Instruction manual Istruzioni per l’uso
||
Notice d’emploiGebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
EM 3732-II CommandEM 3732-II
EM 3731-II
Bedienungsanleitung
1
Inhalt
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise .......................................................................... 2
Die Produktfamilie .............................................................................................. 5Das Kanalbank-System ................................................................................... 6
Lieferumfang ........................................................................................................ 7
Produktübersicht ................................................................................................ 8Übersicht Empfänger EM 3731-II/EM 3732-II/EM 3732-II COM ..............8Übersicht der Anzeigen ................................................................................... 9Empfangsanzeige .......................................................................................... 10Statusanzeige ................................................................................................ 11
Empfänger in Betrieb nehmen ...................................................................... 13Gerätefüße aufkleben .................................................................................. 13Rack-Montage ................................................................................................ 13Antennen anschließen ................................................................................. 14Empfänger kaskadieren ............................................................................... 16Empfänger mit dem Stromnetz verbinden/vom Stromnetz trennen .............................................................................. 17Verstärker/Mischpult anschließen ............................................................. 17Produkte mit AES3-Digitaleingang anschließen ..................................... 18Externen Word-Clock-Generator anschließen ......................................... 18Ethernet anschließen .................................................................................... 19
Empfänger bedienen ....................................................................................... 20Empfänger ein-/ausschalten ...................................................................... 20Kopfhörer anschließen und einstellen ...................................................... 20Tastensperre ausschalten ............................................................................ 21Sender mit den Frequenzen der Empfänger synchronisieren .............. 21Empfänger über die Software „Wireless Systems Manager“ identifizieren .................................................................................................. 22Kanäle über die Software „Wireless Systems Manager“ sortieren .......................................................................................................... 23
Menü bedienen ................................................................................................. 24Übersicht des Bedienmenüs ........................................................................ 24So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü ....................................................... 25Übersicht der Menüpunkte .......................................................................... 26
Einstellhinweise zum Bedienmenü .............................................................. 30
Empfänger reinigen und pflegen ................................................................. 41
Das sollten Sie auch wissen ........................................................................... 42Rauschunterdrückung durch HiDyn plus™ (HDP) ................................... 42Rauschsperren (Squelch) ............................................................................. 42Diversity-Empfang ........................................................................................ 43
Wenn Störungen auftreten ........................................................................... 44
Zubehör .............................................................................................................. 45
Technische Daten ............................................................................................. 46
Herstellererklärungen ..................................................................................... 48
Wichtige Sicherheitshinweise
2
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie das Produktan andere Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitungweiter.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch.
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie das Produkt nachden Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung auf.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radi-atoren, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern) auf,die Wärme erzeugen.
9. Betreiben Sie den Empfänger ausschließlich an dem Stromquellentyp,der am Netzstecker angegeben ist. Schließen Sie das Produkt stets aneine Steckdose mit Schutzleiter an.
10. Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten kann unddass es nicht gequetscht wird, insbesondere nicht am Netzstecker, ander Steckdose und an dem Punkt, an dem es aus dem Empfänger tritt.
11. Verwenden Sie nur die Zusatzgeräte/Zubehörteile, die Sennheiserempfiehlt.
12. Verwenden Sie das Produkt nur zusammen mit Wagen, Regalen, Stati-ven, Halterungen oder Tischen, die der Hersteller angibt oder diezusammen mit dem Produkt verkauft werden.Wenn Sie einen Wagen verwenden, schieben Sie ihn zusammen mitdem Produkt äußerst vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden undzu verhindern, dass der Wagen umkippt.
13. Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Gewitter auftreten oder dasProdukt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
14. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungsperso-nal durchführen.Wartungsarbeiten müssen durchgeführt werden, wenn das Produktauf irgendeine Weise beschädigt wurde, wenn beispielsweise dasNetzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Objekte in das Pro-dukt gelangt sind, das Produkt Regen ausgesetzt war, es nicht fehler-frei funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Produkt vomNetz zu trennen.
16. WARNUNG: Setzen Sie das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeitaus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages.
17. Setzen Sie das Produkt weder Spritz- noch Tropfwasser aus. Stellen Siekeine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Blumenvasen auf denEmpfänger.
18. Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des Netzkabels immer in ord-nungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich ist.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Der Gefahrenhinweis auf der Empfängerrückseite
Der nebenstehende Aufkleber ist auf der Empfängerrückseite angebracht.Die Symbole haben folgende Bedeutung:
Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein Strom-schlagsrisiko darstellen, innerhalb des Empfängers auftreten.
Dieses Symbol zeigt an, dass der Empfänger nicht geöffnet werden darf, dadie Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Empfängersbefinden sich keine Komponenten, die vom Benutzer repariert werdenkönnen. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Empfänger beiliegende Handbuchwichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
Überlast
Überlasten Sie weder Steckdosen noch Verlängerungskabel. Anderenfallsbesteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlags.
Sicherheitsprüfung
Veranlassen Sie, dass der Wartungstechniker nach Abschluss der War-tungs- oder Reparaturarbeiten Sicherheitsprüfungen durchführt, umsicherzustellen, dass sich das Produkt in sicherem Betriebszustand befin-det.
Gefahr durch hohe Lautstärke
Der Empfänger wird von Ihnen gewerblich eingesetzt. Daher unterliegt derGebrauch den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossen-schaft. Sennheiser als Hersteller ist verpflichtet, Sie auf möglicherweisebestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.An der Kopfhörerbuchse des Empfängers können Schalldrücke über85 dB (A) erzeugt werden. 85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetzals maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf IhrGehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizinals Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder län-gere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärkenmuss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen.Sichere Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lautem Geräusch aus-gesetzt haben, sind:
• Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
• Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Töne nicht mehr wahr-zunehmen.
Wichtige Sicherheitshinweise
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Empfängers
Der bestimmungsgemäße Gebrauch des Einzelempfängers EM 3731-IIbzw. der beiden Doppelempfänger EM 3732-II und EM 3732-II COMschließt ein, dass Sie:
• diese Bedienungsanleitung und insbesondere das Kapitel „WichtigeSicherheitsanweisungen“ gelesen haben,
• das Produkt innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen, wiein dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produktanders als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben einsetzen oder dieBetriebsbedingungen nicht einhalten.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
5
Die Produktfamilie
Die Produktfamilie
Die Empfänger der Produktfamilie zeichnen sich durch höchste Übertra-gungssicherheit und Bedienkomfort aus. Die große Schaltbandbreitesowie die Vielzahl von Anschlussmöglichkeiten bieten größtmögliche Fle-xibilität im täglichen Einsatz.
Die Produktfamilie umfasst folgende drei Ausführungen:
• Doppelempfänger EM 3732-II COM
• Doppelempfänger EM 3732-II
• Einzelempfänger EM 3731-II
Alle Empfänger der Produktfamilie bieten folgende Leistungsmerkmale:
• bis zu 184 MHz Schaltbandbreite
• Scan-Funktion
• Frequenzeinstellung in 5-kHz-Schritten
• True-Diversity-Empfang
• Antennendurchschleifmöglichkeit zur Kaskadierung von bis zu achtEmpfängern
• DSP-basierter Audio-Expander, HiDyn plus™(HDP)
• digitaler Audio-Ausgang im AES3-Standard
• externe Word-Clock-Synchronisation des digitalen Audio-Ausgangs
• Audio-Ausgangspegel einstellbar in 1-dB-Schritten
• trafosymmetrische Audio-Ausgänge
• Command-Audio-Ausgang (nur beim Empfänger EM 3732-II COM)
• Ethernetanschluss zur Verbindung mit einem PC
• Überwachung und Steuerung durch Sennheiser WSM PC-Software
• Bedienung mit Jog-Dial
• Hot Keys für Speichern, Synchronisieren, Kopfhörerauswahl und Escape
• intuitives Icon-basiertes Bedienmenü
• lichtstarkes und kontrastreiches Display
• weithin sichtbare LEDs zur Anzeige von Warnzuständen
• Infrarot-Synchronisation der Empfängereinstellungen mit entspre-chend ausgestatteten Sendern
• gleichzeitige Kopfhörer-Abhörmöglichkeit beider Empfänger in einemDoppelempfänger
Die Produktfamilie
6
Das Kanalbank-System
Für die Übertragung stehen im UHF-Band drei Frequenzbereiche mit bis zu184 MHz Schaltbandbreite zur Verfügung. Die Empfänger sind in folgen-den Frequenzbereichs-Varianten erhältlich:
Die Empfänger haben sieben Kanalbänke:
400 600 800 1000
470 – 638Bereich 1 (L)
776 – 960Bereich 3 (P)
614 – 798Bereich 2 (N)
Kanal Kanalbank
1 2 3 4 5 6 U
1 Die Empfangsfrequenzen sind werkseitig voreingestellt (siehe beiliegende Frequenztabellen). Sie können diese Empfangsfrequenzen nicht verändern.
Sie können Empfangsfrequenzen innerhalb der Schaltbandbreite frei wählen und speichern.
2
...
max. 60
VORSICHT! Gefahr von Empfangsstörungen!
Wenn innerhalb des Frequenzbereichs des Empfängers Sen-der auf Kanälen verschiedener Kanalbänke senden, könnenInterferenzen und Intermodulationen den Empfang stören.Nur die voreingestellten Frequenzen auf den Kanälen inner-halb einer der Kanalbänke „1“ bis „6“ sind untereinander freivon Interferenzen und Intermodulationen.
� Stellen Sie daher alle Sender einer Multikanalanlage aufverschiedene Kanäle aus derselben Kanalbank ein.
optimiert für max. Übertragungssicherheit
zusätzlich nutzbare Kanäle beim Betriebim Low Intermodulation Mode
DE
EN
FR
IT
ES
NL
7
Lieferumfang
Verteilung der Empfangsfrequenzen innerhalb der Kanalbänke 1 bis 6:
Die unterschiedliche Häufung der Frequenzen innerhalb der Kanalbänkeermöglicht Ihnen, auch in einem dicht belegten Frequenzband möglichstviele Kanäle zu nutzen.
Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehören:
1 Doppelempfänger EM 3732-II COM oder1 Doppelempfänger EM 3732-II oder1 Einzelempfänger EM 3731-II
3 Netzkabel (mit Steckern für EU, UK, US)
2 BNC-Antennen-Durchschleifkabel (50 Ω)
1 BNC-Word-Clock-Durchschleifkabel (75 Ω)
4 Gerätefüße
1 Ethernetkabel RJ 45
2 Antennen
1 Bedienungsanleitung
1 CD-ROM mit:
– der Software „Wireless Systems Manager“ (WSM)
– Bedienungsanleitung zur Software „Wireless Systems Manager“
1 Frequenztabelle
Kanalbank Verteilung der Empfangsfrequenzen innerhalb der Frequenzbereiche
1
2
3
4
5
6
Produktübersicht
8
Produktübersicht
Übersicht Empfänger EM 3731-II/EM 3732-II/EM 3732-II COM
* Die Audio-Ausgänge mit der Nummer „1“ geben bei den Doppelempfängern das Audio-Signal des – vonvorne gesehen – linken Empfängers aus; die Audioausgänge mit der Nummer „2“ geben das Audio-Signaldes rechten Empfängers aus.
