Date post: | 07-Apr-2015 |
Category: |
Documents |
Upload: | malimickos |
View: | 67 times |
Download: | 2 times |
Denz AG ist Partner der
Denz AG
Grabenstrasse 1
CH-8606 Nänikon / Zürich
Tel +41 (0)44 905 55 55
Fax +41 (0)44 940 55 05
www.denz.ch
D3Greutmann Bolzern AG für Gestaltung, Zürich
Greutmann Bolzern AG Design, Zurich
Die Repräsentanten des Designs erhalten bei uns eine ganze Seite. Mit
Recht, denn sie sind Mitstreiter für eine fortschrittliche Auffassung zeit-
gerechter Büroeinrichtungen und -architektur. Die Arbeiten von Urs und
Carmen Greutmann zeichnen sich durch Klarheit in Form und Materia-
lien aus. Ihre durchdachten Designarbeiten sind vielfach prämiert. Das
erfolgreiche Team behauptet sich in vielen Disziplinen: Leuchten, Büro-
möbelprogramme, Ausstellungskonzepte, architektonische Projekte, etc.
We are dedicating a whole page to the designers, and rightfully so. They
are our partners in our pursuit of progressive office design and architec-
ture. Urs and Carmen Greutmann’s work is impressive due to its clarity
of form and the materials used. They have received a number of awards
for their sophisticated designs. The successful team is held in high esteem
across a number of disciplines: lighting, office furniture collections, exhi-
bition designs, architectural projects, etc. D3
.CH
D/E
2
10
00
M
GB
.03
.20
06
w
ol
fr
am
.
5
Das ist der Zeitrahmen, der uns seit 1968 intensiv be-
schäftigt. Unsere Kunden und deren Mitarbeiterinnen
und Mitarbeiter geben dann täglich ihr Bestes. Für
uns Motivation, um intelligente Einrichtungssysteme
für vorbildlich gestaltete Arbeitsplätze zu entwickeln.
Sorgfältig gefertigt in durchgehend hoher Qualität.
Geplant für die Büro-Architektur in Unternehmen,
Institutionen und in privaten Büros zu Hause. Reali-
siert in aussergewöhnlichen Objekten höchst unter-
schiedlicher Art, Gestalt und Nutzung. Produkte
der Denz AG zeichnen sich aus durch beispielhaftes
Design, klare Ästhetik und sinnvolle Funktionen.
We have kept up these intense working hours since
1968. That is how we get the best out of our custom-
ers and their employees every day. It motivates us to
develop intelligent design systems for exceptionally
arranged work areas. We provide meticulous work-
manship to a consistently high standard designed
for office architecture in companies, institutions, and
private home offices. Developed for unique projects
of a wide variety of types, shapes and uses, Denz AG
products stand out due to their excellent design,
clean aesthetics and useful functions.
Von acht bis fünf – und darüber hinaus
From eight until five – and beyond
33
40/80/100 cm
40 cm
20 cm
20 cm
20 cm
40 cm
40 cm
10 cm
80/100 cm 80/100 cm 40 cm
40 cm
20 cm
60 cm
10 cm10 cm
Würth Holding, Chur
Würth Holding, Chur
Aus dem Systembaukasten Denz_D3 lassen sich ganz individuelle und unterschiedliche Einrich-tungen und Konzepte mit vielen funktionalen Vorteilen verwirklichen. Ob im hochwertig ausge-statteten Büro, in Konferenz- und Besprechungsräumen oder in den Empfangs- und Wartezonen.
A whole range of totally unique constructions and designs featuring a number of functionaladvantages can be created using the Denz_D3 modular system, whether in well-equipped offices,conference and meeting rooms or reception and waiting areas.
Das System
The system
Das Konzept Denz
The Denz approach
Der erste, systematische Schritt zu einer effizienten
„Drehscheibe“ intensiver Büroarbeit ist die Ermittlung
und Analyse der Arbeitsstile, des Bedarfs und der
Sollkonzeption. Denn unser Streben gilt dem grösst-
möglichen ökonomischen Nutzen im Alltagsgebrauch.
