+ All Categories
Home > Documents > DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen...

DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen...

Date post: 12-Sep-2019
Category:
Upload: others
View: 28 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
42
DELF DIPLOMED’ETUDESENLANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 scolaire DAMIT EUROPA LEICHTER FÄLLT www.bildungsportal.nrw.de/BP/LINKS/DELF Handreichung Juni 2006
Transcript
Page 1: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

DELF

DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE

DELF A1, A2, B1, B2 scolaire

DAMIT EUROPA LEICHTER FÄLLTwww.bildungsportal.nrw.de/BP/LINKS/DELF

Handreichung

Juni 2006

Page 2: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

2

Die Arbeitsgruppe:

Christoph Achenbach, Johannes-Althusius-Gymnasium, Bad BerleburgVéronique Addario, Institut Français, Düsseldorf

Gisela Bader, Erzbischöfl. St. Anna-Schule, WuppertalTatjana Bitthöfer, Elsa-Brandström-Gymnasium, Oberhausen

Katrin Blümel-de Vries, Otto-Hahn-Gymnasium, HerneHolger Brädel, Johannes-Althusius-Gymnasium, Bad Berleburg

Marie-Cécile Duclercq, GelsenkirchenHeike Fragemann, Dietrich-Bonhoeffer-Gymnasium, Hilden

Marliese Frings-Mock, Königin-Luise-Schule, KölnMagdalene Geilmann, Emsland-Gymnasium, Rheine

Pierre Gericke, Institut Français, MailandMelanie Große-Bley, Pelizaeus-Gymnasium, Paderborn

Aurélie Hupfer, Norbert-Gymnasium, DormagenSylvie Ihle, Konad-Heresbach-Gymnasium, Mettmann

Angelika Koll-Günther, Nelly-Sachs-Gymnasium, NeussDr. Wolfgang Kutz, Bischöfliche Marienschule, Mönchengladbach

Claudia Landes, Gymnasium Adolfinum, MoersMarie-Lu Matzke, Cecilien-Gymnasium, Bielefeld

Jochen Momberg, Regenbogen Gesamtschule, SpengeJens Peters, Gymnasium Rodenkirchen, Köln

Thomas Plettendorff, Pascal-Gymnasium, MünsterMaud Quignon, Institut Français, Düsseldorf

Henny Rönneper, MSW DüsseldorfMartina Vocks, Europaschule, Bornheim

Hermann Voss, Goethe-Gymnasium, IbbenbürenPeter Winz-Luckei, Maria- Montessori-Gesamtschule, Meerbusch

Hildegard Wöller, Helmholtz-Gymnasium, Essen

Page 3: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

3

DELFDIPLÔME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE

DELF A1, A2, B1, B2 scolaire

DELF/DALF-Prüfungen haben seit ihrer Einführung an nordrhein-westfälischen

Schulen im Jahre 1998 eine Erfolgsgeschichte geschrieben. Im Jahr 2006 beteiligten

sich rund 14.000 Schülerinnen und Schüler in mehr als 530 Schulen in Nordrhein-

Westfalen an diesen Prüfungen. DELF/DALF-Sprachdiplome verhelfen zu Chancen

bei Studium und Berufsausbildung im In- und Ausland und motivieren Schülerinnen

und Schüler zu Lernanstrengungen, die auch dem schulischen Französischunterricht

zugute kommen.

Seit dem Herbst 2005 ist DELF europagerechter. Die Prüfungen sind an den

Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen angepasst, der in ganz

Europa eine gemeinsame Grundlage für die Entwicklung von sprachlichen

Lehrplänen, Prüfungen und Lehrwerken mit dem Ziel der Transparenz und

internationalen Vergleichbarkeit bildet. In einem zusammenwachsenden Europa

eröffnet das DELF-Diplom den Schülerinnen und Schülern daher gute

Zukunftschancen.

Den Verantwortlichen für die DELF-Prüfungen in den Französischen Instituten in

Düsseldorf, Köln und Aachen und ihren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern, den DELF-

Beauftragten in den Bezirksregierungen und allen beteiligten Lehrkräften möchte ich

für ihr großes Engagement bei der Vorbereitung und Durchführung der Prüfungen

Anerkennung und Dank sagen. Besonderer Dank gilt auch den Mitgliedern der

Arbeitsgruppe DELF für die Mitarbeit an der Weiterentwicklung der Prüfungen und an

der Erarbeitung dieser Handreichung.

Henny Rönneper, Düsseldorf, Juni 2006

Page 4: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

4

Inhalt

Seite

1 Grundsätzliches im Überblick 5

2 DELF & DALF –was ist das? 7

3 Wie ist DELF scolaire im Einzelnen aufgebaut? 10

4 Wie ist die didaktische Konzeption von DELF? 13

5 Wann steigen Schülerinnen und Schüler in DELF ein? 14

6 Wer kann sich für DELF anmelden und wie sind die Prüfungenorganisiert?

15

7 Was muss man für die einzelnen Prüfungseinheiten wissen undkönnen?

18

8 Wie sind die Prüfungseinheiten von DELF scolaire aufgebaut? 22

9 Wie können die Prüfungen vorbereitet werden? 24

10 Wie werden die Prüfungen bewertet? 27

Anhang

Anhang I: Redemittel 32

Anhang II: Bibliographie 37

Anhang III: Aufgabenbeispiele 41

Page 5: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

5

1 Grundsätzliches im Überblick

Die Beherrschung von mehreren Fremdsprachen ist für die persönliche und dieberufliche Entfaltung eine Schlüsselqualifikation, an deren Erwerb der schulischeFremdsprachenunterricht einen wesentlichen Anteil hat. Das Erlernen vonFremdsprachen wird jedoch mehr und mehr auch zu einer lebensbegleitendenAufgabe.Der Nachweis von Fremdsprachenkenntnissen, die über das Englische hinausgehen,gilt in immer mehr Institutionen und Wirtschaftszweigen als besonders qualifizierend.Das Französische ist sowohl in politischer als auch in wirtschaftlicher Hinsicht einewichtige Fremdsprache, da Frankreich in den europäischen Institutionen und in denHandelsbeziehungen - besonders mit Deutschland - eine herausragende Rolle spielt.Französischkenntnisse bieten vielfältige Möglichkeiten der direkten Kommunikationmit vielen Millionen Sprechern in Europa und auf allen Kontinenten sowie ininternationalen Gremien. Auf der Basis der romanischen Sprache Französisch wirddas Erlernen weiterer romanischer Sprachen, wie z.B. der Weltsprache Spanischoder des Italienischen, sehr erleichtert.Die im Schuljahr 2005/06 erfolgte Anpassung der DELF/DALF1-Zertifikate an denGemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen2 (GeR) bedeutet einenwichtigen Schritt auf dem Weg zur Vergleichbarkeit internationalerPrüfungsstandards.Da die DELF-Diplome auf verschiedenen Kompetenzniveaus erworben werdenkönnen, ist ein Anreiz geboten, gegebenenfalls auch nach Abschluss der SchulzeitFremdsprachenkenntnisse zu vertiefen. Der Erwerb von Diplomen, die demindividuellen Lernfortschritt entsprechen, ermöglicht selbstbestimmtes Lernen undfördert sowohl die Autonomie der Lernenden als auch ihre Fähigkeiten derSelbsteinschätzung.Mit dieser im Hinblick auf die neuen Bedingungen aktualisierten Handreichung willdas Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen

über das weltweit anerkannte außerschulische DELF-Zertifikat und seineAnpassung an die Niveaustufen des GeR informieren,

den Zusammenhang aufzeigen zwischen dem Sprachzertifikat DELF undBestrebungen zur Weiterentwicklung des schulischenFremdsprachenunterrichts (u.a. auf der Basis des GeR, der Bildungsstandardsder Kultusministerkonferenz, des Kernlehrplans Französisch, desEuropäischen Portfolio der Sprachen),

Lernenden und Lehrenden die Vorbereitung auf das Zertifikat erleichtern, die internationale Transparenz und Anerkennung von schulischen

Fremdsprachenkenntnissen verbessern, für das Erlernen der französischen Sprache motivieren, die Mehrsprachigkeit besonders für das Zusammenwachsen Europas, aber

auch auf dem Hintergrund der Globalisierung von Kultur und Wirtschaftfördern.

Diese Handreichung gibt einen Überblick über die Anforderungen der neuen DELF-Niveaustufen und eine genaue Beschreibung der Prüfungen. Sie wird allen

1 Diplôme d'Etudes en Langue Française, Diplôme Approfondi de Langue Française2 Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren. beurteilen. München: Langenscheidt2001. www.goethe.de/z/50/commeuro/deindex.htmConseil de l'Europe: Les langues vivantes; apprendre, enseigner, évaluer. Un cadre européen commun dereference. Strasbourg 1998

Page 6: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

6

Interessierten, besonders aber den Fachkonferenzen an den Schulen, mit dem Zielzur Verfügung gestellt, DELF und seine Adaptation an den Gemeinsameneuropäischen Referenzrahmen für das Lehren und Lernen von Sprachen bekannt zumachen und unterrichtsnahe Formen für die Vorbereitung auf den Erwerb diesesaußerschulischen Qualifikationsnachweises zu entwickeln.Zusammenfassend lassen sich folgende Gründe dafür nennen, warum Schülerinnenund Schüler zusätzlich zu ihren Französischkenntnissen, die auf den Zeugnissenausgewiesen werden, ein außerschulisches Sprachdiplom erwerben sollten:

1. Das vom französischen Ministère de l’Education Nationale vergebene DELF reiht sich ein in das Bemühen um standardisierte und in der ganzenWelt verständliche und anerkannte Sprachdiplome, wie z.B. das DeutscheSprachdiplom der KMK (DSD), die englischen CAMBRIDGE ESOLZertifikate (CAE) oder das spanische Diploma di Español (DELE).

2. DELF als nachgewiesene zusätzliche Qualifikation ist nicht nur eineexterne Zertifizierung jenseits von Ziffernzensuren für in der Schuleerworbene Französischkenntnisse, sondern ein für Lernende undUnterrichtende motivierendes Sprachdiplom.

3. Ein Sprachdiplom, das die Kompetenzen für alle Sprachfertigkeiten klardefiniert, ist aussagekräftiger als eine Zeugniszensur –sowohl für dieSchülerinnen und Schüler selbst als auch für die ausländischenAdressaten, die wegen unterschiedlicher Zensurensysteme oft deutscheZeugnisse nicht verstehen und die Sprachleistung nicht richtig einschätzenkönnen.

4. Die auf verschiedenen Referenzniveaus zu erwerbenden Diplome sind einAnreiz für lebensbegleitendes Sprachenlernen.

5. Durch die Standardisierung, die Ausrichtung auf konkrete Fertigkeiten unddie externe Qualitätsfeststellung leisten die DELF-Prüfungen eine großeHilfe zur Qualitätsentwicklung und –sicherung des schulischenFranzösischunterrichts.