True Diversity Receiver EM 3732-II 300
100
30
1010
50
100
PEAK
μV
RF % DEV MHz776.000
01.01BANKCH
A B
COMAF
300
100
30
1010
50
100
PEAK
μV
RF % DEV MHz776.000
01.01BANKCH
A B
COMAF
EM 3732-II-XXX-X
RF-OUT FREQ. RANGE: 776 – 960 MHz
RF-OUT FREQ. RANGE: 776 – 960 MHz
A Frontansicht
1 Montagewinkel2 6,3-mm-Klinkenbuchse für Kopfhörer3 Lautstärkesteller für Kopfhörer4 Display (siehe nächste Seite)5 Warnanzeige für Fehlerzustand6 Taste esc, hinterleuchtet7 Jog-Dial8 Taste save, hinterleuchtet9 Taste sync, hinterleuchtet0 Taste Kopfhörer, hinterleuchtet
(nicht bei Einzelempfänger EM 3731-II)A Infrarot-SchnittstelleB Anzeige für externe Word-Clock-SynchronisationC Taste , hinterleuchtet
B Rückansicht
D Netzstecker, 3-poligE LED LAN-DatenübertragungF RJ 45-Buchse für LANG XLR-3-Buchse (male) für digitalen Audio-Ausgang,
digital-symmetrisch, AES3H BNC-Buchse für Word-Clock-Eingang (75 Ω)
I BNC-Buchse für Word-Clock-Durchschleifausgang (75 Ω)J XLR-3-Buchse (male) für Command-Ausgang 2*,
symmetrisch (nur bei Doppelempfänger EM 3732-II COM)
K XLR-3-Buchse (male) für Audio-Ausgang AF Out 2*, symmetrisch (nicht bei Einzelempfänger EM 3731-II)
L XLR-3-Buchse (male) für Command-Ausgang 1*,symmetrisch (nur bei Doppelempfänger EM 3732-II COM)
M XLR-3-Buchse (male) für Audio-Ausgang AF Out 1*, symmetrisch
N LED Booster-Speisung des Antenneneingangs AO BNC-Buchse, Antenneneingang A
(ANT A – RF in, DC out, 50 Ω)P BNC-Buchse, Kaskadierausgang A
(ANT A – RF out)Q BNC-Buchse, Kaskadierausgang B
(ANT B – RF out)R BNC-Buchse, Antenneneingang B
(ANT B – RF in, DC out, 50 Ω)S LED Booster-Speisung des Antenneneingangs BT Schild mit GefahrenhinweisU TypenschildV Schild mit Frequenzbereich für Durchschleifung
DE
EN
FR
IT
ES
NL
9
Produktübersicht
Übersicht der Anzeigen
Nach dem Einschalten zeigt der Empfänger die Statusanzeige „Bank/Channel“ an. Alternative Darstellungen finden Sie auf Seite 38.
Jede Anzeige zeigt die Betriebszustände des zugehörigen Empfängers unddes jeweils empfangenen Senders an.
Empfangsanzeige
� Anzeige des Funksignal-Pegels „RF“ für Antenne A
� Diversity-Anzeige (Antenne A oder Antenne B aktiv)
� Anzeige des Funksignal-Pegels „RF“ für Antenne B
� Anzeige des Audio-Pegels „DEV“
� Grenzwert der Rauschsperren-Schwelle (Squelch)
Statusanzeige
� Empfangsfrequenz
� Symbol für Anzeige der Frequenz „MHz“
sechsstufige Anzeige des Batteriezustands des empfangenen Senders
Statusanzeige der Audio-Ausgänge AF und Command(nur bei Doppelempfänger EM 3732-II COM)
� Anzeige für Bank und Kanal oder Name
Helligkeitssteuerung
Das Display verfügt über eine automatische Helligkeitssteuerung. Die Hel-ligkeit wird nach dem letzten Tastendruck abgedunkelt. Jeder erneute Tas-tendruck lässt das Display mit maximaler Helligkeit leuchten.
300
100
30
1010
50
100
PEAK
µV
RF % DEV MHz776.000
01.01BANKCH
A B
COMAF
� � � � �
��
�
Weiterführende Informationen finden Sie auf Seite 10.
Weiterführende Informationen finden Sie auf Seite 11.
Auslöser für Abdunklung nach Verhalten des Displays
Keine Bedienung 60 s Display wird leicht abgedunkelt
Squelch unterschritten 20 min Display erlischt
Produktübersicht
10
Empfangsanzeige
Die Empfangsanzeige wird permanent angezeigt. Wenn Sie am Empfängerkeine Taste drücken, wird das Display nach 60 Sekunden abgedunkelt(siehe Seite 9).
Anzeige des Funksignalpegels für die Antennen
Der linke Balken � zeigt den aktuellen Funksignal-Pegel „RF“ derAntenne A an; der rechte Balken � zeigt den aktuellen Funksignal-Pegel„RF“ der Antenne B an.
Wenn das Funksignal des empfangenen Senders an beiden Antennen zuschwach ist, dann:
• wird mehrmals im Wechsel mit der Statusanzeige der Schriftzug„Mute“ eingeblendet,
• leuchtet die Warnanzeige für Fehlerzustand 5 rot,
• wird der Empfänger automatisch stummgeschaltet, um Rauschen zuunterdrücken.
Anzeige der Rauschsperren-Schwelle
Die Oberkante der gerasterten Fläche � zeigt den eingestellten Grenzwertder Rauschsperren-Schwelle (Squelch) an. Die Schwelle des Rauschpegelskönnen Sie im Bedienmenü ändern (siehe „Rauschsperren-Schwelle ein-stellen“ auf Seite 32).Wenn die Rauschsperren-Schwelle für 20 Minuten unterschritten wird,erlischt das Display (siehe Seite 9).
Diversity-Anzeige
Die Empfänger arbeiten nach dem True-Diversity-Verfahren (siehe „Diver-sity-Empfang“ auf Seite 43). Die Diversity-Anzeige � gibt an, obEmpfängerzweig A (und damit Antenne A) oder Empfängerzweig B (unddamit Antenne B) aktiv ist. Der Buchstabe des durchgeschalteten Empfän-gerzweigs erscheint hinterleuchtet.
Anzeige des Audio-Pegels „DEV“
Die Anzeige des Audio-Pegels „DEV“ � zeigt die Aussteuerung desempfangenen Senders an.
Wenn der Audio-Eingangspegel am Sender zu hoch ist, dann zeigt derEmpfänger in der Anzeige des Audio-Pegels „DEV“ � mehr als 100 % an.
Wenn der Sender häufiger oder über längere Zeit übersteuert wird, dannwird im Wechsel mit der Statusanzeige der Schriftzug „AF Peak“ einge-blendet und die Warnanzeige für Fehlerzustand 5 leuchtet rot.
300
100
30
1010
50
100
PEAK
µV
RF % DEVA B
�
�
5
Mute
300
100
30
1010
50
100
PEAK
µV
RF % DEVA B
�
300
100
30
1010
50
100
PEAK
µV
RF % DEVA B
�
300
100
30
1010
50
100
PEAK
µV
RF % DEVA B
�
AF Peak 5
DE
EN
FR
IT
ES
NL
11
Produktübersicht
Statusanzeige
Die Statusanzeige zeigt die Empfangsfrequenz und den Batteriestatussowie je nach Einstellung entweder die Bank und den Kanal oder denNamen an. Der Empfänger EM 3732-II COM kann außerdem die Command-Anzeige innerhalb der Statusanzeige darstellen. Sie können das Erschei-nungsbild der Statusanzeige im Menü „Display“ ändern (siehe Seite 38).
Die Statusanzeige wird nach Drücken des Jog-Dial 7 durch das Bedien-menü ersetzt (siehe „So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü“ auf Seite 25).
Aus dem Menü erreichen Sie die Statusanzeige durch ein- oder mehrmali-ges Drücken der Taste esc 6.
Frequenzanzeige
Die Frequenzanzeige � zeigt die aktuelle Empfangsfrequenz in MHz an.
Anzeige für Bank und Kanal oder Name
Die Anzeige für Bank und Kanal oder Name � zeigt je nach Einstellung imMenü „Display“ folgende Daten:
• Kanalbank „1...6, U“ und Kanalnummer „1...60“
• Namen
Akku-/Batterie-Fernanzeige des empfangenen Senders
Die sechsstufige Anzeige informiert über den Ladezustand der Batte-rien bzw. des Akkupacks des empfangenen Senders:
Wenn die Batterien oder der Akkupack fast leer sind, wird im Wechsel mitder Statusanzeige der Schriftzug „Low Batt“ eingeblendet. Zusätzlichleuchtet die Warnanzeige für Fehlerzustand 5 rot.
MHz776.000
NAME
MHz776.000
01.01 BANKCH
Anzahl der Segmente Ladezustand
Akkupack Batterie
ca. 100 % voll
ca. 80 % -
ca. 60 % halbvoll
ca. 40 % -
ca. 20 % -
ca. 0 % fast leer
Wenn kein Signal des Ladezustands der Batterien bzw. des Akku-packs empfangen wird, wird kein Symbol angezeigt.
(Low Batt)
Low Batt
5
Produktübersicht
12
Statusanzeige der Audio-Ausgänge AF und Command
Die Command-Anzeige erscheint ausschließlich beim DoppelempfängerEM 3732-II COM.
Neben den zwei Audio-Ausgängen K und M verfügt der Doppelempfän-ger EM 3732-II COM über die zwei Command-Ausgänge J und L.
Mit dem Menüpunkt Command können Sie den Empfänger so konfigurie-ren, dass das Audio-Signal bei gedrückter Command-Taste des Senders aneinem oder beiden Ausgängen ausgegeben wird (siehe „Audio-Ausgängedes EM 3732-II COM konfigurieren“ auf Seite 34).
Die Command-Anzeige zeigt an, an welchem Audio-Ausgang dasAudio-Signal des Senders ausgegeben wird.
Wenn das Symbol „AF“ hell leuchtet, wird das Audio-Signal am Audio-Ausgang K bzw. M ausgegeben.
Wenn das Symbol „AF“ nicht erscheint, wird das Audio-Signal nicht amAudio-Ausgang K bzw. M ausgegeben.
Wenn das Symbol „COM“ hell leuchtet, wird das Audio-Signal am Com-mand-Ausgang J bzw. L ausgegeben.
Wenn das Symbol „COM“ nicht erscheint, wird das Audio-Signal nicht amCommand-Ausgang J bzw. L ausgegeben.
Anzeige der Booster-Speisung
Die LEDs „Booster-Speisung“ des Antenneneingangs A N bzw. B S leuch-ten, wenn
• am entsprechenden Antenneneingang A O bzw. B R die Booster-Spei-sung anliegt.
Die LEDs „Booster-Speisung“ des Antenneneingangs A N bzw. B S erlö-schen, wenn:
• entweder die Booster-Speisung des entsprechenden Antennenein-gangs A O bzw. B R ausgeschaltet ist,
• oder die Booster-Speisung kurzgeschlossen oder überlastet ist.
COMAF
J K L M
AF
COM
N O P Q R S
DE
EN
FR
IT
ES
NL
13
Empfänger in Betrieb nehmen
Empfänger in Betrieb nehmen
Gerätefüße aufkleben
Damit der Empfänger rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vierselbstklebende Gerätefüße aus Weichgummi bei.
� Reinigen Sie an der Empfängerunterseite die Stellen, an denen Sie dieGerätefüße aufkleben möchten.
� Kleben Sie die Gerätefüße wie nebenstehend abgebildet fest.
Rack-Montage
Kleben Sie die Gerätefüße nicht auf, wenn Sie den Empfänger in einRack montieren wollen.
VORSICHT! Gefahr der Verfärbung von Möbeloberflächen!
Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststof-fen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Fle-cken hervorrufen können. Wir können daher trotz sorgfälti-ger Prüfung der von uns eingesetzten Kunststoffe Verfär-bungen Ihrer Möbeloberflächen nicht ausschließen.
� Stellen Sie den Empfänger nicht auf empfindliche Oberflächen.
VORSICHT! Gefahren bei der Rack-Montage!
Beim Einbau des Geräts in ein geschlossenes 19"-Rack oderzusammen mit mehreren Geräten in ein Mehrfach-Rack kön-nen sich die Umgebungstemperatur, die mechanische Belas-tung und die elektrischen Potenziale anders verhalten als beiGeräten, die einzeln stehen.
� Die Umgebungstemperatur im Rack darf die in den tech-nischen Daten vorgegebene Höchsttemperatur nichtüberschreiten.
� Achten Sie beim Einbau in ein Rack darauf, dass die fürden sicheren Betrieb erforderliche Belüftung nicht beein-trächtigt wird oder sorgen Sie für zusätzliche Belüftung.
� Achten Sie beim Einbau in ein Rack auf gleichmäßigemechanische Belastung, um Gefahr bringende Situatio-nen zu vermeiden.
� Beachten Sie beim Anschluss an das Stromnetz die Anga-ben auf dem Typenschild. Vermeiden Sie eine Überlastungder Stromkreise. Sehen Sie bei Bedarf einen Überstrom-schutz vor.
� Sorgen Sie durch geeignete Maßnahmen für die zuverläs-sige Erdung des Produkts. Dies gilt besonders für Netzan-schlüsse, die nicht direkt, sondern z. B. über einVerlängerungskabel erfolgen.