Tragfähige Lösungen bedeuten sorgfältige Basisar-
beit. Denz sorgt daher für umfassende Beratung und
Planung, für verlässliche Montage und fachmänni-
schen Kundendienst. Doch beginnt alles immer mit
dem leeren Raum. Spätestens dann sollten Sie die
anerkannten Fachleute bei Denz oder einen unserer
Partner im spezialisierten Handel kontaktieren.
The first step towards the efficient “rotation” of in-
tensive office tasks is to assess and analyse working
styles, the demand and the target approach. We
aim for the optimal economic efficiency in daily use.
Sustainable solutions require careful groundwork.
That is why Denz offers extensive advice and plan-
ning, reliable assembly and expert customer service.
Inevitably, it all starts with an empty space. If you
have one, contact our approved experts at Denz or
one of our specialist retail partners.
76
Foto
gra
fie:
Fab
rom
on
t A
G
Die Vorzüge dieses Prinzips sind offensichtlich: Kon-
sequent modulare Systeme, die unkompliziert erwei-
tert oder reduziert, ergänzt oder völlig umkonfigu-
riert werden können. Diesem Grundgedanken folgt
das flexible Arbeitsplatzsystem Denz_D3, das nicht
nur für mehr Stauraum auf weniger Fläche sorgt,
sondern jeder Form der Büroorganisation gerecht
wird. Das klare, streng geometrische Grundkonzept
besteht aus wenigen Teilen, die sich in vielfältigen
Kombinationen zusammen stellen lassen.
The advantages of this principle are obvious: harmo-
nious modular systems that can be easily extended
or downsized, supplemented or totally reconfigured.
The modular principle has been the guiding principle
for the Denz_D3 flexible work area system, which
not only offers more storage space over a smaller
area, but also enhances any office layout, whatever
the shape. The simple, strictly geometric basic design
consists of a small number of parts which can be
assembled to form highly versatile combinations.
Das Prinzip Baukasten
The modular principle
8 9
Das mobileBüroThe mobile office
Besprechung und KonferenzMeetings and conferences
Der repräsentative ArbeitsplatzThe work area that sets the tone
Foyer und EmpfangFoyer and reception areas
Arbeitsplätze in offenen StrukturenOpen-plan
work areas
Denz_D3 Das Prinzip Raumeffizienz
Denz_D3 Efficient use of space
Wenn Unternehmen durch die permanente Fähigkeit
zum Wandel bestehen, braucht es Bürosysteme, die
wieder und wieder neuen Anforderungen gerecht
werden. Die Antwort heisst D3: Ein durchdachtes,
zeitgerechtes Büromöbelsystem – universell, modu-
lar und veränderbar. Raumeffizient und wirtschaft-
lich. Die Raumgliederungselemente und -module
erfüllen Funktionen, sie definieren und strukturieren
den Raum. Und weil die Grundidee von D3 dank
seines Mass-, Material- und Farbkonzeptes konse-
quent ist, passt es sich jedem Raumtyp, jeder Arbeits-
und Organisationsform an.
If companies exist due to their constant ability to
change, there must be office systems which can be
adapted again and again to accommodate these
constantly changing demands. The solution is D3:
a sophisticated, state-of-the-art office furniture sys-
tem – universal, modular and flexible. It offers effi-
cient use of space and good value. Partitioning units
and modules fulfil functions as well as defining and
structuring the room. Since the basic idea of D3 is
universal, drawing as it does on universal dimensions,
materials and colours, it suits every room type as well
as every form of work and organisation.
1110
Das modulare Grundkonzept lässt sich jederzeit und einfach verändern. Für konventionelle und unkonven-tionelle Bürokonzepte. Für offene und kommunikative Raumstrukturen. Für Konzentration und Repräsen-tation ebenso wie für das Back Office. Für Gruppenräume, Einzel- und Teamarbeitsplätze. Für Meetingzonenund Projektarbeit. Mit D3 wird von Anfang an der Lebens- und Arbeitsraum Büro neu definiert.