Page 7: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

7

2 Das neue DELF - was ist das?

Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en LangueFrançaise) und DALF (Diplôme Approfondi de Langue Française) wurden 1985geschaffen. Es sind standardisierte, außerschulische und in der ganzen Weltanerkannte staatliche französische Sprachdiplome, die in 157 Ländern erworbenwerden können. Es handelt sich um eine Zusatzqualifikation zumFranzösischunterricht.Die Prüfungen werden vom CIEP (Centre International des Etudes Pédagogiques) imAuftrag des Französischen Erziehungsministeriums entwickelt und von denKultureinrichtungen der Französischen Botschaften verwaltet. In Deutschland wurdenunter der Regie der Französischen Botschaft in Berlin 27 Prüfungszentreneingerichtet, die auf der Grundlage einer Vereinbarung mit den Schulministerien diePrüfungen in den Schulen durchführen. Mehr als 360 000 Einheiten jedes Jahr in9000 Prüfungszentren3 unterstreichen den Erfolg dieses französischenSprachdiploms.Seit dem 1. September 2005 ist die Anpassung der Prüfungen an den GemeinsamenEuropäischen Referenzrahmen für Sprachen in Kraft.4 (GeR) Mit dem Gemeinsameneuropäischen Referenzrahmen des Europarates ist eine gemeinsame Grundlage fürdie Entwicklung von sprachlichen Lehrplänen, curricularen Richtlinien, Prüfungen,Lehrwerken etc. in ganz Europa gegeben, um internationale Vergleichbarkeit (z.B.von Bildungsabschlüssen), Transparenz und Kohärenz im Sprachenlernen zuerreichen.Für die Bestimmung der Sprachkompetenz werden im Referenzrahmen sechsverschiedene Referenzniveaus unterschieden, anhand derer die sprachlichenFertigkeiten (Hören, Sprechen, Lesen, Schreiben und Sprachmittlung) konkretbeschrieben und somit vergleichbar werden:

A Allgemeiner Anwender

A 1 Breakthrough/ Niveau introductif

A 2 Waystage/ Niveau intermédiaire

B Selbstständiger Anwender

B 1 Threshold/ Niveau seuil

B 2 Vantage/ Niveau avancé

C Kompetenter Anwender

C 1 Effective Profiency/ Niveau autonome

C 2 Mastery/ Maîtrise

Zu jedem der sechs Referenzniveaus kann ein lebenslang gültiges DELF-Diplomerworben werden. Jede dieser Diplomprüfungen überprüft die mündlichen undschriftlichen Fertigkeiten Hören, Sprechen, Lesen und Schreiben. Für dieNiveaustufen A1 - B2 ist sowohl eine jugendorientierte Version (DELF scolaire) alsauch eine Erwachsenenversion (DELF tous publics) vorgesehen, die höchsten

3 Le Français dans le monde, No. 335, p.294 www.ciep.fr/delfdalf/espacepro

Page 8: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

8

Stufen C1 und C2 sehen nur die Version tous publics vor. Die Diplome A1 –A2überprüfen dabei die grundlegenden Kenntnisse in Französisch und diekommunikativen Fertigkeiten in Situationen des Alltags. Die Diplome B1 und B2bescheinigen vertiefende Kenntnisse der französischen Sprache und allgemeinelandeskundliche Kenntnisse. Bei C1 und C2 steht der Umgang mit aktuellengesellschaftspolitischen Texten und Themen im Vordergrund, in die Wertung werdenaber nur soziolinguistische Kenntnisse und Fertigkeiten einbezogen.Für jedes Referenzniveau existiert ein eigenes, vom Erwerb vorhergehenderZertifikate unabhängiges Diplom. Mussten die Prüflinge beim DELF classique undscolaire jeweils den Nachweis vorangegangener Prüfungen erbringen, sind sie nunfrei in der Wahl der Niveaustufe. Sie können einsteigen, wann und wo sie wollen, d.h.sich kontinuierlich voranwagen oder eine einmalige Prüfung auf einem gewünschtenNiveau anstreben.Die auf den Diplomen zertifizierten Kompetenzniveaus des GeR verhelfenSchülerinnen und Schülern zu einem europafähigen Nachweis ihrerFranzösischkenntnisse.5 Gleichzeitig werden die Prüfungen kompatibel zuLehrplänen und europäischen Instrumenten der Sprachförderung, da diese dengleichen Bezugsrahmen benutzen. Schülerinnen und Schüler können die DELF-Prüfungen zur Selbstevaluation und zur Vorbereitung auf schulischeAbschlussprüfungen nutzen oder sich bei der Wahl der DELF-Prüfung anschulischen Abschlussprüfungen orientieren. Orientierung bieten auch die auf denReferenzrahmen abgestimmten Selbsteinschätzungsbögen des EuropäischenPortfolios der Sprachen6 oder - für Oberstufenschülerinnen und -schüler dereuropäische Sprachdiagnosetest Dialang7. So veranschaulichen beispielsweise dieSelbsteinschätzungsbögen de Sprachenportfolios sehr schülergerecht die auf denunterschiedlichen Kompetenzstufen des GeR erwarteten sprachlichen Fähigkeiten.Daher kann die Verbindung der Arbeit mit dem DELF/ DALF und demSprachenportfolio sowohl Lernenden als auch Lehrenden ein konkretesHilfsinstrument sein, die Fähigkeiten bzw. Schwächen in den verschiedenensprachlichen Fähigkeiten einzuschätzen.In Kombination mit den genannten Instrumenten fördern die DELF-Prüfungen dasselbstständige Lernen und regen zum Weiterlernen nicht nur der französischenSprache an.Die DELF-Prüfungen wurden unter Berücksichtigung aktueller pädagogischerForschungsergebnisse entwickelt. Sie bereichern den Französischunterricht,motivieren die Lernenden und fördern sowohl ihre Sprachsicherheit als auch ihremündliche und schriftliche Sprachgewandtheit. Durch die auf den Diplomenzertifizierten Kompetenzniveaus des GeR erhalten die Lernenden eineneuropafähigen Nachweis ihrer Französischkenntnisse.

Welchen Beitrag kann DELF/ DALF für den Unterricht im Rahmen der aktuellenbildungspolitischen Entwicklungen wie Bildungsstandards und Kernlehrpläneleisten?

Bei aller Internationalität der DELF-Diplome ist eine Anpassung an die Situation desjeweiligen Partnerlandes möglich. Ziele und Inhalte des Französischunterrichts findenbei der Weiterentwicklung dieser französischen Prüfung durchaus Berücksichtigung.

5 Die Schülerinnen und Schüler, die bisher schon Module des bisherigen DELF classique und scolaire erworbenhaben, können eine Bescheinigung des erreichten Niveaus in Bezug auf den GeR erhalten.6 Europäisches Portfolio der Sprachen: Verlag für Schule und Weiterbildung, Landesinstitut für Schule, Soest;www. .learn-line.nrw.de/angebote/portfolio/7 www.dialang.org

Page 9: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

9

Andererseits kann auch die Vorbereitung einzelner Prüfungselemente imFranzösischunterricht wichtige Akzente setzen, ihn bereichern und die Schülerinnenund Schüler stark motivieren. Die Vorbereitung fördert ihre Sprachsicherheit und ihremündliche wie schriftliche Sprachgewandtheit. Die Prüfungen selbst motivieren vorallem durch die Begegnung mit französischsprachigen Prüferinnen und Prüfern,stärken das Selbstvertrauen und den Mut zu Äußerungen in der Fremdsprache undtragen zur Persönlichkeitsentwicklung bei. Wie selbstverständlich DELF-Prüfungeninzwischen zum Französischunterricht gehören, zeigt sich auch daran, dassLehrpläne, Bildungsstandards und die Einheitlichen Prüfungsanforderungen der KMKfür die Abiturprüfung Französisch auf sie verweisen. Zudem sind die DELF-Prüfungen durch den Bezug auf den Gemeinsamen europäischen Referenzrahmenein geeignetes (fremd-) evaluatives Verfahren, um die Einlösung der durch dieBildungsstandards und Kernlehrpläne vorgegebenen Kompetenzerwartungen zuüberprüfen. Durch sie erhalten sowohl die Schülerinnen und Schüler als auch dieLehrenden die Rückmeldung einer außerschulischen Institution.Bei allen Vorzügen soll hier auch auf die Grenzen von DELF, wie überhaupt vonSprachenzertifikaten im Fremdsprachenunterricht, hingewiesen werden. Sie könnennicht alle Bereiche des Französischunterrichts abdecken und daher auch nicht zumausschließlichen Unterrichtsgegenstand werden. Es fehlt beispielsweise die kreativeund einfühlende Auseinandersetzung mit literarischen Vorlagen und damit einwesentliches Element interkulturellen Lernens. DELF-Prüfungen haben ihre eigeneFunktion als außerschulische Zertifizierung sprachlicher Fertigkeiten. Sie sind keinErsatz für schulische Leistungsfeststellungen, sondern eine Zusatzqualifikation.

Page 10: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

10

3 Wie ist DELF scolaire im Einzelnen aufgebaut?

Grundsätzlich besteht jede DELF-Prüfung aus einem schriftlichen und einemmündlichen Teil.

DELF scolaire niveau A1:Überprüfung einfacher Kenntnisse in Französisch und anfänglicherkommunikativer Fertigkeiten in Alltagssituationen

1. Compréhension de l’oral (Hörverstehen)Fragebogen zu drei bis vier sehr kurzen und einfachen Hörtexten zuAlltagssituationen (zweimaliges Hören)

2. Compréhension des écrits (Leseverstehen)Fragebogen zu vier bis fünf sehr kurzen und einfachen Texten, die sich aufAlltagssituationen beziehen (z.B. Werbung, Anzeigen, Kataloge), um darauseinzelne isolierte Informationen und Absichten zu erkennen.

3. Production écrite (schriftlicher Ausdruck)Ausfüllen eines vorgegebenen Formulars (z.B.:fiche d’inscription à l’hôtel)Verfassen eines sehr einfachen und kurzen Textes (z.B. Postkarte, Nachricht) zueiner Situation des alltäglichen Lebens (ca. 40-50 Wörter)

4. Production orale (mündlicher Ausdruck)Einfaches Gespräch in drei Teilen mit einer Prüfungskommissiona) entretien dirigé: Prüfer stellt dem Prüfling Fragen zur eigenen Personb) échange d’information:Prüfling stellt dem Prüfer Fragen zur eigenen Personmit Hilfe von vorgegebenen Wörtern.c) Dialogue simulé: Gespräch über ein Thema aus dem Alltag des Prüflings (z.B.Einkaufsdialog)

DELF scolaire niveau A2:Überprüfung grundlegender Kenntnisse in Französisch und kommunikativerFertigkeiten in Alltagssituationen

1. Compréhension de l’oral(Hörverstehen)Fragebogen zu drei bis vier kurzen und einfachen Hörtexten zu Alltagssituationen(zweimaliges Hören)

2. Compréhension des écrits (Leseverstehen)Fragebogen zu drei bis vier kurzen und einfachen Texten, die sich aufAlltagssituationen beziehen (Werbung, Prospekte, Menü, Fahrpläne, kurze undeinfache freundschaftliche Briefe), um daraus Informationen und Absichten zuerkennen.