� Beachten Sie beim Einbau in ein geschlossenes oderMehrfach-Rack, dass sich unbedenkliche Ableitströmeeinzelner Produkte addieren können und somit dieerlaubten Grenzwerte überschreiten können. Als Abhilfeerden Sie das Rack über einen zusätzlichen Anschluss.
Empfänger in Betrieb nehmen
14
Werkseitig sind die Montagewinkel bereits am Empfänger angebracht. Umden Empfänger in ein 19"-Rack zu montieren:
� Schieben Sie den Empfänger in das 19"-Rack.
� Schrauben Sie die Montagewinkel 1 mit vier passenden Schrauben(nicht im Lieferumfang enthalten) am Rack fest.
Antennen anschließen
An die beiden Antenneneingänge O und R können Sie entweder:
• die zwei mitgelieferten Antennen an der Rückseite anschließen (siehefolgenden Abschnitt) oder
• zwei Antennen an der Front montieren (siehe „Antennen-Frontmon-tage“ auf Seite 15) oder
• zwei abgesetzte Antennen an der Rückseite anschließen (siehe „Abge-setzte Antennen anschließen und aufstellen“ auf Seite 16).
Zusätzlich verfügt der Empfänger über zwei Kaskadierausgänge Pund Q, über die Sie die Antennensignale für die Versorgung weiterer Emp-fänger herausführen können (siehe „Empfänger kaskadieren“ aufSeite 16).
Antennen an der Rückseite anschließen
Die mitgelieferten Antennen sind schnell und einfach montiert. Sie eignensich für alle Anwendungen, bei denen unter guten Empfangsbedingungeneine drahtlose Übertragungsanlage ohne großen Installationsaufwand inBetrieb genommen werden soll.
� Schließen Sie die beiden Antennen an die BNC-Buchsen O und R aufder Empfängerrückseite an.
� Richten Sie die Antennen v-förmig nach oben aus.
VORSICHT! Kurzschlussgefahr, wenn unisolierte Antennen Metall berühren!
Wenn Sie die Booster-Speisung einschalten, liegen an denAntennen 12 V Spannung an – und zwar auch dann, wenn Sieden Empfänger ausschalten! Diese Spannung kann, wennunisolierte Antennen elektrisch leitfähige Gegenständeberühren, ständige Funkenbildung und Audiostörungen ver-ursachen.
� Verwenden Sie entweder isolierte Antennen
oder
� montieren Sie unisolierte Antennen stets so, dass diesekeine elektrisch leitfähigen Gegenstände berühren kön-nen.
N O P Q R S
DE
EN
FR
IT
ES
NL
15
Empfänger in Betrieb nehmen
Antennen-Frontmontage
Um beim Rackeinbau die Antennen-Anschlüsse frontseitig aus dem Rackherauszuführen, benötigen Sie das Antennen-FrontmontagesetGA 3030 AM (optionales Zubehör), bestehend aus:
• 2 BNC-Verlängerungen mit je einer einschraubbaren BNC-Buchse Wund einem BNC-Stecker [,
• 2 Halterungen Z,
• 4 Schrauben,
• 2 Unterlegscheiben Y,
• 2 Muttern X.
� Schrauben Sie die Montagewinkel 1 vom Rack los.
� Führen Sie das BNC-Kabel durch die Öffnung im Montagewinkel, wienebenstehend abgebildet.
� Schrauben Sie die Halterungen Z mit den beiliegenden Unterlegschei-ben Y und Muttern X an die BNC-Buchsen W.
� Befestigen Sie die beiden Halterungen Z mit je 2 Schrauben (im Liefer-umfang enthalten) an den Griffen des Empfängers.
� Schließen Sie die beiden BNC-Stecker [ an die BNC-Buchsen O und Rdes Empfängers an.
� Schieben Sie den Empfänger in das 19"-Rack.
� Schrauben Sie die Montagewinkel 1 wieder am Rack fest.
� Schließen Sie die Antennen \ an die BNC-Buchsen W an.
� Richten Sie die Antennen v-förmig nach oben aus.
Y
W
X
-II
W
1
Z
W
X
Y
-II
Z
-II
[
\
Empfänger in Betrieb nehmen
16
Abgesetzte Antennen anschließen und aufstellen
Verwenden Sie abgesetzte Antennen anstelle der mitgelieferten Anten-nen, wenn der Empfang am Standort des Doppelempfängers nicht optimalist. Abgesetzte Antennen werden als Zubehör angeboten.
� Schließen Sie zwei abgesetzte Antennen an die BNC-Buchsen O und Ran. Verwenden Sie dafür dämpfungsarmes 50 Ω-Koaxialkabel.
� Wenn Sie aktive Antennen (z. B. A 3700, AD 3700) oder Antennenver-stärker (z. B. AB 3700) anschließen, schalten Sie im Bedienmenü dieSpannungsversorgung für externe aktive Antennen oder Antennenver-stärker ein (siehe Seite 32), sodass die LEDs N bzw. S leuchten;wenn Sie keine aktiven Antennen oder Antennenverstärker anschlie-ßen, schalten Sie die Booster-Speisung aus, sodass die LEDs N bzw. Snicht leuchten.
� Stellen Sie die Antennen in dem Raum auf, in dem die Übertragungstattfindet. Die Antennen müssen mindestens 1 m Abstand zueinan-der und mindestens 50 cm Abstand zu Metallobjekten (auch Stahlbe-tonwänden!) haben.
Empfänger kaskadieren
Die Empfänger haben einen eingebauten Antennen-Splitter. Sie könnendadurch bis zu acht Empfänger mit den mitgelieferten kurzen Antennen-durchschleifkabeln kaskadieren. Der durchgeschleifte Frequenzbereichsteht auf dem Schild V.
� Schließen Sie an die BNC-Buchsen O und R des ersten Empfängers diebeiden mitgelieferten Antennen oder zwei abgesetzte Antennen (opti-onales Zubehör) an.
� Verbinden Sie die Empfänger mit den mitgelieferten 50-Ω-Antennen-durchschleifkabeln, wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt.
N O P Q R S
Koaxialkabel erhalten Sie von Sennheiser als fertig konfektionierteAntennenleitungen in Längen von 1 m, 5 m und 10 m (siehe „Zube-hör“ auf Seite 45).
Wenn Sie die Booster-Speisung eingeschaltet hatten (sieheSeite 32), bleibt diese auch dann eingeschaltet, wenn Sie den Emp-fänger ausschalten.
ANT A ANT B
VDie Antennensignale werden auch dann durchgeschleift, wenn Sieeinen Empfänger ausschalten. Wenn Sie außerdem die Booster-Speisung eingeschaltet hatten (siehe Seite 32), bleibt diese auchdann eingeschaltet, wenn Sie den Empfänger ausschalten.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
17
Empfänger in Betrieb nehmen
Empfänger mit dem Stromnetz verbinden/vom Stromnetz trennen
Der Empfänger hat keinen Netzschalter. Um den Empfänger mit demStromnetz zu verbinden:
� Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die Buchse Netzeingang D.
� Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Um den Empfänger vom Stromnetz zu trennen:
� Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.Alle durchgeschleiften Signale werden unterbrochen:
– Antennensignale an den Kaskadierausgängen Q und P,
– Booster-Speisung,
– Signal eines externen Word-Clock-Generators.
Verstärker/Mischpult anschließen
Der Empfänger verfügt über trafosymmetrische Audio-Ausgänge.
� Schließen Sie den Verstärker/das Mischpult an die XLR-3-BuchseAF Out 1 M (linker Empfänger) bzw. an die XLR-3-Buchse AF Out 2 K(rechter Empfänger) an.
� Passen Sie im Bedienmenü des zugehörigen Empfängers den Pegel desAudio-Ausgangs an den Eingangspegel des Verstärkers bzw. desMischpults an (siehe „Pegel des Audio-Ausgangs einstellen“ aufSeite 33).
VORSICHT! Gefahr durch elektrischen Strom!
Wenn Sie den Empfänger an eine ungeeignete Spannungs-versorgung anschließen, kann das Produkt beschädigt wer-den.
� Schließen Sie den Empfänger mit dem mitgeliefertenNetzkabel an das Stromnetz (100 bis 240 V AC, 50 oder60 Hz) an.
� Stellen Sie sicher – insbesondere, wenn Sie Mehrfach-steckdosen oder Verlängerungskabel verwenden – dassder Empfänger stets an den Schutzleiter angeschlossenist.
D
K M
Empfänger in Betrieb nehmen
18
Produkte mit AES3-Digitaleingang anschließen
An der XLR-3-Buchse für digitalen Audio-Ausgang G werden die Signalebeider Empfänger digital-symmetrisch (AES3-Format) ausgegeben.
� Schließen Sie das Produkt mit AES3-Digitaleingang ausschließlich miteinem speziellen AES3-Kabel mit 110 Ω Impedanz und hoher Schirm-dämpfung an die XLR-3-Buchse für digitalen Audio-Ausgang G an.Dadurch schließen Sie aus, dass die digitale Datenübertragung denFunksignal-Empfang stört.
� Wählen Sie im Menü „Clock“ die gewünschte Abtastrate (siehe „Abta-strate der Digitalisierung einstellen“ auf Seite 33).
Externen Word-Clock-Generator anschließen
Der Empfänger kann das Audio-Signal digitalisieren und an Buchse G digi-tal ausgeben. Der eingebaute Analog-Digital-Wandler unterstützt dieAbtastraten 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz und 96 kHz.
Wenn Sie stattdessen einen externen Word-Clock-Generator verwendenmöchten, schließen Sie diesen wie folgt an:
� Schließen Sie den externen Word-Clock-Generator mit einem geschirm-ten 75 Ω-Koaxialkabel mit BNC-Stecker an die BNC-Buchse H an.
� Wählen Sie im Menü „Clock“ die Option „Ext.“ (siehe „Abtastrate derDigitalisierung einstellen“ auf Seite 33).Die Anzeige für Word-Clock-Synchronisation B:
– leuchtet dauerhaft, wenn der digitale Audio-Ausgang des Empfän-gers mit dem externen Word-Clock-Generator synchronisiert ist,
– blinkt, wenn im Menü „Clock“ die Option „Ext.“ gewählt ist, aber keinexterner Word-Clock-Generator angeschlossen ist,
– blinkt, wenn das Signal des externen Word-Clock-Generators anliegt,aber den digitalen Audio-Ausgang des Empfängers nicht synchroni-siert hat,
– ist aus, wenn der interne Word-Clock-Generator des Empfängers ver-wendet wird.
G
Ein passendes AES3-Kabel erhalten Sie von Sennheiser fertig kon-fektioniert mit 10 m Länge (siehe „Zubehör“ auf Seite 45).
H I
Wenn Sie einen Doppelempfänger haben, nutzen beide eingebau-ten Einzelempfänger dasselbe Word-Clock-Signal.
Sie können das Signal des externen Word-Clock-Generators überdie BNC-Buchse I wieder herausführen, um z. B. mehrere kaska-dierte Empfänger zu versorgen. Benutzen Sie dafür das mitgelie-ferte BNC-Kabel mit farbigen Steckern. Das Word-Clock-Signal wirdauch dann durchgeschleift, wenn Sie den Empfänger ausschalten.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
19
Empfänger in Betrieb nehmen
Ethernet anschließen
Die Empfänger können Sie bequem von einem PC aus mit der Software„Wireless Systems Manager“ zentral überwachen und einrichten. Außer-dem können Sie die Firmware der Empfänger aktualisieren.
� Schließen Sie das mitgelieferte Ethernetkabel RJ 45 an die RJ 45-Buchse für LAN F an und verbinden Sie das Kabel mit Ihrem Switchoder Netzwerk.
� Installieren Sie die Software „Wireless Systems Manager“ auf Ihrem PC.
� Fahren Sie fort, wie in der Bedienungsanleitung des „Wireless SystemsManager“ beschrieben.Die LED LAN-Datenübertragung E leuchtet, wenn Daten übertragenwerden.
Wenn Sie mit der Software „Wireless Systems Manager“ arbeiten, könnenSie mit dem Tool „Spectrum Analyzer“ einen kontinuierlichen Frequenz-Scan durchführen. Der „Spectrum Analyzer“ prüft dann mit dem gewähl-ten Empfänger den Frequenzbereich auf Signale und zeichnet die entspre-chenden Messwerte auf. Nähere Informationen dazu können Sie dem Kapi-tel „Das Tool RF Spectrum Analyzer“ der Bedienungsanleitung des „Wire-less Systems Manager“ entnehmen.