The modular principle can be easily changed at any time: for conventional and unconventional office designs;for open-room layouts conducive to communication; to aid concentration and to make an impression as wellas for the back office; for group rooms, separate and team work areas; for meeting areas and project work.From the outset, D3 has been redefining office living and working areas.
D3 Arbeitsplätze in offenen Strukturen
D3 Open-plan work areas
1312
Desksharing bedeutet individuelle oder temporäre Arbeitsplätze. Ein Konzept für hohe und wirtschaftlicheRaumnutzung, das von der Flexibilität von D3 profitiert. D3-Caddies, mobil und praktisch, mit verschliessbarerAufbewahrung sind sekundäre Arbeitsfläche. D3-Sitz-Stehtisch, elektrisch höhenverstellbar bis 123 cm.
Desksharing means individual or temporary work areas: a design which offers maximum cost-efficiency anduse of space drawing on the flexibility of D3. D3 caddies, mobile and practical with lockable storage space,provide extra workspace. The D3 sit-stand desk is electric-powered and height-adjustable up to 123 cm.
D3 Das mobile Büro
D3 The mobile office
D3 Für Foyer und Empfang
D3 For foyer and reception areas
Empfangssituationen sind in Unternehmungen oft wichtige Schnittstellen. In jedem Fall aber eine Visitenkarte,die auf den ersten Blick Architektur, Identität und Charakter definiert.
Reception scenarios are often crucial communicative experiences in the business day. At the very least, theyare a calling card helping to form visitors’ first impressions of a company’s architecture, identity and character.
1514
D3 Für Besprechung und Konferenz
D3 For meetings and conferences
D3 Der repräsentative Arbeitsplatz
D3 The work area that sets the tone
Zusammengehörigkeit zeigt sich, wenn der repräsentative Arbeitsplatz im gleichen Stil wie die übrigenGeschäftsbereiche konzipiert ist. Doch bietet das System D3 genügend Raum für Individualität. WelcheKonfiguration, Oberfläche oder Farbe Sie wählen, bleibt Ihnen überlassen.
Unity is achieved when the style of the work area which sets the tone matches the other business areas.The D3 system offers plenty of scope for individuality. Which configuration, surface or colour you choose is entirely up to you.
Für Meeting und Besprechung bietet D3 sinnvolle Tisch-Lösungen: Entweder integriert in den jeweiligenArbeitsplatz oder mit separaten Tischen in unterschiedlichen Grössen und Ausführungen. AssistenzmöbelPC-Boy für Präsentationstechnik.
D3 offers sensible desk solutions for meetings and conferences: either built into existing individual workareas or with separate desks in various sizes and designs; the PC desk functions as auxiliary furniture forpresentation products.
1716
Von Denz dürfen Sie ein Büro-Einrichtungssystem erwarten, das die Wandelbarkeit der Raumaufteilungund Raumgliederung in den Mittelpunkt stellt. Doch die Flexibilität von D3 erschöpft sich nicht allein inder Raumeffizienz. Das System hat weitaus mehr zu bieten: Nahezu alle Bereiche eines Unternehmens können durchgängig in gemeinsamer Formensprache und Materialien sowie im gemeinsamen oder sichdifferenzierenden Farbkonzept ausgestattet werden. Das Interieur strahlt so bei aller Ordnung und Offen-heit Purismus, Zeitlosigkeit, Harmonie und Geschlossenheit aus.
You can count on Denz to put flexible floor plans and room partitioning at the heart of its office designs.Yet D3’s flexibility is not limited to efficient use of space. The system offers so much more: Almost all areasof a business can be furnished consistently in coordinated styles and materials with matching tones or co-ordinated colour schemes, resulting in an interior which exudes orderliness and openness, pure, timelessharmony and unity.