3. Production écrite (schriftlicher Ausdruck)a) Bericht über persönliche Ereignisse und Erfahrungen, z.B. kurzerFerienbericht. (ca. 60–80 Wörter)b) Verfassen eines freundschaftlichen Briefes oder einer Nachricht zu einerSituation des alltäglichen Lebens, z.B. um jemanden einzuladen, sich zubedanken, sich zu entschuldigen, sich zu informieren, etc. (ca. 60-80 Wörter)

4. Production orale (mündlicher Ausdruck)Gespräch in drei Teilen mit einer Prüfungskommissiona) entretien dirigé: Prüfer stellt dem Prüfling Fragen zur eigenen Person

Page 11: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

11

b) monolgue suivi: Prüfling berichtet über ein klar umrissenes Thema aus einerAlltagssituation, z.B. über Ferien, beschreibt die eigene Stadt, eine vertrautePerson. (Vorbereitungszeit: 10 min)c) Exercice en interaction: Prüfer und Prüfling unterhalten sich situationsbezogenund übernehmen jeweils eine bestimmte Rolle (z.B.: Situation am Bahnschalter)

DELF scolaire niveau B1:Überprüfung vertiefter Kenntnisse in Französisch, kommunikativer Fertigkeitenund allgemeiner landeskundlicher Kenntnisse

1. Compréhension de l’oral (Hörverstehen)Fragebogen zu drei Hörtexten (z.B. Radio- und Fernsehsendungen) aus denBereichen Schule, Hobbies, Arbeit, etc.. (zweimaliges Hören).

2. Compréhension des écrits (Leseverstehen)Fragebogen zu zwei Texten:

a) Lire pour s’orienter:Herausfiltern wichtiger Informationen, z.B. ausProspekten, Gebrauchsanweisungen.

b)Lire pour s’informer: Verstehen wichtiger Informationen, z.B. in einemZeitungsartikel.

3. Production écrite (schriftlicher Ausdruck)Ausdruck der persönlichen Meinung über ein allgemeines Thema, z.B. formellerAlltagsbrief, Leserbrief, etc. (ca. 180 Wörter)

4. Production orale (mündlicher Ausdruck)Gespräch in drei Teilen mit einer Prüfungskommissiona) entretien dirigé: Prüfer stellt dem Prüfling Fragen zur eigenen Person.b) exercice en interaction: Prüfer und Prüfling unterhalten sich situationsbezogenund übernehmen dabei eine bestimmte Rolle, z.B.: Organisation einer Party,Theateraufführung.c) monologue suivi: ausgehend von einer kurzen Textvorlage seinen Standpunktzu einem klar umrissenen Thema vortragen und vertreten. (Vorbereitungszeit: 10min)

DELF scolaire niveau B2:Überprüfung vertiefter Kenntnisse in Französisch, kommunikativer Fertigkeitenund landeskundlicher Kenntnisse

1. Compréhension de l’oral (Hörverstehen)Fragebogen zu zwei Hörtexten :a) z.B. Interview, Nachrichtensendung, etc (einmaliges Hören).b) z.B. Radio- oder Fernsehsendung, Konferenz, Vortrag, etc (zweimaligesHören).

2. Compréhension des écrits (Leseverstehen)Fragebogen zu zwei Texten:a) Verstehen und Reflektieren informativer Texte über landeskundliche Themen.b) Verstehen und Reflektieren argumentativer Texte.

3. Production écrite (schriftlicher Ausdruck)Verfassen einer komplexen Stellungnahme, z.B. kritischer Zeitungsartikel,formeller Brief, Teilnahme an einer Diskussion, etc. (ca. 200 Wörter)

4. Production orale (mündlicher Ausdruck)

Page 12: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

12

Gespräch mit einer Prüfungskommission: ausgehend von einer kurzenTextvorlage seinen Standpunkt zu einem Thema klar und differenziertpräsentieren und vertreten. (Vorbereitungszeit: 30 min)

Page 13: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

13

4 Wie ist die didaktische Konzeption von DELF?

Nach der Anpassung von DELF und DALF an den Gemeinsamen europäischenReferenzrahmen für das Lernen und Lehren von Sprachen können sich Lernende,die Französisch nicht als Muttersprache erlernt haben, je nach ihren Vorkenntnissenohne Voraussetzungen zu jeder beliebigen der Prüfungen A1, A2, B1, B2, C1 oderC2 anmelden. Die vorhergehende Prüfung bestanden zu haben ist nicht mehr dieBedingung für die Anmeldung zur folgenden Einheit. Fortgeschrittene Lerner könnendirekt mit dem Niveau beginnen, das ihrem Lernstand entspricht. Das neugeschaffene Diplom A1 bietet auch schon Anfängern die Möglichkeit, am Ende desersten Lernjahres eine vollständige Prüfung in Französisch abzulegen und ihreLernleistung zu überprüfen.Im Gegensatz zum bisherigen DELF scolaire werden in jede Prüfung alleKompetenzen (compréhension de l’oral, compréhension des écrits, production écrite und production orale) integriert und mit jeweils 25% des Gesamtergebnissesgewertet. In jedem Prüfungsteil müssen mindestens 5 Punkte erreicht werden.Inhaltlich werden authentische Texte (z.B. Zeitungsartikel, Annoncen, Karikaturenoder Werbung) verwendet, die möglichst gering adaptiert sind und möglichst viellandeskundliche Kenntnisse transportieren. Dies gilt auch für die Aufgaben in derproduction écrite, die sich beispielsweise auf die Kontaktaufnahme für einenSchüleraustausch beziehen. Mit zunehmendem Niveau nehmen auch dielandeskundlichen Anforderungen zu. Beispielsweise setzt die B2-Prüfung Kenntnisseauch zur Francophonie voraus.Bei der Leistungsbewertung werden neben kommunikativen Kompetenzen dieBerücksichtigung von Schreibkonventionen und Adressatenorientierung als zentraleKriterien geprüft. Ein weiterer wesentlicher Aspekt ist die sprachliche Flexibilität derGeprüften.Die DELF-Prüfungen können außerdem zielgerecht zur Vorbereitung schulischerAbschlussprüfungen dienen. B1 ist das Referenzniveau für den MittlerenSchulabschluss (Fachoberschulreife) und den Hauptschulabschluss nach Klasse 10.Die Anforderungen für die Zentralen Abiturprüfungen entsprechen der NiveaustufeB2 mit Anteilen von C1.Sämtliche Abschlüsse können auf dem Abiturzeugnis vermerkt werden. Dies istinsbesondere hilfreich in Studiengängen, die auf Grund ihrer europäischenAusrichtung (z.B. Jura, Betriebswirtschaftslehre) Pflichtanteile an französischenUniversitäten beinhalten und Nachweise über die Zeugnisnote hinaus verlangen.

Page 14: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

14

5 Wann steigen Schülerinnen und Schüler in DELF ein?

Mit den neuen Prüfungsformaten können Schülerinnen und Schüler zu ganzunterschiedlichen Zeitpunkten ihrer Lernbiographie in DELF-Prüfungen einsteigen.Eine Vereinheitlichung ist weder sinnvoll noch angestrebt, vielmehr kann aufgrundder übereinstimmenden Orientierung sowohl der nordrhein-westfälischen Lernplänefür Französisch als auch der DELF-Prüfungen am GeR das jeweilige Prüfungsniveauindividuell auf die Leistungsfähigkeit der Schülerinnen und Schüler abgestimmtwerden. Der motivierende Aspekt externer Prüfungen kann daher ausgeschöpftwerden, ohne dass Schülerinnen und Schüler überfordert werden.Die DELF-Prüfungen können außerdem zielgerecht zur Vorbereitung schulischerAbschlussprüfungen dienen, da eine externe Evaluation kurz vor einer ZentralenPrüfung die Möglichkeit bietet, eine Rückmeldung zum gegenwärtigenLeistungsstand zu bekommen. Die zentrale Prüfung am Ende der Klasse 10entspricht dem Referenzniveau B1, das Anforderungsniveau in Französisch imZentralabitur entspricht dem Referenzniveau B2, im Leistungskurs mit Anteilen vonC1. Der Vorbereitung dieser Prüfungen dienen daher besonders die DELF-Prüfungen DELF scolaire B1 und B2. Das Diplom DELF scolaire A1 bietetSchülerinnen und Schülern bereits am Ende des 1. Lernjahres die Möglichkeit, ihrenerreichten Lernerfolg in Französisch zu überprüfen und zu bestätigen.Folgende Angaben können als Richtwerte dienen:- DELF scolaire A1: für Lernende der französischen Sprache nach dem ersten

Lernjahr- DELF scolaire A2: für Lernende der französischen Sprache nach drei Lernjahren- DELF scolaire B1: für Lernende der französischen Sprache im fünften Lernjahr- DELF scolaire B2: für Schülerinnen und Schüler der gymnasialen Oberstufe

Page 15: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

15

6 Wer kann sich für DELF anmelden und wie sind die Prüfungenorganisiert?

Diese Sprachdiplome richten sich an alle Personen mit nicht französischerNationalität, die aus beruflichen oder aus Neigungsgründen ihreFremdsprachenkenntnisse nachweisen möchten oder müssen.Die Anmeldung zu einer DELF-Prüfung kann unabhängig vom Erwerb vorherigerDiplome erfolgen. Neuanfänger können mit jedem beliebigen Niveau beginnen - alsEinstieg, zur Vergewisserung über ein Lernniveau nach kurzer Lernzeit oder alsAnreiz zum Weiterlernen.

PrüfungszentrenPrüfungszentren in Nordrhein-Westfalen sind die Instituts Français Düsseldorf undKöln sowie das Deutsch-Französische Kulturinstitut Aachen, in deren Verantwortungdie Prüfungen mit Unterstützung der Bezirksregierungen des Landes Nordrhein-Westfalen durchgeführt werden.

