USER’S AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL DE L’USUAIRE ET L'INSTALATEUR
MANUALE D'USO E D'INSTALLAZIONEBRUKERHÅNDBOK-INSTALLASJONSMANUAL
1
27
79
53
105
131
ENG
D
F
I
N
NL
42691/A1 CONTROL UNITHANDBUCH F.D. BENUTZER UND DIE INSTALLATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING-INSTALLATIEHANDLEIDING
1
1. Introduction
2. Getting started
3. Installation
5. User Programming
8. Technical Specifications
4. Settings
7. Quick Reference Guide
6. Operation
9. Accesories
Wiring Diagram
3
4
7
9
24
11
25
15
26
2
ENG
Important Safety Instructions
Before installing the unit, please read and follow the instructions provided in theInstallation Manual included .
Before operating the unit, please read and follow the instuctions provided in the User´sManual thoroughly and save it for future experience.
WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock:
install in accordance with the manufacturer’s instructions
do not expose this apparatus to rain or moisture
do not use this product near water
do not attempt to dissamble this unit
do not block any ventilation openings
do not install near any heat sources such as radiators, stoves or otherequipments that produce heat.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly mentioned in thismanual could void your authority to operate this equipment.
This product has been designed and tested to provide reasonable protection againstharmful interference in residential installation. However there is no guarantee thatinterference will not affect in a particular installation. In these cases, reorient the receivingantenna, try to increase the separation between the equipment and the source ofinterference and/or connect the equipment into an outlet on a circuit different from that towhich the source of interference is connected.
The entire risk of the installation, use, results and performance are borne by you.
When used as a mechanism to disconnect from the current network, a socket plug, or adevice connector; the disconnecting mechanism must be easily accessible at all times.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
as power-supply cord or plug is damaged,liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has beenexposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Use a certified technician for installation, repair and/or maintenance of this equipment andcomply with all the regulations in force in each country. Servicing is required when theapparatus has been damaged in any way, such
CAUTION
DO NOT OPEN
RISK OF ELECTRIC SHOCK !
2
Wiring diagram
CONNECTING TERMINALS
15Vdc Sound regulator power supply
Mass
2
4
05
0604
NL
Left loudspeaker output (red terminal/+)
Right loudspeaker output (red terminal/+)
Common loudspeaker ouput (black terminals/-)
230V Power supply
FM tuner antenna signal
FM tuner antenna massAM
+-
0506 4M 04 2+-
ACONTROL UNIT
2
1 432 765 CH FM PRG
3
6
9
def
mno
wxyz
1
4
7
ghi
pqrs
2
5
8
0 C
abc
jkl
tuv
76 cm
16 W
+ -
16 W
+ -Rojo Negro4 2 N L
LN
NegroRojo
426 91
426 A1
112 98
23
0V
It is advisable that the direct current that provides power to the power supply (ref.11298) be connected to a specific Automatic Switch inorder to isolate and allow you to disconnect the Audio System independently from the rest of the electrical appliances in the home. Otherdevices such as smoke extractors, air conditioning units, fridges and ventilators can negatively affect the reception of the FM signal andproduce noises on the audio lines.
3
1. Introduction
The new is here. It provides the finest features offered by the400 Series, available in the convenient form of a kit.
Like the 400 Series, the is user-friendly in design. Its clear andeasily accessible menus allow the user to failor the settings according to the needs of eachclient. The direct FM tuning, the adjustable lighting, the screen with bigger letters andnumbers, the choice of language, etc. are just some of the functions available in thiscustomer-centered design.
42691/426A1 control unitEISSOUND
42691/426A1 control unit
What else does the offer? It was designed for people who want to enjoy sound in radio or music inareas of the home with no television or stereo system, no sound pre-installation and who have no desire to undergo major improvements.
The is the ideal accessory to enjoy the best possible sound in the kitchen and bathroom by means of a control unitthat blends right into the decor.
As always and with the
42691/426A1 control unit QUALITY
42691/426A1 control unit
42691/426A1 control unit THE CUSTOMER ONLY HAS TO LISTEN.
The symbol over a keymeans the key should be pressedfor the time specified
Some keys serve the function of a cursor to scroll throughthe menus. When the key in question is used as a cursor,it will be illustrated with the cursor symbols that appearon the face of the control unit.
2
54
8
6
abc
jklghi
tuv
mno
In some cases it will be necessaryto press two keys simultaneouslyto execute aparticularcommand.
2’’PRG
KEYS TO UNDERSTANDING THE SYMBOLSUSED IN THIS MANUAL
5’’
ENG
To turn on, press the on/off key. The display will light up andthe icon enabled.
To select discman/MP3/iPod input for the control unit, press
4
9 wxyz 4 ghi 7pqrs FM 94.70
UsersOnce the control unit has been installed it is ready for normaloperation.Once the control unit is connected to the mains, it will remainpowered even it is in OFF state. That means that the OFF state(as indicated in this manual) really means a “standby” state
2.1 The first time...InstallersThe control unit must be installed once power is fed for the firsttime. By default, the control unit is set to stereo for 16loudspeakers. To configure other settings use the installationmenu option 3.2.1. - Mono/Stereo and 3.2.2. - Audio Output.
W
Key Sequence Display Visual
07:18
CH
vol 55
96.70
To adjust the volume
To select the tuner, press FM
To tune to a station, key in the station frequency followed bythe FM key. For example, to tune to the station at 94.7 MHz.
To automatically seek stations
The + - keys have multiple functions. The default function is to adjust thevolume. If no key is pressed on the keypad a few seconds after anoperation, the default function resumes.
FM95.50
FM
2. Getting Started
5
Key Sequence Display Visual
instalInstallation MenuThis menu stores information regarding the parameters that affect the installation's properoperation. This programming should be done by a specialized technician.
There are three menus to program different access levels.
2.2 Programming Menus2.2.1 Three Access Levels
2’’PRG
PRG 2’’
PRG
Configuration MenuThis menu stores information regarding the personalized operating mode for each user.Modifying this menu does not vitally affect the installation's operation and once the settingsare defined there will be no need to change them.
Programming MenuThis menu stores information regarding the features that can be programmed by the userand which can be easily modified.
config
progr
The programming menus are structured as levels of menus and submenus.
Once in a menu, the following keys can be used to scrollthrough the list of options.
2.2.2 Scrolling Through the Menus
Goes back to the previous option on the same level
Goes into the level
Exits the level
Goes forward to the next option on the same level
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
ENG
6
When the item to be programmed appears on the display it will beflashing, thus indicating it is ready to be modified. If there are several
choices possible (for example, the days of the week, the digits of a date),the + and - keys can be used to scroll back and forth between the items.
Key Sequence Display Visual
PRG
0 C 1’’
The numeric keys can also be used to modify the item. In addition to usingthe numeric keys, in some cases the + and - keys themselves can be used
to modify an item to be programmed.
To store the new setting, press PRG. The item will flash quickly, indicatingthat the new setting has been stored.
To delete a setting that has been entered, press the ZERO key for 1”.
To exit a programming option without saving a setting, press ON/OFF.
PRG2 abc 1
2 abc PRG 2’’
To access programming menu option “adjust the tuner seek sensitivity”
To access the configuration menu option “personalize your greeting”
To access the installation menu option “select loudspeaker outputimpedance”
2.2.3 Immediate Access to a Menu OptionAs an alternative to scrolling through the menus to reach an option, you can directly key inthe option code followed by the menu access key (see the list of codes in 7. CODES ANDTABLES).
2 abc PRG 2’’
7
3.1 Wiring Diagram
·
·
·
·
·
If the room is monophonic, connect any of the speakers and set the control unit to MONO. (See 3.2.1. Mono/Stereo Installation)8 speakers can be connected to the control unit outputs. In this case, the control unit must be set to 8 . (See 3.2.2. Audio OutputInstallation).To connect the FM antenna, connect a 76 cm wire to terminal A or connect a 75 antenna input to terminals A (signal) and M (mass).If it is necessary to connect an amplifier or power stage to a control unit's output, the control unit must be set to AMPLIFIER. (See 3.2.2.Audio Output Installation). Connect the amplifier to terminals 2, 4, 05 and 06 on the control unit.All wire sections are 0.25 mm except supply wires (terminals 2 and 4), which are 1 mm. The network tapping wires are standard.
W W
W
Installation involves three elements: a power supply, a control unit and loudspeakers. See on page 3.
3.2.1 Mono/StereoDefines whether the control unit's audio output (terminals 04, 05, 06) is connected inmono or stereo mode. In a control unit in stereo, outputs 05 and 06 respond to the leftand right channels. In a control unit in mono, both outputs are identical and cantherefore be used interchangeably.
To change the output setting to mono
Store
Key Sequence Display Visual
stereo/monostereo
mono2 abc
PRG
2’’PRG
3.2 Installation MenuThe following information is, in its totality, the installation data for the control unit. Tomodify the data, access the installation menu of the control unit itself.See 7. CODES AND TABLES.
1
3. Installation
ENG
8
Key Sequence Display Visual
on
loading data
2 abc
PRG
delete installationoff
version softsoftware, 112702, 141211Shows control unit’s software version.
3.2.3 Deleting Control Unit Installation. Manufacturer Reset.
3.2.4 Knowing the Software Version
Deletes all settings and programming data from the control unit, restoring manufacturerdefault settings.
Once the control unit starts up, the manufacturer default settings are enabled.
To activate delete process
To initiate the process
2’’PRG
2’’PRG3 def
4 ghi
16
8
3.2.2 Audio OutputDefines the impedance connected to the control unit's audio output (terminals 04, 05, 06)between the following options: 16 passive loudspeaker
8 passive loudspeakeramplifierline
W
W
To change the setting to 8 W
Store
audio output
2 abc
PRG
PRG 2’’2 abc
9
Key Sequence Display Visual4.1 Language
To select the language of all display text.
To select a different language (for example, English).
Store
idioma españl
englsh2 abc
PRG
1 PRG 2’’
greetinghello
hello
2’’PRG
4 ghi 4 ghi 4 ghi
7pqrs 7pqrs 7pqrs
hello mhello mahello marhello marihello maria
2 abc
2 abc
2 abc
6 mno
PRG
Allows you to personalize the message that appears on the display when the control unitis powered on (a maximum of 18 characters).
Scroll through the name until you reach the characteryou want to change.
Key in the new greeting using the alphanumerickeypad.
Store
4.2 Greeting
4. Settings
permission to storefm presets
ON
PRG 2’’
4.3 Permission to Store/Delete FM Tuning Pre-setsDisallows access to save and delete tuning pre-sets.
Disallow permission.
Store
off2 abc
PRG
3 def
ENG
10
4.4 Selection of IR Remote ControlAllows remote control selection
4.5 Deleting Settings from the Control Unit
Deletes all setting and programming data from the control unit, restoring the initialdefault settings. This option does not affect installation data (3. Installation)
ir remote
ir 14
ir 15
PRG 2’’
To activate the remote control operation, use the +and keys to scroll to number 14. To block remote
control operation, select a value other than 14
Store
Key Sequence Display Visual
PRG
off
delete settings
on2 abc
PRG
Activate delete process
Initiate the process loading data
4 ghi
PRG 2’’5 jkl
11
5.1 Alarm 1 and 2
0 C5 jkl0 C 6 mno
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG
PRG
8 tuv
8 tuv
2 abc
PRG11
PRG1 2 abc
alarm 1
on/off
alrm1
off
on
on/off
hh-mm
00-00
06-50
hh-mm
dias
The Kit is equipped with twoprogrammable alarms with two
operation modes, as described insection 6.11. - Operation: Alarms
Change the enable setting, alsoavailable as a quick access
function, see 7. CODES ANDTABLES.
Store
Store
Scroll to next program setting inalarm mode
Enter to program time
Set the time
Scroll to next program setting inalarm mode
Key Sequence Display Visual
or
5. User Programming
… CONTINUED
5 jkl
5 jkl
8 tuv
…
TYPE
TYPE
beep
MO on
TU on
Enter to program the days of theweek alarm will be set
Scroll through days
Scroll through days
Scroll through days
Change
Change
Change
Store
Store
Scroll to next program setting inalarm mode
Enter program to select alarmsound
Key Sequence Display Visual
… CONTINUED
SA OFF
SU ON
SU OFF
music
SA ON
PRG
PRG
2 abc
2 abc
2 abc
ENG
12
5 jkl
5 jkl
PRG
8 tuv
PRG1 3 def autostandby
on/off
off
on
on/off
hh-mm
5 jkl
PRG
8 tuv volume
vol 75
vol 86
Option to program a time forthe control unit to
automatically go into stand-by mode ( music) shuts off)
Store
Store
Store
Enter to program the alarmvolume
Change
Scroll to next program setting inalarm mode
For example, to program autostand-by for 11:45 p.m. every day
except Saturday and Sunday
Key Sequence
Key Sequence
Display Visual
Display Visual
… CONTINUED
5.2 Auto standby
Key Sequence Display Visual
2 abc
5 jkl
2 abc 5 jkl4 ghi3 def
5 jkl
PRG
8 tuv
… …
00-00
23:45
hh-mm
days
mo on
tu on
PRG
SA OFF
su ON
su OFF
days
SA ON
2 abc
2 abc
13
5 jkl3 def
PRG1 4 ghi
PRG
min 20
min 35
sleep minutes
5.3 Sleep
Sleep time can be adjustedto the user's needs by usingthe following programming
option.
(See 6.4. Sleep Operation)
Key Sequence Display Visual Key Sequence Display Visual
8 tuv 8 tuv 8 tuv 8 tuv
1 0 C 5 jkl 4 ghi
1 0 C
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG1 time-date
hh-mm
13-43
10-54
hh-mm
date
28-aug-02
10-aug-02
10-dec-02
02
10-dec-04
5.4 Time and Date
Enter time program
Enter
For example, to set 10:54
Store
Scroll to next step
Enter
Key in the 10th
Change until the month ofDecember is reached
Scroll to set the year
Change until the year 2004is reached
Store
PRG
PRG
8 tuv
2 abc 2 abc
5 jkl
Key Sequence Display Visual
… CONTINUED
PRG
2 abc PRG1 fm sensitivitysens 4
sens 2
5.5 FM Seek Sensitivity
The option to adjust theautomatic station seek
sensitivity for the controlunit's internal FM tuner
To adjust the newsensitivity;
4=max, 1=min.
Store
Key Sequence Display Visual
2 abc
ENG
14
PRG
2 abc2 abc PRGdelete fmpresets
off
on
5.6 Deleting FM TuningPre-Sets
The option to delete all the FMtuner pre-sets
To confirm the command to deletethe data
To confirm the command
To initiate the process
To initiate the process
Key Sequence Display Visual
5.6 and 5.7 options are only available if permission for this option isenabled in the settings menu.See 4.3. Permission to Save/Delete FM Tuner Pre-Sets
PRG2 abc3 def
PRG3 def3 def
PRG
PRG
or or
offideal
light on
light off
on
light 5
light 8
3 def PRG1
5.8 Saving “Ideal” Settings
5.9 Off/On Dimmer
To store the current audiosettings (volume, balance, bass,
treble, loudness and selectedchannel) as the “ideal settings”
Window brightness for on/offfunctions can be programmed
from this option
Adjust level
Store
2 abc
2 abc
Key Sequence Display Visual
Key Sequence Display Visual
5.7 Storing Station Frequencies AutomaticallyThe control unit will store into memory the stations that are received withthe highest quality, ordered from lowest frequency (87.5 MHz) to highestfrequency (108.0 MHz). The system will use all the memory slotsavailable, reaching themaximum of 20.
Enter code
off
AUTOSCAN
on
PRG3 def2 abc
2 abc
PRG
Key Sequence Display Visual
15
6.1 Quick Reference to Display and Keypad
music enabledFM station tuned in stereosleep enabled auto-standby enabledalarm 1-2 enabled alarm 1-2 enabled and snoozed
day of the week
pre-set memory selected
FM tuner memory pre-sets
FM station tuned
FM tuner
audio adjustment mode (volume-bass-treble - loudness - balance)
discman/MP3/iPod selection
FM tuner selection
access to program / settings / installation menus
start acoustic timer
acoustic timer enabled (flashing)
stop acoustic timer
numeric keypad
FM station frequencyFM memory pre-setprogramming options
delete
adjust keys
IR receiver
discman/MP3/iPod input
off/on
Audio levels (volume-bass-treble-loudness-balance)Automatic station seekDigit-by-digit frequency band forward/reverse
store
6. Operation
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
CH FM PRG
ON / OFF
discman/MP3/iPod
1 2
FM1 432 765
NORMAL
STATIC FLASHING
PROGRAMMING
exit programming menu
numeric keypad
numeric selection of setting to be selectedscroll through the programming options
delete
adjust keys
selection of program setting to be selectedscroll through options in the sameprogramming level
ENG
16
11 4 ghi PRG
1 5 jkl PRG
… CONTINUED
See 5.4. Programming Time and Date
See 5.3 Programming Sleep
6.2 Clock-Calendar
6.4 Sleep
6.3 Manual Off/On of Control Unit
What Is It?The time, date and day of the week are alternately displayed by default
What Is It?The sleep function shuts the control unit off at a pre-set time after power on. The pre-settime is programmed by the user
The control unit enables audio output with the previous settings by pressing a key. Thedisplay will be illuminated and the icon will be enabled
Manual power off takes place in the same manner, the display darkens and the icon isdisabled
How Is It Programmed?Access the program menu and select hour, minutes and date
How Is It Programmed?Access the program menu and select the time in minutes
Key Sequence Display Visual
time-date
10:56
10:56
10:5628 feb
sleep min 20
17
Key Sequence Display Visual
sleep2’’
What Is It?The control unit will go into stand-by mode ( music off) at the time and days of the weekprogrammed
See 5.2 Programming Auto standby
1 3 def PRG
1 13 def PRG
3 def PRGstandby
6.5 Auto standby
How Is It Activated/Cleared?It is activated by pressing the ON/OFF key for 2”. The icon will appear static.Once the pre-set time has elapsed, the control unit will automatically power offIf the control unit is powered off manually before the end of the pre-set time, the sleepfunction will be disabled
How Is It Enabled/Disabled?The function can be enabled or disabled from this option in the program menu
How Can I Tell If This Function Is Activated?The function is activated when the icon is flashing
How Is It Programmed?Access the program menu and select the on/off status, time and days of the week toexecute the function
The quick function can also be used
auto-standby
on/off
standby x
ENG
18
6.6 Audio Level AdjustmentThe default function for the + - keys when the control unit is on is to adjust the volume
Pressing the key switches to bass adjustment mode
In this mode, the keys have the function of adjusting the bass
Pressing the key again switches to treble adjustment mode
In this mode, the keys have the function of adjusting the treble
Pressing the key again switches to loudness selection mode.(1=enabled, 0=disabled)
In this mode, the keys have the function of selecting loudness
Pressing the key again switches to balance adjustment mode
In this mode, the keys have the function of adjusting the balance
A few seconds after the last key entry the control unit will return to its default function ofvolume adjustment
Key Sequence Display Visual
vol 55
bas +24
trb +17
loud 0
bal -28
bas +12
trb+11
loud 1
bal -23
CH
What Is It?It is possible to have a music source connected through the jack on the front of the controlunit
How Is It Selected?Access the discman/MP3/iPod channel directly by pressing the CH key. Thediscman/MP3/iPod indicator will be displayed
6.7 Selecting the discman/MP3/iPod as the Audio Channel
19
Key Sequence Display Visual
FM1 0 C8 tuv 9 wxyz
station tuned
frequency selection mode
FM
frequency
stereo
FM6 mno
FM
FM
station tuned
station tuned
memory pre-set number
memory pre-set number
frequency
frequency
stereo
stereo
How Do I Tune An FM Station?
By directly keying in the station frequency, for example, to select thestation 89.10 Mhz
By directly keying in the station's memory pre-set value, for example, ifpre-set #6 is set to station 89.10 MHz
To enter the memory pre-set selection mode, press FM. The displaywill show the frequency of the current station FM
A minimum of three digits must be entered when keying in afrequency.
6.8 Selecting the FM Tuner as the Audio Channel
FM
station tuned
memory pre-set number
frequency
stereo
We can scroll through the different pre-set stations in memory withthe + - keys
… CONTINUED
ENG
20
FM
FM
FM
quickly pressed
held down
station tuned
automatic station seeksensitivity level (1...4)
automatic station seeksensitivity level (1...4)
automatic station seeksensitivity level (1...4)
station tuned
frequency selection mode
frequency selection mode
frequency selection mode
frequency
frequency
frequency
stereo
stereo
To enter the frequency selection mode, press FM again
When pressed with a short key press, the + and - keys tunethe frequency in intervals of 0.05 Mhz
Similarly, by keeping the + and - keys pressed down, the tunerwill automatically seek the next station (the sensitivity level is as
programmed in 5.5. FM Seek Sensitivity)
FM
Key Sequence Display Visual
station tuned
station tuned
forced mono / stereo
forced mono
FM
FM
If the reception quality is not satisfactory in stereo, select the lessdemanding “forced mono” mode by pressing FM again
To switch between stereo and “forced mono” modes, use the +and - keys
FM
21
Key Sequence Display Visual
forced mono / stereo
forced mono / stereo
FM
station tuned
station tuned
pre-set memory number (flashing)
pre-set memory number (flashing)
frequency
frequency
stereo
stereo
To enter the store to memory mode, pressthe FM key
The pre-set memory number will appearflashing. By default, the control unit offers
the first available memory slot, which may bechanged using the + and - keys
FM 1’’
FM
How Do I Store Station Pre-sets Into The FM TunerSelect the station frequency to be stored using any of the methodsdescribed in the previous point. If the reception quality is notsatisfactory in stereo, select the less demanding “forced mono”
FM
deletefm pre-sets
fm sensit
2 abc PRG2 abc
PRG2 abc 1
The associated permission must beactivated to execute this feature.See 4.3. Permission to Store/DeleteFM Tuning Pre-sets
The associated permission must be activated to execute this feature.See 4.3. Permission to Store/Delete FM Tuning Pre-sets.
To confirm it has beenstored, press FM again
How Do I Delete Pre-sets Stored In The Tuner?Access the program menu option (see 5.6. Deleting FM Tuning Pre-sets)
To adjust the automatic station seek sensitivityAccess the program menu option (see 5.5. FM Seek Sensitivity)
FM
AUTOSCANPRG2 abc 3 def
To store into memory the stations that are received withthe highest quality, ordered from lowest frequency (87.5
MHz) to highest frequency (108.0 MHz)
ENG
22
How Is It Cleared?Pressing the timer end key clears the operation
How Is It Programmed?Key in the time desired for the timer, for example 121 minutes, followed by the timerstarter key.
If the timer starter key is pressed without having selected a time, the last value entered forthis function will be taken as default.
What Is It?The kit is equipped with a programmable timer which sounds a specific acoustic signalwhen the programmed waiting time has elapsed (between 1 and 240 minutes)
6.10 Acoustic Timer
Key Sequence Display Visual
8 tuv PRG
ideal
98.6
Vol 72
6.9 Ideal Settings ModeWhat Is It?Each control unit has the feature to store “ideal” audio settings, which are pre-programmed settings that can be enabled quickly andimmediately. These settings consist of an audio channel and pre-set levels of volume,balance, bass, treble and loudness
How Is It Programmed?Select the music channel to be designated as the “ideal” settings mode. For example, toselect the tuner, press FM. The pre-set station will be saved as part of the “ideal” settingsmode. Adjust the levels of volume, bass, treble, balance and loudness as indicated insection 6.6. Audio Level Adjustment.Using the quick function indicated, the ideal settings mode will be automatically stored
How is It Activated?Pressing the + and - keys down simultaneously activates the audio ideal settings mode
ideal
FM
11 2 abc 121:00
23
alrm2
alrm1
11 PRG
1 PRG
1 PRG2 abc
PRG2 abc1 2
1 2
Key Sequence Display Visual
alarm 1
alarm 2
How Are They Activated/Cleared?By using the quick functions...The icons indicate the state of the alarms (activated/cleared).
How Is It Programmed?Access the program menu. Select the on/off status, time and days of the week thefunction should operate, as well as the function mode and volume. See 5.1.Programming Alarm 1 and 2
The control unit is equipped with two alarms that can be individually programmed and can operate in two different modes:
Operates whether the control unit is off or on.At the time and days programmed, the control unit powers on and a specific beep signal is sounded. The alarm 1 and alarm 2 beepsare different and have programmable volumes.Is equipped with a “snooze” function: a short key press of any key returns the control unit to its previous state (stand-by or music)andafter 4' the beep signal sounds again.To definitely cancel the alarm, press any key until a continuous beep sounds: it will return to its previous state (stand-by or music) andthe alarm function ends.If the control unit is powered off or on during the “snooze” period, the alarm function ends.Also, if 4' elapse without any key press, the control unit returns to its previous state (stand-by or music) and the alarm function ends.
Operates only when the control unit is off.At the time and days programmed, the control unit powers on with the last music channel selected.The volume is programmable and different for each of the two alarms.