Nikon, Switzerland HeadquarterNikon, Switzerland Headquarters
Denz Projekte
Denz Projects
1918
3
5
4
6
21
Denz_D3 hat viele Gesichter
Denz_D3 has many faces
1 Nikon, Switzerland Headquarter, Egg ZH 2 Roche Forum, Buonas3 Drahtseilfabrik Jakob, Trubschachen 4 Maret, Bôle5 Müller Eckstein Rechtsanwälte, Staad 6 VP Bank AG, Vaduz1 Nikon, Switzerland Headquarters, Egg ZH 2 Roche Forum, Buonas3 Jakob wire factory, Trubschachen 4 Maret, Bôle5 Müller Eckstein Solicitors, Staad 6 VP Bank AG, Vaduz
Auf die Beweise kommt es an! Diese authentischen Beispiele zeigen, dass Denz_D3 mit aussergewöhnlicherArchitektur harmoniert. Aber auch bei schwierigen Grundrissen oder unter konventionellen Architektur-bedingungenen und sogar bei eingeschränkten räumlichen Verhältnissen entstehen immer funktionelle undrepräsentative Büroräume. Die unzähligen Kombinationsmöglichkeiten, an der Wand oder frei stehend, er-möglichen es, D3 individuell zu planen und auf die jeweiligen Erfordernisse abstimmen zu können. Individu-eller Zuschnitt bedeutet aber auch, die differenzierenden Möglichkeiten der Materialien und der Denz-Farb-konzepte zu nutzen. Dazu mehr auf den nächsten Seiten.
The proof of the pudding is in the eating… These authentic examples show that Denz_D3 harmonises withinnovative, unique architecture. Functional offices which set the tone can be developed into functional, exem-plary workspaces even with complex floor plans or with conventional architectural restrictions, and evenwhere space is limited. The countless combination options, fitted or free-standing, allow D3 to offer custom-ised designs tailored to client requirements. Customised layouts are also an opportunity to benefit from anthe wide range of distinguished materials and Denz colour schemes. Please read on for further information.
2120
Denz_D3 in den Farben nach Le Corbusier
Denz_D3 in Le Corbusier colours
Der Arbeitsplatz Büro ist Ort der Inspiration und
Kreativität, der Motivation und Konzentration. Wer
diese Sichtweise teilt, möchte einer Unternehmung
oder einzelnen Funktionsbereichen ein eigenes Ge-
sicht geben. Farbe ist für diese Ziele ein adäquates
Mittel: Für die Architektur hat Le Corbusier als einzi-
ger Architekt der Moderne eine Farbtheorie entwik-
kelt, die sich auf die komplexe Schönheit traditions-
reicher, natürlicher Pigmentfarben beruft. Das System
D3 ist als einziges Büromöbelprogramm im Markt in
den LC® Pigmentfarben von kt.COLOR erhältlich.
The office desk is a hub of inspiration and creativity,
motivation and concentration. Anyone who sub-
scribes to this view may wish to convey this visually
by lending an undertaking or individual functional
areas a character of their very own. Colour is an ap-
propriate medium for this: Le Corbusier is the only
modern architect to have developed a colour theory
for architecture which draws on the complex beauty
of traditional, natural pigments. The D3 system is the
only range of office furniture on the market to offer
LC® pigments from kt.COLOR.
2322
Die Le Corbusier Farbpalette bei Denz_D3 umfasst 20 ausdrucksstarke Farbtöne. Die Farbpalette, von sinn-lich warm bis ästhetisch kühl, bietet die Möglichkeit der optimalen Anpassung an das räumliche Umfeld.An das Farbklima von Unternehmen oder zur Akzentuierung verschiedener Bereiche. So können Harmonienoder Spannungen entstehen, die Raumarchitektur positiv beeinflussen. Im Schnittpunkt zwischen Funktionund Ästhetik, zwischen Reduktion und Repräsentation, bietet D3 differenzierende Gestaltungsmöglichkeiten.
The Le Corbusier colour range from Denz_D3 includes 20 striking colour tones. The colour range, from warmand sensual to cool and sophisticated, offers an opportunity to blend in ideally with the ambience of theroom or corporate colours or to accentuate various areas. Harmonies and tensions can emerge which posi-tively enhance the architecture. Finding the right balance between function and aesthetic, understatementand representative function, D3 offers a broad scope for design.
