont engagés plutôt par hasard dans une carrière professionnelle idéale; Moritz et Benjamin ont tous les deux fait un apprentissage de menuisier et ont poursuivi leur perfectionnement professionnel jusqu’à ce jour.

ce commerce lancé voilà 39 ans dans un petit local à Bellach par une seule personne est devenu une entreprise solide et renommée avec 16 employés et un apprenti. pen-dant toutes ces années, Mme Mes-ser a toujours apporté un soutien sans faille à son mari.

«Nous avons progressé pas à pas et avons toujours réinvesti le béné-fice réalisé» explique ruedi Mes-ser. aujourd’hui, ce magasin spé-cialisé offre des meubles provenant de fabricants internationaux, du

canapé design au fauteuil confor-table multifonctions. la gamme comprend tous les types de revête-ments de sol de fabricants connus, et bientôt cette division sera dotée d’un showroom plus spacieux et plus attrayant.

«le pouvoir d’achat des jeunes s’est amélioré, remarque ruedi Messer. aujourd’hui, ce sont les enfants de nos clients qui vien-nent faire leurs achats chez nous lorsqu’ils veulent de bons produits et de bons conseils». les meubles et les revêtements de sol ne se démodent pas aussi rapidement que les vêtements. «il est impor-tant de repérer le cycle des pro-duits, de flairer les nouveautés et de toujours avoir les clients à l’es-prit», expliquent les «Messer boys». les deux jeunes patrons ont déjà concrétisé une nouvelle idée. en plus du conseil classique, ils offrent tout le domaine de l’architecture d’intérieur, de l’aménagement de l’espace à la rénovation intérieure complète.

solsuisse souhaite aux nouveaux patrons de Messer et à toute leur équipe de continuer sur la voie de la réussite et, bonne chance.

* Messer Wohnen AG, tellstrasse 14, 4512 Bellach T 032 617 41 91 F 032 617 41 90 www.messerwohnen.ch

Nachrichten aus der Wirtschaft Nouvelles de l’économie

Page 20: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

20 SolSuisse 3|11

Fachkunde Connaisances professionnelles Fachkunde Connaisances professionnelles

Der terminplan beim Neubau-projekt war eng. Die von den Bau herren gewünschte epoxid-beschichtung wurde zu früh, vor erreichen der ausgleichsfeuchte auf den estrich aufgebracht. Dies führte trotz aller Vorarbeiten, wie dem entfernen der sinterschicht zur erhöhung der haftzugfestig-keit und Grundierung, schnell zum abplatzen der Beschichtung durch die aufsteigende restfeuchtigkeit, speziell an den stellen der Boden-platte, welche aufgrund baulicher Gegebenheiten langsamer austro-cken konnten.

Nachdem die epoxy Boden-beschichtung irreparabel geschä-digt war, musste sie komplett ent-fernt werden. hierfür bieten sich grundsätzlich zwei Verfahren an: Kugelstrahlen oder abtragen mit Diamantschleifern. im vorliegen-den Fall wurde die Beschichtung aufgrund der engen räumlichen Gegebenheiten mit Diamantschlei-fern von protool abgetragen. Diese lösung stellte sich bei der sanie-rung als besonderes wirtschaftlich dar, da im Gegensatz zum Kugel-strahlen eine verhältnismässig feine Oberfläche mit geringerer rautiefe erzeugt wird. Dies bedeu-tet deutliche einsparungen beim Materialeinsatz. ein weiterer Vor-teil beim abschleifen war, dass die entstehenden stäube direkt an der Maschine über ein absauggerät der staubklasse M aufgenommen wur-den und schädliche stäube nicht in die atemluft bzw. über die treppe in den Wohnbereich gelangen konn-ten. zudem reduzierte sich auch der nachträgliche reinigungsauf-wand beträchtlich.

ein in der Bodenplatte befind-licher riss konnte im zuge der Gesamtsanierung der Boden-beschichtung fachgerecht aus-gebessert werden. hierbei sind ins-besondere die Massgaben der DiN

Des délais de construction très serrés ont conduit à une appli-cation prématurée de la couche d’époxy souhaitée par le maître d’œuvre, avant que la chape n’ait atteint son humidité d’équilibre. ainsi, malgré toutes les opérations de préparation, telles que l’élimi-nation de la couche de ressuage afin de renforcer l’adhérence et l’application d’un primaire, la remontée de l’humidité résiduelle a provoqué la dégradation du revête-ment, qui s’est écaillé, en particu-lier sur les zones ayant séché plus lentement.

la couche d’époxy, irrémédia-blement dégradée, a dû être enle-vée complètement. Deux procédés étaient possibles: le grenaillage ou le ponçage au disque à diamant. compte tenu de l’exiguïté des lieux, le choix s’est porté sur des disques abrasifs protool. cette solution s’est révélée être particulièrement économique, car elle permet d’ob-tenir une surface plus lisse qu’avec le grenaillage. l’on a ainsi réalisé une économie de matériaux. le ponçage offrait l’avantage d’aspirer directement les poussières avec la machine, grâce à un aspirateur homologué pour les poussières de classe M, en évitant l’inhalation et la propagation de poussières nocives dans l’habitation via l’es-calier. les travaux de nettoyage ont également été considérablement réduits.

Dans le cadre de la rénovation générale du sol, l’on a réparé une fissure de la chape dans les règles de l’art. ces travaux doivent en par-

18365 «Bodenbelagsarbeiten» und DiN 18560 teil 2 «estrichfugen» zu beachten. Das wesentliche ziel der risssanierung ist das kraft-schlüssige Verschließen des risses und damit die Wiederherstellung eines «zusammenhängenden» trag-fähigen und damit mangelfreien estrichs.

im ersten schritt wird der riss mittels eines Winkelschleifers nach-geschnitten. hierbei ist zu berück-sichtigen, dass der riss soweit geöffnet wird, dass das anschlies-send einzubringende reaktions-harz zu ca. 2/3 der Nenndicke des Bauteils eindringen kann. Bei est-richen mit Fussbodenheizung ist die einschnitttiefe entsprechend anzupassen, um weitreichen-de schäden durch anschneiden der heizspiralen zu vermeiden. Danach werden quer zum riss einschnitte im abstand von ca. 20–25 cm für die Querverdübelung eingebracht.

Durch die arbeit im innenraum kam im vorliegenden Fall der Minimierung des staubaustritts besondere Bedeutung zu, wes-halb ein Diamanttrennsystem mit angeschlossenem absauggerät verwendet wurde. 98 % des ent-stehenden staubes konnte somit direkt aufgenommen werden. Nach erfolgter gründlicher reinigung des risses wurde die Quer verdübelung zur sicherung des estrichs gegen höhenversatz eingebracht, das zweikomponentige reaktions-harz gemäss herstellerangaben gemischt und in den riss gegos-sen. Überschüssiges harz wurde mit der spachtel verteilt und Über-schüsse entsprechend entfernt. im anschluss wurde der sanierte riss mit Quarzsand abgestreut um durch die vergrösserte Oberfläche eine optimale Verbindung zu der nachfolgend aufgetragenen Boden-beschichtung sicherzustellen.

ticulier se conformer aux normes DiN 18365 «pose des revêtements de sol» et DiN 18560, partie 2 «joints de chape». l’objectif princi-pal de la réparation des fissures est d’assurer une obturation solide, afin de rétablir une chape sans défauts, «d’un seul tenant».

au cours d’une première étape, la fissure est incisée à l’aide d’une meuleuse d’angles. il faut veiller à creuser la fissure de façon que la résine réactive qui sera coulée par la suite puisse s’infiltrer aux 2/3 de l’épaisseur nominale de l’élément. pour les chapes dotées d’un chauffage au sol, il convient d’adapter la hauteur d’incision de manière à éviter les dommages aux conduites. ensuite, des entailles sont pratiquées perpendiculaire-ment à la fissure, environ tous les 20 à 25 cm, afin de recevoir des chevilles transversales.

comme les travaux avaient lieu à l’intérieur, la minimisation des émissions de poussière était par-ticulièrement importante. l’on a donc utilisé un système de coupe à diamant, couplé à un aspira-teur de poussières. ainsi, 98 % des émissions de poussières ont pu être absorbées. après un net-toyage minutieux de la fissure, des chevilles transversales ont été posées, afin de prévenir tout ris-que de déplacement vertical de la chape. ensuite, la résine réactive bicomposant a été mélangée selon les recommandations du fabricant, puis coulée dans la fissure. l’excès de résine a été éliminé à la spatule, et la fissure lissée. enfin, elle a été

sanierung eines kellerbodens

Bodenbeschichtungen in Keller und Garage stehen für Robustheit, problemlose Reinigung und geringe Einbauhöhe. Bei der Verarbei-tung sind allerdings einige Rahmenbedingungen zu beachten. Vor-liegender Fall beschreibt den Weg einer Fussbodensanierung vom Abtrag der Altbeschichtung über die Sanierung eines im Estrich befindlichen Risses bis zum Wiederaufbau der Bodenbeschichtung und der dekorativen Gestaltung mit sogenannten Color Chips.

Les revêtements de sol des caves et garages doivent répondre à des impératifs de robustesse et de facilité de nettoyage et avoir une faible hauteur. Leur mise en œuvre doit cependant respecter un certain nombre de conditions. Le présent cas décrit la rénovation d’un sol, depuis l’élimination du revêtement existant à la réparation d’une fissure dans la chape, jusqu’à l’application du nouveau revête-ment comprenant des «color chips» décoratifs.

assainissement d’un sol de cave

Page 21: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

21BodenSchweiz 3|11

Fachkunde Connaisances professionnelles

Nach abschluss dieser Vor-arbeiten konnte mit dem auftragen der zweikomponentigen epoxid-beschichtung begonnen werden. Durch vom hersteller definierte trocknungszeiten dauerte dieser prozess mehrere tage.

im ersten schritt erfolgte die Grundierung des gereinigten Bodens. erst danach konnte die eigentliche Beschichtung mit der zweikomponentigen epoxidmasse durchgeführt werden. Nachdem bei diesem Objekt dem Kellerfuss-boden eine eher untergeordnete Beanspruchung zuzuordnen ist, war eine vergleichsweise dünne schichtdicke ausreichend, wes-halb die epoxidmasse mittels einer Walze aufgetragen wurde. Besonderes augenmerk gilt vor der Verarbeitung einer homogenen Durchmischung der beiden Kom-ponenten der epoxidbeschichtung zur sicherstellung einer gleichmäs-sigen Durchhärtung und optimalen Verteilung der Farbpigmente.

zur Verbesserung der rutsch-hemmung und zur dekorativen Ober-flächengestaltung entschieden sich die hauseigentümer für eine durch sogenannte colour chips veredel-te Oberfläche. Die Farbplättchen werden einfach in die noch nasse Beschichtung eingestreut und nach Durchhärtung der Beschichtung abgerieben um danach zur Versie-

saupoudrée de sable de quartz afin d’assurer une adhérence optimale des traitements ultérieurs.

après ces travaux préparatoi-res, l’application du revêtement époxyde bicomposant a pu être entamée. en raison des temps de séchage définis par le fabricant, cette opération s’est déroulée sur plusieurs jours.

Dans un premier temps, le sol propre a reçu un apprêt. ce n’est qu’ensuite que l’application de la résine époxyde bicomposant pro-prement dite a pu être effectuée. comme le revêtement de sol de cette cave relevait d’une classe de sollicitation légère ne nécessitant qu’une épaisseur relativement fai-ble de résine, l’application a été réalisée au rouleau. avant la mise en œuvre, une attention particulière doit être portée à l’homogénéité du mélange des deux composants de la résine époxyde, afin de garantir un durcissement uniforme et une répartition optimale des pigments colorants. les propriétaires de la maison ont opté pour une finition appelée «color chips» qui confère des propriétés antiglisse, ainsi qu’un effet décoratif au revêtement de sol. les petits morceaux de plastique couleur sont simplement parsemés sur la résine humide, abrasés après séchage, puis le sol reçoit un vernis incolore.

lorsque les conditions cadres des fiches techniques éditées par les fabricants sont respectées, les revêtements à deux composants constituent une solution parti-culièrement robuste et, dans ce cas, très esthétique. Grâce à des outils adaptés, le dommage a pu être facilement réparé, et la cave pourra enfin accueillir le sauna prévu.

Aperçu. en tant que spécialiste des travaux de rénovation, protool offre une large gamme de fraiseu-ses, disques abrasifs, systèmes de coupe au diamant et aspirateurs industriels pour tous usages. la série renoFix propose l’outil adap-té à toute mission, de la ponceuse triangulaire à diamant rGp 3, jusqu’à la très professionnelle rGp 130 et à sa grande sœur, la rGp 150 destinée aux surfaces impor-tantes, en passant par la machine polyvalente rGp 80.

le système de tronçonnage au diamant aGp Dia, associé aux as pirateurs de la gamme Vcp, per-met de réaliser des coupes sans poussière, même dans le cas de réparation de fissures. Vous trou-verez la machine et les accessoires spécialement adaptés à votre utili-sation sur notre site de web: www.protool.de.

gelung einen Klarlack aufzutragen. Wenn die rahmenbedingungen aus den technischen Merkblättern der hersteller von Bodenbeschichtun-gen eingehalten werden, ist eine zweikomponentige Beschichtung ein äusserst robuster und wie im vorliegenden Fall auch ein dekora-tiver Bodenbelag. Mit der entspre-chenden Maschinenausrüstung konnte der schaden leicht behoben werden, die für den Keller vorge-sehene sauna kann nun eingebaut werden.

Kompakt. als spezialist für sanierungs arbeiten liefert protool ein breites sortiment an sa nierungs-fräsen, Diamantschleifern, Diamant trennsystemen und gewerblichen absauggeräten für jeden einsatz. Die Baureihe re no Fix bietet vom Diamant-Drei eck-schleifer rGp 3, über die Uni versalmaschine rGp 80 bis hin zum Diamantspezialis-ten rGp 130 und dem spezialisten für Grossflächen, der rGp 150, für absolut jeden einsatz die richtige Maschine. Mit dem Diamant trenn-system aGp Dia in Verbindung mit den Vcp absauggeräten gelingen selbst knifflige einschnitte wie bei-spielsweise bei der riss sanierung, staubfrei. Welche Maschine mit welchem einsatzwerkzeug für ihre anwendung optimal ist, erfahren sie unter: www.protool.de

* Tooltechnic Systems (Schweiz) AG, Moosmattstrasse 24, 8953 Dietikon T 044 744 27 27 F 044 744 27 28 www.festool.ch

Aufschneiden des Risses, dank Absaugung staubfrei.

Incision de la fissure, sans émission de poussières grâce à l’aspiration.

Abschleifen der Altbeschichtung mittels Diamantschleifer.

Abrasion du revêtement dégradé au disque à diamant.

Einbringen der Querverdübelung zur Sicherung des Estrichs gegen Höhenversatz.

Pose d’une cheville transversale afin d’éviter un déplacement vertical.

Sanierungsbedürftiger Riss im Estrich.

Fissure dans la chape nécessitant réparation.

Absanden des sanierten Risses zur Verbesserung der Haf­tung der nachträglich aufzubringenden Beschichtungen.

Sablage de la fissure destinée à augmenter la surface afin d’améliorer l’adhérence des traitements suivants.

Color Chips zur Gestaltung und Verbesserung der Rutsch­hemmung werden in die nasse Beschichtung eingestreut.

Les «color chips» décoratifs, antidérapants, sont simplement saupoudrés dans la résine humide.