Beep Mode Alarm
Music Mode Alarm:
\
\
\
\
\
\
\
\
\
6.11 AlarmsENG
24
7. Quick Reference Guide
2’’PRG
2’’
1
8 tuv
3 def
PRG
PRG
PRG
PRG
2 abc
+
+
+
+
CLOCKS1.1 Alarm 1
1.1.1 ON/OFF status1.1.2 Hour, minutes1.1.3 Days of week1.1.4 Type1.1.5 Volume
1.2 Alarm 21.2.1 ON/OFF status1.2.2 Hour, minutes1.2.3 Days of week1.2.4 Type1.2.5 Volume
1.3 Auto Stand-by1.3.1 ON/OFF status1.3.2 Hour, minutes1.3.3 Days of week
1.4 Sleep1.4.1 Minutes
1.5 Time1.5.1 Hour, minutes1.5.2 Day, month, year
FM TUNER
ADJUSTMENTS
2.1 FM Seek sensitivity2.2 Delete FM tunning pre-sets2.3 Autoscan
3.1 Store “IDEAL” settings3.2 Dimmer off3.3 Dimmer on
1. Mono/Stereo2. Sound output3. Delete installation4. Software version
Enable Sleep
Activate “Ideal”
Alarm status 1 on/off
Alarm status 2 on/off
Auto stand-by status on/off
Store “Ideal”
MENU OPTIONS SETTING OPTIONS
SPECIAL FUNCTIONSWITH QUICK ACCESS
INSTALLATIONOPTIONS
PRG
To directly access a function, key inthat function's numeric sequence,then press and makeany desired changes. To validatethe operation, press again.
To directly access a function, key in that function's numeric sequence,then press and make any desired changes. To validate theoperation, press again.
To directly access a function, key in that function's numeric sequence, thenpress and make any desired changes. To validate the operation,press again.
To access this function, the keysindicated must be pressedsimultaneously.
PRG
PRG
PRG
PRG
1. Language2. Control unit greeting3. Permission to save/delete FM tuner
pre-sets4. IR remote control unit5. Delete settings
2’’PRG
2’’PRG
2’’PRG
25
8. Technical Specifications
ENG
26
Infrared remote control device for remote operation (ref.: 42791)Exterior measurements in mm: 165 x 48 x 28
Face cover for control unitAvailable colors: white, ivory, graphite. New range coming soon.
9. Accesories
Front trim for control unitAvailable colors: white, ivory, graphite. New range coming soon.
27
1. Einführung
2. Zu Beginn
3. Installation
5. Programmierung
8. Technische Daten
4. Konfiguration
7. Übersicht
6. Funktionsweise
9. Zubehör
Anschlussschema
29
30
33
35
50
37
51
41
52
28
DWichtige Hinweise zur Sicherheit
Im Vorfeld zur Installation des Gerätes müssen die im Handbuch für die Installation des Produkts stehendenHinweise aufmerksam gelesen und verstanden werden. Diesen Hinweisen ist unbedingt Folge zu leisten.
Bevor Sie das Gerät bedienen sollten Sie unbedingt die im Handbuch für die Installation des Produkts stehendenHinweise lesen. Verwahren Sie die technischen Unterlagen des Produkts für evtl. spätere Rückfragen.
WICHTIGE HINWEISE- Zur Vorbeuge gegen Brand und elektrische Entladungen:
Installieren Sie das Gerät unbedingt nach den entsprechendenAngaben des Herstellers.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aus.
Installieren oder betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Demontieren Sie in keinem Fall einzelne Komponenten des Gerätes.
Decken Sie nicht die Kühlrippen des Gerätes zu.
Installieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen, Lampenund dergl.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden und/oder Unfälle, die sich auf Umbauten oderÄnderungen an dem Gerät zurückführen lassen, welche in den zusammen mit dem Produkt geliefertentechnischen Unterlagen nicht in ausdrücklicher Form als zulässig erwähnt sind.
Dieses Gerät ist dafür ausgelegt und getestet innerhalb des möglichen Rahmens Schutz gegen Störungen beifesten Installationen im Hausgebrauch zu gewährleisten. Dessen ungeachtet kann nicht ausgeschlossenwerden, dass Installationen der beschriebenen Art im Einzelfall von externen Quellen gestört werden. Solltedieser Fall eintreten, empfiehlt es sich, die Antenne anders auszurichten, das Gerät in einer größeren Entfernungvon möglichen Störquellen aufzustellen und/oder dasselbe an eine andere Steckdose als die anzuschließen, ander die mögliche/n Störquell/e angeschlossen sind.
Der Betreiber ist selbst dafür verantwortlich, das Gerät so aufzustellen, dass Risiken weitestgehendausgeschlossen werden und die Benutzung, Leistung und das Ergebnis die geeigneten und erwarteten sind.
igt werden kann, dabei insbesondere an den Eingängen in die Steckdose bzw. am Gerät selbst.
Verwenden Se ausschließlich die vom Hersteller mitgelieferten Zubehörteile.
Eine Inspektion bzw.Instandsetzung ist immer dann gefordert, wenn das Gerät, das Speisekabel oder der Stecker beschädigt wordenist, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen oder Gegenstände in das Gerät gesteckt wurden, wenn dasGerät Feuchtigkeit oder dem Regen ausgesetzt war, wenn es auf den Boden gefallen ist und selbstverständlichwenn es nicht mehr funktioniert.
BesondereAufmerksamkeit ist den beim Recyceln der Batterien zu beachtenden Umweltauflagen zu schenken.
Die Installation, Instandsetzung und/oder Revision dieser Ausrüstung darf nur von qualifiziertem Personal undunter Einhaltung der im jeweiligen Land gültigen Vorschriften ausgeführt werden.
In allen Fällen, in denen als Trennvorrichtung vom Stromnetz Speisestecker oder ein Gerätestecker eingesetztwerden, hat diese Vorrichtung gut zugänglich zu sein. Sorgen Sie dafür, dass das Speisekabel nicht gequetschtoder beschäd
CAUTION
DO NOT OPEN
RISK OF ELECTRIC SHOCK !
28
Anschlussschema
ANSCHLUSSKLEMMEN
Speisespannung 15 V DC
Masse
2
4
05
0604
NL
Lautsprecherausgang links (Klemme rot/+)
Lautsprecherausgang rechts (Klemme rot/+)
Gemeinsamer Lautsprecherausgang (Klemmen schwarz /-)
230V Einspeisung
Antennensignal UKW-Empfänger
Masse Antennensignal UKW-EmpfängerAM
+-
0506 4M 04 2+-
ACONTROL UNIT
2
1 432 765 CH FM PRG
3
6
9
def
mno
wxyz
1
4
7
ghi
pqrs
2
5
8
0 C
abc
jkl
tuv
76 cm
16 W
+ -
16 W
+ -Rojo Negro4 2 N L
LN
NegroRojo
426 91
426 A1
112 98
23
0V
Es wird, aus Isolationsgründen und um das Audio System unabhängig von anderen elektrischen Haushaltsgeräten abzuschalten,empfohlen den 230 V Netzanschluss (ref. 11298) über einen separaten automatischen Schalter einzurichten. Andere Haushaltsgeräte,wie Dunstabzugshauben, Klimaanlagen, Kühlschränke oder Lüfter können die Qualität des UKW Empfangs negativ beeinflussen undStörungen in denAudio Leitungen erzeugen.
29
1. Einführung
Mit den besten Leistungen der Serie 400 von EISSOUND und dem Vorteil eines Kit-Systemsist ein neues Produkt entstanden.
Ebenso wie die Serie 400 ist das für eine intuitive Bedienungmit übersichtlichen und leicht zugänglichen Menüs ausgelegt und erlaubt dadurchEinstellung ganz nach den Erfordernissen des jeweiligen Benutzers. Die direkte Einstellungdes UKW-Empfängers, die ausregelbare Beleuchtung, ein Display mit gut lesbaren großenZiffern und Buchstaben, unterschiedliche Spracheinstellungen usw., dies sind nur einige derFunktionen, die das kompromisslos am Benutzer orientierte Design charakterisieren.
42691/426A1 control unit
Aber was wird darüber hinaus geboten? Dieses ist für Personen angedacht, die ohne umfangreiche Bauarbeiten einenqualitativ hochwertigen Empfang des Radios oder von Musik in den Räumlichkeiten des Hauses oder der Wohnung wünschen, in denen keineFernsehgerät oder eine Hifi-Anlage steht und die über keine Vorinstallation für die Tonübertragung verfügen.
Das ist das ideale Komplement den besten Sound endlich auch in die Küche oder ins Bad zu bringen und diedazugehörige Steuerzentrale wie ein weiteres Dekorelement in das vorhandene Mobiliar zu integrieren.
Und wie bei allen unseren Produkten gilt auch für diesea
42691/426A1 control unit
42691/426A1 control unit
42691/426A1 control unit : DER KUNDE BRAUCHT NUR ZU HÖREN.
Überall wo das Symbol beieiner Taste erscheint bedeutetdas, diese Taste ist während derim Einzelfall angegebenenZeitspanne gedrückt zu halten.
Einige Tasten haben eine Cursor-Funktion um sich durchdie verschiedenen Menüs zu bewegen. Wenn eine Tasteals Cursor verwendet wird, erscheint diese mit den aufder Blende der Steuereinheit aufgedruckten Cursor-Symbolen. 2
54
8
6
abc
jklghi
tuv
mno
In einigen Fällen ist eserforderlich, für die Ausführungdes jeweiligen Befehls zwei Tastengleichzeitig zu betätigen.
2’’PRG
IN DIESEM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLIK
5’’
D
Zum Einschalten ist die Taste On/Off zu betätigen.
Das Display wird beleuchtet, und das Symbol [ ] wirdaktiviert.
30
9 wxyz 4 ghi 7pqrs FM 94.70
Benutzer:In dem Moment, in dem das Modul fertig installiert ist, ist es vollfunktionsfähig.Nach dem korrekt vorgenommenen Anschluss des control unitan das Leitungsnetz bleibt das Gerät auch in der OFF-Stellungunter Spannung. Das bedeutet, dass der Betriebszustand OFF -wie es auch in dem vorliegenden Handbuch geschrieben steht -den "Standby"-Zustand kennzeichnet.
2.1. ...Das erste MalInstallateure:Das erste Anlegen von Spannung an das Modul erfolgt nachdessen Installation. Werkseitig wird das Modul für die Stereo-Übertragung mit 16-Lautsprechern eingestellt. Für andereEinstellungen sind die entsprechenden Parameter nach denOptionen des Installationsmenüs festzulegen. 3.2.1 Mono / Stereound 3.2.2 Tonausgang.
Tastenfolge Display
07:18
CH
vol 55
96.70
Zum Einstellen der Lautstärke
Für die Anwahl des Radioempfängers ist die Taste FM zudrücken.
Für die Sendersuche die gewünschte Frequenz eingeben undanschließend die Taste FM drücken. Beispielsweise zum
Anwählen des Senders auf der Frequenz 94,7 MHz.
Für den automatischen Sendersuchlauf.To automatically seek stations
Die Tasten + und - haben mehrfache Funktionen. Defaultmäßig sind sieauf die Kontrolle der Lautstärke eingestellt. Wenn die Tastatur nach einembeliebigen Bedienungsvorgang während einiger Sekunden nicht betätigtwird, gehen die Tasten wieder auf ihre defaultmäßige Einstellung zurück.
FM
2. Zu Beginn
95.50FM
31
instal
Installations-MenüHier liegt Information zu den Parametern für die korrekte Funktionsweise der Anlage. DieProgrammierung muss von einem Fachmann vorgenommen werden.
Für das Programmieren unterschiedlicher Zugriffsebenen gibt es drei verschiedene Menüs:
2.2. Programmier-Menüs2.2.1. Drei Zugriffsebenen
2’’PRG
PRG 2’’
PRG
Konfigurations-MenüHier liegt die Information über die von dem jeweiligen Benutzer personalisierteFunktionsweise der Anlage.Änderungen in diesem Menü haben keine Auswirkungen auf die grundsätzlichenFunktionen der Anlage. In jedem Fall handelt es sich um Einstellungen, die, wenn sieeinmal dem Bedarf entsprechend vorgenommen sind, nicht mehr geändert werdenmüssen.Programmier-MenüHier liegt die Information zu den vom Benutzer programmierbaren Funktionen, die überausleicht geändert werden können.
config
progr
Die Programmier-Menüs sind auf der Grundlage von Menüs und Untermenüs strukturiert.2.2.2. Navigieren durch die Menüs
Zurück auf die vorherige Option derselben Ebene
Einstieg in die Ebene
Ausstieg aus der
Vorwärts auf die nächste Option derselben Ebene
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
D
Tastenfolge
In das Menü eingestiegen, kann der Benutzermit Hilfe der Navigationstasten die folgendenOperationen ausführen um durch die Listevon Optionen zu scrollen:
Display
32
In dem Moment, in dem der zu programmierende Wert erreicht ist, blinktdas Display und zeigt damit an, dass es für die Änderung des Werts bereit
ist. Wenn es um mehrere Werte geht (z.B. die Tage der Woche oder einDatum), kann mit den Tasten + und - zwischen diesen Werten vor- bzw.
zurückgesprungen werden.
PRG
0 C 1’’
Für das Ändern eines Werts sind die numerischen Tasten zu verwenden.Außerdem dienen in einigen Fällen und zusätzlich zu den Nummerntastenauch die + und - Tasten für das Ändern des zu programmierenden Werts.
Wenn der endgültige Wert gewählt ist, muss er mit der Taste PRGabgespeichert werden. Der Wert blinkt daraufhin in schneller Folge und
zeigt damit an, dass der neue Wert gespeichert wurde.
Sollte einmal ein eingegebener Wert gelöscht werden müssen, ist die TasteCERO während 1" gedrückt zu halten.
PRG2 abc 1
2 abc PRG 2’’
Für den Zugriff auf den Menüpunkt des Programmiermenüs "Einstellender Empfindlichkeit für die Sendersuche"
Für den Zugriff auf den Menüpunkt des Einstellungsmenüs"Personalisierung des Wilkommengrußes"
Für den Zugriff auf den Menüpunkt des Installationsmenüs "Anwahl derAusgangsimpedanz der Lautsprecher"
2.2.3. Schnellzugriff auf eine Option des MenüsAls Alternative zum Navigieren durch die Menüs und Aufsuchen der gewünschten Optionkann auch direkt der Code derselben eingegeben werden gefolgt von der Zugriffstaste aufdas jeweilige Menü (siehe hierzu die Code-Liste im Punkt 7, CODES UND TAFELN).
2 abc PRG 2’’
Tastenfolge Display
33
3.1. Anschlussschema
· Wenn der zu beschallende Raum Mono ist, kann ein beliebiger Lautsprecher angeschlossen werden, und ist die Steuerzentrale auf MONO zu konfigurieren (siehe3.2.1 Mono/Stereo-Installation).· An den Ausgang der Steuerzentrale können 8-Lautsprecher angeschlossen werden. In diesem Fall ist die Steuerzentrale auf 8 zu konfigurieren. (Siehe 3.2.2Installation des Tonausgangs).· Der Anschluss der UKW-Antenne kann mit einem 75 cm langen Draht an der Klemme A vorgenommen werden bzw. wird an die Klemmen A (Signal) und M(Masse) eine 75 Antenne angeschlossen.· Sollte der Anschluss eines Verstärkers oder einer Leistungsstufe an den Ausgang einer Steuerzentrale gefordert sein, ist diese wie für VERSTÄRKER zukonfigurieren. (Siehe 3.2.2 Installation des Tonausgangs). Der Verstärker selbst wird an den Klemmen 2, 4, 05 und 06 der Steuerzentrale angeschlossen.· Der Leitungsquerschnitt soll 0,25 mm sein mit Ausnahme der Einspeisung Klemmen 2 und 4), die einen Querschnitt von 1 mm haben. Der Anschluss an das Netzerfolgt nach Maßgabe der örtlichen Auflagen.
Die Anlage besteht aus drei grundsätzlichen Elementen: Netzteil, Steuereinheit und Lautsprecher. Siehe hierzu das Anschlussschema auf der Seite 3.
3.2.1. Mono / StereoMit dieser Option wird vorbestimmt, ob der Tonausgang der Steuerzentrale (Klemmen04, 05, 06) MONO oder STEREO ist. Bei einer in Stereo arbeitenden Steuerzentraleentsprechen die Klemmen 05 und 06 dem linken bzw. rechten Kanal, während bei einermonauralen Steuerzentrale beide Ausgänge identisch sind und daher wie gewünscht
Zum Ändern der Einstellung des Ausgangs auf MONO
Abspeichern
stereo/monostereo
mono2 abc
PRG
2’’PRG
3.2. InstallationsmenüDie nachstehend geschriebenen Daten stellen in ihrer Gesamtheit das kompletteDatenpaket für die Installation des Kits dar. Um Veränderungen vorzunehmen ist indas Installationsmenü der Steuerzentrale einzusteigen.
1
3. Installation
D
Tastenfolge Display
34
on
loading data
2 abc
PRG
delete installationoff
version softsoftware, 112702, 141211Info über die installierte Software.
3.2.3. Installation der Steuerzentrale löschen. Werkseitiges Reset
3.2.4. Software-Version kennen
Löschen aller auf die Konfiguration und Programmierung der Steuerzentrale bezogenenDaten, womit diese wieder mit den werkseitig voreingestellten Werten arbeitet.
Nach Beendigung des Initiierungsvorgangs der Steuerzentrale nimmt diese ihre Funktionmit den ursprünglich werkseitig eingestellten Werten auf.
Löschvorgang aktivieren
Vorgang anstoßen.
2’’PRG
2’’PRG3 def
4 ghi
16
8
3.2.2. TonausgangDiese Option legt die an den Tonausgang der Steuerzentrale (Klemmen 04, 05, 06)angeschlossene Impedanz fest, wobei folgende Möglichkeiten gegeben sind:
Passiver 16-LautsprecherPassiver 8-LautsprecherVerstärkerLine Zum Ändern der Einstellung auf 8
Abspeichern
audio output
2 abc
PRG
PRG 2’’2 abc
Tastenfolge Display
35
4.1. SpracheAnwahl der Sprache, in welcher alle Anzeigen auf dem Display erscheinen sollen.
Neue Sprache anwählen (z.B. Englisch)
Abspeichern
idioma españl
englsh2 abc
PRG
1 PRG 2’’
greetinghello
hello
2’’PRG
4 ghi 4 ghi 4 ghi
7pqrs 7pqrs 7pqrs
hello mhello mahello marhello marihello maria
2 abc
2 abc
2 abc
6 mno
PRG
Mit dieser Option kann der auf dem Display erscheinende Willkommensgruß beimAnlegen der Steuerzentrale an Spannung personalisiert werden (maximal 18 Zeichen).
Durchscrollen durch das Wort bis zu dem Buchstaben,der geändert werden soll.
Eingabe des neuen Willkommensgrußes mitHilfe der alphanumerischen Tastatur
Abspeichern
4.2. Willkommensgruß
4. Konfiguration
permission to storefm presets
ON
PRG 2’’
4.3. Genehmigung zum Speichern/Löschen von UKW-SendernDiese Option verhindert das Abspeichern von UKW-Sendern bzw. das Löschen vonbereits gespeicherten.
Genehmigung entziehen
Abspeichern
off2 abc
PRG
3 def
D
Tastenfolge Display
36
4.4. Anwahl der IR-FernbedienungDiese Option ermöglicht das Anwählen der IR-Fernbedienung.
4.5. Konfigurierung der Steuerzentrale löschen
Löschen aller auf die Konfiguration und Programmierung der Steuerzentralebezogenen Daten, womit diese wieder mit den werkseitig voreingestellten Wertenarbeitet. Diese Option ändert nichts an den Installationsdaten (3. Installationsmenü
ir remote
ir 14
ir 15
PRG 2’’
Zum Aktivieren der Fernbedienung sind die Tasten+ und - zu betätigen und der Wert 14 einzugeben.
Zum Sperren der Fernbedienung ist ein Wert andersals 14 einzugeben.
Abspeichern PRG
off
delete settings
on2 abc
PRG
Löschvorgang aktivieren
Vorgang anstoßenVorgang anstoßen. loading data
4 ghi
PRG 2’’5 jkl
Tastenfolge Display
37
5.1 Weckfunktion 1 u. 2
0 C5 jkl0 C 6 mno
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG
PRG
8 tuv
8 tuv
2 abc
PRG11
PRG1 2 abc
alarm 1
on/off
alrm1
off
on
on/off
hh-mm
00-00
06-50
hh-mm
dias
Das Modul verfügt über zweiprogrammierbare Weckfunktionen
mit unterschiedlicherFunktionsweise wie beschrieben
im Kapitel 6.11.- Funktionsweise:Wecker
Aktivierungswert ändern.Ebenfalls als Schnellfunktion
gegeben, siehe 7 CODES undTAFELN
Abspeichern
Abspeichern
Vor auf den nächstenprogrammierbaren Parameter der
Uhrzeit programmieren
Uhrzeit eingeben
Vor auf den nächstenprogrammierbaren Parameter der
Weckfunktion
or
5.Programmierung
5 jkl
5 jkl
8 tuv
…
TYPE
TYPE
beep
MO on
TU on
Wochentage programmieren, andenen die Weckfunktion
gewünscht wird.
Vorlauf in den Wochentagen
Vorlauf in den Wochentagen
Vorlauf in den Wochentagen
Ändern
Ändern
Ändern
Abspeichern
Abspeichern
Vor auf den nächstenprogrammierbaren Parameter der
Weckfunktion
Einstieg in die Programmierungdes Modus der Weckfunktion
SA OFF
SU ON
SU OFF
music
SA ON
PRG
PRG
2 abc
2 abc
2 abc
D
TastenfolgeTastenfolge
...WIRD FORTGESETZT ...WIRD FORTGESETZT
Display Display
38
5 jkl
5 jkl
PRG
8 tuv
PRG1 3 def autostandby
on/off
off
on
on/off
hh-mm
5 jkl
PRG
8 tuv volume
vol 75
vol 86
Mit dieser Option kann eineUhrzeit programmiert werden, zu
welcher die Steuerzentraleautomatisch in den Standby geht(Musikberieselung ausgeschaltet)
Abspeichern
AbspeichernEinstieg in die
Lautstärkenregelung des Weckers
Ändern
Vor auf den nächstenprogrammierbaren Parameter der
Beispielsweise kann ein Auto-Standby an allen Wochentagen
um 23:45 Uhr ausgenommen anSamstagen und Sonntagen
programmiert werden.
5.2. Auto-Standby
2 abc
5 jkl
2 abc 5 jkl4 ghi3 def
5 jkl
PRG
8 tuv
… …
00-00
23:45
hh-mm
days
mo on
tu on
PRG
SA OFF
su ON
su OFF
days
SA ON
2 abc
2 abc
Tastenfolge
Tastenfolge
Tastenfolge
Abspeichern...WIRD FORTGESETZT
DisplayDisplay
Display
39
5 jkl3 def
PRG1 4 ghi
PRG
min 20
min 35
sleep minutes
5.3 Sleep-Funktion
Die Sleep-Zeit kann ganz nachBedarf des Benutzers eingestellt
werden, wofür die folgendeProgrammier-Option benutzt wird.
(siehe 6.4 Funktionsweise derSleep-Funktion)
8 tuv 8 tuv 8 tuv 8 tuv
1 0 C 5 jkl 4 ghi
1 0 C
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG1 time-date
hh-mm
13-43
10-54
hh-mm
date
28-aug-02
10-aug-02
10-dec-02
02
10-dec-04
5.4 Uhrzeit und Datum
Einstieg in die Programmierungder Uhrzeit
Einsteigen
z.B. 10:45 abspeichern
Abspeichern
Vor auf den nächsten Schritt
Einstieg
Tag 10 eingeben
Ändern bis auf den MonatDezember
Vor um das Jahr einzugeben
Ändern bis auf 2004
Abspeichern
PRG
PRG
8 tuv
2 abc 2 abc
5 jkl
PRG
2 abc PRG1 fm sensitivitysens 4
sens 2
5.5 Empfindlichkeit der UKW-Sendersuche
Option zum Einstellen derEmpfindlichkeit bei der
automatischen Suche nachUKW-Sendern im Inneren
der Steuerzentrale.
Neuen Empfindlichkeitswerteinstellen
4=Max, 1=Min
Abspeichern
2 abc
D
Tastenfolge
Tastenfolge
Tastenfolge
Tastenfolge
...WIRD FORTGESETZT
Display
Display
Display
Display
40
PRG
2 abc2 abc PRGdelete fmpresets
off
on
5.6. GespeicherteUKW - Sender löschen
Mit dieser Funktion können allegespeicherten UKW-Sender
gelöscht werden.Bestätigung, dass alle Daten
gelöscht werden sollen
Bestätigung, dass alle bisherabgespeicherten Sender gelöscht
werden sollen und der
Vorgang anstoßen
Vorgang anstoßen
Die Optionen 5.6 und 5.7 stehen nur zur Verfügung wenn imKonfigurationsmenü die entsprechende Genehmigung erteilt ist.
Siehe 4.3.- Genehmigung zum Speicher/Löschen von UKW-Sendern.
PRG2 abc3 def
PRG3 def3 def
PRG
PRG
or or
offideal
light on
light off
on
light 5
light 8
3 def PRG1
5.8. "Ideal-Klang" abspeichern.
5.9. Beleuchtung Ein-/Ausschalten
Mit dieser Option können dieaktuell eingestellten Parameter
(Lautstärke, Balance, Tiefen,Höhen, Loudness und der
angewählte Kanal) als "Ideal-Klang" abgespeichert werden.
Mit dieser Option können dieBeleuchtungsstufen des Displays
für den eingeschalteten/ausgeschalteten Zustand
programmiert werden.
Gewünschte Intensität einstellen
Abspeichern
2 abc
2 abc5.7. Automatisches Abspeichern vonUKW-SendernDiese Option beinhaltet einen automatischen Vorgang, bei dem dasModul alle vorher abgespeicherten Sender löscht und eine Auswahlder mit der höchsten Qualität erhaltenen Sender vornimmt unddiese dann in der Reihenfolge derFrequenzen abspeichert.