Wenn Sie diesen Empfänger im „Spectrum Analyzer“ wählen, beachtenSie, dass:
• Sie den Empfänger während des Frequenz-Scans nicht bedienen kön-nen,
• der Schriftzug „Scanning“ eingeblendet wird und
• der Empfänger automatisch stummgeschaltet wird.
Wenn Sie mehrere Empfänger an dieselbe Ethernet-Buchse IhresNetzwerks anschließen wollen, benötigen Sie einen handelsübli-chen Ethernet-Switch vom Typ „100Base-T“.
Scanning
Empfänger bedienen
20
Empfänger bedienen
Empfänger ein-/ausschalten
Der Einzelempfänger EM 3731-II wird mit der Taste C ein- bzw. ausge-schaltet. Die beiden Empfänger im Doppelempfänger EM 3732-II bzw.EM 3732-II COM werden mit der Taste C gemeinsam ein- bzw. ausge-schaltet. Die Taste C ist kein Netzschalter.
Um die Empfänger einzuschalten:
� Drücken Sie die Taste C.Im Display erscheint der Empfängertyp sowie die Seriennummer deraktuellen Firmware (hinter „Software“). Nach einigen Sekundenerscheint die Statusanzeige.
Um die Empfänger auszuschalten:
� Halten Sie die Taste C ca. 2 Sekunden gedrückt, bis das Displayerlischt. Der Empfänger ist zwar ausgeschaltet, durchgeschleifte Sig-nale werden aber weiterhin ausgegeben. Das bedeutet:
– Die Kaskadierausgänge Q und P geben die Antennensignale aus.
– Wenn Sie die Booster-Speisung eingeschaltet hatten (siehe Seite 32),bleibt diese auch dann eingeschaltet, wenn Sie den Empfänger aus-schalten.
– Das Signal eines externen Word-Clock-Generators wird an den Word-Clock-Durchschleifausgang I durchgeschleift.
Kopfhörer anschließen und einstellen
Der Empfänger EM 3731-II hat eine Kopfhörerbuchse 2. Die beiden Emp-fänger des EM 3732-II bzw. EM 3732-II COM verfügen über eine gemein-same Kopfhörerbuchse 2. Über diese gemeinsame Kopfhörerbuchse 2können Sie entweder das Audio-Signal eines Empfängers oder wahlweisedie beiden Audio-Signale beider Empfänger gleichzeitig abhören.
� Drehen Sie den Lautstärkesteller 3 zunächst auf Linksanschlag.
� Schließen Sie einen Kopfhörer mit 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker andie Kopfhörerbuchse 2 an.
esc
save clock
sync
MHz6.000
.01BANKCH
COMAF
Wenn Sie nur einen Empfänger des EM 3732-II bzw.EM 3732-II COM nutzen wollen, können Sie den anderen Empfängerin den Stand-by-Modus versetzen (siehe „In den Stand-by-Moduswechseln“ auf Seite 40).
VORSICHT! Gefahr von Gehörschäden!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren ein-wirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
� Stellen Sie für den angeschlossenen Kopfhörer die mini-male Lautstärke ein, bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen.
True Diversity Receiver EM 3732 300
100
30
1010
50
100
PEAK
µV
RF % DEV776.000
01.01BANKCH
A B
2 3
DE
EN
FR
IT
ES
NL
21
Empfänger bedienen
Um das Audio-Signal von einem der beiden Empfänger in einem Doppel-empfänger zu hören:
� Drücken Sie die Taste Kopfhörer 0 des Empfängers, dessen Audio-Sig-nal Sie hören möchten.
Um beide Audio-Signale eines Doppelempfängers gleichzeitig zu hören:
� Drücken Sie an beiden Empfängern gleichzeitig die Tasten Kopfhörer 0.Die Audio-Signale des linken Empfängers werden auf dem linken Kopf-hörer-Kanal und die des rechten Empfängers auf dem rechten Kopfhö-rer-Kanal ausgegeben.
� Regeln Sie dann die Lautstärke langsam hoch.
Um den Kopfhörerausgang auszuschalten:
� Drücken Sie die Taste Kopfhörer 0 des Empfängers, dessen Audio-Sig-nal Sie ausschalten möchten.
Tastensperre ausschalten
Wenn Sie Empfänger mit einem Computer und der Software „Wireless Sys-tems Manager“ fernsteuern, dann können die Tasten dieser Empfängerdurch die Software „Wireless Systems Manager“ gesperrt werden. Umdiese Tastensperre an den Empfängern aufzuheben:
� Halten Sie die Taste esc 6 so lange gedrückt, bis die Fortschrittsan-zeige vollständig gefüllt ist und die Statusanzeige erscheint.Die Tastensperre ist aufgehoben und Sie können alle Einstellungenmanuell vornehmen.
Sender mit den Frequenzen der Empfänger synchronisieren
Der Empfänger kann per Infrarot-Schnittstelle Frequenz und Name aufgeeignete Sender (z. B. SK 5212-II, SKM 5200-II, SK 5212, SKM 5200 oderSKP 3000) übertragen.
� Stellen Sie am Empfänger die gewünschte Frequenz ein (siehe „Emp-fangsfrequenz einstellen“ auf Seite 30, „Kanalbank und Kanal auswäh-len“ auf Seite 30) und den gewünschten Namen (siehe „Namenändern“ auf Seite 31).
� Drücken Sie die Taste sync 9.An der Infrarot-Schnittstelle (sync) A blinken blaue LEDs und die Hin-terleuchtung der Taste sync 9 blinkt rot. Der Empfänger ist bereit zurSynchronisation.
esc
save
sync
300
100
30
1010
50
100
PEAK
µV
RF % DEV MHz776.000
01.01BANKCH
A B
COMAF
06
Hold esc to unlock
Der Sender muss in einem kompatiblen Frequenzbereich liegen unddasselbe Kompandersystem (HDP, vgl. Seite 42) verwenden wieder Empfänger!
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
EV MHz776.000
01.01BANKCH
COMAF
9 ADie Taste sync 9 kann auch für die Sortierfunktion der Software„Wireless Systems Manager“ genutzt werden. Informationenhierzu finden Sie auf Seite 23.
Empfänger bedienen
22
� Halten Sie die Infrarot-Schnittstelle des Senders in einem Abstand vonmax. 5 cm vor die Infrarot-Schnittstelle (sync) A.Die Übertragung beginnt automatisch. Während der Übertragung blin-ken die LEDs an der Infrarot-Schnittstelle (sync) A blau und die Hinter-leuchtung der Taste sync 9 grün.
– Wenn die Synchronisation erfolgreich abgeschlossen wurde, stopptdas blaue Blinken der LEDs an der Infrarot-Schnittstelle (sync) A unddie Taste sync 9 ist grün hinterleuchtet. Die am Empfänger einge-stellte Frequenz und der Name wurden am Sender ebenfalls einge-stellt. Die Übertragungsstrecke ist nun betriebsbereit.
– Wenn Fehler bei der Synchronisation aufgetreten sind (z. B. Senderzu weit entfernt), stoppt das blaue Blinken der LEDs an der Infrarot-Schnittstelle (sync) A und die Taste sync 9 ist rot hinterleuchtet.
Empfänger über die Software „Wireless Systems Manager“ identifizieren
Im Multikanalbetrieb kann es hilfreich sein, einzelne Kanäle der Empfängerüber die Software „Wireless Systems Manager“ zu identifizieren. Sieerfahren auf diese Weise, welchen Kanal Sie Ihrem Empfänger zugeordnethaben.
� Starten Sie die Identifizierung wie in der Bedienungsanleitung der Soft-ware „Wireless Systems Manger“ beschrieben.In der Statusanzeige des identifzierten Empfängers erscheint der Text„Identified“:
Nach 60 Sekunden erlischt der Text und die aktuelle Statusanzeigeerscheint.
Um vor Ablauf von 60 Sekunden in die aktuelle Statusanzeige zu wechseln:
� Drücken Sie die Taste esc 6.
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
5cm<
300
100
30
101
5
10
PEA
μV
RF %A B
SKM 5200-II
Die Infrarot-Schnittstelle des Handsenders SKM 5200-II befindetsich am linken Rand des Displays. Halten Sie diesen präzise vor dieInfrarot-Schnittstelle (sync) A des Empfängers.
Identified
esc
save clock
sync
MHz6.000
.01BANKCH
COMAF
6
DE
EN
FR
IT
ES
NL
23
Empfänger bedienen
Kanäle über die Software „Wireless Systems Manager“ sortieren
Mithilfe der Sortierfunktion der Software „Wireless Systems Manger“ istes jederzeit möglich, die Kanalzuordnung neu festzulegen und als Szene zuspeichern.
� Starten Sie die Sortierfunktion wie in der Bedienungsanleitung derSoftware „Wireless Systems Manger“ beschrieben.
� Drücken Sie an dem Empfänger, dem Sie Kanal 1 zuweisen möchten, dieTaste sync 9 und halten Sie diese für mindestens 1,5 Sekundengedrückt.Die Software „Wireless Systems Manager“ weist diesem EmpfängerKanal 1 zu und stellt ihn an 1. Stelle in der neuen Szene dar.In der Statusanzeige des Empfängers erscheint der Text „Sorted“:
� Verfahren Sie für die übrigen Empfänger, wie oben beschrieben.Jedem weiteren Empfänger, an dem Sie die Taste sync 9 für mindes-tens 1,5 Sekunden drücken, wird der nächsthöhere Kanal zugewiesen.In der Statusanzeige der Empfänger erscheint der Text „Sorted“.Die Empfänger werden in der Szene der Software „Wireless SystemsManager“ auf den nächsthöheren Stellen angeordnet.
Nachdem Sie Ihre Empfänger sortiert haben, können Sie diese Sortierfolgein der Software „Wireless Systems Manager“ einer bestehenden Szenezuweisen oder eine neue Szene anlegen. Informationen dazu finden Sie inder Bedienungsanleitung der Software „Wireless Systems Manger“.
Die Taste sync 9 kann auch für die Synchronisierung von Sendernund Empfängern genutzt werden. Informationen hierzu finden Sieauf Seite 21.
Während Sie die Sortierfunktion ausführen, wird die Synchronisie-rung deaktiviert.
Die Anzeige „Sorted“ erlischt nach 1 Sekunde automatisch.
Sorted
Bereits sortierte Kanäle können nicht erneut einsortiert werden.Wenn Sie versuchen, die Sortierfolge zu ändern, erscheint der Text„Already Sorted“.
� Starten Sie ggf. einen neuen Sortiervorgang mithilfe der Soft-ware WSM.
Already Sorted
Menü bedienen
24
Menü bedienen
Übersicht des Bedienmenüs
Anzeige Funktion des Menüpunkts
Hauptmenü
„Tune“ Empfangsfrequenz des Empfängers einstellen (wird automatisch auf Kanal „01“ der Kanalbank „U“ (User Bank) gespeichert
„Bank.Ch“ Kanalbank und innerhalb der Kanalbank den Kanal wechseln
„Name“ Namen ändern
„Squelch“ Rauschsperren-Schwelle einstellen
„Booster“ Booster-Speisung ein-/ausschalten
„AF Out“ Pegel des Audio-Ausgangs einstellen
„Clock“ Taktrate des digitalen Audio-Ausgangs einstellen
„Command“ (Nur beim Doppelempfänger EM 3732-II COM) Audio- und Command-Ausgänge des Empfängers konfigurieren
„More“ in die erweiterte Menüebene wechseln
Erweitertes Menü
„Scan“ Kanalbänke auf freie Frequenzen prüfen
„Display“ Statusanzeige ändern
„IP-Addr“ IP-Adresse des Empfängers für Netzwerkbetrieb einstellen
„MAC“ MAC-Adresse zur Erkennung im Netzwerk anzeigen
„Standby“ Empfänger in den Stand-by-Modus schalten
„Reset“ Alle Einstellungen auf Werkseinstellungen zurücksetzen
TuneBank.Ch NameSquelchBoosterAF OutClockCommand More
Hauptmenü
ScanDisplayIP-AddrMACStandbyReset
Erweitertes Menü
DE
EN
FR
IT
ES
NL
25
Menü bedienen
So arbeiten Sie mit dem Bedienmenü
In diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Tune“ beschrieben,wie Sie im Bedienmenü Einstellungen vornehmen.