Denz_D3 nimmt dem Büroalltag das Alltägliche
Denz_D3 takes the routine out of office hours
2524
Geradlinigkeit, die rundum flexibel ist
Straight-forwardness which is flexible all round
Der Mensch mit seinen Potentialen und den individuellen Anforderungen an
Form und Funktion, sowie an optimale ergonomische Unterstützung von Arbeits-
abläufen und -prozessen, steht immer im Zentrum von Architektur und Büro-
planung. Diese Ansprüche an Vielseitigkeit erfüllt D3 optimal. Dabei bietet das
System zusätzlich eine visuelle Grundorientierung, die den architektonischen
Konzepten dient: Es betont die Ordnung der Grundrisse. Denn Ordnung ist nicht
nur ein wesentlicher Bestandteil kreativer Arbeit. Sie gibt dem Auge Halt und
erleichtert die systematische Wahrnehmung.
People, with their own potential and ideas about form and function as well as
about the optimum ergonomic support of workflows and processes, are always
at the heart of architecture and office design. D3 more than meets these de-
mands for versatility. The system additionally offers a basic visual orientation
which serves the following architectural concepts: It highlights the clean lines
of the floor plan. Clean lines are not only an essential part of creative work;
they attract visual attention and make it easier for people to systematically
perceive what they see.
2726
2 Module mit A4-Schublade, 2 Module offen A4, 2 Module mit Klappe A4, B 160, T 40, H 123,5 cm2 units with A4 drawers, 2 units open A4, 2 units with A4 flap, W 160, D 40, H 123.5 cm
3 Module offen A4, 1 Modul mit A4-Schub-lade, 2 Module mit A6-Schublade, 1 Modul mitKlappe A4, B 160, T 40, H 123,5 cm3 units open A4, 1 unit with A4 drawers, 2 units with A6 drawers, 1 unit with A4 flap, W 160, D 40, H 123.5 cm
3 Module mit A4-Schublade, 3 Module offen A4, 3 Module mit A6-Schublade, B 240, T 40, H 103,5 cm3 units with A4 drawers, 3 units open A4, 3 units with A6 drawers, W 240, D 40, H 103.5 cm
2 Module mit A4-Schublade, 4 Module offen A4, B 240, T 40, H 83.5 cm2 units (modules) with A4 drawers, 4 units open A4, W 240, D 40, H 83.5 cm
3 Module offen A4, 2 Module mit A4-Schub-lade, 4 Module mit A6-Schublade, 2 Module mit Klappe A4, B 240, T 40, H 123.5 cm3 units open A4, 2 units with A4 drawers, 4 units with A6 drawers, 2 units with A4 flap, W 240, D 40, H 123.5 cm
6 Module offen A4, 3 Module mit A4-Schublade, 3 Module Medienkanal, B 240, T 40, H 133,5 cm6 units open A4, 3 units with A4 drawers, 3 media duct units, W 240, D 40, H 133.5 cm
6 Module offen A4, 3 Module mit Klappe A4, 3 Module mit A4-Schublade, B 240, T 40, H 163,5 cm6 units open A4, 3 units with A4 flap, 3 units with A4 drawers, W 240, D 40, H 163.5 cm
5 Module mit Klappe A4, 2 Module mit A4-Schublade, 1 Modul mit Flügeltüren, 1 Modul mit Postfächern A4, B 240, T 40, H 163,5 cm5 units with A4 flap, 2 units with A4 drawers, 1 unit with folding doors, 1 unit with A4 pigeonholes, W 240, D 40, H 163.5 cm
Denz_D3 Das Modulprogramm
Denz_D3 The modular range
Das Prinzip des Bauens und der Aneinanderreihung von kleinen Einheiten funktioniert im Grossen wie imKleinen. Vor allem dort, wo sich als effektivste Organisationsform interdisziplinäre Teams statt fest gefügterAbteilungsstrukturen durchsetzen. So können mit D3 ohne grosse bauliche Veränderungen Anpassungen anunterschiedlichste Arbeits- und Raumsituationen vorgenommen werden. Dank der einfachen Grundidee istdas System völlig unkompliziert in Technik und Montage. Jede dieser Konfigurationen basiert auf Modulenin drei Höhen und zwei Breiten. Abdeckungen bis 300 cm. Der 10 cm hohe Kabelkanal und entsprechendeFührungen ermöglichen die einfache Elektrifizierung und vermeidet den unansehnlichen Kabelsalat.