Auf diese Option kann durchEingabe des Codes direkt
zugegriffen werden. off
AUTOSCAN
on
PRG3 def2 abc
2 abc
PRG
Tastenfolge
Tastenfolge
Tastenfolge
Tastenfolge Display
Display
Display
Display
41
6.1. Übersicht über die Funktionen des Displays und der Tastatur
Musikberieselung aktiviertUKW-Sender in StereoSleep aktiviertWecker 1-2 aktiviert
Auto-Aus aktiviertWecker (1-2) aktiviert und verzögert
day of the week
pre-set memory selected
FM tuner memory pre-sets
FM station tuned
FM tuner
Audio-Einstellungen (Lautstärke - Tiefen - Höhen - Loudness - Balance)
Anwahl discman/MP3/iPod
Anwahl UKW-Empfänger
Zugriff auf das Programmier- / Konfigurations- / Installationsmenü
Akustische Zeitsteuerung starten
Akustische Zeitsteuerung aktiviert (blinkt)
Akustische Zeitsteuerung unterbrechen
Numerische TastaturSenderfrequenzUKW-SpeicherKanalProgrammier-Optionen
Löschen
Einstellungen
IR receiver
discman/MP3/iPod input
Ein-/Ausschalten
Audio-Pegel (Lautstärke - Tiefen - Höhen - Loudness - Balance)automatische Sendersuche, Vor- bzw. Rücklauf durch das Frequenzband.
Abspeichern
6. Funktionsweise
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
CH FM PRG
ON / OFF
discman/MP3/iPod
1 2
FM1 432 765
NORMAL
DAUERLEUCHTEN BLINKEN
PROGRAMMIERUNG
Ausstieg aus dem Programmiermenü
Numerische TastaturNumerische Anwahl des programmierbarenWerts. Navigieren durch die Programmieroptionen
Löschen
EinstellungenAnwahl des programmierbaren Werts.Navigieren durch die Optionen derselbenProgrammierebene
D
42
11 4 ghi PRG
1 5 jkl PRG
Siehe hierzu 5.4 Programmierung der Uhrzeit und des
Siehe den Abschnitt 5.3 Programmierung der
6.2. Uhrzeit-Datum-Wochentag
6.4. Sleep-Funktion
6.3. Manuelles Ein-/Ausschalten der Steuerzentrale
Was ist das?Defaultmäßig erscheinen auf dem Display abwechseln die Uhrzeit, das Datum und derWochentag.
Was ist das?Diese Funktion schaltet die Steuerzentrale nach Ablauf einer vorher eingestellten Zeit nachder Aktivierung automatisch ab. Diese Zeitspanne kann vom Benutzer programmiert
Beim Betätigen dieser Taste aktiviert die Steuerzentrale den Audioausgang mit den dasletzte Mal eingestellten Pegeln. Das Display bleibt erleuchtet und es wird das Symbolaktiviert.Das manuelle Ausschalten der Steuerzentrale erfolgt analog wonach das Display nichtmehr erleuchtet und das Symbol deaktiviert ist.
Wie wird das programmiert?Nach dem Einstieg in das Programmiermenü werden die Stunde, die Minuten und dasDatum angewählt.
Wie programmiert man das?Nach dem Einstieg in das Programmiermenü wird die Uhrzeit in Minuten angewählt.
time-date
10:56
10:56
10:5628 feb
sleep min 20
Tastenfolge
...WIRD FORTGESETZT
Display
43
sleep2’’
Was ist das?Die Steuerzentrale wird zu der programmierten Zeit an den programmierten Wochentagenin den Standby-Betrieb (Musikberieselung ausgeschaltet) versetzt.
Siehe den Abschnitt 5.2 Programmierung der
1 3 def PRG
1 13 def PRG
3 def PRGstandby
6.5. Auto-Standby
Wie aktiviert und deaktiviert man das?Das Aktivieren erfolgt durch Betätigen der Taste ON/OFF während 2". Das Symbolleuchtet dabei permanent. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Steuerzentraleautomatisch abgeschaltet.Sollte die Steuerzentrale vor Ablauf dieser Zeit manuell ausgeschaltet werden, wird dieSleep-Funktion automatisch deaktiviert.
Wie aktiviert und deaktiviert man das?Diese Option kann durch Zugriff auf die Option im Programmiermenü aktiviert bzw.deaktiviert werden.
Wie weiß man, dass die Funktion aktiviert ist?Die Funktion ist aktiviert wenn das Symbol blinkt.
Wie programmiert man das?Nach dem Einstieg in das Programmiermenü werden der Zustand On/Off, die Uhrzeit unddie Wochentage gewählt, an denen diese Funktion gewünscht wird.
Außerdem besteht die Möglichkeit die Schnellfunktion zu benutzen.
auto-standby
on/off
standby x
D
Tastenfolge Display
44
6.6. Einstellen der Audio-PegelBei eingeschalteter Steuerzentrale ist die defaultmäßige Funktion der Tasten + und - die
Beim Betätigen der Taste wird auf den Modus der Tiefeneinstellung umgeschaltet.
In diesem Modus ist die Funktion der Tasten + und - die Regelung der tiefen Frequenzen.
Beim erneutem Betätigen der Taste wird auf den Modus der Höheneinstellungumgeschaltet.
In diesem Modus ist die Funktion der Tasten + und - die Regelung der hohen Frequenzen.
Beim erneutem Betätigen der Taste wird auf den Modus der Loudness-Anwahlumgeschaltet.
1=aktiviert, 0=deaktiviert)
In diesem Modus ist die Funktion der Tasten + und - die Anwahl der Loudness-Einstellung.
Beim erneutem Betätigen der Taste wird auf den Modus Balance umgeschaltet.
In diesem Modus ist die Funktion der Tasten + und - die Einstellung des Balance.
Nach Verstreichen einiger Sekunden seit der letzten Tastenbetätigung geht die Steuerung automatisch in die defaultmäßige Einstellung der
vol 55
bas +24
trb +17
loud 0
bal -28
bas +12
trb+11
loud 1
bal -23
CH
Was ist das?Die Steuerzentrale bietet die Möglichkeit über den frontal angebrachten Klinkenstecker eineexterne Tonquelle für die Musikberieselung anzuschließen.
Wie wird das angewählt?Der direkte Zugriff auf den discman/MP3/iPod-Kanal erfolgt über die Taste CH. Auf demDisplay erscheint daraufhin die Anzeige des discman/MP3/iPod.
6.7. Anwahl eines discman/MP3/iPod als Audiokanal
Tastenfolge Display
45
FM1 0 C8 tuv 9 wxyz
Eingestellter Sender
Frequenzanwahl-Modus
FM
Frequenz
Stereo
FM6 mno
FM
FM
Eingestellter Sender
Eingestellter Sender
Speicherplatz
Speicherplatz
Frequenz
Frequenz
Stereo
Stereo
Wie werden die UKW-Sender eingestellt?
Durch die direkte Eingabe der Frequenz des gewünschten Senders,beispielsweise soll der Sender auf 89.10 MHz eingestellt werden.
Durch direkte Eingabe des Speicherplatzes, in dem der gewünschteSender abgespeichert ist, beispielsweise liegt der zu wählende Sender
Betätigen Sie die Taste FM um auf den Modus der Senderwahlzuzugreifen. Auf dem Display erscheint daraufhin die Frequenz des FM
Die Frequenz wird mit mindestens drei Ziffern eingegeben.
6.8. Anwahl des UKW-Senders als Audiokanal.
FM
Eingestellter Sender
Speicherplatz
Frequenz
stereo
Mit den Tasten + bzw. - kann durch die gespeicherten Sendergescrollt werden.
...WIRD FORTGESETZT
D
Tastenfolge Display
46
FM
FM
FM
quickly pressed
held down
Eingestellter Sender
Empfindlichkeit für denautomatischen Sendersuchlauf(1...4)
Empfindlichkeit für denautomatischenSendersuchlauf (1...4)
Empfindlichkeit für denautomatischen Sendersuchlauf(1...4)
Eingestellter Sender
Frequenzwahl-Modus
Frequenzwahl-Modus
Speicherplatz
Frequenz
Frequenz
Frequenz
stereo
stereo
Um wieder in den Modus der Frequenzwahl zurückzugehen
Beim kurzzeitigen Antippen der Tasten +und - werden die Senderfrequenzen in
Schritten von 0,5 MHz durchlaufen.
Wenn in demselben Modus die Tasten + und - gedrücktgehalten werden, sucht sich der Sender automatisch die nä
chste Frequenz (der Empfindlichkeitspegel ist dabei der unterPunkt 5.5 Empfindlichkeit für die UKW-Sendersuche
FM
Eingestellter Sender
Eingestellter Sender
Forced-Mono / Stereo
Forced-Mono
FM
FM
Sollte die Empfangsqualität für den Stereo-Empfang nichtausreichend sein, kann durch erneutes Betätigen der Taste FM
der weniger anspruchsvolle "Forced-Mono" Modus gewähltwerden.
Mit den Tasten + und - wird zwischen den Modi Forced Monound Stereo umgeschaltet.
FM
Tastenfolge Display
47
Forced Mono/Stereo
FM
Eingestellter SenderSpeicherplatz (blinkt)
Frequenz
stereo
stereo
Um in den Speichermoduseinzusteigen ist die Taste FM
gedrückt zu halten.Die Nummer des jeweiligen Speichers blinkt.
Die Steuerzentrale schlägt für das Abspeicherndefaultmäßig den ersten freien Speicherplatz vor.
Dieser kann aber mit den Tasten + bzw. -geändert werden.
FM 1’’
FM
Wie werden die UKW-Sender abgespeichert?Zunächst wird die Frequenz des zu hörenden Senders auf einem der Wegeeingestellt, die im vorangegangenen Kapitel beschrieben worden sind. Wenndabei die Empfangsqualität eines Senders für den Stereo-Empfang nichtausreichend sein sollte, kann durch erneutes Betätigen der Taste FM derweniger anspruchsvolle "Forced-Mono" Modus gewä hlt werden.
FM
deletefm pre-sets
fm sensit
2 abc PRG2 abc
PRG2 abc 1
Diese Optionen stehennur zur Verfügung wennim Konfigurationsmenüdie entsprechendeGenehmigung erteiltist.Siehe 4.3.-Genehmigung zumSpeicher/Löschen vonUKW- Sendern.
Diese Option steht nur zur Verfügung wenn im Konfigurationsmenü dieentsprechende Genehmigung erteilt ist. Siehe 4.3.- Genehmigung zumSpeicher/Löschen von UKW-
Zum Bestätigen der Abspeicherung isterneut die Taste FM zu drücken.
Wie können die abgespeicherten UKW-Sender wieder gelöschtwerden?Einstieg in die Optionen des Programmiermenüs (siehe den Punkt 5.6 Löschen)
Einstellen der Empfindlichkeit für den automatischen Suchlauf.Einstieg in die Optionen des Programmiermenüs (siehe den Punkt 5.5Empfindlichkeit für die UKW-Sendersuche).
FM
AUTOSCANPRG2 abc 3 def
Wenn gewünscht wird, alle bisher gespeicherten Senderaus dem Speicher zu löschen und den Vorgang des
automatischen Speicherns anzustoßen
D
Tastenfolge
Forced Mono/StereoEingestellter SenderSpeicherplatz (blinkt)
Frequenz
Display
48
Wie wird das deaktiviert?Beim Betätigen der Taste des Endes des Zeitgebers wird der Vorgang unterbrochen.
Wie wird das programmiert?Zeitspanne eingeben, die programmiert werden soll, z.B. 121 min und dann die Tastezum Start des Zeitgebers betätigen.
Was ist das?Zum Kit der Steuerzentrale gehört ein programmierbarer Zeitgeber, der bei Ablauf derprogrammierten Wartezeit (zwischen 1 und 240 min) ein akustisches Signal ausgibt.
6.10. Akustischer Zeitgeber
8 tuv PRG
ideal
98.6
Vol 72
6.9. Ideal-Klang-ModusWas ist das?Die Steuerzentrale bietet die Möglichkeit einen "Ideal-Klang"-Modus abzuspeichern, der aus bestimmten vorgenommenen und für denjeweiligen Benutzer optimalen Einstellungen besteht, die später auf Tastendruck wieder zur Verfügung stehen. Diese Einstellungen bestehenaus dem Audiokanal und einem bestimmten Pegel der Lautstärke, Balance, Tiefen, HöhenUnd Loudness.Wie wird das programmiert?Den als "ideal" abzuspeichernden Musikkanal anwählen. Beispielsweise kann durchDrücken der Taste FM der Radioempfänger gewählt werden. Der angewählte Sender wirddabei als Teil des "Ideal"-Modus mit abgespeichert. Lautstärke, Tiefen, Höhen, Balance undLoudness so einstellen, wie es im Punkt 6.6 Einstellung der Audio-Pegel beschrieben ist.Durch Betätigen der angegebenen Schnellfunktion wird der "Ideal-Klang" automatischabgespeichert.
Wie wird das aktiviert?Durch das gleichzeitige Betätigen der Tasten + und - wird der "Ideal-Klang"-Modusaktiviert.
ideal
FM
11 2 abc 121:00
Tastenfolge Display
49
alrm2
alrm1
11 PRG
1 PRG
1 PRG2 abc
PRG2 abc1 2
1 2
alarm 1
alarm 2
Wie wird das aktiviert / deaktiviert?Mit den Schnellfunktionen...Die Symbole zeigen den jeweiligen Stand der Wecker an
Wie wird das programmiert?Nach dem Einstieg in das Programmiermenü werden der Zustand On/Off, die Uhrzeitund die Wochentage gewählt, an denen diese Funktion gewünscht wird, sowie derModus der Funktionsweise und die Lautstärke. Siehe hierzu den Punkt 5.1Programmierung der Weckfunktionen 1 und 2.
Die Steuerzentrale verfügt über zwei separat zu programmierende Weckfunktionen, von denen jede auf zwei unterschiedliche Weisen funktionierenkann.
Diese Funktion ist sowohl bei ausgeschalteter als auch bei eingeschalteter Steuerzentrale gegeben.Zu der programmierten Uhrzeit an den programmierten Wochentagen wird die Steuerzentrale aktiviert und gibt ein typisches Beep-Signal aus,dessen Lautstärke einstellbar ist, und dass bei den Weckern 1 und 2 unterschiedlich ist.Zu der Funktion gehört eine "Verzögerungs"-Funktion: Beim kurzzeitigen Antippen einer beliebigen Taste geht die Steuerzentrale wieder in ihrenausgänglichen Zustand zurück (Standby bzw. Musik) und aktiviert dann nach Ablauf von 4' wieder das Beep-Signal.Für das endgültiger Deaktivieren dieser Funktion muss eine beliebige Taste gedrückt gehalten werden bis ein kontinuierlicher Beepton ertönt. DieZentrale geht dann wieder in den Ausgangszustand (Standby bzw. Musik) zurück und beendet die Weckfunktion.Wenn die Steuerzentrale während der programmierten Zeitspanne der "Verzögerung" abgeschaltet wird, ist die Weckfunktion unterbrochen.In derselben Weise geht die Zentrale wieder in den Ausgangszustand (Standby bzw. Musik) zurück und beendet die Weckfunktion wenn länger als 4' keine Taste der Tastatur betätigt wird.
Diese Funktion ist nur bei abgeschalteter Steuerzentrale gegeben.Zu der programmierten Uhrzeit an den programmierten Wochentagen schaltet sich die Steuerzentrale mit dem zuletzt eingestellten Musikkanal
Weckfunktion im Beep-Modus:
Weckfunktion im Musik-Modus:
\
\
\
\
\
\
\
\
6.11. Weckfunktionen D
DisplayTastenfolge
50
7. Übersicht
2’’PRG
2’’
1
8 tuv
3 def
PRG
PRG
PRG
PRG
2 abc
+
+
+
+
UHREN1.1 Wecker 1
1.1.1 Zustand ON/OFF1.1.2 Stunden, Minuten1.1.3 Wochentage1.1.4 Art1.1.5 Lautstärke
1.2 Wecker 21.2.1 Zustand ON/OFF1.2.2 Stunden, Minuten1.2.3 Wochentage1.2.4 Art1.2.5 Lautstärke
1.3 Auto-Standby1.3.1 Zustand ON/OFF1.3.2 Stunden, Minuten1.3.3 Wochentage
1.5 Uhrzeit1.5.1 Stunden, Minuten1.5.2 Tag, Monat, Jahr
UKW-EMPFÄNGER
EINSTELLUNGEN
2.1 Empfindlichkeit2.2 UKW-Sender löschen2.3 Beleuchtung Ein
3.1 "IDEAL-KLANG"speichern3.2 Beleuchtung Aus3.3 Beleuchtung Ein
1. Mono/Stereo2. Audio-Ausgang3. Installation löschen4. Software-Version
Sleep aktivieren
"Ideal-Klang" aktivieren
Zustand des Weckers 1
Zustand des Weckers 2
Zustand des Auto-Standby
"Ideal-Klang" abspeichern
OPTIONEN DES MENÜS OPTIONEN FÜR DIE KONFIGURATION
BESONDERE FUNKTIONENMIT SCHNELLZUGRIFF
OPTIONENFÜR DIE INSTALLATION
PRG
Für den direkten Zugriff auf diegewünschte Funktion sind dienumerische Sequenz der Funktioneinzugeben und daran anschließenzu drücken und diegewünschte Änderungvorzunehmen. Zum Abspeichern desVorgangs ist ein zweites Malzu drücken.
Für den direkten Zugriff auf die gewünschte Funktion sind dienumerische Sequenz der Funktion einzugeben und darananschließend zu drücken und die gewünschte Änderungvorzunehmen. Zum Abspeichern des Vorgangs ist ein zweites MalZu drücken.
Für den direkten Zugriff auf die gewünschte Funktion sind die numerischeSequenz der Funktion einzugeben und daran anschließend zudrücken und die gewünschte Änderung vorzunehmen. Zum Abspeichern desVorgangs ist ein zweites Mal zu drücken.
Für den Zugriff auf diese Funktionsind die angegebenen Tastengleichzeitig zu betätigen.
PRG
PRG
PRG
PRG
1. Sprache2. Willkommensgruß der Steuerzentrale3. Genehmigung zum Speichern vonUKW-Sendern4. IR-Bedienung5. Konfiguration löschen
2’’PRG
2’’PRG
2’’PRG
51
8. Technische Daten
D
52
9. Zubehör
IR-Fernbedienung für die Fernsteuerung des Kits, (Art.-Nr. 42791)Außenabmessungen in mm: 165 x 48 x 28
Frontplatte für KitLieferbare Farben: Weiß, elfenbein, graphit. Neues Sortiment in Vorbereitung.
Zierrahmen für Steuermodul des KitsLieferbare Farben: Weiß, elfenbein, graphit. Neues Sortiment in Vorbereitung.
53
1. Introduction
2. Pour commencer
3. Installation
5. Programmation de l’usager
8. Spécifications techniques
4. Configuration
7. Guide de référence rapide
6. Fonctionnement
9. Accessoires
Diagramme de câblage
55
56
59
61
76
63
77
67
78
54
F
Instructions Importantes de Sécurité
Avant d'installer l'équipement, lisez attentivement et suivez les instructions fournies dans le Manueld'Installation du produit.
Avant de manipuler l'équipement, lisez et suivez les instructions fournies dans le Manuel de l'Utilisateur duproduit. Conservez toute l'information technique fournie avec l'équipement, en vue de sa consultation à venir.
IMPORTANT - Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharges électriques:
installez l'équipement conformément aux instructions du fabricant.
n'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
n'installez pas ni n'utilisez le produit à proximité de l'eau.
ne démontez aucune des parties dont se compose l'appareil.
ne bloquez pas les rainures de ventilation.
n'installez pas l'équipement à proximité de sources de chaleur, telles que, par exemple, desradiateurs, des poêles, des lampes, etc.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages et/ou accidents causés par tout changement oumodification qui n'aura pas été indiqué expressément dans l'information technique fournie avec le produit.
Cet équipement a été conçu et testé pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dans desinstallations résidentielles de type ménager. Toutefois, il est impossible de garantir complètement l'impossibilitéqu'une installation en particulier ne sera pas affectée par cet effet. Si cela arrivait, réorientez l'antenneréceptrice, augmentez l'écart entre cet équipement et la source d'interférences et/ou connectez l'équipement àune base de prise différente de celle qu'utilise l'équipement qui les génère.
C'est vous qui êtes responsable de l'installation, en évitant les risques possibles, ainsi que de l'utilisation, desprestations et des résultats attendus.
mment au niveau de la prise électrique et du pointoù le câble sort de l'appareil.
Utilisez exclusivement les accessoires fournis par le fabricant.
Pour l'installation, la réparation ou la révision de cet équipement, il faut faire appel à un personnel qualifié etrespecter la réglementation en vigueur de chaque pays. Une révision et/ou une réparation de cet équipementsera nécessaire, lorsque l'appareil aura été endommagé, que le câble d'alimentation ou la prise serontdétériorés, que du liquide y aura été versé ou des objets y auront été introduits, que l'appareil aura été exposé àl'humidité ou à la pluie, qu'il sera tombé ou qu'il ne fonctionnera pas correctement.
Il faut faire tout particulièrement attention aux aspects environnementaux liés au recyclage des piles.
Là où l'on utilisera une fiche du réseau d'alimentation ou un connecteur d'appareil comme dispositif dedéconnexion du secteur, le dispositif de connexion doit être aisément accessible. Protégez le câbled'alimentation, afin d'éviter de l'écraser ou de le percer, nota
CAUTION
DO NOT OPEN
RISK OF ELECTRIC SHOCK !
54
Diagramme de câblage
RÉGLETTES DERACCORDEMENT
Source d'alimentation 15Vdc
Masse
2
4
05
0604
NL
Sortie haut-parleur gauche (borne rouge/+)
Sortie haut-parleur droit (borne rouge/+)
Sortie haut-parleur commun (bornes noires/-)
Alimentation 230V
Signal d’antenne de tuner FM
Masse d’antenne de tuner FMAM
+-
0506 4M 04 2+-
ACONTROL UNIT
2
1 432 765 CH FM PRG
3
6
9
def
mno
wxyz
1
4
7
ghi
pqrs
2
5
8
0 C
abc
jkl
tuv
76 cm
16 W
+ -
16 W
+ -Rojo Negro4 2 N L
LN
NegroRojo
426 91
426 A1
112 98
23
0V
Il est préférable que l'alimentation électrique de la source d'alimentation de la centrale (réf 11298) se fasse sur une prise électrique seule(pas sur une multiprise) afin d'isoler le Système Audio et vous permettre de le débranchez indépendamment des autres appareilsélectriques de la maison. Certains appareils, comme le détecteur de fumées, l'unité d'air conditionné, réfrigérateurs ou ventilateurs,peuvent affectés négativement la réception du signal radio FM et produire des parasites sur les lignes audio
Le nouveau est né avec les meilleures prestations de la série400 de et avec les avantages d´un kit.
De même que dans la série 400, le est élaboré pour uneutilisation intuitive, avec des menus clairs et facilement accesibles, permettant saconfiguration en fonction des nécessités de chaque client. Le marqueur direct de l´émissionFM, l´illumination graduable, un écran avec des lettres et des chiffres plus grands,différentes langues, etc... volumet quelques unes des fonctions qui définissent cetteélaboration orientée vers le client.
42691/426A1 control unitEISSOUND
42691/426A1 control unit
Mais, que nous offre aussi le ? Ce kit est pensé pour les pervolumenes qui veulent profiter avec une garantie de, de la radio ou de la musique dans les autres pièces de la maivolume où ils ne disposent pas de télé ou de chaîne hi-fi et qui, de
plus n´ont pas de préinstallation de volume, et ne veulent pas réaliser de grands travaux.
Le est un complément idéal pour profiter du meilleur volume dans la cuisine et les salles de bains, et qui intègre latélécommande comme un autre accessoire du mobilier.
Comme toujours, avec le :
42691/426A1 control unitQUALITÉ
42691/426A1 control unit
42691/426A1 control unit LE CLIENT NE DOIT QU´ÉCOUTER.
1. Introduction55
FRA
Quand apparaît le symbolesur un touche, cela signifie quel´on doit le maintenir appuyerpendant le tempsindiqué 5’’
Certains touches ont la fonction de curseur pour sedéplacer dans les différents menus. Quand la touches´emploie comme curseur, il apparaît avec les symbolesde curseur qui volumetgravés sur la commande.
2
54
8
6
abc
jklghi
tuv
mno
Dans certains cas, il fautmaintenir appuyés deux touchesen même tempspour exécuterl´ordre indiqué
2’’PRG
CLÉS POUR INTERPRÉTER LA SYMBOLOGIEEMPLOYÉE DANS CE MANUEL.
F
Pour régler le volume
Pour sélectionner le tuner appuyer FM
Pour sélectionner une émission marquer la fréquence de l´indicatif etensuite a touche FM. Par exemple pour sélectionner l´émission 94.7MH z
Pour la recherche automatique de l´indicatif
9 wxyz 4 ghi 7pqrs FM 94.70
UsagersQuand le control unit est installé, il est prêt à être utilisénormalement.Une fois que le control unit a été raccordé au réseauélectrique, il sera alimenté même quand il sera en OFF. Celasignifie que l'état OFF, tel qu'il est identifié dans ce manuel,est un état de "stand-by”
Pour le mettre en marche appuyer sur la touche on/off.Le display s´illuminera et l´icône s´activera.
Pour la sélection de l´entrée du discman/MP3/iPod dela télécommande, appuyer CH.