Nachdem Sie den Empfänger eingeschaltet haben, erscheint im Display dieStatusanzeige.
Ins Bedienmenü wechseln
� Drücken Sie das Jog-Dial 7.Die Statusanzeige wird durch das Bedienmenü ersetzt. Der Menüpunkt „Tune“ wird zusammen mit seiner aktuellen Einstel-lung angezeigt. Die Position des Menüpunkts im Bedienmenü wirddurch eine Grafik am oberen Displayrand illustriert (der Menüpunkt„Tune“ ist ganz links im Bedienmenü).
Einen Menüpunkt auswählen
� Drehen Sie das Jog-Dial 7 so lange, bis das Piktogramm des gewünsch-ten Menüpunkts in der Mitte des Displays steht.
� Drücken Sie das Jog-Dial 7, um in den Eingabebereich dieses Menü-punkts zu wechseln.Das Piktogramm des Menüpunkts wird angezeigt und die aktuelle Ein-stellung blinkt. Außerdem blinkt die Hinterleuchtung der Taste save 8grün.
Eine Einstellung ändern
� Drehen Sie das Jog-Dial 7 so lange, bis die gewünschte Einstellungerscheint.
� Drücken Sie das Jog-Dial 7, um den Wert zu bestätigen.Ggf. blinkt anschließend der nächste Wert, den Sie durch Drehen desJog-Dial 7 ändern und durch Drücken bestätigen können.
Eine Einstellung speichern
� Drücken Sie die Taste save 8, um die Einstellung dauerhaft zu spei-chern. Als Bestätigung erscheint eine Animation. Danach wird der zuletztbearbeitete Menüpunkt angezeigt.
Das Bedienmenü verlassen/Eingabe abbrechen
Sie können das Bedienmenü jederzeit verlassen bzw. eine Eingabe abbre-chen.
� Drücken Sie die Taste esc 6.Eine Animation erscheint. Anschließend wird die nächsthöhere Ebenedes Bedienmenüs angezeigt. Um zurück zur Statusanzeige zu wech-seln, müssen Sie ggf. die Taste esc 6 mehrmals nacheinander drücken.
MHz776.000
01.01BANKCH
COMAF
Tune
776.000
Bank
B.Ch
1.01MHz
Tune
776.000
Bank
B.Ch
1.01MHz
776.000
MHz
B.Ch
U.01776
UHF MHz
960
777.225
MHz
B.Ch
U.01776
UHF MHz
960
esc
save clock
sync
MHz6.000
.01BANKCH
COMAF
6
Menü bedienen
26
Übersicht der Menüpunkte
EingabebereichAuswahlbereich
Bank.Ch
B.Ch
1.01
une
77.05
Nam
CEL
B.Ch
1.777.005MHz
B.Ch
5.16
Tune
776.000
Bank
B.Ch
1.01MHz
save
esc
Empfangsfrequenz Empfangsfrequenz einstellen (erste 3 Ziffern)
save
Kanalbank und Kanal
Kanalbank einstellen(1...6, U)
Kanal einstellen (1...60)
Name Aktueller Name
Name
CEL
B.Ch
.Ch
.16
save
save
Rauschsperren-Schwelle
Aktuelle Einstellung der Rauschsperren-Schwelle
Squel
50
CE
Squelch
uelch
Squel
Rauschsperren-Schwelle
Squelch
50
ame
EL
Booste
save
Booster-Speisung Aktuelle Einstellung der Booster-Speisung
Booster-Speisung ein- (Feed On)/ ausschalten (Feed Off)
Empfangsfrequenz einstellen(letzte 3 Ziffern)
Name eingeben
Booster AF O
+12Booster Feed On
AF Out
+12
ooster Clock
48
MHz
MHz848.225MHz
30 µV30
300
30
µV
10
3
10 µV
300
30
µV
10
3
Rauschsperren-Schwelle einstellen
Booster Feed Off
+ , - | / 0 1 2 3 4 5 6
7 8 9 * ; < = > A B
C D E F G H I J K L M N
OPQRSTUVWXYZ
+ , - | / 0 1 2 3 4 5 6
7 8 9 * ; < = > A B
C D E F G H I J K L M N
OPQRSTUVWXYZ
776.000
MHz
B.Ch
U.01776
UHF MHz
960
777.000
B.Ch
U.01776
UHF MHz
960
30 10
30
30
300
100
30
1010
50
100
PEAK
µV
RF % DEV MHz776.000
01.01BANKCH
A B
COMAF
DE
EN
FR
IT
ES
NL
27
Menü bedienen
EingabebereichAuswahlbereich
save
Pegel des Audioausgangs
Aktueller Audiopegel
Audiopegel einstellen(-10 dB bis +18 dB)
save
Abtastrate des digitalen Audiosignals
Aktuelle Abtastrate Abtastrate einstellen (44.1, 48, 88.2, 96, Ext)
AF Out+12
ooster Clock
48 +12
+12 dB+18
+18 dB
20
Clock
48
F Out
18Comm
3
save
esc
Audioausgänge des Empfängers
Aktuelle Einstellung der Audioausgänge
Main-Ausgang „AF“/ Command-Ausgang „COM“ einstellen
In die erweiterte Menüebene wechseln
Comm
3
48
44.14888.296Ext.
96
44.14888.296Ext.
Command
3
lock
96
More
More Scan Displa
3
Booster AF O
+12
kHz kHz
3
quelch
30
1
mmand
3
COMAF
COM
AF
COMAF
Menü bedienen
28
* Nachdem Sie die Taste save 8 gedrückt haben, wechselt die Anzeige automatisch in das Menü „Bank.Ch“(siehe Seite 26) – und zwar zu der Kanalbank, die Sie gewählt haben.
EingabebereichAuswahlbereich
esc
Kanalbänke auf freie Kanäle prüfen
Liste verfügbarer Kanäle anzeigen
More
Scan Displa
1
Liste der freien Kanäle aus letztem Scan
Channel list
Scan new
Scan reset
Scan starten Neues Scanergebnis
Channel list
Scan new
Scan reset
Mit „Freq. occupied“ gekennzeichnete Kanäle freigeben
Anzahl „Free“ wird auf Maximum zurückgesetzt
Channel list
Scan new
Scan reset
Display
4
can IP-Ad
10496875
Bank auswählen
save*
Bank 4 5 6 UFree 32 31 33 60
Bank 1 2 3Free 43 40 42
Bank 4 5 6 UFree 32 31 33 60
Bank 1 2 3Free 43 40 42
Bank 4 5 6 UFree 32 31 33 60
Bank 1 2 3Free 43 40 42
Bank 4 5 6 UFree 32 31 33 60
Bank 1 2 3Free 43 40 42
mmand
DE
EN
FR
IT
ES
NL
29
Menü bedienen
EingabebereichAuswahlbereich
IP-Addr
192.168.
0.0
splay
4
MAC
00 11B 600 0
MACAddr
192.168.
0.1
Stand
OF
Standby
OFF
Rese
000
MAC
0 1B 6 00 0 01
Reset
000
save
save
IP-Adresse des Empfängers für Netzwerkbetrieb
Byte oder „Auto“ auswählen
IP-Adresseeingeben(0...255)
esc
esc
MAC-Adresse für Netzwerkbetrieb
MAC-Adresseanzeigen
192.168.
0.0
Auto
192.049.068.
0192.168.
0.1
00:1B:33:66:00:01
OFF
andby
OFF
000Reset to
factory defaults ?
savegedrückt
halten
Standby-Modus In den Standby-Modus wechseln
Alle Einstellungen auf Werkseinstellung zurücksetzen
Sicherheitsabfrage Fortschrittsanzeige erscheint
Auto
000Reset to
factory defaults ?
192.168.
0.1
00 1B 66 00 00 01
save
Statusanzeige Aktuelle Statusanzeige
Display
41
can IP-Ad
192168
00
776.000NAME
Eine der vierAnzeigearten wählen
776.000 B.CH
Scan Displa
1
Display schaltet sich aus
4
00 1B 33 66 00 01
COMAF
Einstellhinweise zum Bedienmenü
30
Einstellhinweise zum Bedienmenü
Die nachfolgenden Einstellhinweise gelten für die Bedienmenüs aller Emp-fänger der Produktfamilie.
Empfangsfrequenz einstellen
Mit dem Menüpunkt „Tune“ können Sie:
• den Empfänger auf eine beliebige Empfangsfrequenz innerhalb desFrequenzbereichs des Empfängers einstellen. Sie können die Frequenzin 5-kHz-Schritten über eine Bandbreite von maximal 184 MHz ändern.Wenn Sie stattdessen eine Empfangsfrequenz aus den beiliegendenFrequenztabellen wählen wollen, siehe „Kanalbank und Kanal auswäh-len“ auf Seite 30
• die Empfangsfrequenzen der 60 Kanäle der Kanalbank „U“ ändern undspeichern (siehe Seite 31)
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Tune“.Die ersten drei Ziffern der aktuellen Empfangsfrequenz blinken.
� Ändern Sie die ersten drei Ziffern der Empfangsfrequenz, indem Sie dasJog-Dial 7 drehen.
� Bestätigen Sie die ersten drei Ziffern der Empfangsfrequenz, indem Siedas Jog-Dial 7 drücken.Die letzten drei Ziffern der Empfangsfrequenz beginnen zu blinken.
� Ändern Sie die letzten drei Ziffern der Empfangsfrequenz, indem Siedas Jog-Dial 7 drehen.
� Nachdem Sie alle sechs Ziffern der Empfangsfrequenz gewählt haben,drücken Sie die Taste save 8.Die Empfangsfrequenz wird eingestellt und automatisch auf Kanal„01“ der Kanalbank „U“ gespeichert. Die früher auf diesem Kanalgespeicherte Frequenz wird dabei überschrieben. Die Anzeige wechseltzum Auswahlbereich des Bedienmenüs.
Kanalbank und Kanal auswählen
Mit dem Menüpunkt „Bank.Ch“ wählen Sie eine Kanalbank und einen Kanalaus den beiliegenden Frequenztabellen aus.
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Bank.Ch“.Die Nummer der Kanalbank blinkt.
� Wählen Sie die gewünschte Kanalbank, indem Sie das Jog-Dial 7 dre-hen.
� Bestätigen Sie die Kanalbank, indem Sie das Jog-Dial 7 drücken.Die Nummer des Kanals beginnt zu blinken.
� Wählen Sie den gewünschten Kanal, indem Sie das Jog-Dial 7 drehen.
Tune
776.000
Bank
B.Ch
1.01
776.000
MHz
B.Ch
U.01776
UHF MHz
960
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
Bank.Ch
B.Ch
1.01
une
77.05
Nam
CELMHz
B.Ch
1.776.000MHz
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
DE
EN
FR
IT
ES
NL
31
Einstellhinweise zum Bedienmenü
� Nachdem Sie die Kanalbank und den Kanal gewählt haben, drücken Siedie Taste save 8.Die gewählte Kanalbank und der Kanal werden eingestellt. Die Anzeigewechselt zum Auswahlbereich des Bedienmenüs.
Empfangsfrequenzen der Kanalbank „U“ ändern und speichern
Jeder Empfänger hat sieben Kanalbänke. Die Kanalbänke „1“ bis „6“ habenjeweils werkseitig voreingestellte Empfangsfrequenzen (siehe beiliegendeFrequenztabellen). Die Kanalbank „U“ (User Bank) hat 60 freie Speicher-plätze, auf denen Sie mit dem Menüpunkt „Tune“ je eine Empfangsfre-quenz frei wählen und abspeichern können.
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Bank.Ch“ undwählen Sie die Kanalbank „U“ sowie einen der Kanäle „01“ bis „60“,dessen Frequenz Sie ändern und speichern möchten (siehe „Kanalbankund Kanal auswählen“ auf Seite 30).