Meldung zur PrüfungDie Prüfungen finden im Januar statt (Meldetermin im Oktober des Vorjahres). FürSchülerinnen und Schüler, die die Schule verlassen, kann ein zusätzlicherPrüfungstermin im Mai/Juni eingerichtet werden. Die Anmeldungen zu diesemPrüfungstermin erfolgen im März. Die genauen Termine werden auf der Internetseiteder Prüfungszentren veröffentlicht. Die Prüfungsschulen melden ihre Schülerinnenund Schüler mit den Meldebögen, die auf den Internetseiten der Prüfungszentren zurVerfügung stehen, direkt beim zuständigen Prüfungszentrum.Für die Bezirksregierungen Düsseldorf, Arnsberg, Detmold und Münster sind dieAnmeldungen zu richten an das

Institut Français DüsseldorfBilker Straße 7-940213 DüsseldorfTel: 0211 130 679 26E-Mail: [email protected]: www.if-duesseldorf.org

Zuständig für die Bezirksregierung Köln ist, je nach Lage der Schule,das Institut Français Köln bzw. das Deutsch-Französische Kulturinstitut

Sachsenring 77 Theaterstraße 6750677 Köln 52062 AachenTel 0221/93 18 77 15 Tel:0241/ 33 274E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected]: www.ifcologne.de

Zusätzlich benötigen die Prüfungszentren die Liste der angemeldeten Schülerinnenund Schüler. Das entsprechende Formular (tableau récapitulatif) steht ebenfalls aufden Internetseiten zur Verfügung. Es wird sowohl per Briefpost (mit denAnmeldebögen der Schülerinnen und Schüler) als auch per E-Mail an das zuständigePrüfungszentrum geschickt.Lehrerinnen und Lehrer einer Schule senden die Anmeldungen gemeinsam in nureinem ‚tableau récapitulatif’ an das Prüfungszentrum. Die Prüfungszentren bestätigen die Anmeldung per E-Mail mit der Rücksendungdieser Liste, die mit einer Rechnungsnummer versehen ist. DieseRechnungsnummer ist auf dem Überweisungsträger für die Prüfungsgebühr zuvermerken

Page 16: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

16

Die Prüfungen sind kostenpflichtig. Im Einzelnen werden zur Zeit die nachstehendenGebühren erhoben:

DELF scolaire A 1 16€A 2 32€B 1 35€B 2 50€

DALF tous publics C 1 90€C 2 110€

Die Gebühren sind an das Prüfungszentrum zu überweisen. Barzahlungen oderZahlungen per Scheck sind nicht möglich.Nach dem Eingang der Überweisung erhält jede beteiligte Schule eineBenachrichtigung mit Anmeldebescheinigungen der Bewerberinnen und Bewerber.Um fehlerhafte Angaben auf den Zertifikaten zu vermeiden, wird darum gebeten, alleAngaben auf diesen Anmeldebescheinigungen genau zu überprüfen. Jeder Name istmit einer Nummer für das Prüfungsverfahren versehen. Diese Nummer wird auch beiweiteren Prüfungsverfahren beibehalten, deshalb muss sie auf jedesAnmeldeformular eingetragen werden.Die Anmeldebescheinigungen gelten als Zulassung bzw. Einberufung zur Prüfung.Daher müssen sie den Kandidatinnen und Kandidaten ausgehändigt werden. BeimPrüfungstermin weisen sich die Prüflinge mit ihrem Ausweis (mit Foto) und derAnmeldebescheinigung aus.In einem späteren Schreiben werden Ort und Zeitplan der individuellen mündlichenPrüfungen mitgeteilt. Das Prüfungszentrum übermittelt jeder Bezirksregierung eineListe der Prüflinge ihres Bezirkes.

Organisation an den PrüfungsschulenDie Leitungen der Schulen, die von der Bezirksregierung mit der Durchführung derPrüfungen beauftragt werden, benennen einen Organisator / eine Organisatorin fürdie Prüfungen. Diese gewährleisten die Informationsvermittlung zwischen demPrüfungszentrum und den Prüflingen.Etwa 10 Tage vor den Prüfungen erhalten die Leitungen der Prüfungsschulen vonder Bezirksregierung Umschläge für die Prüfungseinheiten mit der jeweilsnotwendigen Anzahl der Prüfungsunterlagen und der Audio-CD für dieHörverstehensaufgabe. Die Leitungen übergeben den Organisatoren die Umschlägeso rechtzeitig vor der Prüfung, dass eine Überprüfung der Unterlagen aufVollständigkeit möglich ist und nötigenfalls Ergänzungen vorgenommen werdenkönnen (ca. 3 Tage vor der Prüfung). Geheimhaltung ist dabei unbedingt zugewährleisten.Der Organisator / die Organisatorin besorgt einen Raum, in dem die schriftlichenPrüfungen durchgeführt werden, organisiert die Aufsicht und verantwortet denordnungsgemäßen Ablauf der Prüfung. Für die Hörverstehensaufgabe wird einleistungsfähiges CD-Abspielgerät benötigt.Zu Beginn der Prüfungen weisen sich die Prüflinge mit ihren Ausweisen und ihrenAnmeldebescheinigungen aus und bekommen die Prüfungsaufgaben ausgehändigt.Sie schreiben ihren Namen und ihre Prüfungsnummer auf das Deckblatt. Der Ablaufder Prüfungen folgt den Angaben der Aufgabenstellung.Nach Abschluss der Prüfungen werden die Unterlagen mit der von der Schulleitungder beauftragen Prüfungsschule unterzeichneten Erklärung über denordnungsgemäßen Ablauf der Prüfung umgehend per Einschreiben an daszuständige Prüfungszentrum versandt. Ohne die Erklärung der Schulleitung derPrüfungsschule, an der die Prüfung stattgefunden hat, sind die Prüfungsunterlagennicht gültig und können nicht bearbeitet werden.

Page 17: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

17

Die mündliche PrüfungDie mündlichen Prüfungen werden von den Prüfungszentren organisiert. Diese teilenden Schulen den Prüfungsort und den Zeitpunkt für die Prüfungen mit. WennLehrkräfte die Schülerinnen und Schüler zum Prüfungsort begleiten, ist dies eineDienstreise. Die Bezirksregierungen prüfen die Möglichkeit der Erstattung derReisekosten. Für die Schülerinnen und Schüler ist es eine Schulveranstaltung.

Korrektur der Prüfungsarbeiten und Bewertung der LeistungDie Korrektur der Prüfungsarbeiten wird von den französischen Prüfungsbeauftragtenin der Verantwortung der Prüfungszentren und nach Maßgabe der von denzuständigen französischen Behörden festgelegten Vorschriften durchgeführt. DieGesamtbewertung der Prüfungsleistung und die Zuerkennung der erworbenenZertifikate erfolgen durch die Kulturabteilung der Französischen Botschaft. DenPrüfungsschulen werden die Ergebnisse der Prüfungen und die Diplome für dieerfolgreichen Schülerinnen und Schüler innerhalb von 8 Wochen vom französischenPrüfungszentrum zugeleitet.

Feierliche Übergabe der Dokumente bzw. ZertifikateSofern die Schulen im Rahmen ihres Schulprogramms eine Schulveranstaltung zurfeierlichen Übergabe der DELF/DALF-Diplome vorsehen, sind die oder derVorsitzende des Prüfungszentrums zur Teilnahme und Mitwirkung bereit.

Page 18: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

18

7 Was muss man für die einzelnen Prüfungsniveaus wissenund können?

In der folgenden Zusammenstellung sind die sprachlichen Fertigkeiten aufgeführt, diedie Prüflinge in aller Regel auf der angegebenen Niveaustufe im sprachproduktivenBereich beherrschen sollten. So wird z.B. vorausgesetzt, dass der Prüfling auf derNiveaustufe B1 die Struktur des Imparfait aktiv beherrscht, als Vokabel kann dasImparfait aber durchaus schon auf den vorhergehenden Niveaustufen vorkommen.

DELF scolaire A1: Morphosyntax

- Artikel (bestimmt, unbestimmt)- der Teilungsartikel muss nicht beherrscht werden außer in gelernten Wendungen

wie beaucoup de- Subjektpronomen (je, tu, il, elle, on, nous, vous, ils, elles)- pronoms toniques (rezeptiv, nicht produktiv)

- einige gebräuchliche Adverbien und Präpositionen der Zeit (hier, aujourd'hui,demain, avant, après, maintenant, etc.)

- maskuline und feminine Formen der Nomen und Adjektive im Singular und Plural(die regelmäßigen Formen: Plural auf–s und weibliche Endung auf–e), Adjektivewie z.B. beau, belle und beaux können bekannt sein, müssen nicht beherrschtwerden.

- einfache Formen der Fragestellung (Intonation und est-ce que)-

- einige Mengenangaben (un peu, beaucoup …)-

- Ortsangaben den eigenen Wohnort/das eigene Land betreffend (J'habite à Berlin,en Allemagne.)

- Indikativ: Präsens der Hilfsverben avoir und être, der Verben auf–er und einigersehr frequenter Verben, der Imperativ der 2. Person Singular (Mange!), einigeFormen des Konditionals in ihrer Funktion als Höflichkeitsformel

Page 19: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

19

DELF scolaire A2: Morphosyntax

- Artikel (auch partitiv)- Demonstrativ- und Possessivbegleiter- Stellung und Angleichung des attributiven Adjektivs (mit einfachen Adjektiven,

wirkliche Beherrschung erst in B1)- Komparativ:plus … que, moins … que, von den unregelmäßigen Formen nur die

einfachsten, z.B. mieux, meilleur- Personalpronomen (die gebräuchlichsten)

- Verneinung mitne... pas, ne … pas de

- gebräuchliche Adverbien und Präpositionen des Ortes und der Zeit- Bildung der Adverbien mit -ment (Sensibilisierung für diese Art der Bildung der

Adverbien)- nebengeordnete Konjunktionen: et, ou, mais, car, ainsi, aussi, non plus- Zahlwörter- Mengenadverbien: beaucoup, un peu, assez, trop- Vergleichsadverbien: plus, autant, moins

- Indikativ: Präsens, Imperativ und Futur proche der Verben auf -er und dergebräuchlichsten Verben der 2. und 3. Gruppe

- modale Hilfsverben (pouvoir, vouloir , savoir) im Indikativ Präsens- gebräuchliche reflexive Verben das tägliche Leben betreffend (z.B. se lever, etc,

bejaht und verneint)- Gebrauch des Konditional als Höflichkeitsform (je voudrais)

- einfache Fragesätze mit qui? que? quand? où? combien? est-ce que? ;- direkte Frage mit "quel?", "lequel?";- indirekte Rede in der Gegenwart

- einfache Ausdrücke des Grundes, des Ziels, der Folge: parce que, pour, donc...