2.1. La première fois ...Installateurs¡ La première fois que l´on fournit de l´énergie à un kit cocina-baño, on doit procéder à volume installation .Le kit cocina-baño sort de l´usine avec une configuration en stéréo
avec des hauts-parleurs de 16 . Pour d´autres configurations, ilfaut definir les paramètres dans les options du menu d´installation3.2.1- Mono/stéréo et 3.2.2 Sortie audio.
W
Séquences touches Le display montre
07:18
CH
vol 55
96.70
Les touches + - ont plusieurs fonctions. Leur première fonction estévidemment celle de régler le volume. Après n´importe quelle opération,après quelques secondes ils récupèrent leur première fonction.
FM
2. Pour commencer56
95.50FM
Séquences touches Le display montre
instal
Menu d’InstallationIl rassemble l´information sur les paramètres qui affectent le fonctionnement correct del´installation. Sa programmation doit être faite par un pervolumenel spécialisé.
Il existe trois menus pour programmer les différents niveaux d´accés.
2.2 Menus de programmation2.2.1 Trois niveaux d´accés
2’’PRG
PRG 2’’
PRG
Menu de ConfigurationIl rassemble l´information sur le mode de fonctionnement pervolumenalisé pour chaqueusager.Sa modification n´affecte pas d´une façon vitale au fonctionnement de l´installation, bienqu´il s´agisse d´opérations qui après avoir été définies, habituellement ne devront pasnécessairement être modifiées.
Menu de ProgrammationIl rassemble l´information sur les aspects qui peuvent être programmé par l´usager et quivolumet facilement modifiables.
config
progr
57
Les menus de programmation volumet structurés sur la base des niveaux de menus etsubmenus.Une fois entré dans un menu avec les touches de navigation, onpeut réaliser les opérations suivantes pour circuler dans la listed´options.
2.2.2 Naviguer à travers les menus
revient à l´option antérieure du même niveau
sort du niveau
sort du niveau
passe à l´option suivante du même niveau
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
F
Quand on est arrivé à la valeur que l´on désire programmer, elle clignoterasur le display pour indiquer qu´ une modification de sa valeur est attendue. S´il y
a plusieurs valeurs ( par exemple, les jours de la semaine, ou les chiffres d´unedate) on peut faire avancer ou revenir ces chiffres en utilisant les touches +et -
Séquences touches Le display montre
PRG
0 C 1’’
Pour modifier la valeur, on peut utilisé les touches numériques. De plus danscertains cas les mêmes touches + et servent aussi à modifier la valeur que l´onveut programmer en plus de pouvoir utiliser pour cela les touches numériques.
Une fois sélectionnée la valeur définitive, celle-ci sera enregistrée en appuyant surla touche PRG après quoi elle clignotera de façon rapide pour indiquer que la
nouvelle valeur a été enregistrée.
Si à un moment donné on désire effacer une donnée introduite, on doit maintenirappuyée la touche CERO durant 1”
Pour sortir d´une option de programmation sans enregistrer aucune valeur,appuyer sur ON/OFF
58
PRG2 abc
2 abc
2 abc
1
PRG 2’’
Pour accéder à l´option du menu de programmation “réglage de la sensibilité de recherche du tuner”
Pour accéder à l´option du menu de configuration “personnalisation du message de bienvenue”
Pour accéder à l´option du menu d´installation “ sélection del´impédance de sortie des hauts-parleurs.
2.2.3 Accés immédiat à une option des menusComme alternative à la navigation à travers les menus jusqu´à arriver à l´option désirée,vous pouvez appuyer directement le code de l´option suivi de la touche d´accés au menu( voir la liste de codes en 7.CODES ET TABLES)
PRG 2’’
59
3.1 Schéma de connexion
·
·
·
·
·
W W
W
.
Si la pièce est monophonique, connecter un haut-parleur et configurer la télécommande avec mono ( voir 3.2.1 Installation mono/ stéréo)On peut connecter des hauts-parleurs de 8 à la sortie des commandes. Dans ce cas, il faut configurer la télécommande à 8 ( voir3.2.2 Installation de la sortie audio)La connexion de l´antenne pour FM peut se faire en connectant une prise d´antenne de 75 aux bornes A (tonalité) et M (masse)S´il est nécessaire de connecter un amplificateur ou une étape de puissance à la sortie d´une commande, on doit configurer latélécommande comme un amplificateur.(Voir 3.2.2 Installation de la sortie audio) . La connexion de l´amplificateur se fait aux bornes 2,4,05 et 06 de la télécommande.La section de tous les fils est de 0,25 mm, sauf pour ceux de l´alimentation (bornes 2 et 4) qui sont de 1 mm. La connexion au réseau, sefait selon les normes
L´installation contient trois éléments: source d´alimentation, télécommande et hauts- parleurs.Voir le schéma de connexion à la page 3.
3.2.1 Mono/StéréoOn définit si la sortie audio de la télécommande (réglettes 04, 05, 06) est connectée enmono ou en stéréo. Dans une télécommande stéréo les sorties 05 et 06 correspondentaux canaux gauche et droit, alors qu´avec une télécommande mono les deux sortiessont identiques, ainsi on peut employer les deux indistinctement.
Pour changer la configuration de sortie à mono
Enregistrer
Séquences touches Le display montre
stereo/monostereo
mono2 abc
PRG
2’’PRG
3.2 Menu d´InstallationLes données suivantes forment l´ensemble des données de l´installation du kit. Pourles modifier, il faut accéder au menu d´installation sur la propre télécommandeVoir 7 codes et tables
1
3. Installation
F
60
Séquences touches Le display montre
on
enregistrer donnees
2 abc
PRG
effacer installationoff
version softsoftware, 112702, 141211Informe de la versión de software
3.2.3 Effacer l´installation de la télécommande . Reset de fabrication.
3.2.4 Connaître la version software
On efface toutes les données relatives à la configuration et à la programmation de latélécommande, en laissant le module tel qu´il sort de fabrication.
Quand le processus d´initiation de la télécommande se termine, l´opération est réinitiéeavec les mêmes données qu´à sa sortie de fabrication.
Activer le processus d´effacement
Initier le processus
2’’PRG
2’’PRG3 def
4 ghi
16
8
3.2.2 Sortie audioOn définit l´impédance connectée à la sortie audio de la télécommande ( réglettes 04, 05,06) entre les options suivantes: haut-parleur passif 16
haut-parleur passif 8amplificateurline
W
W
Pour changer la configuration à 8W
Enregistrer
sortie audio
2 abc
PRG
PRG 2’’2 abc
61
Séquences touches Le display montre4.1 Langue
Sélection de la langue de toutes les enseignes qui apparaissent sur le display
Sélectionner une nouvelle langue (par exemple anglais)
Enregistrer
langue españl
englsh2 abc
PRG
1 PRG 2’’
message bienvenuesalut
salut
2’’PRG
4 ghi 4 ghi 4 ghi
7pqrs 7pqrs 7pqrs
salut msalut masalut marsalut marisalut maria
2 abc
2 abc
2 abc
6 mno
PRG
Il permet de personnaliser le message qui apparaîtra sur le display quand on fournitl´alimentation à la télécommande (18 caractères maximum)
Déplacer les enseignes jusqu´à arriver au caractèrequ´on désire modifié
Introduire le nouveau message de bienvenue en utilisantpour cela le clavier alfanumérique
Enregistrer
4.2 Message de bienvenue
4. Configuration
ACCEPTATION ENREGISTRERMeMOIRE FM
ON
PRG 2’’
4.3 Acceptation d´enregistrer / d´effacer lesmémoires du tuner FMEmpêche d´accéder à enregistrer et effacer les mémoires du tuner
Supprime l ´acceptation
Enregistreroff
2 abc
PRG
3 def
F
62
commande ir
ir 14
ir 15
PRG 2’’
4.4 Sélection de la télécommande IR
Pour activer le fonctionnement de la télécommande,sélectionner avec les touches + et la valeur 14. Pour le
bloquer sélectionner une valeur différente à 14
Enregistrer
Permet de sélectionner la télécommande
Séquences touches Le display montre
PRG
off
effacer configuration
on2 abc
PRG
Activer le processus pour effacer les données
Initier le processus enregistre donnees
4.5 Effacer la configuration de la télécommande
Efface toutes les données relatives à la configuration et à la programmation de latélécommande, les laissant avec leurs valeurs iniciales . Cette option maintientinaltérables les données d´installation (3. Installation)
4 ghi
PRG 2’’5 jkl
63
5.1 Réveil 1 et 2
0 C5 jkl0 C 6 mno
5 jkl
5 jkl
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG
PRG
8 tuv
8 tuv
8 tuv
2 abc
…
PRG11
PRG1 2 abc
réveil 1
on/off
réveil 1
off
on
on/off
hh-mmtYPE
tiYPE
00-00
beep06-50
hh-mm
jours
lu on
ma on
Entrer pour programmer les joursde la semaine sur lesquels agira
le réveil
Le kit dispose de deux réveilsprogrammables, avec deux
modes de fonctionnement qui sedécrivent dans ce chapitre
6.1.1 Fonctionnement : réveils
Modifier la valeur d´activationdisponible aussi comme fonction
rapide, voir 7. CODES ET TABLES
Enregistrer
Enregistrer
Passer au paramètreprogrammable du réveil suivant
Entrer pour programmer l´heure
Marquer l´heure
Passer au paramètreprogrammable du réveil suivant
Passer les jours
Passer les jours
Passer les jours
Modifier
Modifier
Modifier
Enregistrer
Enregistrer
Passer au paramètreprogrammable du réveil suivant
Entrer pour programmer le typede réveil
Séquences touches Le displaymontre
… CONTINUE … CONTINUE
o
SA OFF
DI ON
DI OFF
musiQ
SA ON
PRG
PRG
2 abc
2 abc
2 abc
Séquences touches Le displaymontre
5. Programmation de l´usager
F
64
5 jkl
PRG
8 tuv volume
vol 75
vol 86
Enregistrer
Enregistrer
Enregistrer
Entrer pour programmer levolume du réveil
Modifier
Passer au paramètreprogrammable du réveil suivant
Séquences touches Le displaymontre
Séquences touches Le displaymontre
5 jkl
2 abc 5 jkl4 ghi3 def
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG
PRG
8 tuv
8 tuv
PRG1 3 def
…autostandby
on/off
off
on
on/off
hh-mm
00-00
23:45
hh-mm
jours
lu on
ma onOption pour programmer une
heure à laquelle la télécommandeentrera automatiquement en
standby (la musique s´éteint)
Par exemple, pour programmerl´auto standby à 23: 45 tous les
jours de la semaine sauf lessamedis et les dimanches
5.2 Auto standby
2 abc
Le displaymontre
Séquences touches
… CONTINUE
PRG
SA OFF
DI ON
DI OFF
JOURS
SA ON
2 abc
2 abc
65
5 jkl3 def
PRG1 4 ghi
PRG
min 20
min 35
minuTEs sleep
5.3 Sleep
Le temps de sleep peuts´ajuster aux nécessités de
l´usager, en utilisantl´option de programmation
suivante
(voir 6.4 Fonctionnementdu sleep)
1 0 C 5 jkl 4 ghi
5 jkl
5 jkl
PRG1 HEURE-DATE
hh-mm
13-43
10-54
hh-mm
DATE
5.4 Heure et date
Entrer dans le programmede l´heure
Entrer
Par exemple, pourenregistrer 10:54
Enregistrer
Passer au point suivant
PRG
8 tuv
5 jkl
Séquences touches Le displaymontre
Séquences touches Le displaymontre
Séquences touches Le displaymontre
8 tuv 8 tuv 8 tuv 8 tuv
1 0 C
5 jkl 28-aOÛT-02
10- -02aOÛT
10-dÉc-02
02
10-dÉc-04
Entrer
Marquer le jour 10
Modifier jusqu´à arriver au mois dedécembre
Avancer pour marquer l´année
Modifier jusqu´à arriver à 2004
Enregistrer PRG
2 abc 2 abc
… CONTINUE
PRG
2 abc PRG1 sensibilidad fmsens 4
sens 2
5.5 Sensibilité recherche FM
Option pour régler la sensibilitéde recherche automatique
d´émissions sur le tuner FM
Régler la nouvelle sensibilité4= max, 1= min
Enregistrer
2 abc
Séquences touches Le displaymontre
F
66
PRG
2 abc2 abc PRGeffacer
memoires fmoff
on
5.6 Effacer lesmémoires FM
Option pour effacer toutes lesmémoires du tunerFM du kit
Confirmer que l´on désire effacertoutes les données
Confirmer
Activer le processus
Activer le processus
Options 5.6 et 5.7 sera disponible uniquement dans le cas oùl´acceptation correspondante ait été activée dans le menu deconfigurationVoir 4.3 Acceptation d´enregistrer / effacer les mémoires du tunerFM
PRG2 abc3 def
PRG3 def3 def
PRG
PRG
ou ou
offideal
lumiere on
lumiere off
on
lumiere 5
lumiere 8
3 def PRG1
5.8 Enregistrer “idéal”
5.9 Illuminationarrêt / marche
Pour que les paramètres actuelsd´audio ( volume, balance,
graves,aigus, loudness et canalsélectionné) soient enregistrer
comme “état idéal”
Les niveaux d´illumination dudisplay pour les états de
marche/ arrêt sontprogrammables depuis cette
option
Ajuster le niveau adécuat
Enregistrer
2 abc
2 abc
Séquences touches Le displaymontre
Séquences touches Le displaymontre
Le displaymontre
Séquences touches
5.7 Préréglage automatique de stationsLe module de contrôle gardera en mémoire les stations les mieux reçueset elles seront classées de la sorte : de 87,5MHz à 108,0MHz.Il utilisera toutes les mémoires dont il dispose mais avec un maximum de20 mémoires.
off
AUTOSCAN
on
PRG3 def2 abc
2 abc
PRG
Entrer dans le programmede préréglage automatique
de stations
Séquences touches Le displaymontre
67
6.1 Guide rapide du display et du clavier
musique activéeémission FM syntonisée en stéréosleep activé auto-éteint activéréveil 1-2 activé réveil 1-2 activé et retardé
jour de la semaine
mémoire sélectionnée
mémoire du tuner FM local
émission FM syntonisée
tuner FM
réglage de l’audio (volume-graves-aigus-loudness-balance)
sélection de discman/MP3/iPod
sélection du tuner FM
entreé au menu de programmation/configuration/installation
initier le temporisateur acoustique
temporisateur acoustique activé (clignotant)
arrêt du temporisateur acoustique
clavier numérique
fréquence d’émissionmémoire FMoptions de programmation
effacer
réglages
récepteur IR
Entrée discman/MP3/iPod
marche/arrêt
niveaux audio (volume - graves - aigus - loudness - balance)recherche automatique des émissionsavancer/revenir pas à pas la bande des fréquences
6. Fonctionnement
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
CH FM PRG
ON / OFF
discman/MP3/iPod
1 2
FM1 432 765
NORMAL
sortir du menu de programmation
enregistrer
clavier numériquesélection de la valeur programmablenaviguer dans les options de programmation
effacer
réglages
selection de la valeur programmablenaviguer dans les options du mêmeniveau de programmation
PROGRAMMATION
CLIGNOTANTFIXE
F
68
11 4 ghi PRG
1 5 jkl PRG
… CONTINUE
voir 5.4 Programmation de l´heure et de la date
voir 5.3 Programmation du Sleep
6.2 Réveil calendrier
6.4 Sleep
6.3 Arrêt/ Marche du manuel de commande
Qu´est-ce que c´est?Sur le display l´heure, la date et le jour de la semaine sont reflétés.
Qu´est-ce que c´est?La fonction sleep arrête la commande après le temps préprogrammé dès qu´il est activé.Ce temps est programmable par l´usager.
La commande active la sortie audio avec les niveaux réglés antérieurement en appuyantsur la touche. Le display sera illuminé et l´icône activé.
Pour arrêter manuellement on réalise la même opération, ainsi le display s´éteint etl´icône se désactive
Comment il se programme?En accédant au menu de programmation, on sélectionnera l´heure, les minutes et la date
Comment il se programme?En accédant au menu de programmation, on sélectionnera le temps en minutes
Séquence touches Le display montre
heure-date
10:56
10:56
10:5628 fev
sleep min 20
69
sleep2’’
Qu´est-ce que c´est?La commande est en standby (musique éteinte) à l´heure et aux jours de la semaineprogrammés
ver 5.2 Programmation de l’Auto standby
1 3 def PRG
1 13 def PRG
3 def PRGstandby
6.5 Auto standby
Comment on l´active/ on le désactive?On l´active en maintenant appuyée la touche ON/ OFF durant 2”. L´icône sera fixe.Passé le temps préprogrammé, la commande s´éteindra automatiquementSi avant que ce temps se termine, la commande est arrêtée manuellement, la fonctionsleep sera désactivée.
Comment on l´active/désactive?Cette fonction peut s´activer ou se désactiver en accédant à l´option du menu deprogrammation
Il existe aussi la possibilité d´utiliser la fonction rapide.
Comment savoir si cette fonction est activée?Cette fonction est activée quand l´icône clignote.
Comment il se programme?En accédant aux menus de programmation, on sélectionnera sur on/off, l´heure et lesjours de la semaine où doit agir cette fonction auto-standby
on/off
standby x
Séquence touches Le display montre
F
70
6.6 Réglage des niveaux audioAvec la commande en marche la fonction de partie des touches + - est
celle du réglage du volume
En appuyant sur la touche elle devient le mode de réglage des graves
De cette façon la fonction de ces touches est celle du réglage des graves
En appuyant de nouveau sur la touche elle devient le mode de réglage des aigus
De cette façon la fonction de ces touches est celle du réglage des aigus
En appuyant de nouveau sur la touche elle devient le mode desélection de loudness (1=activé, 0=inactivé)
De cette façon la fonction de ces touches est celle de la sélection de loudness
En appuyant de nouveau sur la touche elle devient le mode de réglage de la balance
Dès que passe quelques secondes après la dernière frappe d´une touche surle clavier, la commande reviendra au point de départ qui agit sur le volume.
vol 55
gra +24
agu +17
loud 0
bal -28
gra +12
agu +11
loud 1
bal -23
CH
Qu´est-ce que c´est?La commande a la possibilité d´être connectée à une source de musique par le jack dufront de la commande.
Comment on la sélectionne?L´accès direct au canal du discman/MP3/iPod se fait en appuyant sur la touche CH
Comment savoir si ce canal est activé?Sur le display apparaît l´indication de discman/MP3/iPod.
6.7 Sélection du discman/MP3/iPod comme canal audio
Séquence touches Le display montre
71
FM1 0 C8 tuv 9 wxyz
émission syntonisée
mode de sélection de fréquences
FM
fréquence
stéréo
FM6 mno
FM
FM
émission syntonisée
émission syntonisée
numéro de mémoire
numéro de mémoire
fréquence
fréquence
stéréo
stéréo
Comment on syntonise une émission FM?
En marquant directement la fréquence de l´émission, par exemple,pour sélectionner l´émission 89.10MHz
En marquant directement la mémoire où est enregistrée la fréquencede l´émission, par exemple, si dans la mémoire nº 6 se trouve
l´émission à sélectionner (89.10MHz)
Pour entrer dans le mode de sélection des mémoires, appuyéFM. Sur le display apparaîtra la fréquence de l´émission actuelle FM
La fréquence est marquée avec un minimum de trois
6.8 Sélection du tuner FM comme canal audioSéquence touches Le display montre
FM
émission syntonisée
numéro de memoire
fréquence
stéréo
Avec les touches + - on peut se déplacer à travers les différentesémissions mémorisées
… CONTINUE
F
72
FM
FM
FM
frappes courtes
frappes prolongées
émission syntonisée
niveau de sensibilité de la rechercheautomatique des émissions (1...4)
niveau de sensibilité de la rechercheautomatique des émissions (1...4)
niveau de sensibilité de la rechercheautomatique des émissions (1...4)
émission syntonisée
mode de sélection de fréquences
mode de sélection de fréquences
numéro de memoire
fréquence
fréquence
fréquence
stéréo
stéréo
… CONTINUE
Pour entrer dans le mode de sélection de fréquences, appuyerde nouveau sur FM
Les touches + et -, utilisés par courtes frappes règle lafréquence de la syntonie par pas de 0,05MHz
De la même manière, en maintenant appuyés les touches + etle tuner cherchera automatiquement la suivante émission (le
niveau de sensibilité est programmé pour 5.5. Sensibilité de larecherche FM).
FM
émission syntonisée
émission syntonisée
forced mono / stéréo
forced mono
FM
FM
Si la qualité de réception n´est pas satisfaisante en stéréo, onpeut sélection le mode moins exigeant “forced mono” en
appuyant de nouveau sur FM
Avec les touches + et on interchange les modes stéréo et“forced mono”
FM
Séquence touches Le display montre
73
forced mono / stéréo
forced mono / stéréo
FM
émission syntonisée
émission syntonisée
numéro de mémoire (clignotant)
numéro de mémoire (clignotant)
fréquence
fréquence
stéréo
stéréo
Pour entrer dans le moded´enregistrement des mémoiresmaintenir appuyée la touche FM
Le numéro de la mémoire clignote.La commande suggère la première
position de mémoire libre.Celle-ci peut se modifier avec les
touches + et -
FM 1’’
FM
Comment s´enregistre les mémoires du tuner FM?Sélectionner la fréquence de l´émission que l´on désire enregistrer, parune des méthodes décrites dans le paragraphe antérieur. Si la qualité deréception n´est pas satisfaisante en stéréo, on peut sélectionner le modemoins exigeant “forced mono”
Séquence touches Le display montre
FM
effacermemoires fm
sensib fm
2 abc PRG2 abc
PRG2 abc 1
Pour confirmerl´enregistrement, appuyer de
nouveau sur FM
Comment on peut effacer les mémoires du tuner FM?Entrer dans l´option du menu de programmation (voir 5.6 EffacerMemoires FM)
Réglage de lasensibilité de recherche automatique des syntoniesEntrer dans l´option du menu de programmation (voir 5.5 Sensibilité derecherche FM)
FM
Pour que cette option soitdisponible l´acceptationcorrespondante doit être activée,voir 4.3 Acceptation pourenregistrer / effacer les mémoiresdu tuner FM.
Pour que cette option soit disponible l´acceptationcorrespondante doit être activée, voir 4.3 Acceptationpour enregistrer / effacer les mémoires du tuner FM.
AUTOSCANPRG2 abc 3 defLe module de contrôle gardera en mémoire les stations les mieux reçues
et elles seront classées de la sorte : de 87,5MHz à 108,0MHz.
F
74
Comment il se désactive?Avec la touche d´arrêt du timer l´opération est interrompue
Comment on le programme?Marquer le temps que l´on désire temporiser, par exemple 121 minutes, ensuite onappuye sur la touche qui initie le timer.
Si on appuye directement sur la touche qui initie le timer sans avoir sélectionner untemps, la dernière valeur utilisée pour cette fonction sera enregistrée.
Le kit fournit un temporisateur programmable, lequel activera un signal acoustiquecaractéristique quand se termine le temps d´attente programmé (entre 1 et 240minutes)
6.10 Temporisateur acoustique
8 tuv PRG
ideal
98.6
Vol 72
6.9 Mode “idéal”Qu’est que c’est?Le kit dispose de la possibilité de garder un mode “idéal” audio, qui est constitué par des réglages prédeterminés qui peuvent être activésd´une manière rapide et immédiate. Ces réglages sont constitués par un canal audio et des niveaux déterminés de volume, balance, graves,aigus et loudness.
Comment il se programme?Sélectionner le canal de musique que l´on désire enregistrer comme mode “idéal”. Parexemple, pour choisir le tuner appuyerFM. L´émission mémorisée s´enregistrera commefaisant partie du mode “idéal”. Régler les niveaux de volume, graves, aigus, balance etloudnesscomme il est indiqué au paragraphe 6.6 Réglage des niveaux audioEn utilisant la fonction rapide indiquée, le mode “idéal” sera enregistrer automatiquement
Comment on l´active?En appuyant simultanément sur les touches + et on active le mode “idéal” audio
ideal
FM
11 2 abc
Séquence touches Le display montre
121:00
reveil2
reveil1
11 PRG
1 PRG
1 PRG2 abc
PRG2 abc1 2
1 2
reveil 1
reveil 2
Comment on les active/désactive?Avec les fonctions rapides.Les icônes indique l´état des réveils (activés / désactivés)
75
Le kit dispose de deux réveils programmables séparément, chacun peut fonctionner de deux façons différentes:
agit aussi bien si la commande est en arrêt ou en marcheà l´heure et aux jours programmés la commande se met en marche et un signal beep caractéristique s´active, différent pour le réveil 1 et 2,dont le volume est programmable.incorpore une fonction de “retard” : aprés avoir appuyer n´importe quelle touche, la commande revient au stade où elle se trouvait (standbyou musique), et après 4´ le signal beep s´active de nouveau.pour annuler définitivement le réveil, il faut maintenir appuyée n´importe quelle touche jusqu´à entendre un beep continu: on revient austade antérieur ( standby ou musique) et la fonction de réveil se termine
agit seulement quand la commande est à l´arrêt.à l´heure et aux jours programmés la commande se met en marche avec le dernier canal de musique qui était activé antérieurementle volume est programmable et différent pour les deux réveils
Réveil en mode beep:
Réveil en mode musique:
\
\
\
\
\
\
\
6.11 Réveils
Séquence touches Le display montreComment ils se programment?En accédant au menu de programmation on sélectionnera l´état on/off, heure et jours dela semaine où doit agir cette fonction, de même que le mode de fonctionnement et levolume . Voir 5.1 Programmation des réveils 1 et 2
F
2’’PRG
2’’2’’PRG
1
8 tuv
3 def
PRG
PRG
PRG
PRG
2 abc
+
+
+
+
RÉVEILS1.1 Réveil 1
1.1.1 Etat ON/OFF1.1.2 Heure, minutes1.1.3 Jours de la semaine1.1.4 Type1.1.5 Volume
1.2 2Réveil1.2.1 Etat ON/OFF1.2.2 Heure, minutes1.2.3 Jours de la semaine1.2.4 Type1.2.5 Volume
1.3 Auto standby1.3.1 Etat ON/OFF1.3.2 Heure, minutes1.3.3 Jours de la semaine
1.4 Sleep1.4.1 Minutes
1.5 Hora1.5.1 Heure, minutes1.5.2 Jour, mois, année
SYNTONISAEUR FM2.1 Sensibilité de recherche
FM2.2 Effacer mémoires FM2.3 Autoscan
RÉGLAGES3.1 Enregistrer “IDÉAL”3.2 Illumination arrêt3.3 Illumination marche
1. Mono/Stéréo2. Sortie audio3. Effacer installation4. Version software
Activer Sleep
Activer Idéal
Etat réveil 1 on/off
Etat réveil 2 on/off
Etat auto standby on/off
Enregistrer “Idéal”
OPTIONS DE MENU OPTIONS DE CONFIGURATION
FONCTIONS SPÉCIALESAVEC ACCÉS RAPIDE
OPTIONSD’INSTALLATION
PRG
Pour accéder directement à lafonction choisie, il faut appuyer surla séquence numérique de cettefonction, après avoir appuyer sur
et effectuer lesmodifications désirées. Pour validerl´opération il faut appuyer denouveau .