Page 22: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

22 SolSuisse 3|11

protokoll

93. general-versammlung bodenschweizort: hotel waldstätterhof, 6440 brunnendatum: freitag, 29. april 2011, 15–17.45 uhrleitung: herr romano bigi (präsident)

lieu: hôtel waldstätterhof, 6440 brunnendate: Vendredi 29 avril 2011, 15–17 h 45présidence: m. romano bigi

proces-verbal

93e assemblée générale de solsuisse

TrakTanDEn

1. BeGRüSSUNG

2. PROTOKOLL DeR GeNeRALVeRSAMMLUNG VOM 30. APRiL 2010 iN THUN

3. JAHReSBeRiCHT DeS PRäSiDeNTeN

4. JAHReSReCHNUNG 2010 4.1 Verbandsrechnung 4.2 revisorenbericht 4.3 abnahme der rechnung

5. JAHReSBeRiCHT SUiSSe ROMANDe

6. JAHReSPROGRAMM 2011

7. BUDGeT 2011

8. GeBüHReN 2011 8.1 Jahresbeiträge 8.2 aufnahmegebühren

9. BeRUFSBiLDUNG 9.1 Jahresbericht 9.2 Jahresrechnung 2010 9.3 programm 2011

10. TeCHNiK UND UMWeLT

11. PReiSe, PReiSLiSTeN, VSLT-PRO

12. ANTRäGe

13. MUTATiONeN

14. WAHLeN 14.1 Neues Vorstandsmitglied 14.2 Neuer präsident 14.3 Vorstand und Vertretung in die ahV-Kasse schulesta

15. eHRUNG UND VeRABSCHieDUNG

16. VARiA

OrDrE Du jOur

1. SOUHAiTS De BieNVeNUe

2. PROCèS-VeRBAL De L’ASSeMBLée GéNéRALe DU 30 AVRiL 2010 à THOUNe

3. RAPPORT ANNUeL DU PRéSiDeNT

4. COMPTe ANNUeL 2010 4.1 compte de l’association 4.2 rapport des vérificateurs 4.3 acceptation des comptes

5. RAPPORT ANNUeL SUiSSe ROMANDe

6. PROGRAMMe ANNUeL 2011

7. BUDGeT 2011

8. COTiSATiONS 2011 8.1 cotisations annuelles 8.2 Droits d’admission

9. FORMATiON PROFeSSiONNeLLe 9.1 rapport annuel 9.2 compte annuel 2010 9.3 programme 2011

10. TeCHNiqUe eT eNViRONNeMeNT

11. PRix, LiSTeS De PRix, ASLT-PRO

12. PROPOSiTiONS

13. MUTATiONS

14. eLeCTiONS 14.1 Nouveau membre du comité 14.2 Nouveau président 14.3 comité et représentation à la caisse de compensation aVs schulesta

15. HOMMAGe eT ADieUx

16. DiVeRS

Procès-verbal de la 93e Assemblée Générale SolSuisse Protokoll der 93. Generalversammlung BodenSchweiz

Page 23: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

23BodenSchweiz 3|11

1. BeGRüSSUNGDer präsident, romano Bigi,

begrüsst alle anwesenden offiziell und erklärt die 93. Generalversamm-lung 2011 in Brunnen für eröffnet. speziell und namentlich werden die folgenden personen begrüsst:n herr Kilian cathomas

(Vizepräsi dent teppichForum-schweiz, Geschäftsführer einkaufspartner aG)

n herr Bruno Durrer (präsident isp)n herr Kaspar engeli

(Direktor VsiG handel schweiz)n herr Joerg Grieder

(ceO netto einkaufsgruppe aG)n herren roland Gruner und

patrick Klingenstein (Geschäfts-führer GK heimdecor aG)

n herr claude heimo (präsident Grps)

n herr Kurt leutenegger (ehrenmitglied und präsident bieg einkaufsgenossenschaft)

n herr Walter pretelli (Geschäftsführer isp)

es sind insgesamt 102 personen anwesend, davon sind 39 stimm-berechtigte aktivmitglieder. ein-schliesslich der Vollmachten sind 125 stimmen vertreten; das ein-fache Mehr beträgt somit 63 stim-men. Der präsident schlägt der Versammlung als stimmenzähler die herren philippe Grossniklaus und Jakob hauser vor, welche ein-stimmig gewählt werden.

im abgelaufenen Berichtsjahr wurden Bodenschweiz die folgen-den todesfälle gemeldet:n herr hans Glausern herr Willy Kägin herr hans Nuttli-Müller

Der präsident bittet alle an-wesenden aufzustehen und im Gedenken an die Verstorbenen, stellvertretend auch für Verstor-bene, welche Bodenschweiz nicht gemeldet wurden, eine schweige-minute ab zuhalten.

2. PROTOKOLL DeR GeNeRALVeRSAMMLUNG VOM 30. APRiL 2011 iN THUN

zum letztjährigen protokoll wird festgestellt, dass die tatsächliche anzahl der stimmberechtigten aktivmitglieder nicht aufgeführt ist. Des Weiteren wird von einer per-son bemängelt, dass zuwenig klar zum ausdruck kommt, dass die im april 2010 versandten preislisten unbrauchbar seien. Das protokoll vom 30. april 2010 wird mehrheit-lich genehmigt, mit zwei Gegen-stimmen, welche zusätzlich der Vollmachten 13 stimmen zählen.

3. JAHReSBeRiCHT DeS PRäSiDeNTeN

Der präsident berichtet, dass sein präsidentenamt mit diesem Bericht zu ende geht. er bemerkt, dass leider nicht alle seine ziele erreicht werden konnten, so dass die neue Vereinsführung inklusiv dem Geschäftsführer versuchen muss, schritt für schritt weiter zu kommen. positiv wertet er, dass sich die Bodenbelagsbranche im letzten Jahr gut behaupten konnte. es war immer genügend arbeit vorhanden, auch wenn nicht immer gute preise erzielt werden konnten.

Der Umzug des sekretariats von aarau nach Oberentfelden im Januar 2010 ist positiv verlaufen und auch von den Mitgliedern gut aufgenommen worden. Dieser Umzug mit der integration in die Fachschule hat viel zur effizienz beigetragen.

Die zukunft des Verbandes muss noch mehr auf die aus- und Wei-terbildung ausgerichtet werden, denn neue anforderungen ans bestehende Berufsbild bräuchten neue lösungen.

Mit der allgemeinverbind lich-keits erklärung des Berufs bildungs-fonds «in» konnte man erst eine zwischenlösung erreichen. es ist nach wie vor schwierig, mit interieur suisse eine Verein- barung zu treffen. aber vielleicht holen die Verbände eines tages die Kan tone ein, da ja letztes Jahr im Kanton zürich ein kantonaler Fonds geschaffen wurde, der ers-te in der Deutschschweiz, welcher die entsprechenden Gelder ein-fordert.

Mit wiederum fünf ganzt ägigen Vorstandssitzungen wurde die wichtigste Verbandsarbeit im Vor-stand erledigt. Diverse weitere ressortsitzungen beanspruchten die Vorstandsmitglieder noch mehr. Die ressortberichte zeigen im ein-zelnen auf, mit welchen themen man sich beschäftigte.

Der präsident dankt allen Vorstands kollegen herzlich für die geleistete arbeit. ebenfalls dankt er den Mitgliedern der Berufsbildungskommission, den Bodenschweiz-partnerlieferanten und den inserenten in der Fach-zeitschrift. ein grosses Danke - schön gehört auch dem sekretariat mit Daniel heusser an der spitze. er wünscht dem ganzen Verband mit all seinen exponenten eine prosperierende zukunft. Dieser Jahresbericht des präsidenten wird vom plenum einstimmig ge-nehmigt.

1. SOUHAiTS De BieNVeNUele président romano Bigi salue

tous les participants et déclare ouverte la 93e assemblée générale 2011 qui se tient à Brunnen. sont salués en particulier:n M. Kilian cathomas

(viceprésident de Forum-tapissuisse, Directeur de einkaufspartner aG)

n M. Bruno Durrer (président l’isp)n M. Kaspar engeli (directeur

de VsiG commerce suisse)n M. Joerg Grieder (ceO du

Groupe d’achats netto sa)n MM roland Gruner et

patrick Klingenstein (directeur de GK heimdecor aG)

n M. claude heimo (président du Grps)

n M. Kurt leutenegger (membres d’honneur et président de la coopérative d’achat bieg)

n M. Walter pretelli (directeur de l’isp)

au total, 102 personnes sont présentes, dont 39 membres actifs ayant le droit de vote. avec les procurations, cela fait 125 voix présentes. la majorité simple est donc de 63 voix. le président pro-pose comme scrutateurs à l’assem-blée MM. Grossniklaus und Jakob hauser, lesquels sont acceptés à l’unanimité.

au cours de l’exercice écoulé, solsuisse a dû annoncer le décès des personnes que voici:n M. hans Glausern M. Willy Kägin M. hans Nuttli-Müller

le président prie l’assemblée de se lever et d’observer une minute de silence en mémoire de ces disparus ainsi que des autres membres des milieux de solsuisse dont le décès n’a pas été annoncé à celle-ci.

2. PROCèS-VeRBAL De L’ASSeMBLée GéNéRALe DU 30 AVRiL 2011 à THOUNe

au sujet du procès-verbal de l’as-semblée générale de l’année der-nière, il est constaté que le nombre effectif des membres actifs ayant le droit de vote n’est pas indiqué. De plus, une personne présente regrette que le fait que les listes de prix distribuées en avril 2010 étaient inutilisables et que cela n’est pas mentionné de manière suffisamment claire. le procès-ver-bal de la dernière assemblée géné-rale du 30 avril 2010 est accepté à la majorité des voix, contre deux avis négatifs réunissant au total 13 voix avec les procurations.

3. RAPPORT ANNUeL DU PRéSiDeNT

le président informe l’assemblée que son mandat présidentiel prend fin avec le présent rapport. il consta-te que tous ses objectifs n’ont mal-heureusement pas pu être atteints, de sorte que la nouvelle direction de solsuisse, avec le responsable du secrétariat, doit s’efforcer de les faire progresser pas à pas. il juge positif que la branche des revêtements de sol ait affiché de bons résultats en 2010. elle n’a en effet jamais man-qué de travail, même si elle n’a pas toujours pu obtenir de bons prix.

le déménagement du secrétariat de aarau à Oberentfelden en janvier a été réussi, et bien accueilli par les membres. ce transfert, ainsi que l’intégration à l’école profession-nelle, ont grandement contribué au gain d’efficience de solsuisse.

a l’avenir, notre association doit cibler encore davantage la forma-tion initiale et continue, car le profil professionnel existant est soumis à de nouvelles exigences qui appel-lent des solutions nouvelles.

avec la déclaration de force obligatoire du fonds de formation professionnelle «in», il a été pos-sible d’obtenir dans un premier temps une solution intermédiaire. il demeure toutefois difficile de trouver un accord avec interieur-suisse. Mais peut-être les cantons rattraperontil un jour les associa-tions si l’on sait que l’an dernier, dans le canton de zurich, un fonds cantonal a été créé, le premier de suisse alémanique, qui exige les ressources correspondantes.

en 2010 également, l’essen-tiel du travail de l’association a été accompli sur cinq séances de comité d’une journée chacune. les rapports de divers départements ont encore absorbé davantage les membres du comité. ils indiquent dans le détail les thèmes auxquels le comité s’est consacré. le pré-sident souhaiterait vivement qu’un nombre accru d’entrepreneurs s’en-gagent dans le travail associatif.

le président adresse ses chaleu-reux remerciements à ses collègues du comité pour leur travail. il expri-me aussi sa gratitude aux membres de la commission de formation professionnelle, aux partenaires de solsuisse ainsi qu’aux annonceurs de la revue spécialisée de solsuis-se. ses remerciements appuyés vont aussi au secrétariat dirigé par Daniel heusser. il souhaite à l’as-sociation et à tous ses membres un avenir prospère. le rapport annuel du président est approuvé à l’una-nimité par le plénum.

Procès-verbal de la 93e Assemblée Générale SolSuisse

Page 24: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

24 SolSuisse 3|11

4. JAHReSReCHNUNG 20104.1 Verbandsrechnung. Der Kas-sier, herr reto anderegg, erklärt die Jahresrechnung, welche mit einem kleinen Überschuss von chF 23 555.55 abschliesst. er beantragt der Generalversamm-lung die zuweisung dieses Über-schusses ans eigenkapital.

Die Frage nach dem hohen Überschuss des Kostenträgers eKas / asa-Branchenlösung ist damit zu erklären, weil im Jah-re 2010 kein Kursjahr war. Der Betrag für ausserordentliche tätig-keiten beinhaltet alle tätigkeiten, welche der Vorstand ausserhalb der ordentlichen sitzungen erle-digte. Die Beiträge und Gebühren sind insbesondere deshalb markant gestiegen, da der schweizerische Gewerbeverband (sGV) seine Bei-träge massiv erhöhte.

4.2 revisorenbericht. Da die bei-den revisoren Markus haas und Kurt luchs abwesend sind, verliest der präsident den revisorenbe-richt. Die revisoren bestätigen eine ordentliche Buchführung und bean-tragen der Generalversammlung die Décharge-erteilung an den Kassier, reto anderegg.

4.3 abnahme der rechnung. Die anwesenden stimmen einstimmig der abnahme der Jahresrechnung zu und erteilen ebenfalls einstim-mig die Décharge.

5. JAHReSBeRiCHT SUiSSe ROMANDe

herr Frédéric Krüttli verliest den Jahresbericht suisse roman-de. im september 2010 startete wieder ein lehrgang in der West-

4. COMPTe ANNUeL 20104.1 compte de l’association. le caissier, M. reto anderegg, com-mente brièvement le compte annuel, qui boucle sur un modeste excédent de chF 23 555.55. il recommande à l’assemblée géné-rale d’imputer cette somme au capital propre. l’excédent élevé du centre de production de la solution de branche cFst / Msst s’explique par le fait que 2010 a correspondu à un exercice court. le montant des activités extraordinaires comprend toutes les activités que le comité a déployées en dehors des séan-ces ordinaires. si les cotisations et émoluments ont tant augmenté, c’est à cause de la hausse massive des cotisations de l’Union suisse des arts et métiers (UsaM).

4.2 rapport des vérificateurs. en l’absence des deux réviseurs Markus haas et Kurt luchs, le président donne lecture du rap-port des réviseurs. ceux-ci confir-ment la bonne tenue des comptes et recommandent à l’assemblée générale de donner quitus au cais-sier reto anderegg.

4.3 acceptation des comptes. l’as-semblée générale approuve à l’una-nimité l’adoption du compte annuel et donne également à l’unanimité la décharge.

5. RAPPORT ANNUeL SUiSSe ROMANDe

M. Frédéric Krüttli donne lec-ture du rapport annuel suisse romande. en septembre 2010, un nouveau cours préparant au brevet fédéral de chef / fe poseur de revê-tements de sol a démarré en suisse

romande. Malgré d’intenses efforts, il n’a pas été possible d’organiser un cours de conseiller diplômé en revêtements de sol, faute de participants. Un changement de personnes est annoncé au sein de l’association romande des parque-teurs et poseurs de sols (Grps). M. pierre-Michel Vidoudez, secré-taire depuis de longues années, a démissionné. son successeur, M. Dominique Martin, assure la poursuite de toutes les activités de l’association. il signale en outre des modifications de la convention collective romande.

le Grps et solsuisse souhaitent continuer à développer leur colla-boration, pour le bien de tous les membres et aussi pour se donner d’autres occasions de synergies judicieuses.

6. PROGRAMMe ANNUeL 2011le président présente les points

forts du programme annuel 2011:n réalisation du premier salon

national spécialisé des revête-ments de sol suisse Floor.

n Décision de fond quant à l’évolution ultérieure de suisse Floor.

n préparatifs de mise en œuvre de la nouvelle ordonnance sur la formation de poseur/seuse de revêtements de sols cFc.

n extension de la formation continue en collaboration avec l’isp à l’ecole profession-nelle d’Oberentfelden (démar-rage d’un nouveau cours de spécialiste diplômé de la bran-che des revêtements de sol).

n rapprochements supplé-mentaires par étapes avec interieursuisse en vue de définir de nouveaux domaines de synergie importants.

n acceptation sur une base mutuelle intégrale de l’association tessinoise atp et du Gprs suisse romand.

n clarifications en vue du développement du programme de branches aslt-pro.

le président se plaît encore à mentionner la pleine réussite de la première édition du salon suisse Floor, qui s’est tenu il y a quinze jours. avec 70 exposants et 2000 visiteurs, l’objectif initial a été entièrement atteint. la manifesta-tion destinée aux apprentis, qui a réuni 250 d’entre eux, a aussi été un grand succès, ce que confirme entre autres la lettre de remercie-ment de l’ecole professionnelle de zurich. le président a exprimé sa gratitude toute spéciale aux maî-

schweiz zum chefbodenleger mit eidg. Fachausweis. trotz intensiver Bemühungen konnte leider ein-mal mehr der lehrgang zum dipl. Bodenberater mangels teilnehmer nicht durchgeführt werden.

Bei der Westschweizer-Boden-legervereinigung (Grps) ist eine personelle Mutation zu melden. Der langjährige sekretär in der person von herrn pierre-Michel Vidoudez ist abgetreten. Der neue sekretär heisst Dominique Martin und garantiert die Weiterführung aller Geschäfte. Weiter erwähnt er Änderungen im Westschwei-zer-Gesamtarbeitsvertrag. Grps und Bodenschweiz möchten ihre zusammenarbeit weiter ausbauen, letztlich zum Wohle aller Mitglieder und auch zur weiteren sinnvollen synergienutzung.