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Tune“ und wäh-len Sie die Empfangsfrequenz, die Sie speichern möchten (siehe „Emp-fangsfrequenz einstellen“ auf Seite 30).Die gewählte Empfangsfrequenz wird eingestellt und automatisch aufdem gewählten Kanal der Kanalbank „U“ gespeichert. Die früher aufdiesem Kanal gespeicherte Frequenz wird dabei überschrieben. DieAnzeige wechselt zum Auswahlbereich des Bedienmenüs.
Namen ändern
Im Menüpunkt „Name“ können Sie einen frei wählbaren Namen für denEmpfänger eingeben. Der Name kann in der Statusanzeige angezeigt wer-den. Er kann bis zu sechs Zeichen lang sein und setzt sich zusammen aus:
• Buchstaben mit der Ausnahme von Umlauten
• Ziffern von 0 bis 9
• Sonderzeichen und Leerzeichen
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Name“.Das erste Zeichen des Namens blinkt.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, um ein anderes Zeichen auszuwählen.Das ausgewählte Zeichen blinkt.
� Drücken Sie das Jog-Dial 7, um das ausgewählte Zeichen zu bestäti-gen.Das erste Zeichen wird übernommen und blinkt nicht mehr. Dasnächste Zeichen blinkt.
B.Ch
1.776.000 MHz
Freq. occupied Sie können nur Kanäle wählen, die nicht belegt sind. Wenn ein Kanalbeim letzten Scan als belegt erkannt wurde, so kennzeichnet derEmpfänger dies durch ein Warnsymbol und es erscheint „Freq.occupied“.
Tune
776.000
Bank
B.Ch
1.01
776.000
MHz
B.Ch
U.01776
UHF MHz
960
Die Empfangsfrequenzen der Kanäle in den Kanalbänken „1“ bis„6“ können Sie nicht ändern. Wenn Sie eine der Kanalbänke „1“ bis„6“ eingestellt hatten und den Menüpunkt „Tune“ anwählen,wechselt der Empfänger automatisch zu Kanal „01“ der Kanalbank„U“.
B.Ch
1.776.000MHz
Name
CEL
B.Ch
.Ch
.16
Squel
30
EL
+ , - | / 0 1 2 3 4 5 6
7 8 9 * ; < = > A A B
C D E F G H I J K L M N
OPQRSTUVWXYZ
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
Einstellhinweise zum Bedienmenü
32
� Wiederholen Sie die letzten beiden Schritte, um die nächsten Zeicheneinzugeben.
� Nachdem Sie sechs Zeichen des Namens gewählt haben, drücken dieTaste save 8.Der Name wird gespeichert. Die Anzeige wechselt zum Auswahlbereichdes Bedienmenüs.
Damit dieser Name in der Statusanzeige angezeigt wird, müssen Sie ggf.den Anzeigemodus ändern (siehe „Statusanzeige ändern“ auf Seite 38).
Rauschsperren-Schwelle einstellen
Beide Empfänger sind mit einer Rauschsperre ausgestattet, deren SchwelleSie im Menüpunkt „Squelch“ einstellen können. Die Sperre unterbindetRauschen bei ausgeschaltetem Sender bzw. wenn am Empfänger keineausreichende Feldstärke zur Verfügung steht.
Sie können die Rauschsperren-Schwelle in μV einstellen. Ein niedrigererWert senkt die Rauschsperren-Schwelle, ein höherer Wert erhöht sie. Stel-len Sie die Rauschsperren-Schwelle so ein, dass der Empfänger bei ausge-schaltetem Sender nicht aufrauscht.
Um die Rauschsperren-Schwelle einzustellen:
� Regeln Sie am angeschlossenen Verstärker die Lautstärke auf das Mini-mum ein, bevor Sie die Rauschsperren-Schwelle verändern.
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Squelch“.Der aktuelle Wert der Rauschsperren-Schwelle blinkt.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, um den Schwellenwert für die Rauschsperrezu ändern. Sie können Werte zwischen 0 und 30 μV einstellen.Die Einstellung wird sofort wirksam.
� Nachdem Sie den gewünschten Schwellenwert eingestellt haben, drü-cken Sie die Taste save 8.Die Rauschsperren-Schwelle wird gespeichert. Die Anzeige wechseltzum Auswahlbereich des Bedienmenüs.
Booster-Speisung ein-/ausschalten
Wenn Sie Antennenverstärker (z. B. AB 3700) oder aktive Antennen (z. B.A 3700, AD 3700) angeschlossen haben, stellen Sie im Menüpunkt „Boos-ter“ die Einstellung „Booster Feed On“ ein, sodass die LEDs N bzw. Sleuchten; wenn Sie keinen Antennenverstärker und keine aktiven Antennen ange-schlossen haben, stellen Sie im Menüpunkt „Booster“ die Einstellung„Booster Feed Off“ ein, sodass die LEDs N bzw. S nicht leuchten.
Squel
50
SquelchSquelch
50
ame
EL
Booste
30
Ein hoher Wert der Rauschsperren-Schwelle vermindert die Reich-weite der Übertragungsstrecke. Stellen Sie die Rauschsperren-Schwelle deshalb stets auf den minimal notwendigen Wert ein.
Wenn Sie den Wert „0“ für die Rauschsperren-Schwelle einstellen,ist die Rauschsperre ausgeschaltet. Sofern kein Funksignal emp-fangen wird, rauscht der Empfänger sehr laut auf. Diese Einstellungist ausschließlich für Prüfzwecke bestimmt.
30
30 µV
300
30
µV
10
3
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
uelch Booster AF O
+1230
DE
EN
FR
IT
ES
NL
33
Einstellhinweise zum Bedienmenü
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Booster“.Die aktuelle Einstellung blinkt.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, um die Einstellung auf „Booster Feed On“oder „Booster Feed Off“ zu ändern.
� Drücken Sie die Taste save 8.Die gewählte Einstellung wird gespeichert. Wenn die Booster-Speisungeingeschaltet ist, leuchten die beiden LEDs N und S. Die Anzeigewechselt zum Auswahlbereich des Bedienmenüs.
Pegel des Audio-Ausgangs einstellen
Im Menüpunkt „AF Out“ stellen Sie den maximalen Ausgangspegel derAudio-Ausgänge (AF Out und Command) ein.
Beim Doppelempfänger EM 3732-II COM entspricht der Audiopegel desCommand-Ausgangs 1 L dem Audiopegel des Audio-Ausgangs 1 M. Undder Audiopegel des Command-Ausgangs 2 J entspricht dem Audiopegeldes Audio-Ausgangs 2 K.
Für die grobe Voreinstellung können Sie von folgenden Richtwerten ausge-hen:
• Line-Pegel: +5 bis +18 dB
• Mikrofon-Pegel: –10 bis +4 dB
Den besten Signal-Rausch-Abstand erzielen Sie, wenn Sie den jeweiligenmaximalen Audiopegel wie oben einstellen.
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „AF Out“ .Die aktuelle Einstellung blinkt.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, um den Pegel anzupassen.Der Pegel ändert sich. Die Anzeige illustriert den gewählten Pegel.
� Drücken Sie die Taste save 8.Die Eingabe wird gespeichert, die Anzeige wechselt zum Auswahlbe-reich des Bedienmenüs.
Abtastrate der Digitalisierung einstellen
Im Menüpunkt „Clock“ stellen Sie die Abtastrate ein, mit der das analogeSignal digitalisiert und am Digitalausgang (XLR-3-Buchse) G ausgegebenwird. Sie können zwischen den Abtastraten „44.1 kHz“, „48 kHz“,„88.2 kHz“, „96 kHz“ und „Ext.“ wählen.
„Ext.“ bedeutet: Der Empfänger übernimmt eine dieser Abtastraten voneinem externen Word-Clock-Generator. Diesen müssen Sie zuvor an die
Die Booster-Speisung ist kurzschlussfest.
Wenn Sie aktive Antennen oder Antennenverstärker anschließen,erhöht sich dadurch die Stromaufnahme des Produkts.
Wenn Sie die Booster-Speisung einschalten, bleibt diese auch danneingeschaltet, wenn Sie den Empfänger aus- oder stummschalten.
Booster Feed On
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
AF Out+12
ooster Clock
48
+12
+12 dB
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
20
Clock
48
F Out
18Comm
3
Einstellhinweise zum Bedienmenü
34
BNC-Buchse H anschließen (siehe „Externen Word-Clock-Generatoranschließen“ auf Seite 18) und einschalten.
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Clock“.Die aktuelle Abtastrate blinkt.
� Wählen Sie mit dem Jog-Dial 7 die gewünschte Abtastrate.
� Drücken Sie die Taste save 8.Die Eingabe wird gespeichert, die Anzeige wechselt zum Auswahlbe-reich des Bedienmenüs.
Die Audioausgänge des Empfängers besitzen eine Latenz, die von derAbtastrate abhängt, die Sie im Menüpunkt „Clock“ eingestellt haben. Diefolgende Tabelle zeigt diese Latenzzeiten sowie die Entfernungen*, denensie ungefähr entsprechen.
Audio-Ausgänge des EM 3732-II COM konfigurieren
Der Doppelempfänger EM 3732-II COM hat pro Empfänger zwei Audio-Ausgänge:
1. die Audio-Ausgänge AF Out 1 M und AF Out 2 K,
2. die Command-Ausgänge Command 1 L und Command 2 J.
Diese Audio-Ausgänge können mit einer Taste am Sender ein- und ausge-schaltet werden. Dazu muss der Sender ebenfalls mit der Command-Funk-tion ausgestattet sein (für den Sender SKM 5200 ist ein separates Batte-riefach mit Command-Taste erhältlich).
48
44.14888.296Ext.
kHz
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
Wenn Sie „Ext.“ eingestellt haben, obwohl am Word-Clock-Eingang H kein externes Word-Clock-Signal anliegt (z. B. weil derexterne Word-Clock-Generator nicht angeschlossen oder ausge-schaltet ist), dann blinkt die Anzeige für Word-Clock-Synchronisation B und die zuletzt eingestellte Abtastrate bleibtaktiv.
* „Entfernung“ beschreibt den Hörabstand zur Schallquelle.
Audio-ausgang
AbtastratekHz
Latenzms
entspricht ca. einer Entfernung von cm*
Analog 44,1 / 88,2 1,8 60
Analog 48 / 96 1,7 55
Digital 44,1 1,9 65
Digital 48 1,7 55
Digital 88,2 1,8 60
Digital 96 1,7 55
Comm
3
Command
3
lock
96
More
DE
EN
FR
IT
ES
NL
35
Einstellhinweise zum Bedienmenü
Mit dem Menüpunkt „Command“ legen Sie fest, wie die Audio- und Com-mand-Ausgänge geschaltet werden, wenn am Sender die Command-Tastegedrückt wird. Sie haben vier verschiedene Konfigurationsmöglichkeiten:
Der jeweils aktive Ausgang leuchtet in der Command-Anzeige hell, stumm-geschaltete Ausgänge werden nicht angezeigt (siehe „Statusanzeige derAudio-Ausgänge AF und Command“ auf Seite 12).
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Command“.Die aktuelle Konfiguration blinkt.
� Wählen Sie eine der vier Konfigurationen, indem Sie das Jog-Dial 7drehen.
� Drücken Sie die Taste save 8.Die Konfiguration wird gespeichert. Die Anzeige wechselt zum Aus-wahlbereich des Bedienmenüs.
In das erweiterte Menü wechseln
Mit dem Menüpunkt „More“ gelangen Sie in die erweiterte Menüebene, inder Sie die Menüpunkte „Scan“, „Display“, „IP-Addr“, „MAC“, „Standby“und „Reset“ finden.
WENN das Menü „Command“ des Empfängers so konfiguriert ist …
… UND die Command-Taste am Sender ist …
… DANN sind die Audio-Ausgänge des Empfängers so geschaltet
nicht gedrückt AF Out: ein
Command: aus
gedrückt AF Out: ein
Command: ein
nicht gedrückt AF Out: ein
Command: aus
gedrückt AF Out: aus
Command: ein
nicht gedrückt AF Out: ein
Command: ein
gedrückt AF Out: aus
Command: ein
nicht gedrückt AF Out: ein
Command: ein
gedrückt AF Out: ein
Command: ein
1
AF
COMAF
AF
AF
COM
2
AF
COM
AF
COM
3
COMAF
COM
AF
COM
COM
4
COMAF
COMAF
AF
COM
AF
COM
1
AF
COMAF
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
Wenn Sie die Command-Funktion nicht nutzen möchten, dannwählen Sie die Konfiguration „4“.