Pour accéder directement à la fonction choisie, il faut appuyer sur laséquence numérique de cette fonction, après avoir appuyer suret effectuer les modifications désirées. Pour valider l´opération il fautappuyer de nouveau
Pour accéder directement à la fonction choisie, il faut appuyer sur laséquence numérique de cette fonction, après avoir appuyer sur eteffectuer les modifications désirées. Pour valider l´opération il faut appuyerde nouveau .
Pour accéder à cette fonction, ilfaut appuyer les touches indiquéssimultanément.
PRG
PRG
PRG
PRG
1. Langue2. Message de bienvenue de la commande3. Acceptation d’enregistrement desmémoires FM4. Commande IR5. Effacer configuration
2’’PRG
2’’PRG
76
7. Guide de référence rapide
77
8. Caractéristiques Techniques
F
78
Commande infrarouge à distance pour le contrôle du kit (ref.42791)Dimensions en mm : 165 x 48 x 28
Couverture du boitîer pour le commande du kitCouleurs disponibles : blanc, ivoire, graphite. Prochainement une nouvelle gamme de couleur
9. Accessoires
Boitîer pour le tableau de commandeCouleurs disponibles : blanc, ivoire, graphite. Prochainement une nouvelle gamme de couleur
79
NLBelangrijke Veiligheidsvoorschriften
Lees alvorens het toestel te installeren eerst de aanwijzingen uit de Installatiehandleiding van het product envolg deze op.
Lees alvorens het toestel te bedienen eerst de aanwijzingen uit de Gebruikershandleiding van het producten volg deze op. Bewaar alle bij het toestel meegeleverde technische informatie om deze later te kunnenraadplegen.
BELANGRIJK - Om brandgevaar of risico op elektrische schokken te voorkomen:
het toestel conform de aanwijzingen van de fabrikant installeren.
het apparaat niet blootstellen aan regen of vochtigheid.
het product niet in de buurt van water installeren of gebruiken.
geen van de onderdelen waaruit het apparaat bestaatdemonteren.
de ventilatiegroeven niet blokkeren.
het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld radiators, kachels, lampen,etc. installeren.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade en/of ongevallen veroorzaakt door een verandering ofwijziging die niet uitdrukkelijk is aangeduid in de bij het product meegeleverde technische informatie.
Dit toestel is ontworpen en getest om te voorzien in een redelijke bescherming tegen interferenties inhuishoudelijke installaties. De onmogelijkheid dat een bepaalde installatie door dit effect wordt getroffen,kan echter niet volledig gegarandeerd worden.Als dit gebeurt, stel dan de ontvangstantenne bij, verhoog deafstand tussen het toestel en de interferentiebron en/of sluit het toestel op een ander stopcontact aan dandie voor het toestel die de interferenties veroorzaakt wordt gebruikt.
U bent er zelf verantwoordelijk voor om de installatie zodanig uit te voeren, dat eventuele risico's wordenvermeden, alsmede dat het gebruik, de prestaties en resultaten de juiste zijn.
zonder bij de stekker en op het punt waar de kabel uit het apparaat komt.
Gebruik uitsluitend de door de fabrikant geleverde accessoires.
Het installeren, repareren en/of reviseren van dit toestel dient door deskundig personeel gedaan te wordenvolgens de geldende landelijke wetgeving. Dit toestel dient gecontroleerd en/of gerepareerd te wordenwanneer het schade heeft geleden, wanneer de voedingskabel of stekker is beschadigd, wanneer ervloeistof op is gemorst of er voorwerpen in het toestel zijn gestoken, wanneer het apparaat aan vochtigheidof regen is blootgesteld, wanneer het gevallen is of wanneer het niet op juiste wijze werkt.
Er moet speciale aandacht geschonken worden aan milieu-aspecten met betrekking tot het hergebruik vanbatterijen.
Waar als uitschakelvoorziening van het lichtnet een netstekker of een apparaatstekker gebruikt wordt, dezeuitschakelvoorziening dient altijd goed bereikbaar te zijn. Bescherm de voedingskabel tegen platdrukken endoorboren, in het bij
CAUTION
DO NOT OPEN
RISK OF ELECTRIC SHOCK !
1. Inleiding
2. Om te beginnen
3. Installatie
5. Gebruikersprogrammering
8. Technische gegevens
4. Instellingen
7. Tabellen en codes
6. Werking
9. Accessoires
Schakelschema
81
82
83
87
102
89
103
93
104
80
80
Schakelschema
AANSLUITBLOKKEN
15 Vdc voedingsspanning
Massa
2
4
05
0604
NL
Uitgang linker luidspreker (rode aansluitklem/+)
Uitgang rechter luidspreker (rode aansluitklem/+)
Uitgang algemene luidspreker (zwarte aansluitklemmen/-)
230V voeding
FM-tuner antennesignaal
FM-tuner antennemassaAM
+-
0506 4M 04 2+-
ACONTROL UNIT
2
1 432 765 CH FM PRG
3
6
9
def
mno
wxyz
1
4
7
ghi
pqrs
2
5
8
0 C
abc
jkl
tuv
76 cm
16 W
+ -
16 W
+ -Rojo Negro4 2 N L
LN
NegroRojo
426 91
426 A1
112 98
23
0V
Het is aanbevolen de 230 Volt voeding naar het netdeel (ref. 11298) met een aparte schakelaar te voeden, onafhankelijk van anderehuishoudtoestellen. Rookafzuigkappen, koelkasten en airco toestellen kunnen de FM ontvangst negatief beïnvloeden en ongewenstestoringen koppelen in de audio leidingen.
81
1. Inleiding
Er is een nieuw product op de markt met de beste prestaties van de Serie 400 vanen met de voordelen van een
Net als bij de Serie 400, is de ontworpen voor gevoelsmatiggebruik, met duidelijke en gemakkelijk toegankelijke menu's, waardoor het mogelijk is omdeze op grond van de behoeften van elke klant in te stellen. De directe kiezer van de FM-zender, de regelbare verlichting, een scherm met zeer grote cijfers en letters, vele talen, etc.zijn een aantal van de functies die dit klantgerichte ontwerp definiëren.
EISSOUND 42691/426A1 control unit
42691/426A1 control unit
Maar, wat biedt het nog meer? Deze is bedoeld voor mensen die van KWALITEITSMUZIEK willen genieten inruimten in huis waar geen televisie of hifi-installatie staat en die bovendien niet over een voorinstallatie voor geluid beschikken en die geengrote verbouwingen willen uitvoeren.
Het is de ideale aanvulling om te genieten van het beste geluid in keukens en badkamers, waarbij het bedieningspaneel deel uitmaakt van hetmeubilair.
Net als altijd HOEFT DE KLANT met deze ALLEEN MAAR TE LUISTEREN.
42691/426A1 control unit
42691/426A1 control unit
Wanneer het symbool op eentoets verschijnt, betekent dit datdeze toets gedurende deaangeduide tijd ingedrukt moetworden gehouden.
Bepaalde toetsen dienen als cursor om langs deverschillende menu's te schuiven. Wanneer dedesbetreffende toets als cursor wordt gebruikt, verschijntdit bij de cursorsymbolen die op de voorkant van hetbedieningspaneel zijn gegraveerd. 2
54
8
6
abc
jklghi
tuv
mno
Soms is het noodzakelijk om tweetoetsen tegelijkertijd ingedrukt tehouden om het aangeduidecommando uit te voeren. 2’’PRG
DE IN DEZE HANDLEIDING GEBRUIKTE SYMBOLEN
5’’
NL
Om het apparaat aan te zetten de toets aan/uit indrukken. Hetdisplay wordt verlicht en de icoon geactiveerd.
Om de discman/MP3/iPod-ingang van het bedieningspaneel te
82
9 wxyz 4 ghi 7pqrs FM 94.70
GebruikersZodra de module is geïnstalleerd, is deze klaar voor denormale werking.Zodra de control unit is aangesloten op het lichtnet, wordt hetcontinu van spanning voorzien, ook wanneer het toestel in deOFF-stand staat. Dit betekent dat de OFF-stand, zoals wordtaangeduid in deze handleiding, een “stand-by”-stand is.
2.1 De eerste keer...InstallateursDe eerste keer dat de module van voeding wordt voorzien, dientovergegaan te worden tot de installatie ervan. De module isstandaard vanuit de fabriek ingesteld op stereo voor 16 ohmsluidsprekers. Voor andere instellingen deze parameters in deopties van het installatiemenu 3.2.1. Mono/stereo en 3.2.2.-Audiouitgang bepalen.
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
07:18
CH
vol 55
96.70
Om het volume te regelen:
Voor het selecteren van de tuner, FM indrukken.Voor het selecteren van de zender de afstemfrequentie
gevolgd door de FM-toets markeren. Bijvoorbeeld om dezender 94.7MHz te selecteren:
Voor het automatisch zoeken van de afstemming:To automatically seek stations
De toetsen + en - hebben diverse functies. Hun standaardfunctie is de regelingvan het volume. Na elke handeling, nadat gedurende een aantal seconde hettoetsenbord niet is aangeraakt, gaan we terug naar de standaardfunctie.
FM
2. Om te beginnen
95.50FM
83
instal
InstallatiemenuVerzamelt informatie over parameters die van invloed zijn op de juiste werking van deinstallatie. De programmering ervan dient te worden uitgevoerd door gespecialiseerdpersoneel.
Er zijn drie menu's voor het programmeren van verschillende toegangsniveaus.
2.2 Programmeermenu's2.2.1 Drie toegangsniveaus
2’’PRG
PRG 2’’
PRG
InstelmenuVerzamelt informatie over de voor elke gebruiker persoonlijke werkwijze.Wijziging ervan heeft geen wezenlijke invloed op de werking van de installatie. Dezehandelingen hoeven namelijk nadat ze bepaald zijn, gewoonlijk niet te worden gewijzigd.
ProgrammeermenuVerzamelt informatie over door de gebruiker programmeerbare aspecten diegemakkelijk te wijzigen zijn.
config
progr
De programmeermenu's zijn op basis van menu- en submenuniveaus opgebouwd.
Zodra men zich in een menu bevindt kunnen aan de hand vande navigatietoetsen de volgende handelingen wordenuitgevoerd door langs de lijst met opties te schuiven.
2.2.2 Navigatie door de menu's
terug naar de vorige optie van hetzelfde niveau
het niveau
het niveau
verder naar de volgende optie van hetzelfde
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
NL
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
84
Wanneer de waarde die men wenst te programmeren is bereikt, gaat deze ophet display knipperen om aan te geven dat wordt gewacht totdat de waarde is
gewijzigd. Als er meerdere waarden zijn (bv. de dagen van de week of de cijfersvan een datum), kunnen we vooruit- of teruggaan aan de hand van de toetsen
+ en -.
PRG
0 C 1’’
Om de waarde te wijzigen kunnen we de numerieke toetsen gebruiken.Bovendien kunnen dezelfde toetsen + en - in sommige gevallen ook voorhet wijzigen van de waarde die men wil programmeren worden gebruikt
en kunnen ook de numerieke toetsen voor dit doel worden gebruikt.
Zodra de definitieve waarde is geselecteerd wordt deze opgeslagen doorPRG in te drukken. Hierna gaat de waarde snel knipperen om aan te
geven dat de nieuwe waarde is opgeslagen.
Als men op een bepaald moment een ingevoerd gegeven wenst te wissen,de toets NUL 1 seconde ingedrukt houden.
PRG2 abc 1
2 abc PRG 2’’
om toegang te krijgen tot de optie van het programmeermenu“instelling van de zoekgevoeligheid van de tuner”
om toegang te krijgen tot de optie van het instelmenu“personalisatie van het welkomstbericht”
om toegang te krijgen tot de optie van het installatiemenu“selectie van de uitgangsimpedantie van de luidsprekers”
2.2.3 Onmiddellijke toegang tot een optie van de menu's
Als alternatief op de navigatie door de menu's kan men de gewenste optie ook bereikendoor direct de code van de optie in te drukken gevolgd door de toets die toegang verleenttot het menu (zie lijst met codes in 7. CODES EN TABELLEN)
2 abc PRG 2’’
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
85
3.1 Schakelschema
·
·
·
·
·
Als de kamer monofoon is, eender welk van de luidsprekers aansluiten en het bedieningspaneel op MONO instellen. (Zie 3.2.1 Installatiemono/stereo)Er kunnen luidsprekers van 8 ohm Worden aangesloten op de uitgang van de bedieningspanelen. In dit geval moet het bedieningspaneel op8 ohm worden ingesteld. (Zie 3.2.2 Installatie van de audiouitgang)De antenne-aansluiting voor FM kan worden uitgevoerd aan de hand van een draad van 76 cm op aansluitklem A, of door een antenne-aansluiting van 75 ohm aan te sluiten op de aansluitklemmen A (signaal) en M (massa).Is het noodzakkelijk om een versterker of een vermogensversterkingstrap op de uitgang van een bedieningspaneel aan te sluiten, dan dienthet bedieningspaneel op VERSTERKER te worden ingesteld. (Zie 3.2.2 Installatie van de audiouitgang). De versterker wordt aangesloten op deaansluitklemmen 2, 4, 05 en 06 van het bedieningspaneel.De doorsnede van alle draden is 0,25 mm, behalve de voedingskabels (aansluitklemmen 2 en 4) die 1 mm zijn. Aansluiting op het lichtnetvolgens de normen.
De installatie bestaat uit drie onderdelen: voedingsbron, bedieningspaneel en luidsprekers. Zie schakelschema op blz. 3.
3.2.1 Mono/StereoHiermee wordt bepaald of de audiouitgang van het bedieningspaneel (aansluitklemmen04, 05, 06) aangesloten zijn op mono of stereo. Bij een bedieningspaneel in stereoreageren de uitgangen 05 en 06 op het linker- en rechterkanaal, terwijl bij eenbedieningspaneel in mono beide uitgangen identiek zijn, waardoor elk zonderonderscheid kan worden aangewend.
Om de instelling van de uitgang op “mono” te zetten
Opslaan
stereo/monostereo
mono2 abc
PRG
2’’PRG
3.2 InstallatiemenuDe volgende gegevens vormen in hun geheel de installatiegegevens van de kit. Voorwijziging ervan, naar het installatiemenu van het bedieningspaneel gaan. Zie 7.CODES EN TABELLEN.
1
3. Installatie
NL
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
86
on
loading data
2 abc
PRG
delete installationoff
version softsoftware, 112702, 141211Informeert de softwareversie
3.2.3 Installatie van het bedieningspaneel wissen. Fabrieksreset.
3.2.4 De softwareversie achterhalen
Wist alle gegevens betreffende de instelling en programmering van het bedieningspaneel,waarbij de module weer in de originele, vanuit de fabriek geprogrammeerde instellingwordt gelaten.
Zodra het initialisatieproces van het bedieningspaneel is beëindigd, begint het opnieuw met dezelfde gegevens waarmee het in de fabriek is
geprogrammeerd.
Het wisproces activeren
Het proces starten
2’’PRG
2’’PRG3 def
4 ghi
16
8
3.2.2 AudiouitgangBepaalt de impedantie die is aangesloten op de audiouitgang van het bedieningspaneel(aansluitblokken 04, 05, 06).Hierbij bestaan de volgende mogelijkheden
passieve luidspreker 16 ohmpassieve luidspreker 8 ohmversterkerLijn
Om de instelling op 8 ohm te zetten
Opslaan
audio output
2 abc
PRG
PRG 2’’2 abc
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
87
4.1 TaalSelectie van de taal waarin alle teksten op het display verschijnen
Een andere taal selecteren (bv. Engels)
Opslaan
idioma españl
englsh2 abc
PRG
1 PRG 2’’
greetinghello
hello
2’’PRG
4 ghi 4 ghi 4 ghi
7pqrs 7pqrs 7pqrs
hello mhello mahello marhello marihello maria
2 abc
2 abc
2 abc
6 mno
PRG
Hiermee kan een persoonlijk bericht, dat op het display verschijnt wanneer hetbedieningspaneel van spanning wordt voorzien, worden ingevoerd (maximaal 18 karakters)
Langs de naam schuiven totdat het karakter is bereiktdat we willen wijzigen
Het nieuwe welkomstbericht intypen met behulp vanhet alfanumerieke toetsenbord
Opslaan
4.2 Welkomstbericht
4. Instelling
permission to storefm presets
ON
PRG 2’’
4.3 Toestemming om geheugens van de FM-tuner op teslaan/te wissen
Hiermee wordt voorkomen dat de geheugens van de tuner wordenopgeslagen of gewist.
toestemming
Toestemming annuleren
Opslaan
off2 abc
PRG
3 def
NL
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
88
4.4 Selectie van de IR-afstandsbedieningHiermee kan de afstandsbediening worden geselecteerd
4.5 Instelling van het bedieningspaneel wissen
Wist alle gegevens betreffende de instelling en programmering van hetbedieningspaneel, waarbij de originele standaardwaarden worden ingesteld. Metdeze functie worden de installatiegegevens niet gewijzigd. (3. Installatiemenu)
ir remote
ir 14
ir 15
PRG 2’’
Om de afstandsbedieningsfunctie in werking testellen, met de toetsen + en de waarde 14
selecteren. Om deze functie te blokkeren, eenandere waarde dan 14 selecteren.
Opslaan PRG
off
delete settings
on2 abc
PRG
Het gegevenswisproces activeren
Het proces starten loading data
4 ghi
PRG 2’’5 jkl
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
89
5.1 Wekker 1 en 2
0 C5 jkl0 C 6 mno
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG
PRG
8 tuv
8 tuv
2 abc
PRG11
PRG1 2 abc
alarm 1
on/off
alrm1
off
on
on/off
hh-mm
00-00
06-50
hh-mm
dias
De module beschikt over tweeprogrammeerbare
wekkers met twee werkwijzen diein het hoofdstuk
wordtuitgelegd.
6.11.- Werking: wekkers
De activeerwaarde wijzigen. Ookbeschikbaar als
snelfunctie, zie 7. CODES ENTABELLEN
Opslaan
Opslaan
Naar de volgendeprogrammeerbare parameter
De tijd programmeren
Naar de volgendeprogrammeerbare parameter
van de wekker gaan
or
5. Gebruikersprogrammering
...WORDT
5 jkl
5 jkl
8 tuv
…
TYPE
TYPE
beep
MO on
TU on
De dagen van de week waaropde wekker af zal gaan
Programmeren
Dagen vooruitgaan
Dagen vooruitgaan
Dagen vooruitgaan
Wijzigen
Wijzigen
Wijzigen
Opslaan
Opslaan
Naar de volgendeprogrammeerbare parameter
van de wekker gaanHet type wekker programmeren
SA OFF
SU ON
SU OFF
music
SA ON
PRG
PRG
2 abc
2 abc
2 abc
NL
Volgorde toetsenVolgorde toetsen
...WORDT
Op het displayverschijnt
Op het displayverschijnt
90
5 jkl
5 jkl
PRG
8 tuv
PRG1 3 def autostandby
on/off
off
on
on/off
hh-mm
5 jkl
PRG
8 tuv volume
vol 75
vol 86
Optie om een tijd teprogrammeren waarop het
bedieningspaneel automatisch instand-by komt
te staan (achtergrondmuziekuitgeschakeld)
Opslaan
OpslaanHet volume van de wekker
programmeren
Wijzigen
Naar de volgendeprogrammeerbare parameter
van de wekker gaan
Om bijvoorbeeld de automatischestand-by op alle dagen van de
week behalve zaterdag en zondagom 23.45 te programmeren
5.2 Automatischestand-by
2 abc
5 jkl
2 abc 5 jkl4 ghi3 def
5 jkl
PRG
8 tuv
… …
00-00
23:45
hh-mm
days
mo on
tu on
PRG
SA OFF
su ON
su OFF
days
SA ON
2 abc
2 abc
Volgorde toetsen Volgorde toetsen
Volgorde toetsen
...WORDTOpslaan
Op het displayverschijnt
Op het displayverschijnt
Op het displayverschijnt
91
5 jkl3 def
PRG1 4 ghi
PRG
min 20
min 35
sleep minutes
5.3 Sleep
De sleep-tijd kan wordenaangepast aan de
behoeften van de gebruiker.Hierbij wordt de
volgende programmeeroptiegebruikt.
8 tuv 8 tuv 8 tuv 8 tuv
1 0 C 5 jkl 4 ghi
1 0 C
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG1 time-date
hh-mm
13-43
10-54
hh-mm
date
28-aug-02
10-aug-02
10-dec-02
02
10-dec-04
5.4 Tijd en datum
Het tijdsprogramma ingaan
Invoeren
bijvoorbeeld om 10.54 op te slaan
Opslaan
Naar de volgende stap gaan
Invoeren
Dag 10 invoeren
Wijzigen tot de maanddecember
Verdergaan om het jaar in te
Wijzigen tot het jaar 2004
Opslaan
PRG
PRG
8 tuv
2 abc 2 abc
5 jkl
PRG
2 abc PRG1 fm sensitivitysens 4
sens 2
5.5 Zoekgevoeligheid FMInsteloptie voor de
automatischezoekgevoeligheid van
zenders in de interne FM-tuner van het
bedieningspaneel
De nieuwe gevoeligheidinstellen; 4=max, 1=min.
Opslaan
2 abc
NL
Volgorde toetsen
Volgorde toetsen
Volgorde toetsen
Volgorde toetsen
...WORDT
Op het displayverschijnt
Op het displayverschijnt
Op het displayverschijnt
Op het displayverschijnt
92
PRG
2 abc2 abc PRGdelete fmpresets
off
on
5.6 FM-geheugenswissen
Optie voor het wissen van allegeheugens van de
TBevestigen dat men allegegevens wil wissen
Bevestigen dat men alle tot dantoe opgeslagen
Het proces activeren
Het proces activeren
Zie 4.3.- Toestemming om geheugens van de FM-tuner op te slaan/tewissen
PRG2 abc3 def
PRG3 def3 def
PRG
PRG
or or
offideal
light on
light off
on
light 5
light 8
3 def PRG1
5.8 “Ideal” opslaan
5.9 Verlichting uit/aan
Opdat de huidigeaudioparameters (volume,
balance,lage tonen, hoge tonen,
loudness en geselecteerdkanaal)
opgeslagen worden als “idealestand”
De verlichtingsniveaus van hetdisplay voor de standen
aan/uit zijn vanuit deze optieprogrammeerbaar.
Het juiste niveau instellen
Opslaan
2 abc
2 abc
5.7 Automatisch opslaan van FM-geheugensMet deze optie wordt een automatische procedure verricht tijdens welkede module alle vooraf opgeslagen geheugens wist en een selectieprocesvan de zenders met de beste ontvangstkwaliteit aanvangt en dezezenders op geordende wijze al naargelang de frequentie van hetzoekvenster opslaat.
Men krijgt toegang tot deze optie
off
AUTOSCAN
on
PRG3 def2 abc
2 abc
PRG
Volgorde toetsen
Volgorde toetsen
Volgorde toetsen
Volgorde toetsen
Op het displayverschijnt
Op het displayverschijnt
Op het displayverschijnt
Op het displayverschijnt
93
6.1 Snelstarthandleiding
achtergrondmuziek geactiveerdafgestemde FM in stereosleep geactiveerd automatische uitschakeling geactiveerdwekker 1-2 geactiveerd wekker (1-2) geactiveerd en vertraagd
Dag van de week
geselecteerd geheugen
geheugen van de lokale FM-tuner
afgestemde FM-zender
FM-tuner
audio-instelmode (volume lage tonen hoge tonenloudness balance)
selectie van de discman/MP3/iPod
selectie van de FM-tuner
programmeer- / instel- / installatiemenu ingaan
geluidstimer starten
geluidstimer geactiveerd (knippert)
geluidstimer onderbreken
numeriek toetsenbordFrequentie zender
FM-geheugenkanaalprogrammeeropties
Wissen
Instellingen
IR-ontvanger
Ingang discman/MP3/iPod
Uit/aan
audioniveaus (volume - lage tonen hoge tonen loudnessbalance)automatisch zenders zoekenvooruit/terug stap voor stap frequentieband
Opslaan
6. Werking
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
CH FM PRG
ON / OFF
discman/MP3/iPod
1 2
FM1 432 765
NORMAAL
ONVERANDERLIJK KNIPPEREND
PROGRAMMERING
het programmeermenu verlaten
numeriek toetsenbord
cijferselectie van de programmeerbare waardelangs de programmeeropties schuiven
Wissen
Instellingen
selectie van programmeerbare waardelangs de opties van hetzelfdeprogrammeerniveau schuiven
NL
94
11 4 ghi PRG
1 5 jkl PRG
zie 5.4 Programmering van tijd en datum
zie 5.3 Programmering van de sleep-functie
6.2 Klok kalender
6.4 Sleep
6.3 Handmatige in-/uitschakeling van het bedieningspaneel
Wat is dit?Standaard wordt op het display afwisselend de tijd, datumen dag van de week weergegeven.