6. JAHReSPROGRAMM 2011Der präsident erklärt die folgen-

den schwerpunkte für das Jahres-programm 2011:n Durchführung der ersten

nationalen Bodenbelags-fachmesse suisse Floor.

n Grundsatzentscheid über die Weiterentwicklung der suisse Floor.

n Vorbereitung der implemen-tierung der neuen Bildungs-verord nung Boden-parkett-leger / in eFz.

n ausbau der Weiterbildung in zusammenarbeit mit der isp in der Fachschule in Ober-entfelden (start neuer lehrgang zum dipl. Branchenspezialist Bodenbeläge).

n Weitere sukzessive annäherung an interieursuisse zur erschlies-sung wichtiger synergiefelder.

Procès-verbal de la 93e Assemblée Générale SolSuisse Protokoll der 93. Generalversammlung BodenSchweiz

Page 25: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

25BodenSchweiz 3|11

n Vollständige gegenseitige akzeptierung der tessiner Vereinigung atp und der West-schweizer Vereinigung Grps.

n abklärungen betreffend Förderung des Branchen-programms Vslt-pro.

speziell erwähnt der präsident noch die vor zwei Wochen durch-geführte erstaustragung der suisse Floor, welche ein voller erfolg war. Mit 70 ausstellern und knapp 2000 Besuchern wurde das ziel vollumfänglich erreicht. auch der lehrlingsanlass war mit 250 lehr-lingen ein voller erfolg, dies beweist wohl auch das Dankesschreiben der Berufsfachschule zürich. Der präsi-dent bedankte sich speziell bei den beiden Fachlehrern Walter hugi und armin Frei für den stets gros-sen einsatz zu Gunsten der Bran-che. ebenfalls an der suisse Floor wurde die Generalversammlung der Bodenlegermeister vereinigung (VsBM) abgehalten. Der präsident gratulierte herrn Bruno Ulrich (in abwesenheit) zu seiner Wahl als neuen VsBM-präsident.

7. BUDGeT 2011Der Kassier, reto anderegg,

erklärt das Budget, welches wiede-rum einen kleinen Überschuss von chF 12 500.– vorsieht.

eine person im plenum hält fest, dass der Kostenträger eKas / asa-Branchenlösung wohl immer ein Überschuss generiert. Der präsi-dent ergänzt dazu, dass dies kurz-fristig so sein möge, erinnert jedoch daran, dass gerade dieses Jahr die einnahmen wohl nicht reichen, da aufgrund einer neuen kantonalen Bestimmung im tessin die Kurse für die tessiner-Bodenleger massiv ausgebaut werden müssen. Diese Kurse können leider nicht kosten-deckend durchgeführt werden.

ein Votum betrifft die Differenz von chF 30 000.– des Budgets 2010 im letzten Jahresbericht gegenüber des gleichen Bud-gets in diesem Jahresbericht. Der Geschäftsführer erklärt, dass diese Differenz aufgrund eines Fehlers entstanden ist und bereits anläss-lich der letztjährigen Generalver-sammlung erklärt und korrigiert wurde. Über das Budget 2011

tres d’apprentissage Walter hugi et armin Frei pour l’importance et la constance de leur engagement en faveur de la branche. l’assemblée générale de l’association suisse des maîtres et chefs poseurs de revêtements de sols (UsMp) s’est également tenue dans le cadre de suisse Floor. le président a félicité M. Bruno Ulrich (absent) pour sa nomination au poste de président de UsMp.

7. BUDGeT 2011le caissier, M. reto anderegg,

commente le budget, qui prévoit à nouveau un léger excédent de chF 12500.–

Un membre du plénum relève que le centre de production de la solution de branche cFst / Msst dégage toujours un excédent. le président répond que cela peut être le cas à court terme, mais qu’en cette année précisément, les recet-tes ne suffiront pas, car en raison d’une nouvelle disposition du can-ton du tessin, les cours destinés aux poseurs de revêtements de sol tessinois devront être considérable-

ment développés. Or, il n’est pas possible d’offrir ces cours de telle sorte qu’ils couvrent leurs coûts.

Une intervention concerne la dif-férence de chF 30 000.– constatée entre le budget 2010 du dernier rapport annuel par rapport à ce même budget figurant dans le pré-sent rapport annuel. le directeur explique que cette différence est due à une erreur, qui a déjà été signalée et corrigée lors de l’assem-blée générale de l’année dernière. l’assemblée ne se prononce pas sur le budget 2011, puisque selon les statuts en vigueur, ce point relève de la compétence du comité.

8. COTiSATiONS 20118.1 cotisations annuelles. le cais-sier reto anderegg détaille comme suit les cotisations annuelles:n 1–4 employés: chF 700.–n 5–10 employés: chF 1000.–n a part. de 11 empl.: chF 1500.–

il propose à l’assemblée de les laisser en l’état. le maintien inchangé des cotisations annuelles est approuvé à l’unanimité.

Prüfen Sie vor 1990 erstellte Objekte auf Asbest.

www.suva.ch/asbest

Umb uaAchtungAsbest

Procès-verbal de la 93e Assemblée Générale SolSuisse

Page 26: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

26 SolSuisse 3|11

muss nicht abgestimmt werden, da dies gemäss den gültigen statuten im Kompetenzbereich des Vorstan-des liegt.

8. GeBüHReN 20118.1 Jahresbeiträge. Der Kassier, reto anderegg erklärt die Jahres-beiträge wie folgt:n 1–4 Beschäftigte: chF 700.–n 5–10 Beschäftigte: chF 1000.–n ab 11 Beschäftigte: ch 1500.–

er beantragt die unveränderte Beibehaltung dieser Jahres beiträge. Die Jahresbeiträge in unveränderter Form werden einstimmig angenom-men.

8.2 aufnahmegebühren. Die auf-nahmegebühr beträgt einheitlich chF 200.–. Der Kassier beantragt ebenfalls die unveränderte Beibe-haltung. eine unveränderte auf-nahmegebühr von chF 200.– wird einstimmig angenommen.

9. BeRUFSBiLDUNG9.1 Jahresbericht. Der präsident der Berufsbildungskommission (BBK), Martin Glauser, berichtet über die aktivitäten in der Berufsbil-dung. leider konnte das Vertrauen zwischen der isp und Boden-schweiz noch nicht im gewünschten Masse gefestigt werden, was sehr bedauert wird. Die BBK musste mit den herren Umberto turotti und Martin Mösching zwei Demissionen zur Kenntnis nehmen. Da man an der erarbeitung eines neuen BBK-regle ments ist, werden diese zwei Demissionen vorerst nicht ersetzt. insbesondere die interessen der Westschweiz bleiben jedoch durch eine gute zusammenarbeit mit der

8.2 Droits d’admission. le tarif d’ad-mission unique est de chF 200.–. le caissier recommande également de le maintenir inchangé. l’assem-blée accepte sa proposition à l’una-nimité.

9. FORMATiON PROFeSSiONNeLLe9.1 rapport annuel. M. Martin Glauser, président de la commis-sion de formation professionnelle de solsuisse, explique les activi-tés déployées dans ce domaine en 2010. il relève que la confiance entre l’isp et solsuisse n’a pas pu être renforcée dans toute le mesure souhaitée, ce qui est très regretta-ble.

la cFp a dû prendre acte de deux démissions: celles de MM. Umberto turotti et Martin Mös-ching. comme on est au stade de l’élaboration d’un nouveau règle-ment de la cFp, les deux démis-sionnaires ne sont pas remplacés dans un premier temps. toutefois, les intérêts de la suisse romande demeurent préservés grâce à une bonne collaboration avec le Grps. M. Glauser remercie tous les par-ticipants qui se sont engagés en faveur de la formation profession-nelle.

9.2 compte annuel 2010. Martin Glauser détaille le compte annuel 2010 de la formation professionnel-le, qui n’a réservé aucune surprise. interrogé sur le but des réserves du fonds de développement, le prési-dent répond qu’il s’agit de sommes dont on a besoin pour le dévelop-pement ultérieur de la formation professionnelle, et qu’une partie d’entre elles provient de la dissolu-tion de réserves antérieures.

9.3 programme 2011. le président Martin Glauser détaille comme suit le programme 2011 de la formation professionnelle:n Mise en œuvre de la nouvelle

ordonnance sur la formation de poseur/seuse de revêtements de sols cFc.

n Démarrage en octobre 2011 d’un nouveau cours préparant au diplôme de spécialiste de la branche des revêtements de sol.

n Démarrage en août 2011 du cours préparant au diplôme de conseiller en revêtements de sol en suisse romande.

n examen pour poseurs de revêtements de sol en suisse romande, en octobre 2011.

n Démarrage en septembre 2011 d’un nouveau séminaire d’une journée intitulé «initiation au travail du bois».

n Démarrage d’un nouveau cours de chef poseur en novembre 2011.

n elaboration des nouveaux docu-ments destinés aux nouveaux cours de poseurs de revêtement de sol, y compris d’un nouveau manuel «technique de pose et nettoyage».

l’assemblée n’a pas à se pro-noncer sur la formation profession-nelle, ce point relevant du domaine de compétence du comité admi-nistratif de la cFp selon les statuts actuels.

10. TeCHNiqUe eT eNViRONNeMeNT

le responsable du secteur, Max Werder, présente les activités déployées à ce chapitre par sol-suissee. On assiste en permanen-ce à de nouveaux développements dans les domaines des colles et de la préparation des surfaces de pose. On est frappé par la forte évolution que connaissent les revêtements design en vinyl. Dans le secteur des parquets, l’offre asiatique a énormément progressé, entraînant une érosion des prix.

solsuisse entretient des contacts permanents avec la sia, le crB, le crp et construction-suisse. le perfectionnement et l’élaboration de normes, de lois et d’ordonnan-ces exige beaucoup de temps et de patience. il semble enfin que la garantie de cinq ans pour les pro-duits d’artisanat du bâtiment soit en train de trouver sa place dans le cO. c’est-là un succès considé-rable pour l’ensemble de la bran-che de la construction, dû notam-ment aux efforts de solsuisse. les progrès de la sécurité au travail

Grps gewahrt. er dankt an dieser stelle allen Beteiligten, welche sich für die Berufsbildung engagieren.

9.2 Jahresrechnung 2010. Martin Glauser erläutert die Jahresrech-nung 2010 der Berufsbildung, wel-che mit keinen Überraschungen aufwartet. auf die Frage, was es mit den reserven entwicklungsfonds auf sich hat, ergänzt der präsident, dass dies reserven sind, welche man für die Weiterentwicklung der Berufsbildung benötigt und zum teil aufgrund von auflösungen frü-herer reserven entstanden sind.

9.3 programm 2011. Der präsi-dent der BBK, Martin Glauser, erläutert das programm 2011 der Berufsbildung wie folgt:n implementierung der

neuen Bildungsverordnung Boden-parkettleger / in eFz.

n start neuer lehrgang zum dipl. Branchenspezialist Bodenbeläge im Okt. 2011.

n start lehrgang zum dipl. Bodenberater in der West-schweiz im august 2011.

n chefbodenlegerprüfung in der Westschweiz im Oktober 2011.

n start neues tagesseminar im september 2011: «einstieg in die holzbearbeitung».

n start eines weiteren lehrgangs zum chefbodenleger im November 2011.

n erarbeitung aller neuen Unterlagen für die neuen Bodenlegerlehren, inkl. eines neuen Fachwerkes «Verlege-technik und reinigung».

Über die Berufsbildung muss nicht abgestimmt werden, da dies

Procès-verbal de la 93e Assemblée Générale SolSuisse Protokoll der 93. Generalversammlung BodenSchweiz

Page 27: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

27BodenSchweiz 3|11

gemäss den gültigen statuten im Kompetenzbereich des BFB- Verwaltungsausschusses liegt.

10. TeCHNiK UND UMWeLTDer ressortverantwortliche,

Max Werder, erklärt die aktivitäten im Bereich technik und Umwelt. im Klebstoffsektor und in der Unterbodenvorbereitung ist eine kontinuierliche Weiterentwicklung festzustellen. Bei den Belägen ist die entwicklung bei den Vinyl-Designbelägen augenfällig. Beim parkett ist das asiatische angebot enorm gewachsen, wobei die preis-erosion fortschreitet.

ständige Kontakte werden zu sia, crB, arp und zu Bauen-schweiz gepflegt. Die Weiter- entwicklung von Normen, Ver - trägen, Gesetzen und Verord - nungen er fordert viel zeit und Geduld. endlich scheint die fünfjährige produktegarantie der hersteller für bauhandwerkliche leistungen im Or platz zu finden. ein riesenerfolg für die gesamte Baubranche, nicht zuletzt dank Bodenschweiz.

Die arbeitssicherheit zeigt Wir-

kung bei den Unfallversicherungs-prämien, welche reduziert werden konnten.

11. PReiSe, PReiSLiSTeN, VSLT-PRODer ressortverantwortliche,

rené Bossert, erläutert die aktivi-täten im Bereiche der preislisten und Kalkulationsgrundlagen. Mitte april 2010 kamen erstmals die von der Geschäftsstelle Bodenschweiz erarbeiteten neuen preislisten in den Versand. Dabei unterliefen zwei Fehler, welche mit dem Ver-sand im herbst 2010 allesamt behoben wurden.

Beim Bodenindex hat die preis-kommission die empfohlenen lohn-richtlinien für 2011 unter Berück-sichtigung der teuerung und neu-en sozialansätze neu festgelegt. insbesondere befasste sich die preiskommission aber mit der kom-pletten Überarbeitung der regie-richtpreisliste.

erfreulicherweise konnte die finanzielle situation der preislis-ten eklatant verbessert werden. Bei einem Gesamtaufwand von chF 29 000.– und einem ertrag von chF 30 000.– resultiert sogar

déploient leurs effets sur les pri-mes d’assurance-accident, qui ont pu diminuer.

11. PRix, LiSTeS De PRix, ASLT-PRO

le responsable du secteur rené Bossert explique les activités du domaine des listes de prix et des bases de calcul. a la miavril 2010, les nouvelles listes élaborées par le secrétariat de solsuisse ont été distribuées pour la première fois. elles contenaient deux erreurs, qui ont été corrigées dans l’envoi de l’automne 2010.

Dans l’indice concernant les sols, la commission des prix a redé-fini les recommandations salariales pour 2011 en tenant compte du renchérissement et des nouveaux barèmes sociaux. elle s’est pen-chée en particulier sur la révision complète de la liste des prix indi-catifs de régie.

Fort heureusement, la situa-tion financière des listes de prix a connu une remarquable embel-lie. avec une dépense globale de chF 29 000.– et des rentrées de chF 30 000.–, elle a même enre-

gistré un léger boni. cette évolution fait dire au comité qu’on est sur la bonne voie.

au sujet de l’aslt-pro, le prési-dent précise qu’un nouveau contrat de collaboration a pu être conclu avec le programmateur d’aslt-pro, la société Blc consulting sa, représentée par Morgan christen. cela nous permet à présent de développer dans ce domaine égale-ment un logiciel adapté aux besoins de la branche.

12. PROPOSiTiONSle président signale les trois

propositions suivantes, déposées dans les délais par la coopérative d’achat Bieg:n 1ère proposition: contrat

avec Blc consulting sa pour l’élaboration des listes de prix.

n 2ème proposition: rembourse-ment du paiement effectué en 2010 pour la mise à jour des listes de prix l’asltpro.

n 3ème proposition: modifications des statuts.1ère proposition. son auteur jus-

tifie la première requête par le fait

www.suva.ch/asbest

Prüfen Sie vor 1990 erstellte Umbauobjekte auf Asbest.

Ba ustoppaAchtungAsbest

Procès-verbal de la 93e Assemblée Générale SolSuisse

Page 28: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

28 SolSuisse 3|11

noch ein kleiner Überschuss. Der Vorstand ist bei dieser entwicklung einhellig der Meinung, dass man auf dem richtigen Weg ist.

Der präsident ergänzt zur sache Vslt-pro, dass soeben ein neuer zusammenarbeitsvertrag mit dem programmierer des Vslt-pro, der Firma Blc consulting aG, vertre-ten durch herrn Morgan christen, abgeschlossen werden konnte. Dies erlaubt nun auch in diesem Berei-che eine branchengerechte Weiter-entwicklung dieser software.