The principle of constructing and joining small units works both on a large scale and on a small scale. It isparticularly effective where organisations are advantageously divided into interdisciplinary teams ratherthan fixed departmental units. D3 makes it possible to adapt to the most diverse work and room environ-ments without making any major structural changes. Thanks to the system’s straightforward basic principle,it is simple both in terms of the technology involved and the assembly. Each of the configurations is basedon modules units high and two units across, with covers up to 300 cm. The 10 cm-high cable channel andcorresponding feeds make for easy automation and hide unsightly tangles of cables from view.
2928
21 3
4 5
6 7
Schrank- und Boardmodule sind in erster Linie Aufbewahrungsort. Es gibt sie offen und geschlossen. MitFlügeltüren und Einschwenkklappe. Mit Schubladen und Auszügen. Mit und ohne Schloss. Mit den praktischenZusatzelementen und Einteilungen kann der Arbeitsplatz individuell ausgestaltet und ausgebaut werden:Einsätze in schwarz für CD/DVD Datenträger (1), Fachbodeneinsatz für DIN A4-Blätter (2), Schubladen-Kasten-Set DIN A4 (3), Schubladen-Ausrüstungs-Sets (4, 5, 7) und Hängeregistratur, einsetzbar in Schublade (6).
Organisatorische und praktische Details
Organisational and practical details
Cupboards and sideboards are first and foremost storage units. They can be open or closed, with door leavesand pivoted flap, with drawers and pullouts, with or without locks. You can design and extend individualwork areas with handy additional components and arrangements. Black CD/DVD storage media (1), lowershelf compartment for DIN A4 paper (2), DIN A4 drawer box set (3), drawer equipment sets (4, 5, 7) andhanging filing system for use in drawer (6).
3130
120 160 180 200 cm80 90 100 cm 90 cm68 cm
110 cm
35 cm 48 cm
60-70 cm 47-70 cm
Tische und Assistenzmöbel
Desks and auxiliary furniture
Denz_D3 ist ein flexibles Arbeitsplatzsystem: Kommunikations- und Arbeitstische mit Höhenverstellung von 68 bis 80 cm und in unterschiedlichen Grössen. Schiebeplatten für einfachen Zugriff zum Kabelkanal.Fussgestelle: Stahl, alumetallic pulverbeschichtet. Elektrisch stufenlos höhenverstellbarer Arbeitstisch (von72-123 cm, mit Memory-Funktion) zum Stehen oder Sitzen. Optional gibt es für jeden Arbeitsplatz CPU-Träger und flexible Kabelzuführungen. Container mit verschiedenen Einteilungen und Einsätzen bietenPlatz für Arbeitsunterlagen. Passt sich schnell flexiblen Organisationen an: Der D3-Caddy bedeutet die Mo-bilität des Arbeitsplatzes. Der D3-PCBoy ist der mobile Server für Steuerungs- und Präsentationstechnik.
Denz_D3 is a flexible office system: conference tables and desks, height adjustable from 68 to 80 cm andavailable in different sizes; sliding worktops for easy access to cable conduits; steel, aluminium-metallicpowder-coated feet; variable automatically height-adjustable desk (from 72-123 cm, with memory function)for standing or sitting. Optional CPU stand and flexible cable feed for every workstation. Containers withvarious extras and inserts provide storage space for documents. Easily and quickly adaptable for flexibleorganisations: the D3 storage caddy is a mobile work area. The D3 PC desk is a mobile server for controland presentation technology.
33
40/80/100 cm
40 cm
20 cm
20 cm
20 cm
40 cm
40 cm
10 cm
80/100 cm 80/100 cm 40 cm
40 cm
20 cm
60 cm
10 cm10 cm
Würth Holding, Chur
Würth Holding, Chur
Aus dem Systembaukasten Denz_D3 lassen sich ganz individuelle und unterschiedliche Einrich-tungen und Konzepte mit vielen funktionalen Vorteilen verwirklichen. Ob im hochwertig ausge-statteten Büro, in Konferenz- und Besprechungsräumen oder in den Empfangs- und Wartezonen.