Wat is dit?De sleep-functie schakelt het bedieningspaneel uit na een vooraf bepaalde tijd die looptvanaf het moment dat het is ingeschakeld.
Het bedieningspaneel activeert de audiouitgang met de van tevoren ingestelde niveausmet een druk op de toets. Het display wordt verlicht en de icoon Geactiveerd.
De handmatige uitschakeling gebeurt analoog, waarbij het display wordt uitgeschakeld ende icoon Gedeactiveerd.
Hoe wordt deze functie geprogrammeerd?Door in het programmeermenu het uur, de minuten en datum te tijd-datumSelecteren.
Hoe wordt deze functie geprogrammeerd?Door in het programmeermenu de tijd in minuten te selecteren.
time-date
10:56
10:56
10:5628 feb
sleep min 20
Volgorde toetsen
...WORDT
Op het displayverschijnt
95
sleep2’’
Wat is dit?Het bedieningspaneel komt in stand-by te staan (achtergrondmuziek uit) op het tijdstip ende dagen van de week die zijn geprogrammeerd.
zie 5.2 Programmering van de Automatische
1 3 def PRG
1 13 def PRG
3 def PRGstandby
6.5 Automatische stand-by
Hoe wordt deze functie in-/uitgeschakeld?Door de toets ON/OFF 2 seconden ingedrukt te houden wordt de functie geactiveerd. Deicoon blijft onveranderlijk. Na de vooraf bepaalde tijd, gaat het bedieningspaneelautomatisch uit.Als het bedieningspaneel voor de afloop van deze tijd met de hand wordt uitgeschakeld,wordt de sleep-functie gedeactiveerd.
Hoe wordt deze functie in-/uitgeschakeld?Deze functie kan in- of uitgeschakeld worden via de desbetreffende optie van hetprogrammeermenu.
Hoe weten we of deze functie is geactiveerd?De functie is geactiveerd als de icoon Knippert.
Hoe wordt deze functie geprogrammeerd?Door in het programmeermenu de stand on/off, de tijd en dagen van de week waaropdeze functie dient te werken te selecteren.
Ook is het mogelijk om de snelfunctie te gebruiken
auto-standby
on/off
standby x
NL
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
96
6.6 Instelling van de audioniveausMet ingeschakeld bedieningspaneel is de standaardfunctie
Door de toets in te drukken wordt overgeschakeld op de
Hier is de functie van deze toetsen de afstelling van het
Door de toets opnieuw in te drukken wordt overgeschakeld
Hier is de functie van deze toetsen de afstelling van het
Door de toets opnieuw in te drukken wordt overgeschakeldop de selectiefunctie van de loudness
Hier is de functie van deze toetsen de selectie van loudness
Door de toets opnieuw in te drukken wordt overgeschakeld
Hier is de functie van deze toetsen de afstelling van de balanceNadat enkele seconden het toetsenbord niet is aangeraakt, gaat
het bedieningspaneel weer terug naar de standaardstand, oftewelnaar de volumeregeling.
vol 55
bas +24
trb +17
loud 0
bal -28
bas +12
trb+11
loud 1
bal -23
CH
Wat is dit?Het is mogelijk om het bedieningspaneel op een achtergrondmuziekbron aan te sluiten viade contactbus van het frontpaneel van het bedieningspaneel.
HHoe wordt deze functie geselecteerd?Men krijgt direct toegang tot het discman/MP3/iPodkanaal door de toets CH in te drukken.Op het display verschijnt de discman/MP3/iPodaanduiding.
6.7 Selectie van de discman/MP3/iPod als audiokanaal
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
97
FM1 0 C8 tuv 9 wxyz
station tuned
frequency selection mode
FM
frequency
stereo
FM6 mno
FM
FM
station tuned
station tuned
memory pre-set number
memory pre-set number
frequency
frequency
stereo
stereo
Hoe wordt een FM-zender afgestemd?
Door direct de frequentie van de zender in te toetsen,bijvoorbeeld, om de zender 89.10MHz te selecteren
Door direct het geheugen in te toetsen waar de frequentie van dzenderis opgeslagen, bijvoorbeeld, als de te selecteren zender zich ingeheugen nr. 6 bevindt (89.10MHz)
Om naar de geheugenselectiefunctie te gaan, FM indrukken. Op hetdisplay verschijnt de frequentie van de huidige zender FM
De frequentie wordt met minimaal drie cijfers ingevoerd.
6.8 Selectie van de FM-tuner als audiokanaal
FM
station tuned
memory pre-set number
frequency
stereo
Met de toetsen + en kunnen we langs de verschillendeopgeslagen zenders schuiven
NL
...WORDT VERVOLGD
Volgorde toetsen Op het displayverschijnt
98
FM
FM
FM
quickly pressed
held down
station tuned
automatic station seeksensitivity level (1...4)
automatic station seeksensitivity level (1...4)
automatic station seeksensitivity level (1...4)
station tuned
frequency selection mode
frequency selection mode
frequency selection mode
frequency
frequency
frequency
stereo
stereo
Door naar de frequentieselectiefunctie te gaan, weerFM indrukken
Bij het kort indrukken van de toetsen + en wordt deAfstemfrequentie in stappen van 0,05MHz afgesteld
. In dezelfde functie zoekt de tuner, wanneer de toetsen+ en ingedrukt worden gehouden, automatisch devolgende zender (het gevoeligheidsniveau is het ingeprogrammeerde niveau)
5.5
FM
station tuned
station tuned
forced mono / stereo
forced mono
FM
FM
Als de ontvangstkwaliteit in stereo niet toereikend is, kande minst veeleisende functie “forced mono” wordenGeselecteerd door weer FM in te drukken.
Met de toetsen + en - wordt tussen de functies stereoEn “forced mono” overgeschakeld.
FM
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
99
forced mono / stereo
forced mono / stereo
FM
station tuned
station tuned
pre-set memory number (flashing)
pre-set memory number (flashing)
frequency
frequency
stereo
stereo
To eOm naar de geheugenopslagfunctie tegaan, de toets FM ingedrukt houden
Het geheugennummer blijft knipperen. Hetbedieningspaneel
stelt standaard de eerste positie van vrijgeheugen voor.
Deze positie kan worden gewijzigd met detoetsen + en -.
FM 1’’
FM
Hoe worden de geheugens van de FM-tuner opgeslagen?De zenderfrequentie die men wil opslaan aan de hand van eender welk vande in de vorige paragraaf beschreven methodes selecteren.Als de ontvangstkwaliteit in stereo niet toereikend is, kan de minstveeleisende functie “forced mono” worden geselecteerd.
FM
deletefm pre-sets
fm sensit
2 abc PRG2 abc
PRG2 abc 1
Opdat deze opties beschikbaar zijn,moet de overeenkomstigetoestemming zijn geactiveerd. Zie4.3 Toestemming om geheugensvan de FM-tuner op te slaan/tewissen
Opdat deze opties beschikbaar zijn, moet de overeenkomstigetoestemming zijn geactiveerd. Zie 4.3 Toestemming om geheugens van
Om het opslaan tebevestigen, opnieuw FM
indrukken.
Hoe worden de geheugens van de FM-tuner gewist?Naar de optie van het programmeermenu gaan (zie 5.6FM-geheugens wissen)
Afstelling van de automatische zoekgevoeligheidNaar de optie van het programmeermenu gaan (zie 5.5Zoekgevoeligheid FM)
FM
AUTOSCANPRG2 abc 3 defAls men alle tot dan toe opgeslagen geheugens wil
wissen, en een automatisch opslagproces wil starten
NL
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
100
Hoe wordt deze functie gedeactiveerd?Met de stoptoets van de timer wordt de handeling onderbroken.
Hoe wordt deze functie geprogrammeerd?De gewenste tijd intoetsen, bijvoorbeeld 121 minuten, gevolgd door de starttoets van detimer.
Als de starttoets van de timer direct wordt ingedrukt zonder dat een tijd is geselecteerd,wordt de laatste waarde die voor deze functie is gebruikt als standaardwaarde genomen.
Wat is dit?Bij het bedieningspaneel van de kit wordt een programmeerbare timer meegeleverd.Hiermee wordt een kenmerkend geluidssignaal geactiveerd nadat de geprogrammeerde
6.10 Geluidstimer
8 tuv PRG
ideal
98.6
Vol 72
6.9 “Ideal” functieWat is dit?Met het bedieningspaneel is het mogelijk om een “ideale” audiomode op te slaan. Deze functie bestaat uit een aantal vooraf bepaaldeinstellingen die snel en onmiddellijk kunnen worden geactiveerd. Deze instellingen bestaan uit een audiokanaal en bepaalde niveaus vanvolume, balance, lage tonen, hoge tonen en loudness
Hoe wordt deze functie geprogrammeerd?Het muziekkanaal dat men wenst op te slaan als 'ideale' mode selecteren. Bijvoorbeeld,om de tuner te kiezen, FM indrukken. De opgeslagen zender wordt als onderdeel van de“ideale” mode opgeslagen. De niveaus van volume, balance, lage tonen, hoge tonen enloudness instellen, zoals wordt aangeduid in 6.6 Instelling van de audioniveaus.Door de aangeduide snelfunctie te gebruiken, wordt de ideale mode automatischopgeslagen.
Hoe wordt deze functie geactiveerd?Door de toetsen + en tegelijkertijd in te drukken wordt de ideale audiomode geactiveerd.
ideal
FM
11 2 abc 121:00
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
101
alrm2
alrm1
11 PRG
1 PRG
1 PRG2 abc
PRG2 abc
1 2
1 2
alarm 1
alarm 2
Hoe worden ze geactiveerd/gedeactiveerd?Met de snelfuncties...De iconen geven de staat van de wekkers aan (geactiveerd/gedeactiveerd)
Hoe worden de wekkers geprogrammeerd?Door in het programmeermenu de stand on/off, de tijd en de dagen van de week teselecteren waarop deze functie in werking dient te treden, alsmede de werkwijzeen het volume. Zie 5.1 Programmering van de wekkers 1 en 2
Het bedieningspaneel beschikt over twee afzonderlijk programmeerbare wekkers. Elke wekker kan op twee verschillende manieren werken:
deze werkt zowel als het bedieningspaneel uit als aan staatop het geprogrammeerde tijdstip en de geprogrammeerde dagen gaat het bedieningspaneel aan en wordt het kenmerkende beep-signaal geactiveerd. Dit signaal is voor wekker 1 en 2 verschillend en heeft een programmeerbaar volume.bevat een "loopfunctie": na een korte druk op willekeurige toets gaat het bedieningspaneel terug naar de stand waarin het zich bevond(stand-by of muziek), en na 4 seconden wordt het beep-signaal weer geactiveerd.om de wekker definitief uit te zetten dient willekeurige toets ingedrukt te worden gehouden, totdat er een ononderbroken beep te horenis: dan gaat het bedieningspaneel weer terug naar de stand waarin het zich bevond (stand-by of muziek) en wordt de wekkerfunctiebeëindigd.als het bedieningspaneel uit of aan wordt gezet tijdens de "looptijd", wordt de wekkerfunctie beëindigd.eveneens gaat het bedieningspaneel, nadat er in 4 seconden geen toets meer wordt ingedrukt, terug naar de stand waarin het zichbevond (stand-by of muziek) en wordt de wekkerfunctie beëindigd.
werkt alleen wanneer het bedieningspaneel uit isop het geprogrammeerde tijdstip en de geprogrammeerde dagen gaat het bedieningspaneel aan en laat het laatste muziekkanaalhoren dat aan stond.het volume is programmeerbaar en verschillend voor beide wekkers.
Wekker in beepfunctie:\
\
\
\
\
\
\
\
\
Wekker in muziekfunctie:
6.11 WekkersNL
Volgorde toetsenOp het display
verschijnt
102
7. Tabellen en codes
2’’PRG
2’’
1
8 tuv
3 def
PRG
PRG
PRG
PRG
2 abc
+
+
+
+
KLOKKEN1.1 Wekker 1
1.1.1 Stand ON/OFF1.1.2 Uur, minuten1.1.3 Dagen van de week1.1.4 Type1.1.5 Volume
1.2 Wekker 21.2.1 Stand ON/OFF1.2.2 Uur, minuten1.2.3 Dagen van de week1.2.4 Type1.2.5 Volume
1.3 Automatische stand-by.3.1 Stand ON/OFF1.3.2 Uur, minuten1.3.3 Dagen van de week
1.4 Sleep1.4.1 Minuten
1.5 Tijd1.5.1 Uur, minuten1.5.2 Dag, maand, jaar
FM-TUNER
INSTELLINGEN
2.1 Zoekgevoeligheid FM2.2 Wissen FM-geheugens2.3 Autoscan
3.1 “IDEAL” opslaan3.2 Verlichting uit3.3 Verlichting aan
1. Mono/Stereo2. Audiouitgang3. Installatie wissen4. Softwareversie
Sleep activeren
Ideal activeren
Stand wekker 1 on/off
Stand wekker 2 on/off
Stand automatische stand-by
“Ideal” opslaan
MENUOPTIES INSTELOPTIES
SPECIALE FUNCTIESMET SNELLE TOEGANG
INSTALLATIE-OPTIES
PRG
TOm direct toegang te krijgen tot degekozen functie dient de numeriekevolgorde van die functie te wordeningetoetst. Daarnaindrukken en de gewenstewijzigingen uitvoeren. Terbevestiging van de handelingnogmaals indrukken.
Om direct toegang te krijgen tot de gekozen functie dient denumerieke volgorde van die functie te worden ingetoetst. Daarnaindrukken en de gewenste wijzigingen uitvoeren. Ter bevestigingvan de handeling nogmaals indrukken.
Om direct toegang te krijgen tot de gekozen functie dient de numeriekevolgorde van die functie te worden ingetoetst. Daarnaindrukken en de gewenste wijzigingen uitvoeren. Ter bevestiging van de
handeling nogmaals indrukken.
Om toegang tot deze functie tekrijgen moeten de aangeduidetoetsen tegelijkertijd wordeningedrukt.
PRG
PRG
PRG
PRG
1. Taal2. Welkomstbericht van hetbedieningspaneel3. Toestemming FM-geheugens opslaan4. IR-bediening5. Instelling wissen
2’’PRG
2’’PRG
2’’PRG
103
8. Technische gegevens
NL
104
9. Accesoires
Infrarood afstandsbediening voor bediening op afstand van de kit(ref. 42791)Buitenafmetingen in mm : 165 x 48 x 28
FrontpaneelBeschikbare kleuren: wit, ivoor, grafiet. Binnenkort nieuw gamma
Sierlijst voor bedieningspaneel van de kitBeschikbare kleuren: wit, ivoor, grafiet. Binnenkort nieuw gamma
105
1. Introduzione
2. Per iniziare
3. Installazione
5. Programmazione dell'utente
8. Specifiche Tecniche
4. Configurazione
7. Tabelle e codici
6. Funzionamento
9. Accessori
Schema di collegamento
107
108
111
113
128
115
129
119
130
106
I
Importanti Istruzioni di Sicurezza
Prima d'installare l'apparecchio, leggere e seguire le istruzioni fornite nel Manuale sull'Installazione delprodotto.
Prima di mettere mani sull'apparecchio, leggere e seguire le istruzioni fornite nel Manuale dell'Utente.Conservare tutta l'informazione tecnica fornita con l'apparecchio per un futuro consulto.
IMPORTANTE - Per evitare rischi d'incendio e di scariche elettriche:
Installare l'apparecchio in regola con le istruzioni del fabbricante.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Non installare né utilizzare il prodotto vicino a fonti d'acqua.
Non smontare nessuna delle parti di cui è compostol'apparecchio.
Non bloccare nessuna griglia di ventilazione
Non installare l'apparecchio vicino a fonti di calore, per es., radiatori, stufe, lampadine, ecc.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni e/o infortuni originati per qualsiasi cambio o modificanon indicati espressamente nell'informazione tecnica fornita con il prodotto.
Quest'apparecchio è stato disegnato e testato per fornire una protezione contro interferenze in impiantiresidenziali di tipo domestico. Comunque, non è possibile garantire del tutto la impossibilità che si vedaaffetto un impianto specifico per tal effetto. Nel caso che ciò occorra, orientare di nuovo l'antennaricevente, aumentare la separazione fra questo apparecchio e la fonte di interferenze e/o collegarel'apparecchio ad una base di spine diverse da quella che utilizza l'apparecchio che le genera.
Voi siete i responsabili di realizzare l'impianto, evitando possibili rischi, come pure che l'uso, leprestazioni e i risultati siano quelli adeguati.
to,specialmente nella spina e nel punto dove il cavetto fuoriesce dall'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente gli accessori forniti dal fabbricante.
Per l’installazione, riparazione e/o revisione di questo impianto bisogna dirigersi a personale qualificatoe rispettare la regolamentazione vigente in ogni paese. Sarà necessaria una revisione e/ o riparazionedi questo apparecchio quando l'apparecchio abbia sofferto dei danni, quando il cavetto d'alimentazioneo la spina siano rovinati, quando si sia versato del liquido o che siano stati introdotti degli oggetti dentrol'apparecchio quando esso sia stato esposto all'umidità o alla pioggia, , oppure che sia caduto o che nonfunzioni correttamente.
Prestare la massima attenzione agli aspetti ambientali correlati con il riciclaggio delle pile.
Dove si utilizza come dispositivo di scollegamento della rete elettrica una spina di rete di alimentazioneo un connettore dell'apparecchio, il dispositivo di scollegamento deve permanere facilmenteaccessibile. Proteggere il cavetto d'alimentazione affinché non sia né schiacciato né fora
CAUTION
DO NOT OPEN
RISK OF ELECTRIC SHOCK !
106
Schema di collegamento
MORSETTI DI COLLEGAMENTO
Tensione di alimentazione 15Vdc
Massa
2
4
05
0604
NL
Uscita altoparlante sinistro (terminale rosso/ +)
Uscita altoparlante destro (terminale rosso/ +)
Uscita altoparlante comune (terminali neri/ )
Alimentazione 230 V
Segnale d'antenna sintonizzatore FM
Massa d'antenna sintonizzatore FM
AM
+-
0506 4M 04 2+-
ACONTROL UNIT
2
1 432 765 CH FM PRG
3
6
9
def
mno
wxyz
1
4
7
ghi
pqrs
2
5
8
0 C
abc
jkl
tuv
76 cm
16 W
+ -
16 W
+ -Rojo Negro4 2 N L
LN
NegroRojo
426 91
426 A1
112 98
23
0V
Si consiglia di collegare la corrente diretta all'alimentatore (rif. 11298) ad un Interruttore Automatico autonomo allo scopo di isolare e nellostesso tempo di consentire lo spegnimento del Sistema Audio indipendentemente dal resto delle altre apparecchiature elettriche presentinell'abitazione. Altri dispositivi quali rilevatori di fumo, apparecchi di aria condizionata, frigoriferi e ventilatori possono interferire nellaricezione del segnale FM introducendo disturbi nelle linee audio.
107
1. Introduzione
Nasce un nuovo prodotto con le migliori prestazioni della Serie 400 della EISSOUND e coni vantaggi di un kit.
Come nella Serie 400, il kit è disegnato per una gestione intuitiva, con menù chiari e difacile accesso, che permettono di configurare le prestazioni in accordo con le necessitàdi ogni cliente. Il marcatore diretto della stazione emittente FM, l'illuminazione graduabile,uno schermo con lettere grandi, varie lingue, ecc. sono alcune delle funzioni che definisconoquesto disegno orientato verso il cliente.
Però, cos'altro offre? Questo è stato creato per quelle persone che vogliono godere, con , senzarealizzare grandi lavori, della radio o della musica in quegli spazi della casa che non dispongono di TV o d'impianto hi-fi e che, inoltre, nonsono dotati di pre-installazione di suono.
È il complemento ideale per godere del miglior suono in cucine e bagni, integrando il comando come un accessorio in più dell'arredamento.
Come sempre, con questo kit
42691/426A1 control unit QUALITÀ
42691/426A1 control unit IL CLIENTE DEVE SOLO ASCOLTARE.
Quando appare il simbolosu un tasto, significa che deve
essere mantenuto premuto per iltempo indicato
Alcuni tasti hanno la funzione di cursore per muoversi trai diversi menù. Quando il tasto in questione si usa comecursore, apparirà con i simboli di cursore registrati sulfrontale del comando 2
54
8
6
abc
jklghi
tuv
mno
In alcuni casi è necessariomantenere premuti due tasticontemporaneamente per eseguirel'ordine indicato
2’’PRG
SIMBOLOGIA USATA IN QUESTO MANUALE
5’’
I
Per accenderlo premere il tasto on/off. Il display s'illuminerà e l'iconasi attiverà.
Per la selezione dell'ingresso discman/MP3/iPod del comando, premere
108
9 wxyz 4 ghi 7pqrs FM 94.70
UtentiUna volta che il modulo è stato installato, è pronto per il suofunzionamento normale.Una volta che il sia stato collegato alla reteelettrica, sarà alimentato anche quando si troverà allo statoOFF. Ciò significa che lo stato OFF, così come è stato identificatoin questo Manuale, significa uno stato di "standby"
®kbsound premium
2.1 La prima volta…InstallatoriLa prima volta che si fornisce alimentazione al modulo, bisognaprocedere alla sua installazione. Per difetto il modulo esce dallafabbrica configurato in stereo per altoparlanti di 16ohm. Per altreconfigurazioni definire questi parametri nelle opzioni del menùd'installazione 3.2.1. Mono/stereo e 3.2.2.-Uscita d'audio.
Sequenza tasti Il display mostra
07:18
CH
vol 55
96.70
Per regolare il volume
Per la selezione del sintonizzatore, premere FMPer selezionare una stazione marcare la frequenza della
sintonia seguita dal tastoFM. Per esempio per selezionare la stazione 94.7 MHz.
Per la ricerca automatica della sintonia
I tasti + - hanno multipli funzioni. La loro funzione per difetto èla regolazione del volume. Dopo qualsiasi operazione, trascorsi alcuni
secondi senza toccare la tastiera, si ritorna alla funzione per difetto.FM
2. Per iniziare
95.50FM
109
instalMenù d'InstallazioneRaccoglie informazione sui parametri che incidono sul corretto funzionamentodell'installazione. La sua programmazione deve essere realizzata da personalespecializzato.
Esistono tre menù per programmare vari livelli di accessibilità.
2.2 Menù di programmazione2.2.1 Tre livelli di accesso
2’’PRG
PRG 2’’
PRG
Menù di ConfigurazioneRaccoglie informazione sul modo di funzionamento personalizzato per ogni utente.La sua modifica non incide in modo rilevante sul funzionamento dell'installazione, anche sesi tratta di operazioni che una volta definite, abitualmente non sarà necessario modificare.
Menù di ProgrammazioneRaccoglie informazione sugli aspetti programmabili dall'utente, facilmente modificabili.
config
progr
I menù di programmazione si strutturano in base a livelli di menù e sottomenù.
Una volta dentro un menùcon i tasti di navigazione possiamo realizzare le seguentioperazioni per muoverci lungo la lista di opzioni.
2.2.2 Navigazione tra i menù
retrocede all'opzione precedente dello stesso livello
entra nel livello
esce dal livello
passa all'opzione successiva dello stesso livello
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
Sequenza tasti Il display mostra
I
110
Quando si raggiunge il valore che si desidera programmare, lampeggeràsul display per indicare che si attende la modifica del valore in questione.Se ci sono diversi valori (per esempio, i giorni della settimana, o le cifre di
una data) possiamo avanzare/retrocedere tra di loro utilizzando i tasti + e -
PRG
0 C 1’’
Per modificare il valore possiamo usare i tasti numerici. In alcuni casiinoltre gli stessi tasti +/- servono anche a modificare il valore che si vuole
programmare oltre a poter usare per far ciò i tasti numerici.Una volta selezionato il valore definitivo, rimane registrato premendo PRG
dopodiché lampeggerà velocemente per indicare che il nuovo valore èstato registrato.
Se in una determinata occasione si vuole cancellare un dato introdotto,mantenere premuto il tasto ZERO per 1”
Per uscire da un'opzione di programmazione senza registrare nessunvalore, premere
PRG2 abc 1
2 abc PRG 2’’
Per accedere all'opzione del menù di programmazione “regolazione della sensibilità di ricerca del sintonizzatore”
Per accede all'opzione del menù di configurazione “personalizzazionedel messaggio di benvenuto”
Per accedere all'opzione del menù d'installazione “selezionedell'impedenza dell'uscita altoparlanti”
2.2.3 Accesso immediato ad un'opzione dei menùOltre a navigare tra i menù fino a raggiungere l'opzione desiderata si può premeredirettamente il codice dell'opzione seguito dal tasto di accesso al menù (vedere lista dicodici: 7. CODICI E TABELLE).