12. ANTRäGeDer präsident erklärt, dass frist-

gerecht drei anträge seitens der bieg einkaufsgenossenschaft wie folgt eingereicht wurden:n 1. antrag: Vertrag mit Blc

consulting aG zur Übernahme der preislistenerarbeitung.

n 2. antrag: rückzahlung der zahlung 2010 fürs update der preislisten fürs Vslt-pro.

n 3. antrag: statutenänderungen.

1. Antrag. Der antragsteller begründet den ersten antrag damit, dass die preislisten unbrauchbar seien, zu spät erscheinen, nicht aktuell seien und deshalb sollte ein Vertrag mit Blc consulting aG ein-gegangen werden, da diese person über genügend erfahrung verfügt.

Der präsident empfiehlt die-sen antrag zur ablehnung ohne Gegenvorschlag. soeben wurde ein neuer Vertrag mit Blc consulting aG abgeschlossen, der die nötige Weiterentwicklung des Vslt-pro und damit auch der preislisten garantiert.

Abstimmung. Ja-stimmen: 3 plus deren Vollmachten = total 14

que les listes de prix sont inutilisa-bles, qu’elles ont été publiées trop tard sans être actualisées et qu’il convient dès lors de conclure un contrat avec Blc consulting sa, qui possède l’expérience requise. le président recommande le rejet de cette proposition sans contre-proposition, en signalant qu’un nouveau contrat vient précisément d’être conclu avec Blc consulting sa, qui garantit le développement ultérieur de aslt-pro, partant de la liste des prix.

Vote: Voix positives: 3 plus pro-curations = au total 14 voix. Voix négatives: 35 plus procurations = au total 110 voix. abstention: 1.

2ème proposition: son auteur jus-tifie la deuxième proposition pour les mêmes motifs qu’au point 1. il demande le remboursement inté-gral du paiement effectué pour la mise à jour des listes de prix pour les utilisateurs d’aslt-pro. au nom du comité, le président soumet une contreproposition. conscient que des erreurs ont été commises l’an dernier, qui ont certes été corrigées entretemps mais trop tardivement, le comité propose qu’un tiers des montants versés soit déduit de la prochaine facture adressée à cha-que membre.

Vote: Voix positives: 2 plus procurations = total 13 voix. Voix négatives (= en faveur de la contre-proposition): 32 personnes, plus procurations = total 107 voix. abs-tentions: 5.

3ème proposition. le président estime, lui aussi, qu’une modifica-tion des statuts est nécessaire, car un certain nombre de ses éléments

ne sont plus à jour. Mais pour qu’une modification judicieuse puisse leur être apportée en tenant compte du délai nécessaire de la procédure de consultation, il faut davantage de temps. le président prie son auteur de retirer sa requête en lui promet-tant que le comité soumettra à la prochaine assemblée générale une demande de révision globale des statuts. le requérant accepte, dans la mesure où les modifications qu’il propose actuellement seront prises en compte. Un vote devient dès lors superflu et le comité va entrepren-dre les travaux nécessaires.

13. MUTATiONSJusqu’à la fin mars 2011, le

comité a accueilli comme nouveaux membres actifs les entreprises que voici:n terratex Gmbh, 4917 Melchnaun Jürg Walti inndesign Gmbh,

8407 Winterthurn pius egli Bodenbeläge,

9604 lütisburg stationn rz Bodenbeläge, 9476 Weiten top Design aG, 9476 Weiten Matthias haab aG,

8180 Bülachn Weissen Bodenbeläge,

8165 schöfflisdorfn M. Freuler Bodendesign,

8492 Wilan Fredi heid innendekorationen,

4463 Buusn Fritz stalder Bodenbeläge,

3661 Uetendorfn hug Bodenbeläge anstalt,

9495 triesenn senn parkett / Bodenbeläge,

8374 Dussnangn Bodenland stephan angst,

3127 lohnstorfn Weidmann Bodenbeläge,

8180 Bülachn event-art aG, 5400 Badenn chr. landolt polsterei /

Bodenbeläge, 8752 Näfelsn h. Frey aG, 5742 Köllikenn b & g Bausysteme Gmbh,

8181 höri

Motivées par de nouvelles tâches d’entreprise, deux démissions ont été enregistrées. solsuisse comp-tait ainsi 2011 341 membres actifs à la fin mars 2011.

Jusqu’à la fin mars 2011, le comi-té a admis comme nouveaux parte-naires les fournisseurs suivants:n Ds Derendinger aG,

3174 thörishausn Keller Druck aG, 5001 aaraun park aG, 8630 rütin profloor Gmbh, 8610 Ustern sia abrasives industries aG,

8501 Frauenfeld

stimmen. Nein-stimmen: 35 plus deren Vollmachten = total 110 stimmen. enthaltungen: 1.

2. Antrag: Der antragsteller beantragt aus dem gleichen Grun-de wie unter punkt 1. antrag aus-geführt die vollständige rückzah-lung der Beiträge für das update der preislisten für die Vslt-pro-anwender.

Der präsident unterbreitet im Namen des Vorstandes ein Gegen-vorschlag wie folgt: Der Vorstand ist sich bewusst, dass letztes Jahr Fehler unterliefen, welche zwar mittlerweile korrigiert wurden, aber leider verspätet. er beantragt des-halb einen Gegenvorschlag in der Form, wonach ein Drittel der ein-bezahlten Beiträge jedem Mitglied mit nächster rechnung in abzug gebracht werden soll.

Abstimmung. Ja-stimmen: 2 plus deren Vollmachten = total 13 stimmen. Nein-stimmen (= für Gegenvorschlag): 32 personen plus deren Vollmachten = total 107 stimmen. enthaltungen: 5.

3. Antrag Der präsident ist eben-falls der ansicht, dass eine statuten-änderung nötig ist, da einiges nicht mehr zeitgemäss ist. Damit jedoch eine korrekte statutenänderung mit der nötigen Vernehmlassungs-frist für die Mitglieder durchgeführt werden kann, braucht man mehr zeit. er bittet den antragsteller, diesen antrag jetzt zurückzuziehen und verspricht, dass der Vorstand der nächsten Generalversammlung eine umfassende statutenänderung beantragen wird. Der antragsteller erklärt sich einverstanden damit, sofern seine jetzigen Änderungen

Procès-verbal de la 93e Assemblée Générale SolSuisse Protokoll der 93. Generalversammlung BodenSchweiz

Page 29: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

29BodenSchweiz 3|11

suva.ch/asbesthaus

Erfahren Sie im virtuellen Asbesthaus, worauf Sie achten müssen und gewinnen Sie Ferien in der Schweiz.

aAchtungAsbest

Berücksichtigung finden. Damit erübrigt sich eine abstimmung und der Vorstand wird die nötige arbeit beginnen.

13. MUTATiONeNBis ende März 2011 hat der

Vorstand die folgenden Firmen als neue aktivmitglieder aufgenom-men:n terratex Gmbh, 4917 Melchnaun Jürg Walti inndesign Gmbh,

8407 Winterthurn pius egli Bodenbeläge,

9604 lütisburg stationn rz Bodenbeläge, 9476 Weiten top Design aG, 9476 Weiten Matthias haab aG, 8180 Bülachn Weissen Bodenbeläge,

8165 schöfflisdorfn M. Freuler Bodendesign,

8492 Wilan Fredi heid innendekorationen,

4463 Buusn Fritz stalder Bodenbeläge,

3661 Uetendorfn hug Bodenbeläge anstalt,

9495 triesenn senn parkett / Bodenbeläge,

8374 Dussnangn Bodenland stephan angst,

3127 lohnstorfn Weidmann Bodenbeläge,

8180 Bülachn event-art aG, 5400 Badenn chr. landolt polsterei /

Bodenbeläge, 8752 Näfelsn h. Frey aG,

5742 Köllikenn b & g Bausysteme Gmbh,

8181 höri

aufgrund Geschäftsaufgabe sind zwei austritte zu vermelden. Damit zählt Bodenschweiz per ende März 2011 341 aktivmitglieder.

Bis ende März 2011 hat der Vorstand die folgenden lieferanten als neue partner aufgenommen:n Ds Derendinger aG,

3174 thörishausn Keller Druck aG, 5001 aaraun park aG, 8630 rütin profloor Gmbh, 8610 Ustern sia abrasives industries aG,

8501 Frauenfeldn Woodpecker holding aG,

4051 Basel (6 Filialen holzwerkstoffe … aG)

n Weitzer parkett Gmbh & co. KG, at-Weiz

n Woodpecker holding aG, 4051 Basel (= 6 Filialen holzwerkstoffe … aG)

n Weitzer parkett Gmbh & co. KG, at-Weiz

n Kronospan schweiz aG, 6122 Menznau

Deux fournisseurs ont démis-sionné, n’étant plus actifs dans la branche des revêtements de sol. au total, solsuisse compte 61 parte-naires fournisseurs.

14. eLeCTiONS14.1 Nouveau membre du comité. M. patrick Masserey est sorti du comité dès la fin de 2010. pour que la suisse romande puisse être à nouveau représentée correcte-ment, un candidat idéal et com-pétent a été trouvé en la personne de claude heimo, de la chaux-de-Fonds. c’est la personne idéale, car il est encore président du Grps. Nos deux associations attendent de sa nomination des effets de synergie encore plus intéressants. De plus, M. heimo est aussi pré-sent au conseil d’administration du groupe d’achats netto sa. claude

heimo se présente brièvement à l’assemblée. il est élu à l’unani-mité par des acclamations nourries et accepte sa nomination.

14.2 Nouveau président. M. roma-no Bigi ayant donné sa démission après avoir présidé notre associa-tion pendant neuf ans et être resté onze ans au comité, un nouveau président doit être nommé. rené Bossert, déjà membre du comité depuis trois ans, est disposé à prendre la relève. il se présente brièvement. rené Bossert est élu à la présidence à une très large majorité (3 voix d’opposition = soit 14 avec les procurations) et déclare accepter sa nomination.

14.3 comité et représentation à la caisse de compensation aVs schulesta. l’ensemble du comité doit aussi être élu ou réélu tous les deux ans. tous les membres du comité restants se mettent à disposition pour une réélection. le comité est confirmé in globo à l’unanimité pour un nouveau man-dat. les deux personnes suivantes sont désignées à l’unanimité com-

Procès-verbal de la 93e Assemblée Générale SolSuisse

Page 30: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

30 SolSuisse 3|1130 SolSuisse 3|11

n Kronospan schweiz aG, 6122 Menznau

zwei lieferanten sind aus ge tre-ten, da diese nicht mehr in der Bo den belagsbranche tätig sind. total zählt Bodenschweiz 61 part-ner lieferanten.

14. WAHLeN14.1 Neues Vorstandsmitglied. herr patrick Masserey ist bereits per ende 2010 aus dem Vorstand ausgetreten. Damit die West-schweiz wieder mit zwei personen an gemessen vertreten ist, konnte in der person von herrn claude heimo aus la chaux-de-Fonds eine ideale und kompetente person gefunden werden. herr heimo stellt eine ideale Besetzung dar, da er selbst auch noch prä-sident der Grps ist. Die beiden Verbände versprechen sich davon noch bessere synergieeffekte. Weiter ist claude heimo auch im Ver waltungsrat der netto einkaufs-gruppe aG. claude heimo stellt sich in der Folge selbst kurz vor. claude heimo wird mit grosser akklamation einstimmig gewählt. er erklärt annahme der Wahl.

14.2 Neuer präsident. Da romano Bigi nach neun Jahren als präsident und elf Jahren im Vorstand abtritt, muss ein neuer präsident gewählt werden. rené Bossert, welcher bereits seit drei Jahren im Vorstand ist, ist bereit, sich als präsident zur Verfügung zu stellen. er stellt sich in der Folge selbst kurz vor. rené Bossert wird als neuer präsident mit grossem Mehr gewählt (drei Gegenstimmen = inklusive deren Vollmachten 14 stimmen). er erklärt annahme der Wahl.

14.3 Vorstand und Vertretung in die ahV-Kasse schulesta. turnus-gemäss muss auch der Gesamt-vorstand alle zwei Jahre wieder gewählt werden. alle verbleibenden Vorstandsmitglieder stellen sich für eine Wiederwahl zur Verfügung. Der Vorstand wird in globo einstim-mig für eine weitere amtsperiode gewählt. als neue Vertreter in die ahV-Kasse schulesta werden ein-stimmig die folgenden zwei perso-nen gewählt:n herr reto anderegg,

Vorstandsmitglied und Kassiern herr Daniel heusser,

Geschäftsführer

15. eHRUNG UND VeRABSCHieDUNG15.1. patrick Masserey kann an dieser stelle nicht persönlich verab-

me nouveaux représentants au sein de la caisse aVs schulesta:n M. reto anderegg,

membre du comité et caissiern M. Daniel heusser, directeur

15. HOMMAGe eT ADieUx15.1. etant malheureusement

absent, M. patrick Masserey ne peut prendre congé personnelle-ment de l’assemblée. le président le remercie pour ses années loyaux services au service de l’association comme de l’ensemble de la bran-che des revêtements de sol, et il lui souhaite une excellente conti-nuation sur le plan personnel aussi bien que professionnel.

15.2. le vice-président Max Werder prononce un bref homma-ge en l’honneur de romano Bigi et recommande à l’assemblée géné-rale de le nommer membre d’hon-neur. l’assemblée accepte cette proposition par des acclamations nourries et Max Weber en donne acte aussitôt à l’intéressé.

le directeur Daniel heusser prend le micro et signale que romano Bigi a aussi mérité un beau cadeau. contactée à ce sujet, son épouse a recommandé une montre spéciale, objet de valeur qui, espéronsle, restera attaché pour de très nombreuses années au poignet du récipiendaire. le vice-président Max Werder lui remet personnellement le présent.

16. DiVeRSaucun point de discussion n’est

soulevé dans l’assemblée. le pré-sident informe l’auditoire que la prochaine assemblée générale aura lieu le vendredi 27 avril 2012 dans la région de Bâle. il précise en outre que l’apéritif de clôture est

offert par l’entreprise stucky holz-profilleisten aG, qu’il remercie très cordialement.

le président termine par une petite allocution d’adieu dans laquelle il remercie chacun pour les fructueuses années qu’il a pu vivre en qualité de président de solsuisse et déclare close la 93e assemblée générale de 2011.

pour le procès-verbalDaniel heusser

schiedet werden, da er leider abwe-send ist. Der präsident bedankt sich jedoch für seine jahrelangen Verdienste zu Gunsten des Ver-bandes und der gesamten Boden-belagsbranche und wünscht ihm privat wie geschäftlich alles Gute.

15.2. Der Vizepräsident, Max Werder, hält eine kleine laudatio zu ehren von romano Bigi und beantragt der Generalversamm-lung, ihm die ehrenmitgliedschaft auszu sprechen. Die ehrenmitglied-schaft wird mit grosser akklamation bestätigt und Max Werder übergibt ihm die Urkunde.Der Geschäftsführer, Daniel heus-ser, tritt ans Mikrophon und meint, dass romano Bigi auch noch ein schönes Geschenk verdient hätte. seine langjährige ehefrau hät-te eine spezielle Uhr empfohlen, und dies sei ein gutes Geschenk, da es etwas nachhaltiges sei, das er hoffent lich viele Jahre am arm gelenk tragen wird. Der Vize-präsident, Max Werder, übergibt persönlich das Geschenk.

16. VARiAseitens des plenums wird kei-

ne weitere Diskussion gewünscht. Der präsident informiert, dass die nächste Generalversammlung am Freitag, 27. april 2012 in der region Basel stattfinden wer-de. Weiter informiert er, dass der anschliessende apéritif von der Firma stucky holzprofilleisten aG gesponsert wird und verdankt dies sehr herzlich. Der präsident hält eine abschieds rede, bedankt sich für all die guten Jahre und erklärt die 93. Generalversammlung 2011 für geschlossen.

Für das protokollDaniel heusser

Protokoll der 93. Generalversammlung BodenSchweiz

Page 31: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

BLC Consulting AGBirmensdorferstrasse 178036 Zürich

T 044 291 41 51T 044 291 41 52

[email protected]

VSLT-ProDie EDV-Lösung für die Bodenbelagsbranche

Industriestrasse 23 5036 OberentfeldenT 062 822 29 40 F 062 824 25 [email protected] www.bodenschweiz.ch

BLC Consulting AGBirmensdorferstrasse 178036 Zürich

T 044 291 41 51T 044 291 41 52

-ProDie EDV-Lösung für die Bodenbelagsbranche

Während mein Chef auf dem Bau ist, erledige ich die

gesamte Administration –ganz easy!