Page 20: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

20

DELF scolaire B1: Morphosyntax

- Stellung und Angleichung des attributiven Adjektivs- direktes und indirektes Objektpronomen- Reflexivpronomen- en, y- Relativpronomen qui, que, où, dont

- Verneinung mit ne ... rien, ne ... personne/jamais/plus

- Bildung der Adverbien mit -ment- nebengeordnete Konjunktionen:et, ou, mais, car, ainsi, aussi, non plus, ni…ni, soit…soit, même

- Zahlwörter; Mengenadverbien: beaucoup, un peu, assez, trop- Vergleichsadverbien: plus, autant, moins- Komparativ (aussi… que) und Superlativ

- Indikativ: Präsens, Passé composé, Imperfekt ; Plusquamperfekt; Passé procheund Futur simple,

- Angleichung des Partizip mit être und avoir- modale Hilfsverben (die unterschiedlichen Konjugationen müssen beherrscht

sein)- realer Bedingungssatz (Si + Präsens/Futur)- Unterschied zwischen « si » und « quand » (rezeptiv)- Reflexive Verben (Präsens)

- häufiger Gebrauch des Subjonctif présent der Verben être, aller und der Verbenauf -er nur mit gewissen verbalen Ausdrücken (vouloir que, il faut que, …)

- Passiv- Zeitenfolge, außer im si-Satz- die gebräuchlichsten reflexiven Verben- Nominalisierung, Verbalisierung- Gérondif

- verneinender Fragesatz (si/non)- indirekte Frage

- Infinitivergänzung nach den gebräuchlichsten Verben (dire, croire, penser, savoir,vouloir, souhaiter, il paraît, il faut)

- indirekte Rede in der Gegenwart- die gebräuchlichsten Ausdrücke des Vergleichs, des Grundes, des Ziels, der

Folge

- Umstandsbestimmung des Ortes (Ort, Distanz) und der Zeit (bezogen auf den Momentdes Sprechens; Zeitdauer),

- Gliederungswörter (d'abord, ensuite, puis, alors, enfin)- andere logische Verknüpfungen: par exemple, pourtant...-

Page 21: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

21

-

DELF scolaire B2: Morphosyntax

- Stellung von 2 Objektpronomen im Satz (Tu le lui donnes.)- Konnektoren, gliedernde und verbindende Satzelemente- unpersönliche Ausdrücke- pronominale Ausdrücke

- Bedingungssatz (si + Imperfekt /Konditional I)- Gebrauch und unterschiedliche Funktion der Vergangenheitstempora- passive Beherrschung der indirekten Frage- Indirekte Rede (auch in der Vergangenheit)

- passive Beherrschung des Passé simple- Gérondif und participe présent- Infinitiv der Vergangenheit (avoir fait qc., être allé)

- Hervorhebung (mise en relief: c’est .... qui / que ...) - sämtliche Formen der Verneinung- Stellung des Adjektivs- zusammengesetzte Relativpronomen- alle Relativsätze

- nuancierter Ausdruck von Absicht, Bedingung, Einschränkung, Annahme, Folge,Widerspruch, Ursache, Vergleich

- differenzierter Gebrauch von subjonctif und Konditional

Page 22: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

22

8 Wie sind die DELF-Prüfungen aufgebaut?

DELF A1 scolaire

Art der Teilprüfung Dauer Punkte

HörverstehenSchriftliche Bearbeitung eines Fragebogens über drei oder vierkurze Hörtexte vom Tonträger zu Alltagssituationen (zweimaligesHören) max. Länge der Hörtexte: 3 Minuten

ca. 20 Min. /25

TextverständnisSchriftliche Bearbeitung von Fragebögen über vier oder fünf Textezu Alltagssituationen

30 Min. /25

Schriftlicher Ausdruck1. Ausfüllen eines Formblattes oder eines Formulars2. Verfassen von einfachen Sätzen (z.B. Postkarten, Mitteilungen,

Bildunterschriften) auf Alltagssituationen bezogen

30 Min. /25

Mündlicher Ausdruck1. gelenkte Unterhaltung2. Austausch von Informationen3. simulierter Dialog (Rollenspiel)

5 bis 7 Min.Vorbereitung

10 Min.

/25

DELF A2 scolaire

Art der Teilprüfung Dauer Punkte

HörverstehenSchriftliche Bearbeitung eines Fragebogens über drei oder vierkurze Hörtexte vom Tonträger zu Alltagssituationen (zweimaligesHören) max. Länge der Hörtexte: 6 Minuten

ca. 25 Min. /25

TextverständnisSchriftliche Bearbeitung von Fragebögen über drei oder vier Textezu Alltagssituationen

30 Min. /25

Schriftlicher AusdruckVerfassen von zwei kurzen Texten (Brief oder Mitteilung)a. ein Ereignis oder persönliche Erfahrungen beschreibenb. jdn. einladen, sich bedanken, sich entschuldigen, nachfragen,

informieren, jdn. beglückwünschen

45 Min. /25

Mündlicher Ausdruck1. gelenkte Unterhaltung2. kurzer, zusammenhängender Vortrag über eine Alltagssituation3. Interaktionsübung (Rollenspiel)

6 bis 8 Min.Vorbereitung

10 Min.

/25

DELF B1 scolaire

Art der Teilprüfung Dauer Punkte

HörverstehenSchriftliche Bearbeitung von Fragebögen über drei Hörtexte vomTonträger (zweimaliges Hören), max. Länge der Hörtexte: 6Minuten

ca. 25 Min. /25

Page 23: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

23

TextverständnisSchriftliche Bearbeitung von Fragebögen über zwei Textea. sinnvolle Informationen in Bezug auf die Aufgabenstellungherausfindenb. Analyse eines Textes von allgemeinem Interesse

35 Min. /25

Schriftlicher AusdruckVerfassen einer persönlichen Stellungnahme zu einem allgemeinenThema (in Form eines Briefes, eines Zeitungsartikels, eines Artikels,eines Aufsatzes,)

45 Min. /25

Mündlicher Ausdruck1. gelenkte Unterhaltung2. Interaktionsübung (Gespräch/Rollenspiel)3. Vorstellung eines Textes - Meinungsäußerung/Stellungnahme zu

dem Thema, das in der Textvorlage behandelt wird

ca. 15 Min.,Vorbereitung

10 Min.(betrifft nurden 3. Teil

der Prüfung)

/25

DELF B2 scolaire

Art der Teilprüfung Dauer Punkte

HörverstehenSchriftliche Bearbeitung eines Fragebogens über zwei Hörtextevom Tonträger- Interview, Nachrichtensendung (einmaliges Hören)- Vortrag, Konferenz, Ansprache, Dokumentation, Radio- oder

Fernsehsendung (zweimaliges Hören), max. Länge der Hörtexte:8 Minuten

ca. 30 Min. /25

TextverständnisSchriftliche Bearbeitung von Fragebögen über zwei Textea. Textgrundlage: informativer Text zu Frankreich oder zum

frankophonen Raumb. Textgrundlage: argumentativer Text

1 Std. /25

Schriftlicher AusdruckPersönliche, argumentative Stellungnahme (in Form einesDiskussionsbeitrags, eines formellen Briefes, eines kritischenArtikels, eines Leserbriefes)

1 Std. /25

Mündlicher AusdruckPräsentation eines Standpunktes und argumentative Reaktion aufz. B. eine Gegenposition (Verteidigung des Standpunktes)ausgehend von einer Textvorlage

ca. 20 Min.,Vorbereitung

30 Min.

/25

Page 24: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

24

9 Wie können DELF-Prüfungen vorbereitet werden?

9.1 OrganisationsformenDie Schulen können die Vorbereitung auf die DELF-Prüfungen auf verschiedeneWeise organisieren:1. durch Integration in den Französischunterricht2. durch eine Arbeitsgemeinschaft (AG)- für eine einzelne Klasse- für Parallelklassen- klassen- bzw. kurs- und jahrgangsübergreifend- zentral für mehrere Schulen einer oder verschiedener Schulformen3. durch eine Kombination von Klassenunterricht und AG4. durch eine zentrale AG in Kooperation von Schulen und nichtschulischen

Bildungsträgern. Die Koordination kann durch einen "Runden Sprachentisch" derKooperationspartner geschehen.

9.2 Arbeitsgemeinschaft oder Integration in den Unterricht ?Die am häufigsten gewählten Organisationsformen sind die Vorbereitung in einerArbeitsgemeinschaft (AG) und die Integration der Vorbereitung in den Klassen- bzw.Kursunterricht. Beide Organisationsformen weisen Vorteile auf.Die Vorbereitung innerhalb von Arbeitsgemeinschaften ist vor allem dann sinnvoll,wenn sich einzelne Schülerinnen und Schüler aus unterschiedlichen Klassen oderKursen auf unterschiedliche Prüfungsniveaus vorbereiten. Oft hat sich die Mitarbeitbzw. der Einsatz von Fremdsprachenassistenten und -assistentinnen und/oderfrankophonen Eltern bei der Gestaltung der AGs als sinnvoll erwiesen.Referendarinnen und Referendaren vermittelt die Leitung einer DELF-AG wichtigeErfahrungen für ihre künftige berufliche Tätigkeit.Mittel- und langfristig ist die Integration der Vorbereitung in den Klassen- bzw.Kursunterricht die günstigere Lösung: Sie fördert die Zusammenarbeit derFachkolleginnen und –kollegen bei der Vorbereitung der Lernenden auf die DELF-Prüfungen und so deren langfristige Verankerung im Französischunterricht derSchule. Zudem erleichtert sie die notwendige Orientierung desFranzösischunterrichts und der schuleigenen Lehrpläne an Bildungsstandards undKernlehrplänen (vgl. Kapitel 4). Die Vorbereitung kann mit dem 1. Lernjahr beginnenund in die Schulung der zentralen sprachlichen Fertigkeiten integriert werden.