2 abc PRG 2’’
Sequenza tasti Il display mostra
111
3.1. Schema di collegamento
· Se la stanza è monofonica collegare uno qualunque degli altoparlanti e configurare il comando come MONO. (Vedere 3.2.1 Installazionemono/stereo).Si possono collegare altoparlanti di 8 ohm all'uscita dei comandi. In questo caso bisogna configurare il comando a 8 ohm. (Vedere 3.2.2Installazione dell'uscita di audio).Il collegamento d'antenna per FM può essere realizzato collegando un filo di 76 cm al terminale A, o collegando una presa d'antenna di 75 ohm aiterminali A (segnale) e M (massa).Se fosse necessario collegare un amplificatore o finale di potenza all'uscita di un comando, bisognerà configurare il comando comeAMPLIFICATORE. (Vedere 3.2.2 Installazione dell'uscita audio). Il collegamento dell'amplificatore si realizza sui terminali 2, 4, 05 e 06 del comando.La sezione di tutti i fili èdi 0.25 mm, eccetto quelli di alimentazione (terminali 2 e 4) che sono di 1 mm. Il collegamento all'alimentazione di rete dipende dalle norme.
·
·
·
·
L'installazione consta di tre elementi: fonte d'alimentazione, comando e altoparlanti. Vedere schema di collegamento a pag. 3.
3.2.1 Mono/StereoDefinisce se l'uscita di audio del comando (morsetti 04, 05, 06) ècollegata in mono o stereo. In un comando stereo le uscite 05 e 06 rispondono aicanali sinistro e destro, mentre in un comando mono entrambe le uscite sono identiche,per cui si possono usare indistintamente.
Per cambiare la configurazione di uscita a “mono”
Registrare
stereo/monostereo
2 abc
PRG
2’’PRG
3.2 Menù d'installazione· La seguente informazione contiene complessivamente i dati d'installazione del kit.Per modificarli, accedere al menù d'installazione nel comando stesso. Vedere 7.CODICI E TABELLE.
1
3. Installazione
Sequenza tasti Il display mostra
I
112
on
loading data
2 abc
PRG
delete installationoff
version softsoftware, 112702, 141211Informa sulla versione del software
3.2.3 Cancellare l'installazione del comando. Reset di fabbrica.
3.2.4 Conoscere la versione del software
Cancella tutti i dati relativi alla configurazione e programmazione del comando, lasciandoil modulo così come esce dalla fabbrica.
Una volta concluso il processo d'inizializzazione del comando, questo ricomincial'operazione con gli stessi dati con cui esce dalla fabbrica
Attivare il processo di cancellazione
Iniziare il processo
2’’PRG
2’’PRG3 def
4 ghi
16
8
3.2.2 Uscita di audioDefinisce l'impedenza collegata all'uscita di audio del comando (morsetti 04, 05, 06) tra leseguenti opzioni: altoparlante passivo 16 ohm
Altoparlante passivo 8 ohmamplificatoreLinea
Per cambiare la configurazione a 8 ohm
Registrare
audio output
2 abc
PRG
PRG 2’’2 abc
Sequenza tasti Il display mostra
113
4.1 LinguaSelezione della lingua in cui appariranno tutti le scritte sul display
Selezionare una nuova lingua. (Per esempio, inglese)
Registrare
idioma españl
englsh2 abc
PRG
1 PRG 2’’
greetinghello
hello
2’’PRG
4 ghi 4 ghi 4 ghi
7pqrs 7pqrs 7pqrs
hello mhello mahello marhello marihello maria
2 abc
2 abc
2 abc
6 mno
PRG
Permette di personalizzare il messaggio che appariràsul display quando si fornisce alimentazione al comando (massimo 18 caratteri)
Muoverci sul nome fino a raggiungere il carattere chedesideriamo modificare
Introdurre il nuovo messaggio di benvenutoutilizzando la tastiera alfanumerica.
Registrare
4.2 Messaggio di benvenuto
4. Configurazione
permission to storefm presets
ON
PRG 2’’
4.3 Permesso per registrare/cancellare memorie delsintonizzatore FM
Impedisce l'accesso alla registrazione e cancellazione delle stazioni delsintonizzatore
Togliere il permesso
Registrare
off2 abc
PRG
3 def
Sequenza tasti Il display mostra
I
114
4.4 Selezione del comando a distanza IRPermette di selezionare il comando a distanza
4.5 Cancellare la configurazione del comandoCancella tutti i dati relativi alla configurazione e programmazione del comando,ristabilendo i valori iniziali per difetto. Quest'opzione mantiene inalterati i datid'installazione (3. Menù d'Installazione).
ir remote
ir 14
ir 15
PRG 2’’
Per attivare il funzionamento del comando adistanza, selezionare con i tasti + e il valore 14.
Per bloccarlo selezionare un valore diverso da 14.
Registrare PRG
off
delete settings
on2 abc
PRG
Attivare il processo di cancellazione di dati.
Iniziare il processo loading data
4 ghi
PRG 2’’5 jkl
Sequenza tasti Il display mostra
115
5.1 Sveglia 1 e 2
0 C5 jkl0 C 6 mno
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG
PRG
8 tuv
8 tuv
2 abc
PRG11
PRG1 2 abc
alarm 1
on/off
alrm1
off
on
on/off
hh-mm
00-00
06-50
hh-mm
dias
Il modulo dispone di due sveglieprogrammabili, con due modi difunzionamento descritti nelcapitolo 6.11- Funzionamento:sveglie.
Modificare il valore di attivazione.Anche disponibile come funzione
rapida, vedere 7. CODICI ETABELLE
Registrare
Registrare
Avanzare fino al seguenteparametro programmabile della
sveglia
Entrare a programmare l'ora
Marcare l'ora
Avanzare fino al seguenteparametro programmabile della
sveglia
or
5. Programmazione dell'utente
…SEGUE
5 jkl
5 jkl
8 tuv
…
TYPE
TYPE
beep
MO on
TU on
Entrare a programmare i giornidella settimana in cui si azioneràla sveglia
Avanzare i giorni
Avanzare i giorni
Avanzare i giorni
Modificare
Modificare
Modificare
Registrare
Registrare
Avanzare fino al seguenteparametro programmabile della
Entrare a programmare il tipo disveglia
SA OFF
SU ON
SU OFF
music
SA ON
PRG
PRG
2 abc
2 abc
2 abc
Sequenza tasti Il display mostraSequenza tasti Il display mostra
…SEGUE
I
116
5 jkl
5 jkl
PRG
8 tuv
PRG1 3 def autostandby
on/off
off
on
on/off
hh-mm
5 jkl
PRG
8 tuv volume
vol 75
vol 86
Opzione per programmare un'orain cui il comando entrerà
automaticamente in stand-by(spegnimento della musica ).
Registrare
RegistrareEntrare a programmare il volume
della sveglia
Modificare
Avanzare fino al seguenteparametro programmabile della
Per esempio, per programmarel'auto stand-by alle 23:45 tuttigiorni della settimana eccetto i
sabati e le domeniche
5.2 Auto stand-by
2 abc
5 jkl
2 abc 5 jkl4 ghi3 def
5 jkl
PRG
8 tuv
… …
00-00
23:45
hh-mm
days
mo on
tu on
PRG
SA OFF
su ON
su OFF
days
SA ON
2 abc
2 abc
Sequenza tasti Il display mostra
Sequenza tasti Il display mostra
Sequenza tasti Il display mostra
…SEGUE
Registrare
117
5 jkl3 def
PRG1 4 ghi
PRG
min 20
min 35
sleep minutes
5.3 Sleep
Il tempo di sleep può essereadattato alle necessità dell'utente,
usando la seguente opzione diprogrammazione
(vedere 6.4 Funzionamento dellosleep)
8 tuv 8 tuv 8 tuv 8 tuv
1 0 C 5 jkl 4 ghi
1 0 C
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG1 time-date
hh-mm
13-43
10-54
hh-mm
date
28-aug-02
10-aug-02
10-dec-02
02
10-dec-04
5.4 Ora e data
Entrare nel programma dell'ora
Entrare
per esempio, per registrare le
Registrare
Avanzare fino al seguente passo
Entrare
Marcare il giorno 10
Modificare fino ad arrivare almese di Dicembre
Avanzare per marcare l'anno
Modificare fino ad arrivareal 2004
Registrare
PRG
PRG
8 tuv
2 abc 2 abc
5 jkl
PRG
2 abc PRG1 fm sensitivitysens 4
sens 2
5.5 Sensibilità ricerca FM
Opzione per regolare lasensibilità
di ricerca automatica dellestazioni nel sintonizzatore
Regolare la nuova sensibilità;4 = max, 1 = min
Registrare
2 abc
Sequenza tasti Il display mostra
Sequenza tasti Il display mostra
Sequenza tasti Il display mostra
Sequenza tasti Il display mostra
…SEGUE
I
118
PRG
2 abc2 abc PRGdelete fmpresets
off
on
5.6 Cancellarememorie FM
Opzione di cancellazione di tuttele memorie del sintonizzatore FM
Confermare che si desideranocancellare tutti i dati
Confermare
Attivare il processo
Attivare il processo
Le opzioni 5.6 e 5.7 saranno disponibili unicamente nel caso in cuisia attivato il corrispondente permesso nel menù di configurazione.Vedere 4.3-Permesso per registrare/cancellare memorie delsintonizzatore FM.
PRG2 abc3 def
PRG3 def3 def
PRG
PRG
or or
offideal
light on
light off
on
light 5
light 8
3 def PRG1
5.8 Registrare “ideale”
5.9 Illuminazionespegnimento/accensione
Affinchéi parametri attuali di audio
(volume, balance, gravi, acuti,loudness e canale selezionato)
rimangano registrati come“stato ideale”.
I livelli d'illuminazione del displayper gli stati di
accensione/spegnimento delcomando si programmanoattraverso questa opzione.
Regolare il livello adeguato
Registrare
2 abc
2 abc
5.7 Registrazione automatica di memorie FMQuest'opzione realizza un procedimento automatico durante il quale ilmodulo cancella tutte le memorie registrate precedentemente ed iniziaun processo di selezione delle stazioni che si ricevono con migliorequalità, registrandole in memoria in modo ordinato secondo lacorrispondente frequenza dial.
Entrare
off
AUTOSCAN
on
PRG3 def2 abc
2 abc
PRG
Sequenza tasti Il display mostra
Sequenza tasti Il display mostra
Sequenza tasti Il display mostra
Sequenza tasti Il display mostra
119
6.1 Guida rapida del display e tastiera
musica attivataFM sintonizzata in stereosleep attivato auto-spegnimento attivatosveglia 1-2 attivata sveglia (1-2) attivata e ritardata
giorno dellasettimana
memoria selezionata
memoria delsintonizzatore FM locale
stazione FM sintonizzata
sintonizzatore FM
modo regolazione di audio (volume gravi acuti loudness balance)
selezione del discman/MP3/iPod
selezione del sintonizzatore FM
ingresso nel menù di programmazione/configurazione/installazione
iniziare temporizzatore acustico
temporizzatore acustico attivato (lampeggia)
interrompere temporizzatore acustico
tastiera numerica
frequenza stazionememoria FMopzioni di programmazione
Cancellazione
Regolazioni
Ricevitore IR
Ingresso discman/MP3/iPod
Spento/acceso
livelli audio (volume gravi acuti loudness balance)ricerca automatica delle stazioniavanzamento/retrocesso passo per passo banda di frequenze
Registrare
6. Funzionamento
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
CH FM PRG
ON / OFF
discman/MP3/iPod
1 2
FM1 432 765
NORMALE
FISSO LAMPEGGIANDO
PROGRAMMAZIOME
uscire dal menù di programmazione
tastiera numerica
selezione numerica del valore programmabilenavigare tra le opzioni di programmazione
Cancellazione
Regolazioni
selezione del valore programmabilenavigare tra le opzioni dello stesso livellodi programmazione
I
120
11 4 ghi PRG
1 5 jkl PRG
Vedere 5.4 Programmazione dell'Ora e della Data.
Vedere 5.3 Programmazione dello Sleep.
6.2 Orologio-calendario
6.4 Sleep
6.3 Spegnimento/Accensione manuale del comando
Cos'è?Per difetto sul display si riflettono alternativamente l'ora, la data e il giorno della settimana.
Cos'è?La funzione sleep spegne il comando trascorso un tempo prefissato dal momentodell'attivazione. Questo tempo può essere programmato dall'utente.
Il comando attiva l'uscita di audio con i livelli regolati precedentemente premendo il tasto.Il display s'illuminerà e l'icona si attiverà.
Lo spegnimento manuale si realizza in modo analogo, il display rimane spento e l'iconaDisattivata.
Come si programma?Accedendo al menù di programmazione selezioneremo l'ora, i minuti e la data.
Come si programma?Accedendo al menù di programmazione selezioneremo il tempo in minuti.
time-date
10:56
10:56
10:5628 feb
sleep min 20
Sequenza tasti Il display mostra
…SEGUE
121
sleep2’’
Cos'è?Il comando va in stand-by (musica spenta) all'ora e nei giorni della settimanaprogrammati.
SVedere 5.2 Programmazione dell'Auto stand-by
1 3 def PRG
1 13 def PRG
3 def PRGstandby
6.5 Auto stand-by
Come si attiva/disattiva?Si attiva mantenendo premuto il tasto ON/OFF per 2”. La icona rimarrà fissa.Trascorso il tempo prefissato, il comando si spegnerà automaticamente.Se prima che questo tempo trascorra il comando si spegne manualmente, la funzione
sleep si disattiva.
Come si attiva/disattiva?Questa funzione si può attivare o disattivare accedendo all'opzione del menù diprogrammazione.
Come fare per sapere se questa funzione è attivata?La funzione è attivata quando la icona sta lampeggiando.
Come si programma?Accedendo al menù di programmazione selezioneremo lo stato on/off, l'ora e i giorni dellasettimana in cui deve agire questa funzione.
Esiste anche la possibilità di usare la funzione rapida
auto-standby
on/off
standby x
Sequenza tasti Il display mostra
I
122
6.6 Regolazione dei livelli di audioCon il comando acceso la funzione per difetto dei tasti + - è quella di regolazione delvolume.
Premendo il tasto si commuta al modo di regolazione dei gravi.
In questo modo la funzione di questi tasti è
Premendo di nuovo il tasto si commuta al modo di regolazione degli acuti.
In questo modo la funzione di questi tasti è
Premendo di nuovo il tasto si commuta al modo di selezione del loudness (1 = attivato,0 = disattivato).
In questo modo la funzione di questi tasti è quella di selezione del loudness.
Premendo di nuovo il tasto si commuta al modo di regolazione del balance.
In questo modo la funzione di questi tasti è quella di regolazione del balance.
Trascorsi pochi secondi dall'ultimo azionamento sulla tastiera, il comando ritornerà allostato per difetto, che è quello di gestione del volume.
vol 55
bas +24
trb +17
loud 0
bal -28
bas +12
trb+11
loud 1
bal -23
CH
Cos'è?Il comando dispone della possibilità di collegare una fonte di musica attraverso il jack delfrontale del comando.
Come si seleziona?L'accesso diretto al canale discman/MP3/iPod si realizza premendo il tasto CH. Sul displayappare l'indicazione discman/MP3/iPod.
6.7 Selezione del discman/MP3/iPod come canale di audio
Sequenza tasti Il display mostra
123
FM1 0 C8 tuv 9 wxyz
stazione sintonizzata
modo di selezione di frequenze
FM
Frequenza
Stereo
FM6 mno
FM
FM
stazione sintonizzata
stazione sintonizzata
numero di memoria
numero di memoria
Frequenza
Frequenza
Stereo
Stereo
Come si sintonizza una stazione FM?
Per marcatura diretta della frequenza della stazione, per esempio, perselezionare la stazione 89.10MHz
Per marcatura diretta della memoria dov'èimmagazzinata la frequenza della stazione, per esempio, se nella
Per entrare nel modo di selezione delle memorie, premere FM. Suldisplay apparirà FM
La frequenza si marca con un minimo di tre digiti.
6.8 Selezione del sintonizzatore FM come canale di audio
FM
stazione sintonizzata
numero di memoria
Frequenza
Stereo
Con i tasti + - possiamo muoverci tra le varie stazioni memorizzate
Sequenza tasti Il display mostra
…SEGUE
I
124
FM
FM
FM
digiti corti
digiti lunghi
stazione sintonizzata
livello di sensibilità di ricercaautomatica delle stazioni (1…4)
livello di sensibilità di ricercaautomatica delle stazioni (1…4)
livello di sensibilità di ricercaautomatica delle stazioni (1…4)
stazione sintonizzata
modo selezione di frequenze
modo selezione di frequenze
numero di memoria
Frequenza
Frequenza
Frequenza
Stereo
Stereo
Per entrare nel modo di selezione delle frequenze, premere dinuovo FM
I tasti + e -, gestiti come digiti corti, regolano la frequenzadella sintonia in passaggi di 0,05 Mhz.
In questo stesso modo, mantenendo premuti i tasti + e ilsintonizzatore cercherà automaticamente la stazione successiva(il livello di sensibilità è quello programmato nel 5.5 Sensibilitàdi ricerca FM).
FM
stazione sintonizzata
stazione sintonizzata
forced mono / stereo
forced mono
FM
FM
Se la qualità del ricevimento non è soddisfacente in stereo, sipuò
selezionare il modo meno esigente “forced mono” premendo
Con i tasti + e si commuta tra i comandi stereo e “Forced-mono”.
FM
Sequenza tasti Il display mostra
125
forced mono/stereo
forced mono / stereo
FM
stazione sintonizzata
stazione sintonizzata
numero di memoria (lampeggia)
numero di memoria (lampeggia)
Frequenza
Frequenza
Stereo
stereo
Per entrare nel modo di registrazione dimemorie mantenere premuto il tasto FM
Il numero di memoria lampeggia. Ilcomando suggerisce per difetto la prima
posizione di memoria libera. Questa si puòmodificare con i tasti + e
Per confermare la registrazione, premere dinuovo FM
FM 1’’
FM
Come si registrano le memorie del sintonizzatore FM?Selezionare la frequenza della stazione che si desidera registrare, conuno qualsiasi dei metodi descritti nella precedente sezione. Se laqualità del ricevimento non è soddisfacente in stereo, si puòselezionare il modo meno esigente “
FM
deletefm pre-sets
fm sensit
2 abc PRG2 abc
PRG2 abc 1
Affinchéqueste opzioni siano disponibili deve
essere attivato il corrispondente permesso,vedere 4.3 Permesso perregistrare/cancellare memorie delsintonizzatore FM.
Affinché questa opzione sia disponibile deve essere attivato il permesso dicorrispondente, vedere 4.3 Permesso per registrare/cancellare memorie delsintonizzatore FM.
Se si desidera cancellaretutte le memorie registratefino a quel momento, ed
iniziare un processo diregistrazione automatica
Come si cancellano le memorie del sintonizzatore FM?Entrare nell'opzione del menù di programmazione (vedere 5.6 CancellareMemorie FM)
Regolazione della sensibilità di ricerca automaticaEntrare nell'opzione corrispondente del menù di programmazione(vedere 5.5 Sensibilità ricerca FM).
FM
AUTOSCANPRG2 abc 3 def
Selezione delle stazioni che si ricevono con migliore qualità, registrandolein memoria in modo ordinato secondo la corrispondente frequenza dial
Sequenza tasti Il display mostra
I
126
Come si disattiva?Con il tasto fine del timer l'operazione s'interrompe.
Come si programma?Marcare il tempo che si desidera temporizzate, per esempio 121 minuti, seguito dal tastod'inizio del timer.Se si preme direttamente il tasto d'inizio del timer senza aver selezionato un tempo, siprenderà per difetto l'ultimo valore che è stato utilizzato per questa funzione.
Cos'è?Il comando del kit fornisce un temporizzatore programmabile, che attiverà un segnaleacustico caratteristico quando si conclude il tempo d'attesa programmato (tra 1 e 240minuti).
6.10 Temporizzatore acustico
8 tuv PRG
ideal
98.6
Vol 72
6.9 Modo “ideale”Cos'è?Il comando dispone della possibilità di immagazzinare un modo “ideale” di audio, attraverso alcune regolazioni predeterminate chepossono essere attivate in modo rapido e immediato. Queste regolazioni consistono in un canale di audio e dei livelli determinati di volume,balance, gravi, acuti e loudness.
Come si programma?Selezionare il canale musicale che si desidera registrare come modo “ideale”. Peresempio, per scegliere il sintonizzatore premere FM. La stazione memorizzata si registreràcome parte del modo “ideale”. Regolare i livelli di volume, gravi, acuti, balance e loudness così come s'indica nel 6.6Regolazione dei livelli di audio.Utilizzando la funzione rapida indicata, il modo ideale si registrerà automaticamente.Come si attiva?Premendo simultaneamente i tasti + e si attiva il modo ideale di audio
ideal
FM
11 2 abc 121:00
Sequenza tasti Il display mostra
127
alrm2
alrm1
11 PRG
1 PRG
1 PRG2 abc
PRG2 abc
1 2
1 2
alarm 1
alarm 2
Come si attivano/disattivano?Con le funzioni rapide…
Le icone indicano lo stato delle sveglie (attivato/disattivato)
Come si programmano?Accedendo al menù di programmazione selezioneremo lo stato on/off, l'ora e i giornidella settimana in cui deve agire questa funzione, così come il tipo di funzionamentoed il volume. Vedere 5.1 Programmazione della sveglia 1 e 2.Si attivano/disattivano con le funzioni rapide…Le icone … indicano lo stato delle sveglie (attivato/disattivato)
Il comando dispone di due sveglie programmabili separate, ognuna delle quali può funzionare in due modi diversi:
agisce sia se il comando è spento che accesoall'ora e nei giorni programmati il comando si accende e si attiva un segnale beep caratteristico, diverso per le sveglie 1 e 2, e convolume programmabileincorpora una funzione di “ritardo”: dopo un digito corto di qualunque tasto restituisce al comando lo stato in cui si trovava (stand-by omusica), e dopo 4' si riattiva il segnale beepper cancellare definitivamente la sveglia si mantiene premuto qualsiasi tasto fino a sentire un beep continuo: ritornerà allo stato in cui sitrovava (stand-by o musica) e si conclude la funzione svegliase si spegne o si accende il comando durante il periodo di “ritardo”, si conclude la funzione svegliainoltre, se passano 4' senza che nessuno premi un tasto, il comando ritornerà allo stato nel quale si trovava (stand-by o musica) e siconclude la funzione sveglia.
agisce solo quando il comando è spentoall'ora e nei giorni programmati il comando si accende con l'ultimo canale musicale che era attivato precedentementeil volume è programmabile e distinto per le due sveglie
Sveglia in modo “beep”:
Sveglia in modo “musica”:
\
\
\
\
\
\
\
\
\
6.11 Sveglie
Sequenza tasti Il display mostra
I
128
7. Tabelle e codici
2’’PRG
2’’
1
8 tuv
3 def
PRG
PRG
PRG
PRG
2 abc
+
+
+
+
OROLOGI1.1 Sveglia 1
1.1.1 Stato ON/OFF1.1.2 Ora, minuti1.1.3 Giorni dellasettimana1.1.4 Tipo1.1.5 Volume
1.2 Sveglia 21.2.1 Stato ON/OFF1.2.2 Ora, minuti1.2.3 Giorni dellasettimana1.2.4 Tipo1.2.5 Volume
1.3 Auto stand-by1.3.1 Stato ON/OFF1.3.2 Ora, minuti1.3.3 Giorni dellasettimana
1.4 Sleep1.4.1 Minuti
1.5 Ora1.5.1 Ora, minuti1.5.2 Giorno, mese, anno
SINTONIZZATORE FM
REGOLAZIONI
2.1 Sensibilità ricerca FM2.2 Cancellare memorie FM2.3 Autoscan
3.1 Registrare “IDEALE”3.2 Illuminazione spegnimento3.3 Illuminazione accensione
1. Mono/Stereo2. Uscita audio3. Cancellare installazione4. Versione software
Attivare Sleep
Attivare Ideale
Stato sveglia 1 on/off
Stato sveglia 2 on/off
Stato auto stand-by on/off
Registrare “ideale”
OPZIONI DI MENÙ OPZIONI DI CONFIGURAZIONE
FUNZIONI SPECIALICON ACCESSO RAPIDO
OPZIONID'INSTALLAZIONE
PRG
Per accedere direttamente allafunzione scelta bisogna premere lasequenza numerica di questafunzione, dopodiché premere2” ed effettuare le modichedesiderate. Per confermarel'operazione premere nuovamente
Per accedere direttamente alla funzione scelta bisogna premere lasequenza numerica di questa funzione, dopodiché premere edeffettuare le modiche desiderate. Per confermare l'operazionepremere nuovamente
Per accedere direttamente alla funzione scelta bisogna premere la sequenzanumerica di questa funzione, dopodiché premere 2” ed effettuare lemodiche desiderate. Per confermare l'operazione premere nuovamente
Per accedere a questa funzionebisogna premere simultaneamentei tasti indicati.
PRG
PRG
PRG
PRG
1. Lingua2. Messaggio benvenuto del comando3. Permesso registrare memorie FM4. Comando IR5. Cancellare configurazione
2’’PRG
2’’PRG
2’’PRG
129
8. Specifiche Tecniche
I
130
9. Accesori
Comando a distanza ad infrarossi per controllo del kit (ref.: 42791)Misure esterne in mm: 165 x 48 x 28
Pannello per il kitColori disponibili: bianco avorio, grafite. Prossimamente nuova gamma.
Cornice decorativa per il comando del kitColori disponibili: bianco avorio, grafite. Prossimamente nuova gamma.