A whole range of totally unique constructions and designs featuring a number of functionaladvantages can be created using the Denz_D3 modular system, whether in well-equipped offices,conference and meeting rooms or reception and waiting areas.
Das System
The system
Das Konzept Denz
The Denz approach
Der erste, systematische Schritt zu einer effizienten
„Drehscheibe“ intensiver Büroarbeit ist die Ermittlung
und Analyse der Arbeitsstile, des Bedarfs und der
Sollkonzeption. Denn unser Streben gilt dem grösst-
möglichen ökonomischen Nutzen im Alltagsgebrauch.
Tragfähige Lösungen bedeuten sorgfältige Basisar-
beit. Denz sorgt daher für umfassende Beratung und
Planung, für verlässliche Montage und fachmänni-
schen Kundendienst. Doch beginnt alles immer mit
dem leeren Raum. Spätestens dann sollten Sie die
anerkannten Fachleute bei Denz oder einen unserer
Partner im spezialisierten Handel kontaktieren.
The first step towards the efficient “rotation” of in-
tensive office tasks is to assess and analyse working
styles, the demand and the target approach. We
aim for the optimal economic efficiency in daily use.
Sustainable solutions require careful groundwork.
That is why Denz offers extensive advice and plan-
ning, reliable assembly and expert customer service.
Inevitably, it all starts with an empty space. If you
have one, contact our approved experts at Denz or
one of our specialist retail partners.
Greutmann Bolzern AG für Gestaltung, Zürich
Greutmann Bolzern AG Design, Zurich
Die Repräsentanten des Designs erhalten bei uns eine ganze Seite. Mit
Recht, denn sie sind Mitstreiter für eine fortschrittliche Auffassung zeit-
gerechter Büroeinrichtungen und -architektur. Die Arbeiten von Urs und
Carmen Greutmann zeichnen sich durch Klarheit in Form und Materia-
lien aus. Ihre durchdachten Designarbeiten sind vielfach prämiert. Das
erfolgreiche Team behauptet sich in vielen Disziplinen: Leuchten, Büro-
möbelprogramme, Ausstellungskonzepte, architektonische Projekte, etc.
We are dedicating a whole page to the designers, and rightfully so. They
are our partners in our pursuit of progressive office design and architec-
ture. Urs and Carmen Greutmann’s work is impressive due to its clarity
of form and the materials used. They have received a number of awards
for their sophisticated designs. The successful team is held in high esteem
across a number of disciplines: lighting, office furniture collections, exhi-
bition designs, architectural projects, etc.32
Denz AG ist Partner der
Denz AG
Grabenstrasse 1
CH-8606 Nänikon / Zürich
Tel +41 (0)44 905 55 55
Fax +41 (0)44 940 55 05
www.denz.ch
D3Greutmann Bolzern AG für Gestaltung, Zürich
Greutmann Bolzern AG Design, Zurich
Die Repräsentanten des Designs erhalten bei uns eine ganze Seite. Mit
Recht, denn sie sind Mitstreiter für eine fortschrittliche Auffassung zeit-
gerechter Büroeinrichtungen und -architektur. Die Arbeiten von Urs und
Carmen Greutmann zeichnen sich durch Klarheit in Form und Materia-
lien aus. Ihre durchdachten Designarbeiten sind vielfach prämiert. Das
erfolgreiche Team behauptet sich in vielen Disziplinen: Leuchten, Büro-
möbelprogramme, Ausstellungskonzepte, architektonische Projekte, etc.
We are dedicating a whole page to the designers, and rightfully so. They
are our partners in our pursuit of progressive office design and architec-
ture. Urs and Carmen Greutmann’s work is impressive due to its clarity
of form and the materials used. They have received a number of awards
for their sophisticated designs. The successful team is held in high esteem
across a number of disciplines: lighting, office furniture collections, exhi-
bition designs, architectural projects, etc. D3
.CH
D/E
2
10
00
M
GB
.03
.20
06
w
ol
fr
am
.