Moremmand
3
Einstellhinweise zum Bedienmenü
36
Kanalbänke auf störungsfreie Kanäle prüfen
Mit der Scan-Funktion können Sie alle Kanalbänke auf störungsfreieKanäle prüfen.
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Scan“.Die nebenstehende Auswahl erscheint.
– „Channel list“ zeigt für jede Kanalbank die Anzahl störungsfreier Kanäle, die imletzen Scan ermittelt wurden.
– „Scan new“ermittelt erneut für jede Kanalbank die Anzahl störungsfreier Kanäle.
– „Scan reset“gibt Kanäle, die im letzten Scan gestört oder belegt waren und dahermit einem Warnsymbol und „Freq. occupied“ gekennzeichnet wur-den, wieder frei.
Anzahl freier Kanäle anzeigen
Mit dem Menüpunkt „Channel list“ können Sie das Ergebnis des letztenScans anzeigen. Anschließend wählen Sie die optimale Kanalbank undeinen Kanal.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, bis das Dreieck vor dem Menüpunkt„Channel list“ steht.
� Drücken Sie das Jog-Dial 7.Eine Tabelle zeigt, wie viele Kanäle in jeder der sieben Kanalbänkejeweils frei sind.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, um eine Kanalbank mit ausreichend freienKanälen zu wählen.
� Drücken Sie die Taste save 8.Die gewählte Kanalbank wird automatisch im Menüpunkt „Bank.Ch“aufgerufen.
� Wählen Sie einen Empfangskanal aus dieser Kanalbank (siehe „Kanal-bank und Kanal auswählen“ auf Seite 30).
Überprüfung auf störungsfreie Kanäle starten
Mit dem Menüpunkt „Scan new“ starten Sie in allen Kanalbänken eineSuche nach störungsfreien Kanälen. Die Ergebnisse des letzten Scans wer-den dabei überschrieben.
� Schalten Sie alle Sender Ihrer Anlage aus, bevor Sie mit dem Scan begin-nen. Die Kanäle, die eingeschaltete Sender Ihrer Anlage nutzen, werdensonst nicht als frei angezeigt.
Scan Displa
1
Channel list
Scan new
Scan reset
B.Ch
1.776.000 MHz
Freq. occupied
Channel list
Scan new
Scan reset
Bank 4 5 6 UFree 32 31 33 60
Bank 1 2 3Free 43 40 42
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
B.Ch
1.776.000 MHz
Freq. occupied Kanäle, die gestört oder belegt sind, sind nach einem Scan miteinem Warnsymbol und „Freq. occupied“ gekennzeichnet.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
37
Einstellhinweise zum Bedienmenü
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, bis das Dreieck vor dem Menüpunkt„Scan new“ steht.
� Drücken Sie das Jog-Dial 7, um die Überprüfung zu starten.Der Empfänger prüft nacheinander die Kanäle aller Kanalbänke. Daskann einige Minuten dauern. Sobald die Suche abgeschlossen ist, wirddie Anzahl der freien Kanäle jeder Kanalbank in einer Tabelle angezeigtund die Hinterleuchtung der Taste save 8 blinkt.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, um eine Kanalbank mit ausreichend freienKanälen zu wählen.
� Drücken Sie die Taste save 8.Die gewählte Kanalbank wird automatisch im Menüpunkt „Bank.Ch“aufgerufen.
� Wählen Sie einen Empfangskanal aus dieser Kanalbank (siehe „Kanal-bank und Kanal auswählen“ auf Seite 30).
Gestörte Kanäle freigeben
Kanäle, die gestört oder belegt sind, sind nach einem Scan mit einemWarnsymbol und „Freq. occupied“ gekennzeichnet. Mit dem Menüpunkt„Scan reset“ entfernen Sie diese Markierungen. Die Ergebnisse des letztenScans werden dabei gelöscht.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, bis das Dreieck vor dem Menüpunkt„Scan reset“ steht.
� Drücken Sie das Jog-Dial 7.Die Anzahl der freien Kanäle in den Kanalbänken wird auf das Maxi-mum zurückgesetzt.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, um eine Kanalbank zu wählen.
� Drücken Sie die Taste save 8.Die gewählte Kanalbank wird automatisch im Menüpunkt „Bank.Ch“aufgerufen.
Channel list
Scan new
Scan reset
Sie können den Scan jederzeit abbrechen, indem Sie die Tasteesc 6 drücken. Daraufhin wechselt die Anzeige in den Eingabebe-reich des Menüpunkts „Scan“ und das Ergebnis des letzten Scanswird wiederhergestellt.
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
B.Ch
1.776.000 MHz
Freq. occupied Kanäle, die gestört oder belegt sind, sind nach einem Scan miteinem Warnsymbol und „Freq. occupied“ gekennzeichnet.
Channel list
Scan new
Scan reset
Bank 4 5 6 UFree 32 31 33 60
Bank 1 2 3Free 43 40 42
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
Einstellhinweise zum Bedienmenü
38
Der Multikanalbetrieb
Die Empfänger sind geeignet, zusammen mit Sendern der 3000er- und5000er-Serie Übertragungsstrecken für Multikanalanlagen aufzubauen.
Wir empfehlen außerdem, vor Inbetriebnahme der Übertragungsstreckeneinen Scan durchzuführen, um eine Kanalbank mit ausreichend freienKanälen zu finden:
� Schalten Sie alle Sender aus.
� Durchsuchen Sie mit einem Empfänger alle Kanalbänke nach freienKanälen (siehe „Kanalbänke auf störungsfreie Kanäle prüfen“ aufSeite 36).
� Wählen Sie eine Kanalbank mit einer ausreichenden Anzahl freierKanäle aus (siehe „Kanalbank und Kanal auswählen“ auf Seite 30).
� Stellen Sie alle Sender-Empfänger-Paare Ihrer Multikanal-Übertra-gungsanlage auf jeweils einen freien Kanal dieser Kanalbank ein.
Statusanzeige ändern
Im Menüpunkt „Display“ wählen Sie die Statusanzeige:
VORSICHT! Gefahr von Empfangsstörungen!
Wenn innerhalb des Frequenzbereichs des Empfängers Sen-der auf Kanälen verschiedener Kanalbänke senden, könnenInterferenzen und Intermodulationen den Empfang stören.Ausschließlich die voreingestellten Frequenzen auf denKanälen innerhalb einer der Kanalbänke „1“ bis „6“ sinduntereinander frei von Interferenzen und Intermodulationen.
� Stellen Sie daher alle Sender einer Multikanalanlage aufverschiedene Kanäle aus derselben Kanalbank ein.
Display
4
can IP-Ad
192168
00
Wählbare Statusanzeige Anzeige im Display
1. „Name“Anzeige des frei wählbaren Namens
2. „Bank/Channel“Anzeige von Kanalbank und Kanalnum-mer
3. „Name/Command“Anzeige des frei wählbaren Namens und der Command-Anzeige (nur bei Empfän-ger EM 3732-II COM)
4. „Bank/Channel/Command“Anzeige von Kanalbank und Kanalnum-mer und der Command-Anzeige (nur bei Empfänger EM 3732-II COM)
MHz776.000
NAME
MHz776.000
BANKCH01.01
MHz776.000
NAME COMAF
MHz800.450
BANKCH03.03 COMAF
DE
EN
FR
IT
ES
NL
39
Einstellhinweise zum Bedienmenü
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Display“.Die aktuelle Statusanzeige blinkt.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7, um eine der vier Statusanzeigen zu wählen.
� Drücken Sie die Taste save 8.Die gewählte Statusanzeige wird übernommen. Die Anzeige wechseltzum Auswahlbereich des Bedienmenüs.
Netzwerk-Adresse (IP) ändern
Im Menüpunkt „IP-Addr“ können Sie die dem Empfänger zugewiesene IP-Adresse anzeigen und ändern. Die IP-Adresse besteht aus 4 Bytes. JedesByte besteht aus bis zu drei Ziffern (Zahlen von 0 bis 255). Werkseitig istdie dynamische Adressierung („Auto“) eingestellt.
Um eine IP-Adresse manuell zuzuweisen:
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „IP-Addr“.Das erste Byte blinkt.
� Drehen Sie das Jog-Dial 7 nach links oder rechts, um einen Wert zwi-schen 0 und 255 zu wählen.
� Drücken Sie das Jog-Dial 7, um das erste Byte zu bestätigen und zumnächsten Byte zu wechseln.
� Wiederholen Sie die letzten beiden Schritte, um alle vier Bytes einzuge-ben.
� Nachdem Sie die IP-Adresse vollständig gewählt haben, drücken Sie dieTaste save 8.
� Schalten Sie den Empfänger aus und wieder ein (siehe Seite 20).Die geänderte IP-Adresse wird übernommen.
Um eine IP-Adresse automatisch zu beziehen (dynamische Adressierung):
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „IP-Addr“.Das erste Byte blinkt.
� Drücken Sie das Jog-Dial 7 mehrmals, bis das Dreieck vor dem Punkt„Auto“ erscheint.
� Drücken Sie die Taste save 8.
� Schalten Sie den Empfänger aus und wieder ein (siehe Seite 20).Die dynamische Adressierung wird übernommen.
1
NAME776.000
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
IP-Addr
192.168.
0.0
MAC
00 11B 600 0
splay
192.168. 0. 0
Auto
192.049049.068068.
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz777.005
U.01 BANKCH
COMAF
87
Einstellhinweise zum Bedienmenü
40
Netzwerk-Adresse (MAC) anzeigen
Im Menüpunkt „MAC“ wird die Media Access Control-Adresse der Ethernet-Schnittstelle angezeigt. Die MAC-Adresse ist in jedem Empfänger festgespeichert und kann nicht geändert werden.
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „MAC“.Die 12-stellige MAC-Adresse wird angezeigt.
In den Stand-by-Modus wechseln
Sie können einen Empfänger in den Stand-by-Modus versetzen und damitstummschalten, wie folgt:
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Standby“.Das Piktogramm und die grüne Hinterleuchtung der Taste save 8 blin-ken.
� Drücken Sie die Taste save 8.Die Taste esc 6 ist rot hinterleuchtet. Der Empfänger wird in denStand-by-Modus geschaltet. Das Display wird ausgeschaltet.
Um den Stand-by-Modus zu beenden:
� Drücken Sie das Jog-Dial 7 oder die Taste esc 6.Das Display wird eingeschaltet.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Im Menüpunkt „Reset“ können Sie alle aktuellen Einstellungen auf Werks-einstellungen zurücksetzen.
� Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „Reset“.Die Abfrage „Reset to factory defaults?“ erscheint. Die grüne Hinter-leuchtung der Taste save 8 blinkt.
� Halten Sie die Taste save 8 gedrückt, bis die Fortschrittsanzeige voll-ständig gefüllt ist.Alle Einstellungen außer Booster-Speisung, Abtastrate am Digitalaus-gang und Netzwerkadresse werden auf Werkseinstellungen zurückge-setzt. Die Anzeige wechselt zum Auswahlbereich des Bedienmenüs.
MACAddr
192.168.
0.1
Stand
OF
00 1B 66 00 00 01
00:1B:66:00:00:01
00 1B66 0000 01
Standby
OFF
Rese
000
MAC
0 1B 6 00 0 01
OFF
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz800.450
03.03BANKCH
COMAF
Der Stand-by-Modus bleibt erhalten, auch wenn Sie den Empfängeraus- und wieder einschalten.
Reset
000
andby
OFF
000Reset to
factory defaults ?
esc
save
sync
digital audioprocessing
sync
DEV MHz776.000
01.01BANKCH
COMAF
DE
EN
FR
IT
ES
NL
41
Empfänger reinigen und pflegen
Empfänger reinigen und pflegen
� Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigungbeginnen.
� Reinigen Sie das Gerät von Zeit zu Zeit mit einem Tuch. Verwenden Sieauf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
VORSICHT! Flüssigkeit kann die Elektronik des Empfängerszerstören!
Sie kann in das Gehäuse des Geräts eindringen undeinen Kurzschluss in der Elektronik verursachen.
� Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art vom Emp-fänger fern.