Im Auftrag von BodenSchweiz speziell für die Bedürfnisse von Boden fachleuten entworfen

Frau Liridona NedzibiAngestellte bei

Walter Grüebler AG Bodenbeläge, Zürich

Page 32: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

aHV-kaSSE CaISSE aVSAHV-KASSe SCHULeSTA Wyttenbachstr. 24, 3000 BernT 031 340 61 61 [email protected] 031 340 60 00 www.schulesta.ch

arbEITSgEräTE OuTILS ET MaCHInESarbEITSkLEIDung VêTEMEnTS DE TraVaILJ. BRAUCHLi AG rebweg 3, 8134 adliswilT 044 710 39 16 [email protected] 044 710 47 45 www.jbrauchli.chFLOOR CONCePT GMBH Buchenstr. 2, 9205 WaldkirchT 071 433 22 88 [email protected] 071 433 18 06 www.floorconcept.chKLeBAG CHeMie AG herdern 13, 6373 ennetbürgenT 041 624 40 50 [email protected] 041 620 62 85 www.klebag.chPROFLOOR GMBH Wermatswilerstr. 8, 8610 UsterT 044 994 40 70 [email protected] 044 994 40 78 www.profloor.chUziN TyRO AG ennetbürgerstr. 47, 6374 BuochsT 041 624 48 88 [email protected] 041 624 48 89 www.uzin-tyro.chWeTROK AG steinackerstr. 62, 8302 KlotenT 043 255 51 51 [email protected] 043 255 53 79 www.wetrok.ch

EDV/InfOrMaTIk InfOrMaTIquEBLC CONSULTiNG AG Birmensdorferstr. 17, 8036 zürichT 044 291 41 51 [email protected] 044 291 41 52 www.blcconsulting.ch

bODEnSCHuTz- PrODuITS DE PrODukTE PrOTECTIOn DES SOLSALBeRT BAUPRODUKTe GMBH Galileo-strasse 7, 6056 KägiswilT 041 661 24 04 [email protected] 041 661 24 05 www.albert.chNyDeGGeR AG Weieracherstr. 9, 8184 BachenbülachT 044 872 76 66 [email protected] 044 872 76 60 www.nydegger-ag.ch

grOSSHanDEL COMMErCE En grOSALBeRT BAUPRODUKTe GMBH Galileo-strasse 7, 6056 KägiswilT 041 661 24 04 [email protected] 041 661 24 05 www.albert.chBeLCOLOR AG FLOORiNG zürcherstrasse 493T 071 313 21 21 9015 st. Gallen-WinkelnF 071 313 21 51 [email protected] interfloor SonceBoz Sa 2605 soncebozT 032 488 21 00 [email protected] 032 488 22 00 www.bienna.comLOPPACHeR AG st. Gallerstr. 32, 9101 herisauT 071 353 0 353 [email protected] 071 353 0 360 www.cabana.chHiAG HANDeL AG Industriestrasse 38, 5314 KleindöttingenT 056 268 83 33 [email protected] 056 268 83 34 www.hiag.chKOSCHe SA route de Berne 18, 2555 BrüggT 032 864 78 78 [email protected] 032 864 78 79 www.kosche.chLiCORADO AG ringstrase 25, 6010 KriensT 041 340 00 66 [email protected] 041 340 10 81 www.licorado.chNyDeGGeR AG Weieracherstr. 9, 8184 BachenbülachT 044 872 76 66 [email protected] 044 872 76 60 www.nydegger-ag.chomco teppich-groSShandelS ag Birmensdorferstr. 14, 8902 UrdorfT 044 736 62 62F 044 734 28 59 www.omco.chPVA AG talstrasse 8, 8852 altendorfT 055 451 95 95 [email protected] 055 451 95 42 www.pva.chTOGGOFLOOR herbergstrasse 11, 9524 zuzwilT 071 985 01 01 [email protected] 071 985 01 00 www.toggofloor.ch

guMMIbELägE rEV. CaOuTCHOuCAGOM TeCNiCA SA Via Mulini, 6934 BioggioT 091 611 71 70 [email protected] 091 611 71 89 www.agomtecnica.chNORA FLOORiNG SySTeMS AG Gewerbestrasse 16, 8800 thalwilT 044 835 22 88 [email protected] 044 835 22 90 www.nora.comFORBO-GiUBiASCO SA Via industrie 16, 6512 GiubiascoT 091 850 01 11 [email protected] 091 850 01 01 www.forbo.chFeAG FäSSLeR & eRNi AG häldelistrasse 9, 8712 stäfaT 044 922 19 20 [email protected] 044 922 19 22 www.feag.net

HanDTufTTEPPICHE TaPIS TufTéS MaInTiSCA TiSCHHAUSeR+CO AG 9055 BühlerT 071 791 01 11 [email protected] 071 791 01 00 www.tisca.ch

HanDwEbTEPPICHE TaPIS TISSéS MaInTiSCA TiSCHHAUSeR+CO AG 9055 BühlerT 071 791 01 11 [email protected] 071 791 01 00 www.tisca.ch

kLEbSTOffE COLLESCOLLANO ADHeSiVeS AG 6203 sempach-stationT 041 469 91 11 [email protected] 041 469 91 12 www.collano.comFeAG FäSSLeR & eRNi AG häldelistrasse 9, 8712 stäfaT 044 922 19 20 [email protected] 044 922 19 22 www.feag.netGySO AG steinackerstr. 34, 8302 KlotenT 043 255 55 55 [email protected] 043 255 55 65 www.gyso.chFORBO ADHeSiVeS SCHWeiz parkstr. 10, 5012 schönenwerdT 062 858 31 11 [email protected] 062 858 31 00 www.eurocol.comKLeBAG CHeMie AG herdern 13, 6373 ennetbürgenT 041 624 40 50 [email protected] 041 620 62 85 www.klebag.chMAPei SUiSSe SA 1642 sorensT 026 915 90 00 [email protected] 026 915 90 03 www.mapei.chPeRMAPACK AG reitbahnstr. 51, 9401 rorschachT 071 844 12 12 [email protected] 071 844 12 13 www.permapack.chSiKA SCHWeiz AG tüffenwies 16, 8048 zürichT 058 436 40 40 [email protected] 044 436 46 37 www.sika.chUziN TyRO AG ennetbürgerstr. 47, 6374 BuochsT 041 624 48 88 [email protected] 041 624 48 89 www.uzin-tyro.ch

kOrkPrODukTE rEVêTEMEnTS En LIègEamorim flooring (Switzerland) ag chamerstr. 12b, 6300 zugT 041 726 20 20 [email protected] 041 711 20 27 www.wicanders.comNATURO KORK AG allmendstrasse 4, 6210 surseeT 041 926 09 50 [email protected] 041 926 09 51 www.naturokork.ch

kugELgarn TaPIS kugELgarnFABROMONT AG industriestr. 10, 3185 schmittenT 026 497 88 11F 026 497 88 66

LagErEInrICHTungEn MaTérIEL DE STOCkagEJ. BRAUCHLi AG rebweg 3, 8134 adliswilT 044 710 39 16 [email protected] 044 710 47 45 www.jbrauchli.ch

LaMInaT STraTIfIéSCARLO BARAGA AG letzistrasse 21, 8042 zürichT 044 363 19 55 [email protected] 044 362 59 76 www.witex.comGRüNDORF HOLzWeRKSTOFFe eichendorffstr. 61, 46354 südlohnT +49 2862 701 500 [email protected] +49 2862 701 599 www.gruendorf.deKOSCHe SA route de Berne 18, 2555 BrüggT 032 864 78 78 [email protected] 032 864 78 79 www.kosche.chPeRGO GMBH lindenstrasse 2, 6340 BaarT 041 748 19 19 [email protected] 041 748 19 99 www.pergo.comtarkett holding gmBh, Handel Nachtweideweg 1-7, D-67227 FrankenthalT 043 233 79 30 [email protected] 043 233 79 31 www.tarkett-floors.comKRONOSPAN AG Willisauerstr. 37, 6122 MenznauT 041 494 94 94 [email protected] 041 494 94 49 www.kronospan.com

LInOLEuM LInOLéuMarmStrong dlw (Switzerland) ag Stampfenbachchstr. 52, 8006 ZürichT 0800 550 9 26 [email protected] +49 714 27 12 33 www.armstrong.chFORBO-GiUBiASCO SA Via industrie 16, 6512 GiubiascoT 091 850 01 11 [email protected] 091 850 01 01 www.forbo.chtarkett holding gmBh, Objekt Nachtweideweg 1-7, D-67227 FrankenthalT 043 233 79 24 [email protected] 043 233 79 25 www.tarkett-objekt.com

SolSuisse 3|1132

Lieferantenverzeichnis Liste des fournisseurs

Page 33: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

MESSTECHnIk/ MéTHODE DE MESurE/TrOCknung SéCHagERADTKe MeSSTeCHNiK AG lättichstrasse 4a, 6340 BaarT 041 710 00 32 [email protected] 041 710 13 32 www.cpm-radtke.com

naDELfILzE fEuTrES aIguILLETéSarmStrong dlw (Switzerland) ag Stampfenbachstr. 52, 8006 ZürichT 0800 550 9 26 [email protected] +49 714 27 12 33 www.armstrong.chFABROMONT AG industriestr. 10, 3185 schmittenT 026 497 88 11F 026 497 88 66iNTeRFACe FLOR seestrasse 78, 8703 erlenbachT 044 913 68 00 [email protected] 044 913 68 01 www.interfaceflor.euteppichfaBrik dura-malanS ag industriestr. 4, 7208 MalansT 081 307 17 25 [email protected] 081 307 17 26 www.dura-malans.ch

ParkETT ParquETSBAUWeRK PARKeTT AG 9430 st. MargrethenT 071 747 74 74 [email protected] 071 747 74 75 www.bauwerk.comBienna interfloor SonceBoz Sa 2605 soncebozT 032 488 21 00 [email protected] 032 488 22 00 www.bienna.comGRüNDORF HOLzWeRKSTOFFe eichendorffstr. 61, 46354 südlohnT +49 2862 701 500 [email protected] +49 2862 701 599 www.gruendorf.deGUiGNARD PARKeTT AG zürcherstrasse 37, 8852 altendorfT 055 451 85 85 [email protected] 055 451 85 86 www.guignard-parkett.chHiAG HANDeL AG Industriestrasse 38, 5314 KleindöttingenT 056 268 83 33 [email protected] 056 268 83 34 www.hiag.chholzwerkStoffe BritSch ag Kantonsstrasse 410, 3900 Brig-GamsenT 027 923 18 46 [email protected] 027 924 37 41 www.hws-britsch.chholzwerkStoffe dünner ag ebnatstr. 58, 8200 schaffhausenT 052 630 07 80 [email protected] 052 630 07 89 www.hws-duenner.chholzwerkStoffe frauenfeld ag Zürcherstr. 335, 8500 FrauenfeldT 052 723 40 40 [email protected] 052 723 40 50 www.hws-frauenfeld.chholzwerkStoffe gfeller ag riedlöserstr. 5, 7302 landquartT 081 300 66 00 [email protected] 081 300 66 01 www.hws-gfeller.chholzwerkStoffe notter ag Oberebenestrasse 57, 5620 BremgartenT 056 633 53 54 [email protected] 056 633 54 07 www.hws-notter.chholzwerkStoffe reiden ag industriestr. 11, 6260 reidenT 062 758 25 25 [email protected] 062 758 36 73 www.hws-reiden.chKRONOSPAN AG Willisauerstr. 37, 6122 MenznauT 041 494 94 94 [email protected] 041 494 94 49 www.kronospan.comLiCORADO AG ringstrase 25, 6010 KriensT 041 340 00 66 [email protected] 041 340 10 81 www.licorado.chMAPei SUiSSe SA 1642 sorensT 026 915 90 00 [email protected] 026 915 90 03 www.mapei.chKOSCHe SA route de Berne 18, 2555 BrüggT 032 864 78 78 [email protected] 032 864 78 79 www.kosche.chPVA AG talstrasse 8, 8852 altendorfT 055 451 95 95 [email protected] 055 451 95 42 www.pva.chSTiA SCHWeiz AG Hohenemserstrasse 76, 9444 DiepoldsauT 071 737 70 90 [email protected] 071 737 70 99 www.stia.chtarkett holding gmBh, Handel Nachtweideweg 1-7, D-67227 FrankenthalT 043 233 79 30 [email protected] 043 233 79 31 www.tarkett-floors.comWeiTzeR PARKeTT Klammstrasse 24, a-8160 WeizT +43 317 223 720 [email protected] +43 317 223 722 24 19 www.weitzer-parkett.comCARLO BARAGA AG letzistrasse 21, 8042 zürichT 044 363 19 55 [email protected] 044 362 59 76 www.witex.com

ParkETTLaCkE & VErnIS & HuILESParkETTÖLE POur ParquETSCOLLANO ADHeSiVeS AG 6203 sempach-stationT 041 469 91 11 [email protected] 041 469 91 12 www.collano.comKLeBAG CHeMie AG herdern 13, 6373 ennetbürgenT 041 624 40 50 [email protected] 041 620 62 85 www.klebag.chNOBS LACKe + FARBeN zürichstrasse 9, 8340 hinwilT 044 938 57 60 [email protected] 044 937 54 69 www.nobs.ch

UziN TyRO AG ennetbürgerstr. 47, 6374 BuochsT 041 624 48 88 [email protected] 041 624 48 89 www.uzin-tyro.ch

PEnSIOnSkaSSE CaISSE DE PEnSIOnpenSionSkaSSe Schuhe-leder Wyttenbachstr. 24, 3000 BernT 031 340 61 61 [email protected] 031 340 60 00 www.schulesta.ch

PfLEgE/rEInIgung EnTrETIEn/nETTOyagEFLOOR CONCePT GMBH Buchenstr. 2, 9205 WaldkirchT 071 433 22 88 [email protected] 071 433 18 06 www.floorconcept.chKLeBAG CHeMie AG herdern 13, 6373 ennetbürgenT 041 624 40 50 [email protected] 041 620 62 85 www.klebag.chLiCORADO AG ringstrase 25, 6010 KriensT 041 340 00 66 [email protected] 041 340 10 81 www.licorado.chUziN TyRO AG ennetbürgerstr. 47, 6374 BuochsT 041 624 48 88 [email protected] 041 624 48 89 www.uzin-tyro.ch

PrOfILE PrOfILS

FeAG FäSSLeR & eRNi AG häldelistrasse 9, 8712 stäfaT 044 922 19 20 [email protected] 044 922 19 22 www.feag.netMHz HACHTeL & CO AG eichstrasse 10, 8107 BuchsT 0848 47 13 13 [email protected] 0800 55 40 04 www.mhz.chPROFiLSAGeR AG leutwilerstr. 1, 5724 DürrenäschT 062 767 50 20 [email protected] 062 767 50 40 www.profilsager.chSCHADeGG AG anetswilerstrasse 5, 9545 WängiT 052 369 74 74 [email protected] 052 369 74 70 www.schadegg.chStucky holzprofilleiSten ag im Grossherweg 8, 8902 UrdorfT 044 905 95 95 [email protected] 044 905 95 96 www.stucky-ag.ch

PVC-bELägE rEVêTEMEnTS PVCBienna interfloor SonceBoz Sa 2605 soncebozT 032 488 21 00 [email protected] 032 488 22 00 www.bienna.comarmStrong dlw (Switzerland) ag Stampfenbachstr. 52, 8006 ZürichT 0800 550 9 26 [email protected] +49 714 27 12 33 www.armstrong.chFeAG FäSSLeR & eRNi AG häldelistrasse 9, 8712 stäfaT 044 922 19 20 [email protected] 044 922 19 22 www.feag.netFORBO-GiUBiASCO SA Via industrie 16, 6512 GiubiascoT 091 850 01 11 [email protected] 091 850 01 01 www.forbo.chtarkett holding gmBh, Handel Nachtweideweg 1-7, D-67227 FrankenthalT 043 233 79 30 [email protected] 043 233 79 31 www.tarkett-floors.com

SCHMuTzSCHLEuSEn TaPIS-brOSSESA + B BüRSTeN-TeCHNiK AG hof, 9620 lichtensteigT 071 987 61 00 [email protected] 071 987 61 01 www.buersten-technik.chFLOOR CONCePT GMBH Buchenstr. 2, 9205 WaldkirchT 071 433 22 88 [email protected] 071 433 18 06 www.floorconcept.ch