9.3 Materialien zur Vorbereitung auf die PrüfungIn den Lehrwerken finden sich vielfach Strategieseiten (z.B. zum Hör- undLeseverstehen, zu Techniken des Briefe-Schreibens, etc.), die gezielt Fertigkeitenund Fähigkeiten trainieren, die auch in DELF-Prüfungen verlangt werden. Deutscheund französische Verlage publizieren Lehrwerke und spezifische Materialien zurVorbereitung auf die Prüfung, die für die unmittelbare Vorbereitung eingesetztwerden können.Sehr sinnvoll ist es auch, bei der Vorbereitung mit den Materialien der jeweils letztenPrüfungen zu arbeiten. Sie sind in den Instituts Français erhältlich.Günstige Möglichkeiten für die Vorbereitung bieten lehrwerkgebundene oderunabhängige Unterrichtsvorhaben, die in den DELF-Prüfungen geforderteFähigkeiten und Fertigkeiten trainieren. Die Vorbereitung durch geeigneteUnterrichtsvorhaben und –projekte fördert die Integration der Schulung der einzelnenFertigkeiten in die thematisch-inhaltliche Arbeit des Französischunterrichts. Sokönnen Schülerinnen und Schüler bereits im Anfangsunterricht angeregt werden,

Page 25: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

25

Texte über sich selber, ihre Familie, ihre Freunde, ihre Stadt in einem Dossier zusammeln. Ein weiteres Dossier könnte Texte zum Thema 'Les jeunes, l'école, lesport et les loisirs' bündeln mit Texten zu typischen DELF-Themen wir u.a. la télé, lesport, l'ordinateur. So bereiten sich die Lernenden in sinnvollen Zusammenhängenauf Teile der épreuves orales vor, die von ihnen Meinungsäußerungen zu solchenThemen verlangen. Zur Schulung der Lesekompetenz sollten immer auchauthentische Texte, z.B. aus Phosphore, Okapi und von Internetseiten derentsprechenden Zeitschriften bearbeitet werden (vgl. Anhang II, S. 39: Sites grandpublic). Die Schülerinnen und Schüler sollten grundsätzlich angehalten werden,eigene Texte strukturiert und inhaltlich anspruchsvoll zu gestalten.

9.4 Sprachliche Vorbereitung auf die PrüfungFür das gezielte Training der einzelnen sprachlichen Fertigkeiten in der DELF-AGund in einem auf die DELF-Prüfungen vorbereitenden Französischunterricht könnenfolgende Hinweise gegeben werden:

9.4.1 SprechenDa in den mündlichen Prüfungen die Fähigkeit zum freien Ausdruck über einelängere Zeit festgestellt werden soll, ist es wichtig, der Lerngruppe kontinuierlichGelegenheit zum freien monologischen und dialogischen Sprechen zu geben. Dazufolgende Empfehlungen: A1: In Partnerinterviews lernen die Schülerinnen und Schüler über sich zusprechen und Fragen an andere zu stellen, um persönliche Dinge über sie zuerfahren. Wichtig ist auch, dass sie lernen, an Erwachsene Fragen in der VOUS-Formzu stellen. Das spielerische Trainieren von Verkaufsgesprächen ist für den 2. Teil derPrüfung hilfreich. A2: Die Prüflinge sollten das Anfertigen von Stichworten trainieren. Durch dasErstellen von associogrammes (Mindmaps) und Clustern z.B. anhand derPrüfungsthemen der letzten Jahrgänge können sie lernen, ihre Ideen zu einemgegebenen Thema schriftlich zu strukturieren. Die Beherrschung dieser Technikenkann auch verhindern, dass die Schülerinnen und Schüler versuchen, in der Prüfungausformulierte Notizen abzulesen. Wichtig ist, dass die Schülerinnen/Schüler sichdarin üben, in einer Diskussion ihre Meinung bzw. ihre Ablehnung und Zustimmungzu Fragen des alltäglichen Lebens zu äußern. B1: Die Schülerinnen und Schüler sollen in der Lage sein aus kurzenauthentischen Texten die Hauptgedanken herauszuarbeiten. Die Techniken derstrukturierten Präsentation von Texten und des Kurzvortrags sollten geübt werden.Der Kurzvortrag sollte so vorbereitet werden, dass introduction, idées principales undconclusion für die Jury klar erkennbar sind.Die Schülerinnen und Schüler sollten ermutigt werden, am Anfang des Gesprächsdie Initiative zu ergreifen, zusammenhängend und flüssig zu sprechen und dieRichtung des Gespräches zu bestimmen.Mit der Erarbeitung von situationsangemessenen Redemitteln werden dieSchülerinnen und Schüler gezielt auf die Anforderungen der mündlichen DELF-Prüfung vorbereitet. Im Anschluss daran kann mit ihnen der gesamte Prüfungsablaufsimuliert werden.

9.4.2 HörenEs erweist sich als günstig, anhand von authentischen Prüfungsmaterialien derletzten Jahre das sorgfältige Lesen der Aufgabenstellungen zu trainieren. (z.B.: Istnur eine Antwort möglich oder können/sollen mehrere angekreuzt werden?) Das

Page 26: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

26

Üben anhand von authentischen Prüfungsmaterialien ist motivierend undgewinnbringend. So werden die Schülerinnen und Schüler mit den Besonderheitender DELF-Aufgabenstellungen vertraut.

9.4.3 SchreibenDie Schülerinnen und Schüler müssen wissen, dass in der schriftlichen DELF-Prüfung sehr stark auf formale Kriterien und die äußere Form geachtet wird. Bei denschriftlichen Prüfungen steht ausreichend Zeit zur Verfügung um sowohl eineVorschrift als auch eine Reinschrift anzufertigen. Die Prüflinge sollten ihren Text stetsvorschreiben, um eine leserliche Reinschrift abliefern zu können. Dies ist besonderswichtig bei Arbeitsblättern, die nur begrenzten Raum für die Antworten bieten.Erfahrungsgemäß legen die Prüferinnen und Prüfer großen Wert auf die äußereForm der Texte. Die Schülerinnen und Schüler sollten für die Niveaus A1 (Postkarte,kurze Nachricht), A2 (persönlicher Brief oder Mitteilung) und B1 (Leserbrief) dieformalen Techniken des Briefeschreibens trainieren:- Ortsangabe (entsprechend der Aufgabenstellung !),- Datum,- Anrede,- Abschlussformel etc.Das Einhalten der vorgegebenen Wortzahl müssen die Schülerinnen und Schülernintensiv üben, da sie Aufgabenstellungen mit derartigen Vorgaben i.d.R. nichtgewöhnt sind.

9.4.4 LesenWährend der schriftlichen Prüfungen und der Vorbereitung auf die mündlichePrüfung stehen weder einsprachige noch zweisprachige Wörterbücher zurVerfügung. Die Prüfungstexte enthalten nur wenige Worterklärungen. DieAufsichtsperson gibt keinerlei Hilfestellung. Daher sind folgende Vorgehensweisenratsam:Im Unterricht sollten die Schülerinnen und Schüler möglichst oft die Gelegenheithaben mit unbekannten Texten aus Jugendzeitschriften wie z.B. Okapi, Phosphoreoder dem Journal des Enfants zu arbeiten. Hierzu eignet sich die Erkundung derWebsites dieser Jugendzeitschriften und die anschließende Präsentation derErgebnisse der Recherchen in der DELF-AG bzw. im Unterricht. An diesen konkretenBeispielen lassen sich ebenfalls unterschiedliche Strategien und Techniken der Wort-und Bedeutungserschließung üben. Die Lernenden sollten auch Lesetechniken undAufgabentypen trainieren können, die in den DELF-Prüfungen von Bedeutung sind.

9.4.5 WortschatzEs gibt Themen im Rahmen der épreuve orale, die immer wieder vorkommen, wiezum Beispiel la famille, les amis, le sport, les vacances, l'école .... Die Schülerinnenund Schüler können das Vokabular zu diesen Themen durch die Strukturierung inassociogrammes (Mindmaps), Clustern und/oder Listen wiederholen. Auf derGrundlage dieser Aufzeichnungen sollten sie immer wieder die Gelegenheit erhalten,über diese Themen monologisch (Statement, Kurzvortrag) und dialogisch (mitLehrerinnen und Lehrern, mit Mitschülerinnen und Mitschülern) zu sprechen.

Page 27: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

27

10 Wie werden die Prüfungen bewertet?

Bewertungsraster für DELF A 1

Teil 3–schriftliche Textproduktion–25 Punkte

1. Aufgabe (10 Punkte)Ein Punkt pro Rubrik ( die Rechtschreibung wird hier nur berücksichtigt, wenn sie dasVerständnis der gegebenen Informationen erheblich beeinträchtigt);

2. Aufgabe (15 Punkte)

Bewertungsraster (für alle Teilaufgaben)

Angemessenheit der Textproduktion- Anpassung an die Situation (Beachtung der Aufgabenstellung) 2- Beachtung des Empfängers (Fähigkeit sich an jemanden zu wenden;

Unterscheidung zwischen du und Sie): 2- Fähigkeit darzustellen/ zu beschreiben (sehr kurz–einen Ort, ein

Ereignis, eine Person usw.) 4

8

Sprachkompetenz- Grammatik und Satzbau 3- Wortschatz 4

7

Teil 4–mündliche Textproduktion–25 PunkteEinzelheiten zu den drei Bereichen

Teil 1: gelenktes Gespräch- Klarheit und Genauigkeit im Inhalt (Fähigkeit sich vorzustellen, zu

beschreiben usw. 5

Teil 2: Informationsaustausch- Fähigkeit klare Fragen zu stellen 2- Fähigkeit in der Fragestellung abzuwechseln 2

4

Teil 3: Rollenspiel- Angemessenheit der Sprechakte 4- Angemessenheit des soziolinguistischen Codes 3

7

Gesamte Prüfung:

Fähigkeit zu reagieren (Interaktion)- Fähigkeit auf die Angebote des Gesprächspartners einzugehen; 3

Sprachkompetenz- Grammatik und Satzbau 3- Wortschatz 3

6

Page 28: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

28

Bewertungsraster für DELF A 2

Teil 3–schriftliche Textproduktion– 25 Punkte

1. Aufgabe–kreatives Schreiben 12 PunkteAngemessenheit der Textproduktion

- Fähigkeit zu erzählen 3 7- Fähigkeit zu kommentieren 3- Ausdruck und Aufbau des Textes 1

Sprachkompetenz- Grammatik und Satzbau 3 5- Wortschatz 2

2. Aufgabe–Brief 13 Punkte

Angemessenheit der Textproduktion- Regeln des persönlichen Briefes 1 8- Fähigkeit sich zu bedanken, die Einladung abzulehnen, sich zu

rechtfertigen, etwas vorzuschlagen 6Ausdruck und Aufbau des Textes 1

Sprachkompetenz- Grammatik und Satzbau 3 5- Wortschatz 2

Zu beachten: Die Rechtschreibung muss in der Sparte Sprachkompetenz mit berücksichtigt werden.