Das sollten Sie auch wissen
42
Das sollten Sie auch wissen
Rauschunterdrückung durch HiDyn plus™ (HDP)
Diese Produktfamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschunterdrückungssys-tem HDP ausgerüstet. HDP reduziert Störungen aus dem Funkfeld. Eserhöht den Rauschspannungsabstand bei der drahtlosen Tonübertragungauf mehr als 110 dB. HDP ist ein Breitband-Kompanderverfahren, das dieAudio-Pegel auf der Senderseite im Verhältnis 2:1 (auf dB bezogen) kom-primiert und auf der Empfängerseite exakt spiegelbildlich wieder expan-diert.
HDP wurde für den Einsatz in der hochwertigen drahtlosen Bühnen- undStudiotechnik entwickelt und für Sennheiser patentiert.
Alle Empfänger der Produktfamilie verfügen über einen digitalen Audio-Ausgang nach AES3-Standard für digitale Mischpulte. Das Audio-Signalwird im Empfänger so früh wie möglich digitalisiert, sodass auch dieRauschunterdrückung (Kompander) digital realisiert wird.
Rauschsperren (Squelch)
Abhängig von der Stärke des empfangenen Funksignals wird der Audio-Ausgang des Empfängers geöffnet oder stummgeschaltet. Die Schalt-schwelle lässt sich im Bedienmenü des Empfängers im Menüpunkt„Squelch“ verändern (Werte von 0 bis 30 μV).
Funkstrecke
Sender Empfänger
Störsignale
Nur Sender und Empfänger, die beide mit HDP ausgestattet sind,arbeiten einwandfrei zusammen. Ist das nicht der Fall, ist die Dyna-mik drastisch verringert, die Übertragung klingt dumpf und flach.HDP ist an den Produkten nicht abschaltbar.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
43
Das sollten Sie auch wissen
Diversity-Empfang
Die Empfänger arbeiten nach dem „True-Diversity-Verfahren“:
Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf direktem Weg ankommen-den elektromagnetischen Wellen auf, sondern auch deren Reflexionen, dieim Raum durch Wände, Fenster, Decken und Einbauten erzeugt werden.Bei Überlagerung dieser Wellen treten Auslöschungen auf, die man auchals „Feldstärkelöcher“ bezeichnet. Eine andere Position für die Empfangs-antenne kann Abhilfe schaffen. Bei beweglichen Sendern (üblich) trittdann jedoch das Feldstärkeloch an einer anderen Senderposition auf. Nurdurch das True-Diversity-Verfahren lassen sich Feldstärkelöcher nahezuvollständig vermeiden.
Beim True-Diversity-Verfahren gibt es statt nur einer Antenne zwei Anten-nen und zwei Empfängerzweige. Die Antennen stehen räumlich getrennt.Durch eine Vergleichsschaltung wird stets der Empfängerzweig mit demstärkeren Funksignal auf den gemeinsamen NF-Ausgang geschaltet. DasRisiko, „Feldstärkelöcher“ an beiden Antennen zeitgleich zu erhalten, wirddamit minimiert.
Die Anzeige des jeweils durchgeschalteten Empfängerzweigs (A oder B)erfolgt im Display des Empfängers (siehe „Diversity-Anzeige“ aufSeite 10).
Empfängerzweig A Empfängerzweig B
Wenn Störungen auftreten
44
Wenn Störungen auftreten
Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht inder Tabelle stehen, oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen behe-ben lassen.
Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com unter „Service & Support“.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
keine Betriebsanzeige kein Netzanschluss Prüfen Sie die Anschlüsse des Netzkabels.
kein Funksignal Sender und Empfänger sind nicht auf demselben Kanal.
Stellen Sie am Sender und Empfänger denselben Kanal ein (siehe „Kanalbank und Kanal auswählen“ auf Seite 30 und „Sender mit den Frequenzen der Empfänger synchronisieren“ auf Seite 21).
Reichweite der Funkstrecke ist überschritten.
• Verringern Sie den Abstand zwischenSender und Empfänger.
• Prüfen Sie die Einstellung der Rausch-sperren-Schwelle (siehe Seite 32).
Frequenz kann nicht auf den Sender übertragen werden
Der Sender befindet sich nicht im Bereich der Infrarot-Schnittstelle.
Halten Sie den Sender in einem Abstand von ca. 5 cm vor die Infrarot-Schnittstelle(siehe Seite 21).
Die Infrarot-Schnittstelle des Empfängers ist noch nicht bereit, die Frequenzen zu übertragen; der Empfänger befindet sich im Scan-Modus.
Drücken Sie die Taste esc 6, um den Scan zu beenden.
Der Sender ist aus einem anderen Frequenzbereich.
Nehmen Sie einen Sender, der zu dem Frequenzbereich des Empfängers passt.
Tonsignal verrauscht Aussteuerung des Senders ist zu niedrig.
Steuern Sie den Sender korrekt aus.
Aussteuerung des Empfängers ist zu niedrig.
Siehe „Pegel des Audio-Ausgangs einstellen“ auf Seite 33.
Tonsignal verzerrt Aussteuerung des Senders ist zu hoch. Steuern Sie den Sender korrekt aus.
Aussteuerung des Empfängers ist zu hoch.
Siehe „Pegel des Audio-Ausgangs einstellen“ auf Seite 33.
Das Display schaltet sich nicht mit ein
Der Empfänger befindet sich im Stand-by-Modus.
Drücken Sie das Jog-Dial 7 (siehe „In den Stand-by-Modus wechseln“ auf Seite 40).
„MUTE“ wird ständig angezeigt
Einer der beiden Empfänger wird nicht genutzt oder der Sender ist ausgeschaltet oder außer Reichweite.
Wechseln Sie in den Modus Stand-by (siehe Seite 40).
DE
EN
FR
IT
ES
NL
45
Zubehör
Zubehör
Art. Nr. Zubehörteil
502195 Antenne A 3700, aktive Breitband-Rundstrahlantenne
502197 Antenne AD 3700, aktive Breitband-Richtantenne
502196 Antennenverstärker AB 3700
500887 zirkular polarisierte Breitbandantenne A 5000 CP, passiv
004645 Antenne A 1031, breitbandig, abgesetzt, passiv
003658 Breitband-Richtantenne A 2003, passiv
009423 Antennenverteiler ASA 3000-EU
009407 Antennenverteiler ASA 3000-US
009408 Antennenverteiler ASA 3000-UK
Art. Nr. Zubehörteil
004368 Antennen-Frontmontageset GA 3030 AM
087969 Antennendurchschleifkabel, 50 Ω, BNC, 0,25 m
087972 Kabel zum Durchschleifen des Word-Clock-Signals, 75 Ω, BNC, 0,25 m
502432 AES3-Kabel GZL AES 10, 10 m, 110 Ω, doppelt geschirmt
002324 Koaxialkabel GZL 1019-A1, Typ RG 58, BNC-Anschluss, 1 m
002325 Koaxialkabel GZL 1019-A5, Typ RG 58, BNC-Anschluss, 5 m
002326 Koaxialkabel Typ GZL 1019-A10, RG 58, BNC-Anschluss, 10 m
Technische Daten
46
Technische Daten
Hochfrequenzeigenschaften
Modulationsart Breitband-FM
Frequenzbereiche Bereich 1 (L): 470 bis 638 MHzBereich 2 (N): 614 bis 798 MHzBereich 3 (P): 776 bis 960 MHz
Empfangsfrequenzen (je Empfänger RX 1 bzw. RX 2)
6 Kanalbänke mit jeweils bis zu 59 voreingestellten Kanälen, 1 Kanalbank mit bis zu 60 frei durchstimmbaren Kanälen (abstimmbar in 5-kHz-Schritten)
Schaltbandbreite bis zu 184 MHz
Frequenzstabilität ≤ ±2,5 ppm
Empfängerprinzip True-Diversity
Empfindlichkeit (mit HDP, Spitzenhub)
typ. 1,5 μV für 52 dB(A)eff S/Ntyp. 15 μV für 115 dB(A)eff S/N
Nachbarkanalselektion/Abstand
typ. 75 dB/±400 kHztyp. 80 dB/±800 kHz
Intermodulationsdämpfung ≥ 80 dB
Blocking ≥ 80 dB
Rauschsperre (Squelch) 13 Stufen (0 ... 30 μV)
Antenneneingänge 2 BNC-Buchsen (50 Ω)
Kaskadierausgänge 2 BNC-Buchsen (50 Ω)Verstärkung: 0 dB ±0,5 dB (bezogen auf Antenneneingänge)Bandbreite typ. 184 MHz
Niederfrequenzeigenschaften
Kompandersystem Sennheiser HiDyn plus™ auf DSP emuliert
NF-Bandbreite 40 bis 20.000 Hz
Latenz ≤ 1,9 ms
Nennhub/Spitzenhub ±40 kHz/±56 kHz
Signal/Rauschabstand (1 mV, Spitzenhub) ≥ 118 dB(A) bei +18 dBu/+4 dBu (AF Out)
Klirrfaktor (bei Nennhub, 1 kHz) ≤ 0,3 %
NF-Ausgangsspannung (bei Spitzenhub, 1 kHzNF) +18 dBu bis –10 dBu einstellbar in 1-dB-Schritten (trafosymmetrisch)
NF-Ausgangsbuchsen 1 XLR-3-Buchse pro Empfänger, 2 pro Empfänger EM 3732-II COM
Kopfhörerausgang 2 x 100 mW an 32 ΩInnenwiderstand 10 Ωkurzschlussfest
DE
EN
FR
IT
ES
NL
47
Technische Daten
Produkteigenschaften
Stromaufnahme max. 0,4 A
Leistungsaufnahme Empfänger eingeschaltet: max. 20 W (50 VA)Empfänger ausgeschaltet, Booster-Speisung eingeschaltet: max. 9,5 WEmpfänger und Booster-Speisung ausgeschaltet: max. 4 W
Produktstecker 3-polig, Schutzklasse I, nach IEC/EN 60320-1
Abmessungen B x T x H 436 x 215 x 44 mm (ohne Montagewinkel)
Gewicht ca. 4080 g inkl. Montagewinkelca. 3600 g ohne Montagewinkel
Booster-Speisung 12 V DC über Antennenbuchseje max. 200 mA, kurzschlussfest, abschaltbar
Ethernet IEEE 802.3-2002, geschirmter RJ 45-Anschluss mit optionaler Zusatzverriegelung
Digitaler Ausgang AES3-2003, XLR-3, 44,1, 48, 88,2 oder 96 kHz SR, 24 Bit,fremd-synchronisierbar
Word Clock Anschluss 2 BNC-Buchsen (75 Ω), Kaskadierausgang
Akzeptierte Abtastraten 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz
Word Clock Eingang 75 Ω, trafosymmetrisch, AC-gekoppeltEingangsspannungsbereich 200 mV … 5 Vppmax. Eingangsspannung 15 V (DC + AC)
Word Clock Ausgang 75 Ω, trafosymmetrisch, AC-gekoppeltAusgangsspannung 2,5 V ± 250 mV bei 75 Ω Quellimpedanz
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur –10 °C bis +55 °C
Relative Luftfeuchte max. 85 % bei 40 °C (nicht kondensierend)
Spannungsversorgung 100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Tropf- und Spritzwasserschutz das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden (IP 20)
Lager- und Transportbedingungen
Umgebungstemperatur –25 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchte max. 90 % bei 40 °C
Tropf- und Spritzwasserschutz das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden (IP 20)
Schock-Test Schock-Test nach IEC 68 bzw. EN 60068, T2-27
In Übereinstimmung mit
Europa
USA
EMV EN 301489-1/-9Funk EN 300422-1/-2Sicherheit EN 6006547 CFR 15 subpart B
Zugelassen für Industry Canada RSS 123, IC: 2099A-EM373x2
Herstellererklärungen
48
Herstellererklärungen
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eineGarantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internetwww.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit
• RoHS Richtlinie (2002/95/EG)
• WEEE Richtlinie (2002/96/EG)
Bitte entsorgen Sie den Empfänger am Ende seiner Nutzungs-dauer bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder imRecycling Center.
CE-Konformität
•
• R&TTE-Richtlinie (1999/5/EG), Niederspannungs-Richtlinie (2006/95/EG)
Die Erklärungen stehen im Internet unter www.sennheiser.com zur Ver-fügung.
Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriftenzu beachten.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
49
Herstellererklärungen
Herstellererklärungen
50
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Publ. 09/09
535301/A01