SOCkELLEISTEn PLInTHESKOSCHe SA route de Berne 18, 2555 BrüggT 032 864 78 78 [email protected] 032 864 78 79 www.kosche.chPROFiLSAGeR AG leutwilerstr. 1, 5724 DürrenäschT 062 767 50 20 [email protected] 062 767 50 40 www.profilsager.chStucky holzprofilleiSten ag im Grossherweg 8, 8902 UrdorfT 044 905 95 95 [email protected] 044 905 95 96 www.stucky-ag.chCARLO BARAGA AG letzistrasse 21, 8042 zürichT 044 363 19 55 [email protected] 044 362 59 76 www.witex.com

TEPPICH- THIbauDESgLEITSCHuTz anTIDéraPanTESNyDeGGeR AG Weieracherstr. 9, 8184 BachenbülachT 044 872 76 66 [email protected] 044 872 76 60 www.nydegger-ag.ch

BodenSchweiz 3|11 33

Lieferantenverzeichnis Liste des fournisseurs

Page 34: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

TEPPICHPLaTTEn MOquETTES En PLaquESANKeR TePPiCHBODeN BüCHi Kempttalstrasse 111, 8308 illnauT 052 347 30 20 [email protected] 052 347 30 25 www.teppichboden.chBIeNNa INterFlOOr SONceBOZ Sa 2605 soncebozT 032 488 21 00 [email protected] 032 488 22 00 www.bienna.comFLOOR CONCePT GMBH Buchenstr. 2, 9205 WaldkirchT 071 433 22 88 [email protected] 071 433 18 06 www.floorconcept.chHeDiGeR GARATex DeSiGN AG pfaffenhalde 28a, 5706 BoniswilT 062 823 58 17 [email protected] 062 823 58 16 www.millikencarpetseurope.comiNTeRFACe FLOR seestrasse 78, 8703 erlenbachT 044 913 68 00 [email protected] 044 913 68 01 www.interfaceflor.euSiLTex AG allmendstrasse 4, 6210 surseeT 041 926 09 26 [email protected] 041 926 09 29 www.siltex.chVORWeRK & CO römerwiese 11, 8645 JonaT 055 211 82 78 [email protected] 055 211 82 79 www.vorwerk-teppiche.de

TEPPICHunTErLagEn THIbauDESCOLLANO ADHeSiVeS AG 6203 sempach-stationT 041 469 91 11 [email protected] 041 469 91 12 www.collano.comGySO AG steinackerstr. 34, 8302 Klotent 043 255 55 85 [email protected] 043 255 55 65 www.gyso.chKLeBAG CHeMie AG herdern 13, 6373 ennetbürgenT 041 624 40 50 [email protected] 041 620 62 85 www.klebag.chNyDeGGeR AG Weieracherstr. 9, 8184 BachenbülachT 044 872 76 66 [email protected] 044 872 76 60 www.nydegger-ag.chSiLTex AG allmendstrasse 4, 6210 surseeT 041 926 09 26 [email protected] 041 926 09 29 www.siltex.chTOGGeNBURGeR & CO AG 8460 MarthalenT 052 305 45 05 [email protected] 052 305 45 00 www.toggenburger.com

TrITTSCHaLL DäMMbELägE THIbauDES ISOLanTESALBeRT BAUPRODUKTe GMBH Galileo-strasse 7, 6056 KägiswilT 041 661 24 04 [email protected] 041 661 24 05 www.albert.chCOLLANO ADHeSiVeS AG 6203 sempach-stationT 041 469 91 11 [email protected] 041 469 91 12 www.collano.comGySO AG steinackerstr. 34, 8302 Klotent 043 255 55 85 [email protected] 043 255 55 65 www.gyso.chKLeBAG CHeMie AG herdern 13, 6373 ennetbürgenT 041 624 40 50 [email protected] 041 620 62 85 www.klebag.chMAPei SUiSSe SA 1642 sorensT 026 915 90 00 [email protected] 026 915 90 03 www.mapei.chNyDeGGeR AG Weieracherstr. 9, 8184 BachenbülachT 044 872 76 66 [email protected] 044 872 76 60 www.nydegger-ag.chPeRMAPACK AG reitbahnstr. 51, 9401 rorschachT 071 844 12 12 [email protected] 071 844 12 13 www.permapack.chSiKA SCHWeiz AG tüffenwies 16, 8048 zürichT 058 436 40 40 [email protected] www.sika.chSiLTex AG allmendstrasse 4, 6210 surseeT 041 926 09 26 [email protected] 041 926 09 29 www.siltex.chTOGGeNBURGeR & CO AG 8460 MarthalenT 052 305 45 05 [email protected] 052 305 45 00 www.toggenburger.comUziN TyRO AG ennetbürgerstr. 47, 6374 BuochsT 041 624 48 88 [email protected] 041 624 48 89 www.uzin-tyro.chCARLO BARAGA AG letzistrasse 21, 8042 zürichT 044 363 19 55 [email protected] 044 362 59 76 www.witex.com

TufTTEPPICHE TaPIS TufTéSANKeR TePPiCHBODeN BüCHi Kempttalstrasse 111, 8308 illnauT 052 347 30 20 [email protected] 052 347 30 25 www.teppichboden.chBienna interfloor SonceBoz Sa 2605 soncebozT 032 488 21 00 [email protected] 032 488 22 00 www.bienna.comLiCORADO AG ringstrase 25, 6010 KriensT 041 340 00 66 [email protected] 041 340 10 81 www.licorado.chJaB JoSef anStoetz ag streulistrasse 19, 8032 zürichT 044 299 90 80 F 044 299 90 81 www.jab.de

teppichfaBrik dura-malanS ag industriestr. 4, 7208 MalansT 081 307 17 25 [email protected] 081 307 17 26 www.dura-malans.chTiARA-TePPiCHBODeN AG 9107 UrnäschT 071 365 62 62 [email protected] 071 364 21 03 www.tiara.chVORWeRK & CO römerwiese 11, 8645 JonaT 055 211 82 78 [email protected] 055 211 82 79 www.vorwerk-teppiche.ch

unTErgrunD-VOrbErEITung PrODuITS DE ragréagEFORBO ADHeSiVeS SCHWeiz parkstr. 10, 5012 schönenwerdT 062 858 31 11 [email protected] 062 858 31 00 www.eurocol.comGySO AG steinackerstr. 34, 8302 Klotent 043 255 55 85 [email protected] 043 255 55 65 www.gyso.chKLeBAG CHeMie AG herdern 13, 6373 ennetbürgenT 041 624 40 50 [email protected] 041 620 62 85 www.klebag.chMAPei SUiSSe SA 1642 sorensT 026 915 90 00 [email protected] 026 915 90 03 www.mapei.chUziN TyRO AG ennetbürgerstr. 47, 6374 BuochsT 041 624 48 88 [email protected] 041 624 48 89 www.uzin-tyro.ch

aCCESSOIrESVOrHangzubEHÖr POur rIDEauxMHz HACHTeL & CO AG eichstrasse 10, 8107 BuchsT 0848 47 13 13 [email protected] 0800 55 40 04 www.v.ch

wEbTEPPICHE TaPIS TISSéSANKeR TePPiCHBODeN BüCHi Kempttalstrasse 111, 8308 illnauT 052 347 30 20 [email protected] 052 347 30 25 www.teppichboden.chSiLTex AG allmendstrasse 4, 6210 surseeT 041 926 09 26 [email protected] 041 926 09 29 www.siltex.chTeRR’ARTe AG allmendstrasse 4, 6210 surseeT 041 926 09 55 [email protected] 041 926 09 56 www.terrarte.chTiSCA TiSCHHAUSeR+CO AG 9055 BühlerT 071 791 01 11 [email protected] 071 791 01 00 www.tisca.chVORWeRK & CO römerwiese 11, 8645 JonaT 055 211 82 78 [email protected] 055 211 82 79 www.vorwerk-teppiche.ch

wErkzEugE, MaSCHInEn OuTILS ET MaCHInESSCHLEIfMITTEL MaTérIELS DE POnçagEJ. BRAUCHLi AG rebweg 3, 8134 adliswilT 044 710 39 16 [email protected] 044 710 47 45 www.jbrauchli.chDS DeReNDiNGeR AG Freiburgstr. 830 a, 3174 thörishausT 031 888 12 00 [email protected] 031 888 12 01 www.dsderendinger.chtooltechnic SyStemS (Schweiz) ag Moosmattstrasse 24, 8953 DietikonT 044 744 27 27 [email protected] 044 744 27 28 www.festool.chNOVORyT AG Zietmattweg 14, 4462 rickenbachT 061 985 83 83 [email protected] 061 985 83 80 www.novoryt.chNyDeGGeR AG Weieracherstr. 9, 8184 BachenbülachT 044 872 76 66 [email protected] 044 872 76 60 www.nydegger-ag.chPARK AG Joweid zentrum 2c, 8630 rütiT 055 250 32 70 [email protected] 055 250 32 74 www.parkag.chPROFLOOR GMBH Wermatswilerstr. 8, 8610 UsterT 044 994 40 70 [email protected] 044 994 40 78 www.profloor.chSiA ABRASiVeS SCHWeiz Mühlewiesenstr. 20, 8501 FrauenfeldT 041 52 724 41 11 [email protected] 041 800 800 544 www.sia-abrasives.com

J. Brauchli AG8134 Adliswil, Tel. 044 710 39 16, Fax 044 710 47 45www. jbrauchli.ch, e-mail: [email protected]

Brauchli hat das Komplettprogrammfür den Bodenbelags-Fachmann!Fachmann!

SolSuisse 3|1134

Lieferantenverzeichnis Liste des fournisseurs

Page 35: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

35BodenSchweiz 3|11

leidenschaft für das produkt und sorgfalt in der Verarbeitung sind für das makellose erscheinungsbild und die hochwertige anmutung der Kollektion «Die eiche» von Bienna entscheidend. Mit dieser Kollektion bestätigt Bienna seine Vorreiter-rolle, sei es bei der Veredelung der Oberflächen oder der leimlosen Verlegung – «Die eiche» setzt wah-re Massstäbe. lebhafte strukturen, ein natürlicher astanteil und vari-ierende Farben vermitteln bei der Kollektion «Die eiche» besonders authentisch das einzigartige Gefühl des Naturstoffs holz.

als nachwachsender, natürlicher rohstoff hat holz eine ausgezeich-nete Ökobilanz über die gesam-te lebenszeit. 85 % des bei uns eingesetzten holzes stammt aus zertifizierten, nachhaltig bewirt-schafteten Wäldern. Gleich nach dem Fällen der Bäume werden die-se Wälder für die nächste Genera-tion wieder aufgeforstet. Dank dem neuen Verlegesystem top connect

von Bienna sind die neuen land-hausdielen noch einfacher und effizienter zu verlegen. Mit der patentierten Verbindung schafft Bienna einen neuen standard für das Verlegen von parkettböden. längsseitig einwinkeln und stirn-seitig mit einem leichten Druck auf die Fläche verriegeln: so einfach, schnell und professionell lassen sich die Naturdielen von Bienna verlegen.

Bei parkett haben staub, Keime und Bakterien kaum eine chan-ce. Damit ist die Kollektion «Die eiche» auch für allergiker bestens geeignet. Darüber hinaus schafft parkett ein gesundes raumklima. es nimmt überschüssige Wärme und Feuchtigkeit auf und gibt sie in einem ständigen Kreislauf wieder an die raumluft ab. parkett bietet jahrzehntelang Behaglichkeit, denn es lässt sich gut renovieren: abge-schliffen wirkt der parkettboden fast wie neu und bietet so den idea-len Fussboden für Generationen.

l’amour pour le produit et le soin apporté à son élaboration sont capi-taux pour l’apparence impeccable et la haute qualité de la collection «le chêne» de Bienna. avec cette collection, l’entreprise confirme son rôle de pionnier, que ce soit dans le domaine de la finition des parquets ou de la pose sans colle. «le chêne» pose de vrais jalons. Des structures vivantes, des élé-ments de branches naturelles et une diversité de couleurs confèrent à la collection «le chêne» toute l’authenticité de la sensation uni-que que procure l’élément bois.

Matière première naturelle renou-velable, le bois présente un excel-lent bilan écologique tout au long de sa durée d’existence. les 85 % du bois que nous utilisons provien-nent de forêts certifiées exploitées dans le respect d’une sylviculture durable. sitôt après l’abattage des arbres, ces forêts sont reboisées pour la génération suivante. Grâce au nouveau système de pose top

connect de Bienna, les nouvelles lames larges sont encore plus faci-les à poser. avec son système d’as-semblage breveté, Bienna lance un nouveau standard de pose des par-quets. emboîter les éléments sur la longueur et verrouiller sur l’about en exerçant une légère pression sur la surface: voilà comment se posent les planchers naturels de Bienna. c’est aussi simple, rapide et professionnel que ça!

le parquet ne laisse guère de chance à la poussière de s’accumu-ler, ni aux germes et aux bactéries de proliférer. Dès lors, la collection «le chêne» convient au mieux aux personnes allergiques. De plus, le parquet crée un climat ambiant sain. il absorbe la chaleur et l’hu-midité excédentaires et les restitue, dans l’air ambiant. il offre du bien-être pendant des décennies, car il est facile à rénover. Fraîchement poncé, le parquet semble presque neuf et constitue ainsi le sol idéal pour plusieurs générations.

«Die eiche»: Für ein behagliches zuhause

«le chêne»: pour un intérieur où il fait bon vivre

* Bienna interfloor Sonceboz AG, 2605 sonceboz T 032 488 21 00 F 032 488 22 00 [email protected] www.bienna.com

aus schweizer holz herge-stellt: Der neue laminatfussboden «Königsklasse» von Kronoswiss setzt in punkto Qualität und Öko-logie königliche Massstäbe.

entdecken Sie die Königsklasse von Kronoswiss: 13 Decore mit den passenden sockelleisten, antista-tisch und mit der naturmatten NM Oberfläche perfekt vollendet sor-gen auch in ihren räumen für ein königliches ambiente. Die Königs-klasse überzeugt durch ihre Optik und die einzigartige Qualität.

Swiss-HDF-eco. Die neue swiss-hDF-eco trägerplatte sorgt mit

ihrer hohen Dichte von 900 kg / m3 und einer Dicke von 8,5 mm für eine hervorragende stabilität und eine äusserst lange lebensdauer. zudem ist die Königsklasse frei von flüchtigen organischen Verbindun-gen sowie Formaldehyd-emissionen und gewährleistet damit eine gute raumluftqualität. Kronoswiss steht dafür ein, dass sie erstklassige pro-dukte aus ökologisch nachhaltiger herstellung erwerben. entspre-chend unserer philosophie setzen wir uns für die aktive reduktion der cO2-emissionen, die Optimie-rung der energieeffizienz und die Verwendung von schweizer holz für die Königsklasse ein.

Fabriqué du suisse bois: le nou-veau parquet «Königsklasse» de Kronoswiss se mettre en qualité et écologie des échelles royales.

Découvrez vous la classe des rois de Kronoswiss: 13 décors avec les plinthes adaptables, antistati-que et avec la surface mat natu-relle NM achevé parfait, s’occuper aussi dans votre salles pour une ambiance royale. la classe des rois convaincre par l’optique et la qualité extraordinaire.

Swiss-HDF-eco. le nouveau panneau support swiss-hDF-eco s‘occuper avec une densité haute

du 900 kg / m3 et une épaisseur de 8,5 mm pour une stabilité excel-lente et une extrême long durée de fonctionnement. en autre la «Königsklasse» est libre des errant connexions organique ainsi que des émissions formaldéhyde et garante afin que une bonne qualité d’air de la salle.

Kronoswiss se figure que vous achetez les produits de la première qualité d’une production éco logique durablement. conforme notre phi-losophie nous nous misons pour une réduction active du cO2-émis-sions, la optimisation de l’efficace d‘énergie et l’affectation du suisse bois pour la «Königsklasse».

Kronoswiss lanciert die neue «Königsklasse»

Kronoswiss lance la nouvelle «Königsklasse»

* Kronospan Schweiz AG, Willisauerstrasse 37, 6122 Menznau T 041 494 95 60 F 041 494 94 49 [email protected]

Aus Industrie und Handel Actualité industrielle et commerciale

Page 36: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

PVA AGTalstrasse 8

8852 AltendorfT 055 451 95 95

www.pva.ch

Spektrum Holz.