Teil 4–mündliche Textproduktion–25 Punkte

Gelenkte Unterhaltung/ gelenktes Gespräch- Klarheit und Genauigkeit des Inhalts (Fähigkeit sich 3 4

vorzustellen, etwas zu beschreiben usw.)- Fähigkeit auf die Vorschläge des Gesprächspartners 1

einzugehen

Vortrag (Monolog)- Fähigkeit zu erzählen und zu beschreiben 3 5- Aussprache und Sprachfluss 2

Interaktionsübung- Angemessenheit der Sprechakte 3 6- Fähigkeit den Gedankenaustausch im Gespräch weiterzuführen 3

Für alle drei Prüfungsteile:- Grammatik und Satzbau 4 10- Wortschatz 3- Aussprache, Intonation, Sprachfluss 3

Page 29: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

29

Bewertungsraster für DELF B1

Teil 3–schriftliche Textproduktion–25 Punkte

Fähigkeiten in Wortschatz und Rechtschreibung

Fähigkeiten in Satzbau und Grammatik

Punkte von 25: ___________ Note: ___________

Beachtung der AufgabenstellungKann seinen Text in Bezug zur Aufgabe setzen ;beachtet die vorgeschriebene minimale Textlänge;

0 0,5 1 1,5 2

Fähigkeit, Fakten vorzustellenKann Tatsachen, Ereignisse oder Erfahrungenbeschreiben;

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4

Fähigkeit, seine Gedanken auszudrückenKann seine Gedanken, seine Gefühle, seineHandlungen und Reaktionen ausdrücken und seineMeinung äußern;

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4

Aufbau und ZusammenhangKann eine Reihe kurzer, einfacher undabgrenzbarer Elemente in einezusammenhängende Rede fassen

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3

Breite des WortschatzesVerfügt hinsichtlich gängiger Themen über einenausreichenden Wortschatz, wenn nötig unterZuhilfenahme von Umschreibungen

0 0,5 1 1,5 2

Sicherheit im WortschatzBeherrscht den Elementarwortschatz sicher,während sich noch erhebliche Fehler zeigen, wennkomplexere Gedankengänge ausgedrückt werdensollen

0 0,5 1 1,5 2

Sicherheit in der RechtschreibungRechtschreibung, Zeichensetzung und Schriftsatzsind regelgerecht genug um dem Text imallgemeinen leicht folgen zu können

0 0,5 1 1,5 2

Niveau des SatzbausBeherrscht die Struktur einfacher Sätze und dergebräuchlichsten Satzgefüge gut

0 0,5 1 1,5 2

Wahl von Zeitform und ModusBeweist Bewusstheit im Umgang mit Zeit undModus, wenngleich muttersprachliche Einflüssenoch deutlich erkennbar sind

0 0,5 1 1,5 2

Grammatikalisch relevante RechtschreibungAngleichung in Geschlecht und Zahl, Pronomen,Verbendungen usw.

0 0,5 1 1,5 2

Page 30: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

30

Teil 4–mündliche Textproduktion–25 Punkte

Teil 1–gelenktes GesprächKann mit einer gewissen Sicherheit von sichselbst sprechen, Informationen, Gründe undErklärungen für seine Interessengebiete,Vorhaben und Handlungen nennen;

0 0,5 1 1,5 2

Kann einigermaßen sicher und ohneVorbereitung ein Gespräch über ein geläufigesThema führen;

0 0,5 1 1,5 2

Teil 2–interaktive ÜbungKann ohne Vorbereitung auch mit etwasungewöhnlichen Situationen desAlltagslebens umgehen (Beachtung derSituation und des soziokulturellenSprachcodes)

0 0,5 1

Kann die Sprechakte der Situation anpassen 0 0,5 1 1,5 2Kann auf die Vorschläge desGesprächspartners eingehen (bestätigen undüberprüfen von Informationen, den Standpunktdes Gegenübers würdigen usw.)

0 0,5 1 1,5 2

Teil 3–Erörterung eines StandpunktsKann das Thema einfach und deutlichdarstellen;

0 0,5 1

Kann mit ausreichender Genauigkeit dieentscheidenden Punkte der persönlichenÜberlegungen vortragen;

0 0,5 1 1,5 2 2,5

Kann eine Reihe von Gesichtspunkten so klarin eine Rede fassen, dass man meistens ohneProbleme folgen kann;

0 0,5 1 1,5

Für alle drei Teile der PrüfungBreite und Sicherheit im WortschatzVerfügt hinsichtlich gängiger Themenüber einen ausreichenden Wortschatz,wenn nötig unter Zuhilfenahme vonUmschreibungen; es zeigen sich beikomplexeren Gedankengängen nocherhebliche Fehler;

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4

Grammatik und SatzbauBeherrscht die Struktur einfacher Sätzeund der gebräuchlichsten Satzgefüge;zeigt grammatikalische Sicherheit,wenngleich muttersprachliche Einflüssenoch deutlich erkennbar sind ;

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5

Sicherheit in der AusspracheKann sich trotz kleinerAusdrucksschwierigkeiten undgelegentlicher Pausen ohne Hilfeausdrücken; die Aussprache ist beigelegentlichen Irrtümern klar undverständlich

0 0,5 1 1,5 2 2,5 3

Punkte von 25: _________ Note: ___________

Page 31: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

31

Anhang

Page 32: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

32

Anhang I

Redemittel für die mündlichen Prüfungen

1.1 A l’accueil / Beim Empfang

Jury Elève Bonjour, ...

Tu as ta convocation (Einladung) ?

Ça ne fait rien.

Tu as une pièce d’identité (Ausweis)?

Tire un sujet. (Zieh eine Aufgabe) Lis-le. Est-ce que tu as tout compris?

Y-a-t-il un problème? Maintenant, tu vas en salle de

préparation (Vorbereitungsraum). C’est la salle... / C’est au rez-de-

chaussée / premier étage... .

Tu as quinze / vingt minutes depréparation. Après ça, on viendra techercher (abholen) .

Bonjour, madame / mademoiselle/monsieur

Oui, la voilà. Voilà. Non, je l’ai oubliée.

. / . . / .

Non, je ne comprends pas le mot« .... » / la phrase « ... ».

Non, merci, ça va. / Oui, ...

C’est où? Ah bon! D’accord. J’ai combien de temps de

préparation?

1.2 En salle de préparation / Im Vorbereitungsraum

Bien sûr. Voilà.

Oui, mais tu me le rendras(zurückgeben) quand tu auras fini.

Tu as encore ... minutes.

Est-ce que je pourrais avoir encoreune feuille de papier brouillon?(Schmierpapier)

Je n’ai rien pour écrire. // Je n’ai pas

de stylo. Est-ce que je pourrais avoirun stylo?

J’ai encore combien de temps?

Page 33: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

33

1.3. Prise de contact / Begrüßung

Assieds-toi. Ça va ?

Pour commencer, tu vas te présenter.// Tu veux bien te présenter?

Quel est le sujet que tu as tiré? //Quel est ton sujet?

Tu peux lire la première partie de tonsujet?

Merci. Oui, merci, mais j’ai un peu le trac

( Lampenfieber ). Alors, je m’appelle.....

C’est le texte intitulé «... » .

Oui, d’accord.2. Pendant l’examen / Während der Prüfung2.1 Articulateurs / Verbindungswörter2.1.1. Introduction /Einleitung

Français Allemandtout d’abordpour commencer....en ce qui concerne ... / à propos de....

zuallererstzunächst, als Ersteswas... betrifft

2.1.2 Transition / Überleitung

alorsensuitepuismaisaussiégalementOn pourrait ajouter que...de plusd’ailleurs

alsodanndannaberauchebenfallsMan könnte hinzufügen, dass..außerdemaußerdem, übrigens

2.1.3 Conclusion / Schluss

finalementbrefen résumédoncEn conclusion, on peut dire que...

schließlichkurz gesagtzusammenfassendalso, folglichMan kann zusammenfassend sagen,

dass ...

2.1.4 Justification / Begründung

parce quecarpuisquecomme (SATZANFANG !)(c’est) pour cette raison (que) ...c’est pourquoià cause depar exemple

weildennda jada, weilaus diesem Grundedeswegen, deshalbwegenzum Beispiel

Page 34: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

34

2.1.5 Contraste / Gegenüberstellung

maispourtantmalgré toutpar contred’une part ... d’autre partcomparé à ...par rapport à ...

aberdennochtrotz alledemhingegen, andererseitseinerseits... andererseitsim Vergleich zu ...im Verhältnis zu ...

2.1.6 Pour nuancer / Differenzierung

bien sûren tout casen principede toute façon

sicherjedenfallsim Prinzipsowieso, auf jeden Fall

2.2 S’exprimer 2.2.1 Exprimer des goûts et des opinions / Vorlieben und Meinungen äußern

J’adore ...Je n’aime bien ...Je n’aime pas trop ...Je n’aime pas (du tout) ...Je déteste ...

Je trouve que ...Je crois que ...Je suis d’avis que ...Je pense que ...Je suis sûr(e) que ...A mon avis ...Pour moi... / Selon moi ...D’après ce que je sais, ...Je suis pour / contre

C’est important.... juste.... possible.... normal.... étonnant.... nécessaire.

Ich mag sehr gern ...Ich mag ...Ich mag nicht besonders ...Ich mag (überhaupt) nicht ...Ich hasse ...

Ich finde, dass ...Ich glaube, dass ...Ich bin der Meinung, dass ...Ich denke, dass ...Ich bin sicher, dass ...Meiner Meinung nach...Meiner Meinung nach...So viel ich weiß ...Ich bin (da)für / (da)gegen

Es ist wichtig.... richtig / gerecht.... möglich.... normal.... erstaunlich.... notwendig.

2.2.2 Exprimer un désir / einen Wunsch äußern

J’aimerais (bien) faire...Je voudrais (bien) ...J’espère que + FUTUR

Ich würde gern...Ich möchte gern...Ich hoffe, dass ...

2.2.3 Exprimer son accord / Zustimmung äußern

Page 35: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

35

D’accord.Je crois que oui.Oui, bien sûr.Avec plaisir. / Volontiers.Je suis (tout à fait) d’accord avec ... .Vous avez (tout à fait) raison.

Einverstanden.Ich glaube ja.Ja, natürlich.Gern.Ich bin (völlig) einverstanden mit... .Sie haben (völlig) Recht.

2.2.4 Exprimer son désaccord / Widerspruch, Ablehnung äußern

Mais non. / Si !Je ne suis pas (du tout) d’accord avec...

Je ne suis pas de votre avis.Je ne pense pas / je ne crois pas que +

SUBJONCTIFJe crois que non.

Aber nein. / Doch.Ich bin (absolut) nicht einverstanden

mit... .Ich bin nicht Ihrer Meinung.Ich denke nicht / glaube nicht, dass ...

Ich glaube nein.

2.2.5 Exprimer doutes et incertitude /Unsicherheit, Unentschiedenheit äußern

Je ne sais pas.Je ne suis pas sûr(e).Ça dépend (de) ...Pas forcément.Peut-être que ...Peut-être, mais ...Plus ou moins.

Ich weiß nicht.Ich bin nicht sicher.Es kommt (da)rauf an ...Nicht unbedingtVielleicht ...Vielleicht, aber ...Mehr oder weniger

2.2.6 Exprimer des difficultés / Schwierigkeiten ausdrücken

C’est difficile.C’est compliqué.J’ai (eu) du mal à ... .

Es ist schwierig.Es ist kompliziert.Ich habe/hatte Schwierigkeiten ... zu...