EINE GROSSE VIELFALT AN TERRASSENDIELEN GIBT ES BEI PVAWir freuen uns auf Ihren Besuch in unserem Showroom.Für eine Terminreservation rufen Sie uns bitte an. Weitere Infos unter www.pva.ch

TECHNOLOGY YOU CAN BUILD ON TM

www.mapei.ch

ULTRABOND ECO S945 1K

ULTRABOND ECO S945 1KSehr emissionsarmer, einkomponentiger, gebrauchsfertiger, elastischer sililierter Polymerklebstoff für Mehrschichtparkett.

• einfacheAnwendung• lösemittelfrei• einfachzureinigen• geeignetfürHeizestriche

MAPEI SUISSE SA1642Sorens

T +41269159000 F +41269159003E [email protected] W www.mapei.ch

Ultrabond_Eco_S945_1K_210x148mm.indd 1 6/14/2011 7:27:23 PM

Page 37: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

BodenSchweiz 3|11 37

Nouveauté mondiale: une installation de masticage du parquet – un investissement qualité

en équipant son usine de par-quets d’une installation high-tech de masticage de type trc 3000, ter hürne, le fabricant de produits pour sols, murs et plafonds a franchi une nouvelle étape. cette installa-tion spéciale qui s’inscrit dans la technologie de production des par-quets a été mise au point par Vap Gruber automations Gmbh. conçue pour répondre aux besoins spécifi-ques de ter hürne, elle constitue une véritable nouveauté mondiale. cette machine de masticage inno-vante, entièrement automatique, a été installée dans notre usine après une minutieuse planification et mise au point de la sécurité du pro-cessus avec notre partenaire, Vap. Nouveauté mondiale développée en plusieurs années, l’installation est opérationnelle depuis octobre 2010

et fonctionne au service d’une pro-duction multicouche. l’ensemble de la gamme de parquets ter hürne à mastiquer passe par cette instal-lation. elle scanne avec une grande rapidité et en trois dimensions des lames de parquet entières. puis au moyen de cylindres à pression, elle applique avec précision juste ce qu’il faut de mastic pour boucher les différents orifices laissés par les nœuds. les propriétés du mas-tic, spécialement mis au point pour cette application, qui durcit rapi-dement, permettent de poursuivre directement le traitement mécani-que des lames. Outre l’efficacité de la production, le résultat est une amélioration supplémentaire de la qualité du produit, c’est-à-dire un gage de haute durabilité pour le consommateur final.

Mit der installation der high-tech-spachtelanlage des typs trc 3000 hat ter hürne, der münster-ländische hersteller von produk-ten für Boden, Wand und Decke, im parkett werk in südlohn einen weiteren Meilenstein in der Ferti-gungstechnologie für parkettböden gesetzt. Die spezialanlage des ober-österreichischen Maschinenbauers Vap Gruber automations Gmbh ist auf die individuellen erfordernisse von ter hürne konzipiert worden und stellt in jeder Form eine echte Weltneuheit dar.

Nach sorgfältig gemeinsamer pla-nung und absicherung der prozess-sicherheit mit unserem partner Vap wurde die innovative und voll-automatische spachtel maschine in unserem Werk installiert. Diese Weltneuheit, die innerhalb mehre-

rer Jahre entwickelt wurde, ist seit Oktober 2010 unter realer Mehr-schichtproduktion. Das gesamte zu spachtelnde parkettsortiment von ter hürne läuft seitdem über die anlage. sie ist in der lage, ganze Dielen in hoher Geschwindigkeit dreidimensional zu scannen und die erforderliche spachtelmasse mittels Druck zylindern in die unter-schiedlichsten astlochgeometrien präzise einzubringen. Die eigen-schaften der eigens entwickelten, schnell aushärtenden spachtelmas-se ermöglicht die direkte mechani-sche Weiterverarbeitung der Die-len. Das ergebnis ist neben der erhöhten Fertigungseffizienz eine weitere steigerung der produktqua-lität, die sich für den endverbrau-cher in höchster Wertbeständigkeit bemerkbar macht.

investition in parkettqualität – Definition der spachtelanlage als Weltneuheit

* GRüNDORF HOLzWeRKSTOFFe, eichendorffstrasse 61, 46354 südlohn T +49 2862 701 500 F +49 2862 701 599 [email protected] www.gruendorf.de

twinlight– un store novateur

twinlight permet de moduler la lumière selon les besoins indivi-duels. ce store peut être actionné de manière à dégager entièrement la vue, de l’occulter légèrement ou de l’obstruer complètement. il se compose de deux couches de tissus tissés avec des rayures alternant les segments transparents et non transparents. elles sont décalées l’une par rapport à l’autre et leur réglage peut se faire en continu. Vous actionnez uniquement une chaîne, placée au choix à droite ou à gauche. twinlight est d’un entre-tien très facile, car il bénéficie d’un traitement antisalissure. le double store twinlight se monte sur un mur

ou au plafond. lorsque le client in dique la hauteur du store, le pro-duit peut être réglé de telle manière que les segments de rayures soient toujours «fermés» quand le store est entièrement déroulé. la trans-parence se détermine de manière individuelle. «l’effet twinlight» est obtenu en faisant glisser les rayu-res du tissu se différenciant par leur largeur et leur transparence.

le modèle le plus demandé com-porte des rayures d’une largeur de 45 et 75 mm. Maintenant, on peut obtenir des variantes avec des rayures de 110, 200 et 400 mm de large, ainsi que de nombreuses couleurs et structures.

Mit twinlight lassen sich die lichtverhältnisse individuell ver-ändern. Je nach Bedienung bietet dieses rollo vollen Durchblick, leichten sichtschutz oder lässt sich ganz schliessen. es besteht aus zwei stoffschichten, die aus abwechselnd durchlässigen und undurchlässigen streifensegmen-ten gewebt sind. sie werden ge gen-einander verschoben und können so stufenlos reguliert werden. Dabei bedienen sie nur eine Kette, die sie wahlweise auf der rechten oder linken seite erhalten können.

twinlight ist absolut pflege-leicht, da schmutz abweisend. Das Doppel rollo twinlight kann

an die Wand oder Decke montiert werden. Bei angabe der höhe des Behangs wird das produkt so aus-gerichtet, dass die streifenseg-mente bei ausgefahrenem zustand immer «geschlossen» sind. Die trans parenz lässt sich individuell re gulieren. Der «twinlight-effekt» entsteht durch die Verschiebung der un terschiedlich breiten trans-parenten und dichten Gewebe-streifen.

Das erfolgsmodell mit 45 und 75 mm breiten streifen wurde nun erweitert – neu ist es zusätzlich in streifenbreiten 110, 200 und 400 mm sowie vielen Farben und strukturen erhältlich.

twinlight setzt akzente

* Schadegg AG, anetswilerstrasse 5, 9545 Wängi T 052 369 74 74 F 052 369 74 70 [email protected] www.schadegg.com

Aus Industrie und Handel Actualité industrielle et commerciale

Page 38: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

Forbo Giubiasco SA CH-6512 GiubiascoTel. + 41 91 850 01 [email protected] www.forbo-flooring.ch

Allura – Bodenbeläge mit AusstrahlungAusdrucksstarke Designbeläge, die durch Authentizität und Qualität überzeugen. Holz-, Stein-, Keramik und abstrakte Dessins, detailgetreu nachempfunden und mittels modernster Technik umgesetzt, für die unterschiedlichsten Gestaltungskonzepte: von naturgetreu, prägnant, edel, modern, individuell bis zu fantasievoll und extravagant.

C

Bienna Interfloor Sonceboz AG /SACH-2605 Sonceboz

Tel +41 32 488 21 00 · Fax +41 32 488 22 [email protected] · www.bienna.com

Schoop DecorSonnenstoren-prot.solairesStoffe-tissusBoutique Feeling at home

Rainbow.

Ihr Partner für:Votre partenaire pour:

Aussendienst-Betreuung des Fachhandels und der Archi-tektenAssistance par le serviceexterne aux commerces spécia-lisés et architectes.

LagerStock

ShowroomsZürich, Lausanne, Lugano, Sonceboz

Produkte KompetenzCompétence de produit

Teppiche-TapisLaminat-LaminéParkett-ParquetBodenbeläge-Rev. de sols

rainbow.indd 1 14.06.2011 16:28:44

Page 39: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

BodenSchweiz 3|11 39

hotcoating plus: Nouvelle finition pour les sols en liège de Naturo Kork aG

le liège est doux et chaud au toucher. sa souplesse et son pouvoir isolant, tant thermique que phonique, en font un produit idéal pour les revêtements de sol. Matière première naturelle, il est en outre très écologique. Mais ces qualités exceptionnelles nécessi-tent une protection particulière. Dans les pièces à faible passage, le sol en liège peut être huilé, tandis qu’il est opportun de le traiter à la laque dans les zones plus sollici-tées. entreprise innovante, Naturo Kork présente maintenant un trai-tement de surface révolutionnaire: «hotcoating plus».

la très haute résistance à l’abra-sion de «hotcoating plus» permet de poser des sols en liège dans les secteurs de marché où les strati-fiés dominaient jusqu’à présent. il est stupéfiant en effet de constater que l’essai de frottement (classe d’abrasion jusqu’à ac5) réalisé avec du non-tissé abrasif n’a occa-sionné aucun dommage. et grâce à une haute protection UV, la déco-loration du liège sous l’influence de

la lumière solaire est minimisée. les sols en liège traités avec «hot-coating» offre en outre une excep-tionnelle résistance aux chocs, si bien que de fortes sollicitations provoquées par des hauts talons ne les endommagent pratiquement pas. enfin, il est attesté que «hot-coating» possède une bonne résis-tance aux produits chimiques.

«hotcoating plus» est composé de polyuréthane réactif, chauffé puis appliqué sur les panneaux de liège, au contact desquels a lieu une «réticulation», réaction chimi-que qui lie intimement la finition et le support.

l’enduit «hotcoating plus» sou-ligne l’aspect naturel de la surface du liège. c’est un produit écologi-que élaboré de manière cohérente. toutes les nouvelles qualités de print Kork plUs seront aussi trai-tées avec ce nouveau produit. avec «hotcoating plus», Naturo Kork présente une finition aussi natu-relle et chaude que le liège, mais considérablement plus solide que celui-ci.

Kork fühlt sich weich und warm an und eignet sich bestens als Bodenbelag, dank seiner elastizität und seiner isolierenden und tritt-schall hemmenden Wirkung. zudem ist Kork als natürlich wachsender rohstoff sehr umweltfreundlich. Diese einzigartigen Qualitäten bedürfen eines besonderen schut-zes. Während in wenig beanspruch-ten räumen eine Behandlung mit Öl möglich ist, sind bei stärker beanspruchten Nutzungen mit lack versiegelte Oberflächen angezeigt. Das innovative Unternehmen Natu-ro Kork präsentiert nun eine neue revolutionäre Oberflächenbehand-lung: «hotcoating plus».

Die sehr hohe abriebbeständig-keit von «hotcoating plus» erlaubt es, dass Korkfussböden auch in den Marktbereichen des laminat-fussbodens eingesetzt werden können. Verblüffend ist, dass beim Kratztest (abriebklasse bis ac5) mit schleifvlies keine Beschädi-gung verursacht wird. Dank des hohen UV-schutzes wird ein aus-bleichen des Korks durch sonnen-

licht minimiert. Mit «hotcoating plus» behandelte Korkböden wei-sen eine überragende stossfestig-keit auf, so dass ihm auch starke Beanspruchung mit high heels kaum etwas ausmachen. auch wird «hotcoating plus» eine gute che-mikalienbeständigkeit attestiert.

«hotcoating plus» besteht aus reaktivem polyurethan, das erhitzt und dann auf die Korkplatten auf-getragen wird. es verursacht beim auftragen eine «Vernetzung», eine chemische reaktion, bei der sich die Oberfläche mit dem Boden ver-bindet.

Die «hotcoating plus»-Beschich-tung unterstreicht die Natürlichkeit der Korkoberfläche und ist ein kon-sequent ökologisches produkt. alle neuen Qualitäten von print Kork plus werden auch auf das neue Beschichtungssystem umgestellt. Mit «hotcoating plus» präsentiert Naturo Kork eine Oberflächen-lösung, die eine so natürliche und warme Wirkung aufweist wie der ursprüngliche Kork selbst, nur ungemein robuster.

hotcoating plus: Neue Beschichtung für Korkböden von Naturo Kork aG

* Naturo Kork AG, allmendstrasse 4, 6210 sursee T 041 926 09 50 F 041 926 09 51 [email protected] www.naturokork.ch

hiaG et la nature

chez hiaG Négoce sa, nous ne nous contentons pas de penser à l’environnement, nous contribuons activement à sa protection en nous efforçant de prendre en stock tou-jours davantage de produits pro-venant d’exploitations forestières durables. avec le «hiag Floor 03 Basic», nous avons pu ajouter à notre assortiment un produit certifi é Fsc Mix. le label Fsc est la base d’une décision d’achat responsable. les produits de label Fsc favori-sent une exploitation écologique-ment et socialement responsable des forêts. il est reconnu dans le monde entier pour tous les types de

forêts et de bois (indigènes ou exo-tiques). les produits sont certifiés par un organe indépendant. Dans les forêts Fsc, le bois est exploité de manière professionnelle, en res-pectant la diversité des plantes et des animaux ainsi que les droits de la population et des employés.

le label Fsc «Mix» signifie que les bois utilisés pour le produit concerné proviennent de forêts certifiées Fsc ou d’autres forêts contrôlées ainsi que de matériel recyclé. avec ses dix succursales, hiaG Négoce sa présente dans ses expositions un large aperçu de la variété du «hiag Floor».

Wir von hiaG handel aG machen uns nicht nur Gedan-ken um die Natur, wir leben auch aktiven Umweltschutz und bemühen uns, immer mehr pro dukte in holz aus nachhaltiger Forstwirtschaft an lager zu nehmen. Mit «hiag Floor 03 Basic» konnten wir unser sor timent erweitern, das Fsc-Mix zertifiziert ist.

Das Fsc-label ist die Basis für einen guten Kaufentscheid. pro-dukte mit dem Fsc-label fördern die sozial- und umweltgerechte Waldwirtschaft. Das Fsc-label gilt weltweit für alle Waldtypen und holzarten. Die produkte werden

von einem unabhängigen zerti-fizierer geprüft. in Fsc-Wäldern wird holz professionell genutzt, dabei werden die Vielfalt an pflan-zen und tieren geschützt und die rechte der Bevölkerung und der Mitarbeiter respektiert.

Das Fsc-label «Mix» bedeutet, dass die in einem gekennzeichne-ten produkt enthaltenen hölzer aus Fsc-zertifizierten und anders kontrollierten Wäldern stammen. Die hiaG handel aG mit ihren zehn standorten zeigt in ihren aus stellungen das vielfältige «hiag Floor»-sortiment. ihre Kunden wer-den begeistert sein.

hiaG und die Natur

* HiAG Handel AG, industriestrasse 38, 5314 Kleindöttingen T 056 268 83 33 F 056 268 83 34 [email protected] www.hiag.ch

Aus Industrie und Handel Actualité industrielle et commerciale

Page 40: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

Seit über 15 Jahren für Sie daPark AG, Joweid Zentrum 2c, 8630 RütiTel. 055 250 32 70, Fax 055 250 32 74www.parkag.ch [email protected]

ISO 9001Qualitätsschleifmittel

Gutes für den Bodenprofizum bestmöglichen Preis!

Park_Ins_1025x2970_2011.qxd:Park_Profile_10.qxp 11.4.2011 14:43 U

Page 41: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

41BodenSchweiz 3|11

Aus Industrie und Handel Actualité industrielle et commerciale

compétence et fabrication individuelle

la liste des produits se lit com-me un menu. l’offre de holzwerk spezialitäten aG en matière de sols et d’escaliers comprend des nez de marche, des marches d’escalier ainsi que des produits spéciaux, tous fabriqués de manière indivi-duelle, destinés aux parqueteurs et commerces de parquets, fabricants d’escaliers, charpentiers, menui-siers ou agenceurs d’intérieur.

La large gamme des produits Holzwerk Spezialitäten AG pour escaliers et sols ne laisse aucun doute: l’on a affaire à d’excellents professionnels du bois. Outre son offre abondante de parquets mas-sifs ou multiplis en 36 essences, l’entreprise de Montlingen donne le ton en termes de technique et d’esthétique pour les escaliers et sols. elle dispose en effet d’un choix de marches d’escaliers en 36 essences, de différents formats et formes carrées ou arrondies; de différentes finitions et de diverses constructions ou apparences de nez de marche. les nez de marche sont soit massifs soit en parquet, complétés par des frises de bord adaptées, de la marqueterie, des filets ou des grilles de ventilation. ils sont toujours fabriqués sur mesure et assortis aux finitions, aux essences ou au choix de bois, ainsi qu’à l’aménagement intérieur ou à l’usage spécifique.

Partenaire performant. l’équipe de holzwerk n’est pas en reste pour ce qui est des services. elle propose échantillons et documen-tation avec une politique de prix transparente, des délais de livrai-son courts, un conseil compétent et une exécution individualisée au goût du client. ce que confir-me toni steinmann, directeur de holzwerk spezialitäten aG: «notre travail complète celui de l’artisan. comme entreprise performante établie de longue date, nous som-mes en capables de fabriquer dans les meilleurs délais et sur mesure des escaliers ou revêtements de sols individuels». au fil du temps et grâce à ses atouts, cette entre-prise spécialisée dans le travail du

bois s’est constitué une très belle liste de références dans les domai-nes escaliers, nez de marches et produits spéciaux du sol.

Bendywood®. ce produit est particulièrement intéressant pour la fabrication d’escaliers, car il s’agit du premier et unique bois massif susceptible d’être formé à la main. il est disponible en plu-sieurs essences comme le hêtre, le chêne ou le noyer, en longueurs allant jusqu’à 660 cm. il se prête à l’utilisation de mains courantes pour les escaliers hélicoïdaux, mais aussi comme profilé ou plin-the pour les murs incurvés ou les colonnes. il se travaille comme du bois conventionnel.

Le site de Montlingen. holzwerk spezialitäten aG est issu de la société Bauwerk parkett en 2004. pour assurer sa pérennité, l’entre-prise a été vendue en mai 2010 à deux nouveaux investisseurs. elle emploie actuellement 35 per-sonnes, dont la plupart sont des collaborateurs de longue date.

Die produkteübersicht liest sich wie eine speisekarte. Das Menü der holzwerk spezialitäten aG bei den treppen- und Bodenprodukten setzt sich zusammen aus individu-ell hergestellten treppenkanten, treppentritten sowie sonderan-fertigungen für den parkettleger und -händler, treppenbauer, zim-mermann, schreiner oder innen-ausbauer.

Die breitgefächerte Palette bei den Treppen- und Bodenproduk-ten der Holzwerk Spezialitäten AG beweist es: da sind Fachleute aus dem holzbereich im einsatz. Nebst einem umfangreichen angebot an Mehrschicht- und Vollmassiv-platten in 36 holzarten kann der Montlinger Betrieb auch im trep-pen- und Bodenbereich fachliche und optische akzente setzen: zur auswahl stehen treppentritte in 36 holzarten, verschiedensten Forma-ten, Formgebungen von eckig bis gerundet, mehreren Oberflächen sowie unterschiedlichsten Kanten-konstruktionen und Kantenbildern. Die treppenkanten sind entweder massiv oder aus parkett gefertigt – ergänzt mit passgenauen rand-friesen, intarsien, Filet stäben oder lüftungsgittern. immer auf Mass gefertigt und bezüglich Ober-flächen, holzarten oder sortie-rungen abgestimmt auf die ein-richtungssituation oder konkrete anwendung.

Leistungsfähiger Partner. auch bei den Dienstleistungen hat das holzwerk-team einiges zu bieten: Bemusterung und Unterlagen in Kombination mit einer transpa-renten preisgestaltung, kurze lie-ferfristen, kompetente Beratung und individuelle Umsetzung der Kundenwünsche. Dies bestätigt toni steinmann, Geschäftsführer der holzwerk spezialitäten aG: «Wir verstehen uns als quasi ver-längerter arm des handwerkers. als langjähriger, leistungsfähiger produzent sind wir auch kurzfristig in der lage, individuelle und pass-genaue treppen- oder Bodenspe-zialitäten herzustellen». Nicht nur dank dieser vielfältigen serviceleis-

tungen konnte sich der holzfachbe-trieb über viele Jahre hinweg eine illustre referenzenliste in den Bereichen treppen, treppenkanten und speziellen Bodenprodukten aufbauen.

Bendywood®. speziell für den treppenbau interessant ist Bendy-wood® – das erste und einzige von hand biegbare Massivholz. erhält-lich in mehreren holzarten wie Buche, eiche oder Nussbaum und längen bis 660 cm reichen die ein-satzmöglichkeiten von hand läufen für Wendeltreppen über profil-leisten bis hin zu sockelleisten für gebogene Wände oder säulen. Die Bearbeitung erfolgt wie bei norma-lem holz.

Starker Standort Montlingen. Die holzwerk spezialitäten aG ist im Jahr 2004 als eigenständige Firma aus der Bauwerk parkett aG hervorgegangen und im Mai 2010 zur sicherung der Nachfolge an zwei neue inhaber übergeben wor-den. aktuell werden rund 35 mehr-heitlich langjährige Mitarbeitende beschäftigt.

Kompetent individuell

* Holzwerk Spezialitäten AG, industriestrasse 1, 9462 Montlingen T 071 763 72 80 F 071 763 72 81 [email protected] www.holzwerk.ch

Page 42: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

SolSuisse 3|1142

Des sols apportant des solutions professionnelles pour des performances sportives de haut niveau

professionelle Bodenlösungen für sportliche höchstleistung

en notre qualité de leader mon-dial de revêtements de sols dédiés aux sports, nous accompagnons nos clients de la planification à la phase finale. les solutions profes-sionnelles que nous offrons nous permettent d’apporter la réponse appropriée à de nombreuses appli-cations et à divers types de sports. ainsi nos revêtements élastiques et en linoléum sont posés dans des salles de sport où l’on pratique le basket, le volleyball, le handball, le squash ou bien toutes les discipli-nes de gymnastique. Nos revête-ments pour salles de sports protè-gent les utilisateurs et offrent une base durable et très performante pour un large spectre d’activités sportives. Nos revêtements de sols professionnels et multifonctionnels sont convaincants: Omnisports, le revêtement idéal multifonctions pour salles de sport; linosport, le

revêtement naturel pour salles de sport; revêtements de protection pour halls.

Tarkett joue la mobilité avec l’app «Bauen-Wohnen-Leben 24»: Vous trouverez dès à présent les brochures et photos tarkett grâce à l’application «Bauen-Wohnen-leben 24». Un lien vers notre recherche de revendeurs en ligne permet de trouver le distributeur tarkett le plus proche. l’applica-tion donne accès à une collection numérique, interactive et étendue de catalogues de produits actuels sur le thème de la construction et de l’aménagement. l’utilisateur peut chercher divers sujets ayant trait à «la maison», afficher des catalogues et rassembler ses pré-férés. téléchargement gratuit pour iphone, ipad et ipod touch dans la boutique app.

als weltweit grösster anbieter von sportbelägen begleiten wir unsere Kunden von der projektplanung bis zur Fertigstellung. Mit unseren pro-fessionellen Bodenlösungen sind wir in der lage, die passende ant-wort auf eine Vielzahl von anwen-dungen und sportarten zu bieten. so finden sich unsere elastischen und linoleumbeläge in sporthallen wieder, in denen Basketball, Vol-leyball, handball, squash gespielt werden oder Gymnastik betrieben wird. Unsere sportbeläge schützen ihre Nutzer und bieten eine lang-lebige, hoch leistungsfähige Basis für ein breites spektrum sportli-cher aktivitäten. lassen sie sich von unseren professionellen und multifunktionalen Bodenbelägen überzeugen: Om nisports, der idea-le Multifunktions-sportbelag; lino-sport, der natürliche sportbelag; hallenschutzbeläge.

Tarkett jetzt mobil mit der App «Bauen-Wohnen-Leben 24». tar-kett ist für sie jetzt auch mobil ver-fügbar: ab sofort sind tarkett Bro-schüren und raumbilder über die app «Bauen-Wohnen-leben 24» zu finden. eine Verlinkung zu unserer Online-händlersuche ermöglicht es dem Nutzer zudem, den nächstge-legenen tarkett-händler zu lokalie-ren. Bei der app handelt es sich um eine digitale, interaktive und umfassende sammlung aktueller produktkataloge zum thema haus-bau und einrichtung. Der Nutzer kann nach verschiedenen themen «rund ums haus» suchen, sich die entsprechenden Kataloge anzeigen lassen und seine lieblingskatalo-ge in einem eigenen Katalogregal zusammen stellen. Kostenloser Download für iphone, ipad und ipod touch im app store.

* Tarkett Holding GmbH, Nachtweideweg 1-7, 67227 Frankenthal T 049 623 38 11 257 F 049 623 38 11 802 [email protected] www.tarkett-floors.com

www.simap.ch – tous les marchés publics de suisse sur une même plateforme

le site www.simap.ch est une plate-forme électronique pour la publication centralisée des mar-chés publics de la confédération, des cantons et des communes. a partir de 2011, tous les cantons et les instances fédérales l’utili-sent. simap.ch est un des projets de la stratégie e-Government de la suisse, qui a pour but d’offrir aux entreprises et à la population un traitement électronique en ligne des principales démarches admi-nistratives.

en 2010, l’association simap.ch s’est réjouie de l’adhésion des cantons des Grisons et d’appenzell rhodes-intérieures. au début de cette année, les deux derniers can-tons nonmembre, Glaris et soleure, ont fait leur entrée. ainsi, la tota-lité des cantons, la confédération et plusieurs grandes villes publient

leurs appels d’offres publiques sur www.simap.ch.

Avantages pour les donneurs d’ordre et pour les offreurs. les donneurs d’ordre publics bé néficient d’une plate-forme conviviale pour leur processus de publication et divers autres ser-vices. les entreprises intéressées et les offreurs disposent d’un aperçu global sur les appels d’of-fres publics, accèdent rapidement aux publications et peuvent télé-charger directement les documents de soumission.

l’utilisation généralisée d’une même plate-forme à l’échelle de la suisse pour tous les appels d’offres des marchés publics est un grand succès. aucun autre pays, aucun membre de l’Ue n’y sont encore parvenus.

www.simap.ch ist die gemein-same elektronische plattform von Bund, Kantonen und Gemein-den im Bereich des öffentlichen Beschaffungswesens. seit 2011 sind alle Kantone und der Bund dabei. simap.ch ist teil der e-Go-vernment-strategie schweiz, wel-che zum ziel hat, dass Wirtschaft und Bevölkerung die wichtigsten Behördengeschäfte elektronisch abwickeln können.

erfreulicherweise sind im Jahr 2010 die Kantone Graubünden und appenzell ir Mitglieder des Vereins simap.ch geworden. anfang dieses Jahres sind auch die beiden noch fehlenden Kantone Glarus und solothurn beigetreten. Damit wer-den von nun an alle Kantone sowie der Bund und einige grössere städ-te das system www.simap.ch als plattform für ihre publikationen im

öffentlichen Beschaffungswesen einsetzen.

Nutzen für Auftraggeber und Anbieter. Die öffentlichen auftrag-geber profitieren von einer benut-zerfreundlichen plattform mit ein-fachen erfassungsprozessen und diversen zusatzdiensten. interes-sierte Unternehmen und anbieter erhalten einen gesamtschweize-rischen Überblick über ausge-schriebene aufträge der öffentli-chen hand und können nebst den publi kationen auch die dazugehö-renden ausschreibungsunterlagen elektronisch herunterladen. Die umfassende Nutzung einer einzi-gen Beschaffungs-plattform durch alle Beschaffungsstellen innerhalb der schweiz ist einzigartig. Kein anderes land, kein eU-Mitglied, hat dies bisher erreicht.

www.simap.ch – das ganze öffentliche Beschaffungs wesen der schweiz auf einer plattform

* Verein simap.ch, c/o kdmz, räffelstrasse 32, 8090 zürich T 043 259 99 99 www.simap.ch

Aus Industrie und Handel Actualité industrielle et commerciale

Page 43: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

Floor Concept GmbHBuchenstrasse 29205 Waldkirch

Wir sind ein national tätiges Handelsunternehmen im Bodenbelags- und Zubehörbereich, mit einem eigenen Produktionsbetrieb für Alu-Schmutzfangmatten.

Zur Verstärkung unserer Verkaufsaktivitäten im Fachhandel suchen wir einen

Aussendienstmitarbeiter Region Mittelland

Sie verfügen über Branchen- und Verkaufserfahrung auf der Bodenbelags- oder Holzhandelsbranche und sind sich an ein selbständiges und leistungsorientiertes Arbeiten gewohnt.

Wir bieten Ihnen eine selbständige und abwechslungsreiche Tätigkeit in einem motivierten Team, moderne Verkaufs-unterstützung, sowie attraktive Anstellungsbedingungen.

Wir freuen uns auf Ihre schriftliche Bewerbung.

Für weitere Fragen steht Ihnen Herr Guido Ebneter gerne zur Verfügung.

T 071 433 22 88F 071 433 18 06

[email protected]

Erhältlich bei Ihrem Grossisten.Bezugsquelle durch:

Toggenburger & Co. AG, CH-8460 MarthalenTel. 052/305 45 05, Fax 052/305 45 00http://www.toggenburger.com E-mail: [email protected]

Dämmunterlage für Parkett und Laminathohe Trittschall-dämmung > 27 dBschwer brennbar

Verkaufsberater (m/w)im Aussendienst

für den Bereich Boden

Die HIAG Handel ist das führende Unternehmen im Handel mit Holz und Holzwerkstoffen mit

12 Standorten in der Schweiz. In unserem Verkaufsgebiet Basel eröffnet sich eine

interessante Chance!

Ihre HauptaufgabenVon Ihrem Wohnort aus beraten, pfl egen und ent-wickeln Sie als Spezialist im Außendienst engagiert

und selbständig den anspruchsvollen Kunden-stamm (vor allem Bodenleger und Innenausbauer).

Sie akquirieren aktiv Neukunden in Ihrem Gebiet und bauen persönliche Beziehungen zu Architek-

ten, Fachleuten, Handwerkern und Bauherren auf.

Ihr Profi lSie sind eine dynamisch auftretende Persönlichkeit,

die leicht das Vertrauen ihrer Gesprächspartner gewinnt. Sie verfügen über sehr gute Kenntnisse im Bodenbereich, indem Sie eine Ausbildung als Schreiner oder Bodenleger mitbringen oder über eine technische Ausbildung verfügen verbunden

mit Berufserfahrung im Bodenbereich. Erfahrungen im Außendienst oder in der Objekt-

bearbeitung sind dabei von Vorteil.

Bei Fragen steht Ihnen Herr Michel Estermann (T 061 906 55 82) gerne zur Verfügung. Ihr voll-

ständiges Dossier senden Sie bitte an nebenstehende Adresse:

HIAG Handel AGPersonalabteilungFrau BielmannIndustriestrasse 385314 Kleindöttingen

[email protected]

www.hiag.ch

©Yanik Chauvin/Fotolia.de

ariosa – Die neue Laminat-Langdielen-Kollektion von Witex mit dem »Hauch vonLuxus«. Neben dem außergewöhnlichen Design bietet die ariosa beste technische

Eigenschaften: 1.845mm, AC5, Beanspruchungsklasse 33, ... Überzeugen Sie sich selber von dem Design und den technischen Merkmalen.

Witex Flooring Products GmbH | Nord-West-Ring 21 | 32832 AugustdorfTelefon +49 52 376 09-0 www.witex.com

Vertriebspartner Schweiz: Carlo Baraga AG | Telefon: 044 363 19 55 | e-mail: [email protected]

Q U A L I T Ä T S - B Ö D E N V O N W I T E XWen�é Ka�ao

Die neue Lan�die�en�o��e�tionariosa

anz_bodenschweiz_03_2011_Layout 1 17.06.11 13:24 Seite 1

Page 44: FachzeitschriFt reVUe spécialisée - BodenSchweiz · koenigsklasse@kronospan.ch * Emissionskammerprüfung nach ISO 16000, Prüfbericht Nr.: 9057-PB-02, Berner Fachhochschule Architektur,

ZEITLOS Wenn ein Teppich nicht nur schmuckes Accessoire, sondern modernes Design ist. Wenn seine Ästhetik Räume durchflutetund ein Gefühl von stiller Intimität schafft. Dann steht gewiss der Name TISCA TIARA dahinter. Mit aussergewöhnlichen Materialien undfaszinierenden Strukturen. Für Teppich- und Stoffkreationen von bleibender Schönheit. www.tisca.ch THE TOTAL TEXTILE COMPANY

adve

rtis

ing,

art

& i

deas

210x297_4f_ZS_Tisca_Ins_Boden_CH_dt.qxp:Layout 1 27.2.2008 10:15 Uhr Seite 1


Recommended