2.3. Questions de compréhension / Verständnisfragen

JuryJe ne t’ai pas bien compris(e).Qu’est-ce que tu veux dire par là (damit) ?Tu peux préciser (genauer sagen) ?Tu peux donner un exemple?

ElèveJe ne sais pas si je vous ai bien compris(e).Qu’est-ce que vous voulez dire (Was meinen Sie) ?Pourriez-vous répéter votre question s’il vous plaît ?Pourriez-vous parler moins vite (langsamer) ?Que veut dire...?Je n’ai pas compris ce mot, cette phrase, ce passage.Je veux dire (ich meine) que ...

3. Verabschiedung

Page 36: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

36

Jury Elève Et voilà, c’est fini. Tu me donnes ton sujet et tes notes

(Notizen) . Au revoir.

A l’année prochaine, peut-être. Bonne journée. / Bon week-end.

Déjà ? Ouf (ERLEICHTERUNG) ! Les voilà.

Au revoir, madame / mademoiselle /monsieur.

Ah oui, peut-être (bien). Merci, vous aussi.

Page 37: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

37

Anhang II

Bibliographie

• J. Trim /B.North/ D. Coste: Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen fürSprachen: lernen, lehren, beurteilen. Niveau A1, A2, B1, B2, C1, C2. Langenscheidt2001 ISBN 3468494696www.• Conseil de l’Europe: Les langues vivantes: apprendre, enseigner, évaluer. Un cadreeuropéen de référence, Strasbourg 1998www.

Lehrwerke und Übungsbücher

Bei deutschen Verlagen erschienen bzw. in Vorbereitung (www.cornelsen.de)

• D. Chevallier/ N.Gourgaud / B.Mègre: Fit für das DELF Niveau A2 (2005) ISBN3-464-22354-X• dies.: Handreichungen für den Unterricht mit CD Niveau A2 (2005) ISBN3-464-22355-8• dies.: Fit für das DELF. Niveau B1 (i.Vorb. für 2006ISBN 3-06-069607-1 (Buch)ISBN 3-06-069605-5 (Handr. m. CD)• dies.: Fit für dasDELF Niveau B2 (i.Vorb. f. 2006) ISBN 3-06-069608-X (Buch)ISBN 3-06-069606-3 (Handr. m.CD)• V. Dupuis: Réussir le DELF A1 Neubearbeitung (i.Vorb. f. 2006) ISBN3-06-069511-3 (Buch mit CD)• dies.: Réussir le DELF A2 Neub. (i.Vorb. f. 2006) ISBN 3-06-69512-1 (Buch mitCD)• P.-Y. Roux: Réussir le DELF B1 Neub.(i.Vorb. f. 2006) ISBN 3-06-069513-X (Buchmit CD)• ders.: Réussir le DELF B2 Neub. (i.Vorb. f. 2006) ISBN 3-06-069514-8 (Buch mitCD)

Bei deutschen Verlagen erschienen bzw. in Vorbereitung (www.klett.de)

• DELF A1, 150 activités, Stuttgart (2005) ISBN 312-529832-6 (Buch) ISBN312-529833-4 (CD)• DELF A2, 200 activités, Stuttgart (2005) ISBN 312- 529834-2 (Buch) ISBN312- 529835-0 ( CD)• DELF B1, 200 activités, Stuttgart (2005) ISBN 312- 529836-9 (Buch) ISBN312- 529837-7 (CD)• DELF B2, 200 activités, Stuttgart (2005) ISBN 529838-5 (Buch) ISBN312- 529839-3 (CD)• DELF scolaire A1 .Prêt pour l’Europe, Stuttgart (Herbst 2006) • DELF scolaire A2 .Prêt pour l’Europe, Stuttgart: (in Vorb.) • DELF scolaire B1 . Prêt pour l’Europe, Stuttgart (Frühjahr 2006)

Page 38: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

38

Collection „Réussir le DELF“ –Editions Didier (www.editionsdidier.fr)

• Collectif: Réussir le DELF unité A1 Niveau débutants, Paris (2005) ISBN2278057510 (Buch und CD)• Collectif: Réussir le DELF unité A2 Niveau débutants, Paris (2005) ISBN2278057529 (Buch und CD)• Réussir le DELF unité B1 Niveau perfectionnement. Livre avec un CD audio collectif. Paris (automne 2005) ISBN 227807537• Réussir le DELF unité B2 Niveau perfectionnement. Livre avec un CD audio collectif. Paris (automne 2005) ISBN 227807545• CIEP de Sèvres: Annales du DALF, Paris (2005) ISBN 2278045490• Collectif: Réussir le DELF/CIEP A1. Paris (2003) ISBN 2278052470

Collection «Le Nouvel Entraînez-vous» CLE International (www.cle-inter.com)Collection dirigée par Isabelle Normand et Richard Lescure

Nouveau DELF scolaire A1, Livre + CD audio, Paris (2005) ISBN 2090352477Nouveau DELF scolaire A2, Livre + CD audio, Paris (2006) ISBN 2090352485Nouveau DELF scolaire B1, Livre + CD audio, Paris (2006) ISBN 2090352361

Themenvokabular mit Übungen und Lösungen

• C. Miquel: Vocabulaire progressif du français niveau débutant, Stuttgart : Klett(2001) ISBN 312-595285-9 (livre) ISBN 312-595286-7 (corrigés) ISBN 312-595288-3(tests)• A. Lete / C. Miquel: Vocabulaire progressif du français–Niveau intermédiaire,Stuttgart : Klett (2001) ISBN 312-529883-0 (livre) ISBN 312-529884-9 (corrigés)• dies.: Vocabulaire progressif du français niveau avancé, Stuttgart: Klett (2003)ISBN 312-529891-1 (livre) ISBN 312-529892-X (corrigés)• Claire Miquel: Communication progressive du français avec 270 activités, niveaudébutant. Clé International (2005) ISBN: 209-033306-5 (livre) ISBN: 209-033307-3(corrigés) ISBN: 209-032879-7 (CD) ISBN: 209-032878-9 (cassette audio)• dies.: Communication progressive du français avec 365 activités, niveauintermédiaire. Clé International (2005) ISBN: 209-033726-5 (livre) ISBN: 209-033727-3 (Corrigés commentés) ISBN: 209-032881-9 (2 CD)

Landeskundliche Hintergründe

• C. Carlo / M. Causa: Civilisation progressive du français niveau débutant, Stuttgart :Klett (2003) ISBN 312-525985-1 (livre) ISBN 312-525986-X (corrigés)• R. Steele: Civilisation progressive du français niveau intermédiaire, Stuttgart: Klett(2004) ISBN 312-525983-5 (livre) ISBN 312-525984-3 (corrigés)

Page 39: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

39

Spielerische Übungsformen zur Vorbereitung

• K. Blümel-de Vries: Einsatzmöglichkeiten des Europäischen Sprachen-Portfolios imFranzösischunterricht der Sek.I. Anbindung an die Lehrbucharbeit und Vorbereitungauf die DELF-Prüfung, in: Französisch heute. Heft 1/2004, S. 44-57• Landesinstitut für Schule (Hrsg): Le français pour moi - Jahresprogramm 7.Empfehlungen für den Französischunterricht der Jahrgangsstufe 7 an Realschulen.Verlag für Schule und Weiterbildung 2002. ISBN 3-8165-4505-X• M.-C. Duclerq / P. Winz-Luckei: Autrement. Materialien für die Projektarbeit, 1. /2.Lernjahr, Stuttgart: Klett (2005) ISBN 3-12-522804-2• dies.: Autrement. Materialien für die Projektarbeit zu Ensemble und Découvertes (Série verte, série bleue) Klasse 7/8, Stuttgart: Klett (2002) ISBN 3-12-523211-2• dies.: Autrement. Materialien für die Projektarbeit zu Ensemble und Découvertes (Série verte, série bleue) Klasse 9/10, Stuttgart: Klett (2001) ISBN 3-12-523210-4

Nützliche Adressen

www.bildungsportal.nrw.de/bp/links/delfwww.if-duesseldorf.orgwww.ifcologne.dewww.ciep.fr/delfdalf/espaceprowww.delfdalf.ch

Sites d’apprentissage (Compréhension)

www.funambule.comwww.ur.se/chloe/www.rfi.fr (rubrique « langue française »)www.didierbravo.com/html/jeux/index.htm (pour public jeune)www.dictionnaire.tv5.orgwww.écoute.de

Sites grand public (compréhension écrite) Presse jeunes/jeunesse

www.phosphore.comwww.okapi.bayardpresse.frwww.lesclesjunior.com

Sekundärliteratur

• K. Blümel-de Vries : Vorbereitung auf das neue DELF und Selbstevaluation.Adapter une lettre à son destinataire: la lettre amicale, in: Der fremdsprachlicheUnterricht Französisch 67/70 (2004), S. 78-80• I. Christ: Auf dem Weg zu einer neuen Evaluationskultur im Fremdsprachenunter-richt, in: Neusprachliche Mitteilungen 56/3 (2003), S. 157-169• B. Miklitz-Kraft: Sprachdiplome. Ein neuer Weg für den Französischunterricht aufder Oberstufe?, in: Praxis 4/2001, S. 412-415

Page 40: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

40

• A. Nieweler: Sprachdiplome als zusätzlicher Anreiz zum Sprachenlernen: das neue französische DELF, in: Wege zur Mehrsprachigkeit. Informationen zu Projekten dessprachlichen und interkulturellen Lernens. Soest: Landesinstitut für Schule, 4/1999,S. 35-43• H. Reiske: Externes Testen und internationale Sprachenzertifikate, in: Fremdsprachenunterricht , 4/2002, S. 278-282• P. Riba/ S. Lepage, D. Chevallier-Wixler : La réforme du DELF et de DALF, in :FDLM No. 336/2004, S. 29-31• H. Rönneper:DELF-Prüfungen im europäischen Format. In: Références no. 23,2005, S. 6-8• E. Thürmann: Das Maß aller Dinge? Was Zensuren über die Qualität von Lernergebnissen sagen und was nicht, in: forum Schule. Magazin für Lehrerinnenund Lehrer, 2/2002, S. 8-11•Ch. Weck/ Sauvage, F.: Un nouveau départ : les certifications françaises enAllemagne (DELF).Trait d’union 5/2004, S. 8-9• Situations authentiques d'écoute, in: Der Fremdsprachliche Unterricht Französisch, Heft 77, 10/2005

Page 41: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

41

Anhang III

Aufgabenbeispiele

Page 42: DIPLOME D’ETUDES EN LANGUE FRANÇAISE DELF A1, A2, B1, B2 ... · Die staatlichen französischen Sprachdiplome DELF (Diplôme d`Etudes en Langue Française ) und DALF (Diplôme Approfondi

42


Recommended