131
1. Innledning
2. Å komme i gang
3. Installering
5. Brukerprogrammering
8. Tekniske spesifikasjoner
4. Konfigurasjon
7. Rask Oversiktsguide
6. Funksjon
9. Tilbehør
Koblingsskjema
133
134
137
139
154
141
155
145
156
132
N
Viktige sikkerhetsinstrukser
Før anlegget installeres, les og følg instruksene i produktets installeringsmanual.
Før anlegget tas i bruk, les og følg instruksene i produktets bruksanvisning. Ta vare på all tekniskinformasjon som følger med anlegget for eventuell fremtidig konsultasjon.
VIKTIG for å unngå brannfare eller elektrisk støt:
installer anlegget i henhold til instruksene fra produsenten.
ikke utsett apparatet for regn eller fuktighet.
ikke installer eller bruk produktet nær vann.
ikke demonter noen av delene som utgjør apparatet.
ikke blokker ventilasjonsåpningene
ikke installer anlegget nær varmekilder, som for eksempel radiatorer, varmeovner,lamper etc.
Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader og/eller ulykker som har sammenheng med enhvilken som helst type forandring eller modifikasjon som ikke er uttrykkelig beskrevet i dentekniske informasjonen som følger med produktet.
Dette anlegget er utformet og testet for å gi rimelig beskyttelse mot forstyrrelser fra andreapparater beregnet på hjemmebruk. Det understrekes likevel at det er umulig å garantere fullt oghelt at visse installasjoner kan påvirkes på denne måten. Hvis dette skjer, skift antenneposisjon,øk distansen mellom dette anlegget og forstyrrelseskilden og/eller kople anlegget til en annenstikkontaktgruppe enn den som apparatet som forårsaker forstyrrelsen er koplet til.
Kunden er ansvarlig for å installere produktet slik at man unngår risiko samt at det fungererkorrekt med tanke på bruk, ytelse og resultater.
elet og der ledningen kommer ut av apparatet.
Bruk kun tilbehør som leveres av produsenten.
undersøkelse anlegget bør
Det vil værenødvendig med undersøkelse og/eller reparasjon av dette anlegget når det har blitt skadet, nårstrømledningen eller støpselet viser tegn på slitasje, når det har blitt spilt væske på det ellerobjekter har funnet veien inn i apparatet, når apparatet har blitt utsatt for fuktighet eller regn, nårdet har falt i bakken eller når det ikke fungerer korrekt.
Husk å ta hensyn til miljøet når det gjelder gjenvinning av batterier.
i tilfeller der man for å kople fra apparatet bruker et støpsel eller en skjøteledning, børdette/denne til enhver tid være lett tilgjengelig. Sørg for at strømledningen ikke klemmes ellerskades, spesielt i selve støps
CAUTION
DO NOT OPEN
RISK OF ELECTRIC SHOCK !
132
Koblingsskjema
TILKOPLINGSKLEMMER
15Vdc strømforsyning
Jording
2
4
05
0604
NL
Utgang høyre høyttaler (rød konnektor/+)
Utgang venstre høyttaler (rød konnektor/+)
Utgang felles høyttaler (svarte konnektorer/-)
Strømforsyning 230V
Antennesignal FM-mottaker
Antennejording FM-mottakerAM
+-
0506 4M 04 2+-
ACONTROL UNIT
2
1 432 765 CH FM PRG
3
6
9
def
mno
wxyz
1
4
7
ghi
pqrs
2
5
8
0 C
abc
jkl
tuv
76 cm
16 W
+ -
16 W
+ -Rojo Negro4 2 N L
LN
NegroRojo
426 91
426 A1
112 98
23
0V
Det anbefales at strømforsyningen (ref.11298) kobles til en dedikert bryter for å isolere og tillate deg å slå på anlegget uavhengig fra restenav de elektriske apparater i hjemmet. Andre enheter som røyk avsug, luftkondisjonerings anlegg, kjøleskap og ventilatorer kan ha ennegativ innvirkning på mottak av FM-signal og kan produsere støy på lydsignalet.
133
1. Innledning
Et nytt produkt ser dagens lys, med førsteklasses ytelse fra EISSOUND Serie 400 ogfordelene ved et integrert sett.
På samme måte som Serie 400 er dette settet utformet med tanke på intuitiv bruk, med klaremenyer og enkel tilgang, noe som gjør at det kan konfigureres i henhold til behovene tilhver enkelt bruker. Direkte innstilling av FM-kanal, regulerbar belysning, skjerm med størretall og bokstaver, flere språk etc. er noen av funksjonene som understreker denbrukerrettede utformingen.
Hva mer har det å by på? Dette settet er beregnet på personer som ønsker å nyte kvalitetsradio eller musikk i deler av hjemmet som ikke harTV, stereoanlegg eller annet installert lydutstyr, uten å måtte gjennomføre omfattende arbeider for oppnå dette.
Det er det ideelle supplementet for topp lyd på kjøkken og bad, med en kontrollenhet som går i ett med resten av innredningen.
Med dette settet, som med våre andre produkter, beviser vi igjen at KUNDEN TRENGER BARE LYTTE.
Når tegnet vises ved en tast,betyr det at tasten skal holdesinne i den angitte perioden
Noen taster fungerer som markør for bevegelse innen deforskjellige menyene. Når disse tastene brukes sommarkør vil de vises med markør-tegnene som er tegnetinn på kontrollenheten.
2
54
8
6
abc
jklghi
tuv
mno
I noen tilfeller må man holde inneto taster samtidig for å utføre denangitte ordren
2’’PRG
TEGN SOM BRUKES I DENNE BRUKSANVISNINGEN
5’’
N
For å slå den på, trykk på av/på-knappen. Skjermen vil lyseopp og ikonet aktiveres.
For å velge inngangen for discman/MP3/iPod påkontrollenheten, trykk på tasten CH
134
9 wxyz 4 ghi 7pqrs FM 94.70
BrukereSå snart modulen er installert, er den klar til normal bruk. Når
har blitt koplet til strømnettet vil det forsynesmed strøm også når det står på OFF. Dette betyr at når det stårpå OFF, slik som det beskrives i denne bruksanvisningen, vil detsi “standby”
®kbsound PREMIUM
2.1Første gang...MontørerFørste gang modulen kobles til strøm bør den installeres.Standardinnstillinger fra fabrikk er en konfigurasjon for stereo, tohøyttalere på 16. For andre konfigurasjoner kan parameterefastsettes i alternativene i menyen for installering 3.2.1.-mono/stereo og 3.2.2.- Audio-utgang.
Tastesekvenser Skjermen viser
07:18
CH
vol 55
96.70
For å justere volum
For å velge radiokanal, trykk på tasten FM
For å velge en kanal, tast inn frekvensen som kanalen senderpå, etterfulgt av et trykk på tasten FM. For eksempel, for å
velge kanalen som sender på 94,7 Mhz.
For automatisk søk etter kanaler
Tastene + - har flere funksjoner. Standardfunksjonen er justering avvolum. Etter en hvilken som helst operasjon vil disse tastene gå tilbake tilstandardfunksjonen når det har gått noen sekunder uten at tastaturet er
FM
2. Å Komme I Gang
95.50FM
135
instalInstalleringsmenyFor innstilling av parametere som sørger for at installeringen fungerer korrekt. Dette børkun utføres av en spesialist.
Det finnes tre menyer for programmering av forskjellige adgangsnivåer.
2.2 Programmeringsmenyer2.2.1 Tre adgangsnivåer
2’’PRG
PRG 2’’
PRG
KonfigurasjonsmenyFor innstilling av brukertilpasset funksjon. Forandring av konfigurasjonen vil ikke påvirkeinstalleringens funksjon på grunnleggende nivå, men når konfigurasjonen først ergjennomført vil det normalt ikke nødvendig å forandre den.
ProgrammeringsmenyFor innstilling av funksjoner som kan programmeres av brukeren og som lett kan forandres
config
progr
Programmeringsmenyene er strukturert som menyer og undermenyer.
Når man er i en meny kan man ved hjelp avnavigasjonstastene gjennomføre følgende handlinger for åforflytte seg i listen over alternativer.
2.2.2 Å navigere gjennom menyene
gå tilbake til forrige alternativ på samme nivå
gå videre til nytt
gå tilbake fra
gå til neste alternativ på samme nivå
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
Tastesekvenser Skjermen viser
N
136
Når man har kommet til verdien man ønsker åprogrammere, vil denne blinke på skjermen for å signalisere at den er
klar til å endres. Hvis det er flere verdier (f. eks. ukedager eller sifrene i endato) kan man gå frem og tilbake mellom dem ved hjelp av tastene
PRG
0 C 1’’
For å endre en verdi kan man bruke nummertastene. I noen tilfeller kanman i tillegg til nummertastene eventuelt bruke tastene + og for å endre
verdien man ønsker å programmere.
Når man har stilt inn ønsket verdi kan denne lagres ved et trykk på tastenPRG. Verdien vil da blinke hurtig som tegn på at den har blitt lagret.
Hvis man ønsker å slette en verdi man har angitt, kan dette gjøres ved åholde tasten 0 (null) inne i 1 sekund.
PRG2 abc 1
2 abc PRG 2’’
for å gå til følgende alternativ i programmeringsmenyen: ”justering avfølsomhet for kanalsøkeren”
For å gå til følgende alternativ i konfigureringsmenyen: ”personaliseringav velkomstmeldingen”
for å gå til følgende alternativ i installeringsmenyen: ”velg impedans forhøyttalerutgangen” impedance”
2.2.3 Hurtig tilgang til et alternativ i menyene
Istedenfor å navigere gjennom menyene for å komme til alternativet man ønsker åforandre kan man taste inn koden for alternativet etterfulgt av tasten for adgang til menyen(se liste over koder i 7. KODER OG TABELLER)
2 abc PRG 2’’
Tastesekvenser Skjermen viser
137
3.1 Koplingsskjema
·
·
·
·
·
Hvis rommet er monofonisk, kople til hvilken som helst av høyttalerne og konfigurer kontrollenheten som MONO. (Se 3.2.1 Installeringmono/stereo)Høyttalere på 8 ohm kan koples til utgangen på kontrollenheten. Hvis man gjør dette bør kontrollenheten konfigureres for 8 ohm. (Se 3.2.1Installering av audio-utgang)Tilkopling av FM-antenne kan gjøres ved hjelp av en kabel på 76 cm til klemme A, eller ved å kople en antenneledning på 75 ohm tilklemmene A (signal) og M (jord).Hvis det er nødvendig å kople en forsterker til an av kontrollenhetens utganger, bør kontrollenheten konfigureres som FORSTERKER. (Se3.2.2 Installering av audio-utgang). Forsterkeren koples til klemmene 2,4, 05 og 06 på kontrollenheten.Tykkelsen på alle kablene er på 0,25 mm, bortsett de som står for strømforsyning (klemmer 2 og 4), som er på 1 mm. Tilkopling tilstrømnettet er som normert.
Anlegget består av tre elementer: strømforsyning, kontrollenhet og høyttalere. Se koplingsskjema på side 3.
3.2.1 Mono/stereoAngir om audio-utgangen fra kontrollenheten (klemmer 04, 05, 06) er koplet i mono-eller stereomodus. I en kontrollenhet konfigurert for stereo tilsvarer utgangene 05 og 06henholdsvis venstre og høyre, men i en kontrollenhet konfigurert for mono er utgangeneidentiske, slik at det er likegyldig hvilken av dem man velger å bruke.
For å endre konfigurasjonen av utgangene til ”mono”
Lagre
stereo/monostereo
mono2 abc
PRG
2’’PRG
3.2 InstalleringsmenyFølgende data utgjør til sammen installeringsdataene for settet. For å endre dembenytter man installeringsmenyen i kontrollenheten. Se 7. Koder og tabeller.
1
3. Installering
Tastesekvenser Skjermen viser
N
138
on
loading data
2 abc
PRG
delete installationoff
version softsoftware, 112702, 141211For å se informasjon om programvaren
3.2.3. Slett installering av kontrollenhet. Still tilbake til fabrikkinnstillinger.
3.2.4 Informasjon om programvare
Sletter alle konfigurasjons- og programmeringsopplysninger for kontrollenheten, slik atmodulen stilles tilbake til innstillingene den hadde når den forlot fabrikken.
Når initialiseringsprosessen for kontrollenheten er gjennomført, vil den starte opp igjenmed de samme opplysningene som den hadde når den forlot fabrikken.
Aktiver sletting
Gjennomfør sletting
2’’PRG
2’’PRG3 def
4 ghi
16
8
3.2.2 Audio-utgangAngir impedansen koplet til utgangen på kontrollenheten (klemmer 04, 05, 06) som ett avfølgende alternativer: Passi høyttaler 16 ohm
passiv høyttaler 8 ohmforsterkerLinje
For å endre konfigurasjon til 8
Lagre
audio output
2 abc
PRG
PRG 2’’2 abc
Tastesekvenser Skjermen viser
139
4.1 SpråkValg av språk for meldingene på skjermen
Velg nytt språk (f.eks. Engelsk)
Lagre
idioma españl
englsh2 abc
PRG
1 PRG 2’’
greetinghello
hello
2’’PRG
4 ghi 4 ghi 4 ghi
7pqrs 7pqrs 7pqrs
hello mhello mahello marhello marihello maria
2 abc
2 abc
2 abc
6 mno
PRG
Personlig melding som kommer opp på skjermen når kontrollenheten koples til strøm(maksimalt 18 tegn)
For å bevege seg gjennom navnet til man kommer tiltegnet man ønsker å endre
Skrive inn den nye velkomstmeldingen ved hjelp avdet alfanumeriske tastaturet
Lagre
4.2 Velkomstmelding
4. Konfigurasjon
permission to storefm presets
ON
PRG 2’’
4.3 Adgang til lagring/sletting av FM-mottakerens minneHindrer adgang til lagring og sletting av FM-mottakerens minne
Fjerne adgang
Lagre
off2 abc
PRG
3 def
Tastesekvenser Skjermen viser
N
140
4.4 Valg av infrarød fjernkontrollValg av fjernkontroll
4.5 Slette kontrollenhetens konfigurasjon
Slett alle opplysninger som har å gjøre med konfigurasjon og programmering avkontrollenheten, slik at denne stilles tilbake til sine opprinnelige standardverdier.Dette alternativet har ingen innvirkning på installeringsopplysningene (3.Installeringsmeny)
ir remote
ir 14
ir 15
PRG 2’’
For å aktivere fjernkontrollfunksjonene, velg verdien14 ved hjelp av tastene + og -. For å deaktivere
funksjonen, velg en annen verdi enn 14.
Lagre PRG
off
delete settings
on2 abc
PRG
Aktivere prosessen for sletting av opplysninger
Fullføre prosessen loading data
4 ghi
PRG 2’’5 jkl
Tastesekvenser Skjermen viser
141
5.1 Vekkerklokke 1 og 2
0 C5 jkl0 C 6 mno
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG
PRG
8 tuv
8 tuv
2 abc
PRG11
PRG1 2 abc
alarm 1
on/off
alrm1
off
on
on/off
hh-mm
00-00
06-50
hh-mm
dias
Modulen har to programmerbarevekkerklokker, med to
funksjonsmoduser som beskrives ikapittel 6.11. Funksjon:
vekkerklokker
Endre aktiveringsverdi.Også disponibel som
hurtigfunksjon, se 7. KODER OGTABELLER.
Lagre
Lagre
Gåvidere til neste programmerbare
Gå til programmering avklokkeslett
Tast inn klokkeslett
Gåvidere til neste programmerbare
or
5. Brukerprogrammering
… FORTSETTER
5 jkl
5 jkl
8 tuv
…
TYPE
TYPE
beep
MO on
TU on
Gå til programmering avukedager man ø
nsker at vekkerklokken skal være
Bla gjennom dager
Endre
Endre
Endre
Lagre
Lagre
Gåvidere til neste programmerbare
Gå til programmering avvekkerklokketype
… FORTSETTER
SA OFF
SU ON
SU OFF
music
SA ON
PRG
PRG
2 abc
2 abc
2 abc
TastesekvenserTastesekvenser Skjermen viser Skjermen viser
Bla gjennom dager
Bla gjennom dager
N
142
5 jkl
5 jkl
PRG
8 tuv
PRG1 3 def autostandby
on/off
off
on
on/off
hh-mm
5 jkl
PRG
8 tuv volume
vol 75
vol 86
Alternativ for programmering avklokkeslett for automatisk skifte til
standby for kontrollenheten (slå avbakgrunnsmusikk)
Lagre
Lagre
Lagre
Gå til programmering avvekkerklokkevolum
Endre
Gåvidere til neste programmerbare
For eksempel for å programmereauto-standby klokken 23.45 hver
dag bortsett fra lørdager ogsøndager
5.2 Auto-standby
2 abc
5 jkl
2 abc 5 jkl4 ghi3 def
5 jkl
PRG
8 tuv
… …
00-00
23:45
hh-mm
days
mo on
tu on
PRG
SA OFF
su ON
su OFF
days
SA ON
2 abc
2 abc
Tastesekvenser
Tastesekvenser
Tastesekvenser
… FORTSETTER
Skjermen viser
Skjermen viser
Skjermen viser
143
5 jkl3 def
PRG1 4 ghi
PRG
min 20
min 35
sleep minutes
5.3 Sleep
Sleep-tiden kan justeres etterbrukerens behov ved hjelp av
følgendeprogrammeringsalternativ. (Se 6.4
Sleep-funksjon)8 tuv 8 tuv 8 tuv 8 tuv
1 0 C 5 jkl 4 ghi
1 0 C
5 jkl
5 jkl
5 jkl
PRG1 time-date
hh-mm
13-43
10-54
hh-mm
date
28-aug-02
10-aug-02
10-dec-02
02
10-dec-04
5.4 Klokkeslett og dato
Gå til programmering avklokkeslett
Gå til innstilling
F. eks., for å stille klokken til 10.54
Lagre
Gå videre til neste trinn
Gå til innstilling
Taste inn dag 10
Endre til man kommer tildesember måned
Gå videre til å stille inn år
Endre til man kommer til år2004
Lagre
PRG
PRG
8 tuv
2 abc 2 abc
5 jkl
PRG
2 abc PRG1 fm sensitivitysens 4
sens 2
5.5 Følsomhet for FM-kanalsøk
Alternativ for justering av følsomheten for automatisk
kanalsøk forkontrollenhetens integrerte
Innstilling av ny følsomhet;4= maks., 1=min.
Lagre
2 abc
Tastesekvenser
Tastesekvenser
Tastesekvenser
Tastesekvenser
… FORTSETTER
N
Skjermen viser
Skjermen viser
Skjermen viser
Skjermen viser
144
PRG
2 abc2 abc PRGdelete fmpresets
off
on
5.6 Sletting av FM-minne
Alternativ for sletting av alle delagrede kanalene i FM-mottakeren
Bekreftelse av at man ønsker åslette alle opplysninger
Bekreftelse av at man ønsker åslette tidligere lagret minne og
Fullfør prosessen
Aktivere prosessen
Alternativene 5.6 og 5.7 vil kun være tilgjengelige så lenge det er gitt adgang for det ikonfigurasjonsmenyenSe 4.3.- Adgang til lagring/sletting av FM-mottakerens minne
PRG2 abc3 def
PRG3 def3 def
PRG
PRG
or or
offideal
light on
light off
on
light 5
light 8
3 def PRG1
5.8 Lagre ”ideal”
5.9 Belysning av/på
For å lagre nåværende parametere for lyd
(volum, balanse, bass, diskant,loudness og valgt kanal) som
”idealinnstilling”
Belysningsnivåene for skjermen iav/på
-tilstand kan programmeresgjennom dette alternativet.
Justering til ønsket nivå
Lagre
2 abc
2 abc
5.7 Automatisk lagring av FM-minneDette alternativet gjennomfører en automatisk prosess derkontrollenheten sletter alle tidligere lagrede radiokanaler og foretar søkog utvalg av de kanalene som mottas med best kvalitet. Disse lagres iminnet i rekkefølge etter frekvens.
Man kan få adgang til alternativet
off
AUTOSCAN
on
PRG3 def2 abc
2 abc
PRG
Tastesekvenser
Tastesekvenser
Tastesekvenser
Tastesekvenser
Skjermen viser
Skjermen viser
Skjermen viser
Skjermen viser
145
6.1 Hurtigguide til skjerm og tastatur
bakgrunnsmusikk aktivertFM-mottak i stereosleep aktivert automatisk av aktivertvekkerklokke 1-2 aktivert vekkerklokke (1-2) aktivert og utsatt
Ukedager
valgt minneposisjon
minne for lokal FM-mottaker
Innstilt FM-radiostasjon
FM-mottaker
modus for lydjustering (volum bass diskant loudness balanse)
velge discman/MP3/iPod
velge FM-mottaker
Gå til menyer for programmering / konfigurasjon / installering
aktiver tidtaker m. Lydsignal
tidtaker m. lydsignal aktivert (blinker)
deaktiver tidtaker m. Lydsignal
Nummertastatur
radiofrekvensFM-minnekanal
Sletting
Justeringer
IR-mottaker
Inngang discman/MP3/iPod
Av/på
lydnivåer (volum bass diskant loudness balanse)automatisk søk etter radiostasjonertrinnvis frem/tilbake frekvensbånd
Lagre
6. Funksjon
21
54
87
0 C
3
6
9
abc
jklghi
pqrs tuv
def
mno
wxyz
CH FM PRG
ON / OFF
discman/MP3/iPod
1 2
FM1 432 765
NORMAL
FAST BLINKENDE
PROGRAMMERING
gå ut av programmeringsmeny
Nummertastaturangivelse av verdien som skal programmeresved hjelp av tall navigering gjennomprogrammeringsalternativene
Sletting
Justeringervalg av verdi som skal programmeresnavigering gjennom alternativer på sammeprogrammeringsnivå
N
146
11 4 ghi PRG
1 5 jkl PRG
… FORTSETTER
se 5.4 Programmering av klokkeslett og dato
se 5.3 Programmering av Sleep
6.2 Klokke/kalender
6.4 Sleep
6.3 Å slå kontrollenheten av/på manuelt
What Is It?Skjermen viser som standard vekselvis klokkeslett, dato og ukedag.
Hva er dette?Sleep-funksjonen slår av kontrollenheten et fastsatt tidsrom etter at den aktiveres. Dettetidsrommet kan programmeres av brukeren.
Kontrollenheten aktiverer audio-utgangen med de tidligere innstilte nivåene ved et trykk påtasten. Skjermen lyser opp og ikonet aktiveres
Kontrollenheten slås av manuelt på tilsvarende måte. Skjermbelysningen vil da slås av ogikonet deaktiveres
Hvordan programmerers denne funksjonen?Gjennom programmeringsmenyen får man adgang til å velge timer, minutter og dato.
Hvordan programmerers denne funksjonen?Gjennom programmeringsmenyen velger man tidsrom i minutter
time-date
10:56
10:56
10:5628 feb
sleep min 20
Tastesekvenser Skjermen viser
147
sleep2’’
Hva er dette?Kontrollenheten slår over på standby-modus (bakgrunnsmusikk av) på programmertklokkeslett og ukedag
se 5.2 Programmering av auto-standby
1 3 def PRG
1 13 def PRG
3 def PRGstandby
6.5 Auto-standby
Hvordan aktiveres/deaktiveres denne funksjonen?Den aktiveres ved å holde inne ON/OFF-tasten i 2 sekunder. Ikonet vil vises fast. Etterat det programmerte tidsrommet har passert, vil kontrollenheten slås av automatisk. Hviskontrollenheten slås av manuelt før tidsrommet har passert, vil sleep-funksjonendeaktiveres.
Hvordan aktiveres/deaktiveres denne funksjonen?Denne funksjonen kan aktiveres eller deaktiveres gjennom alternativ påprogrammeringsmenyen
Hvordan vet man at denne funksjonen er aktivert?Funksjonen er aktivert når ikonet blinker
Hvordan programmeres denne funksjonen?Gjennom programmeringsmenyen velger man modus av/på, klokkeslett og ukedager manønsker at denne funksjonen skal tre i kraft
Det er også mulig å bruke hurtigfunksjonen
auto-standby
on/off
standby x
Tastesekvenser Skjermen viser
N
148
6.6 Justering av lydnivåeneNår kontrollenheten er på er standardfunksjonen til tastene + - justering av volum
Ved å trykke på tasten skifter man til modus for justering av bass
I dette modus er funksjonen for tastene justering av bassnivået
Ved å trykke på tasten () en gang til skifter man til modus for justering av diskant
I dette modus er funksjonen for tastene justering av diskantnivået
Ved å trykke på tasten () skifter man til modus for loudness (1=aktivert, 0=deaktivert)
I dette modus er funksjonen for tastene aktivering/deaktivering av loudness
Ved å trykke på tasten en gang til skifter man til modus for justering av balanse
I dette modus er funksjonen for tastene justering av balanse
Etter noen sekunder uten at man trykker påtastaturet vil kontrollenheten gå tilbake til standardfunksjoner, som for tastene + - er
vol 55
bas +24
trb +17
loud 0
bal -28
bas +12
trb+11
loud 1
bal -23
CH
Hva er dette?Kontrollenheten åpner for mulighet til å kople en kilde for bakgrunnsmusikk til jack-inngangen foran på kontrollenheten.
Hvordan velger man denne funksjonen?Direkte tilgang til discman/MP3/iPod-kanalen skjer ved at man trykker på tasten CH.Skjermen viser tegnet for discman/MP3/iPod.
6.7 Valg av discman/MP3/iPod som lydkanal
Tastesekvenser Skjermen viser
149
FM1 0 C8 tuv 9 wxyz
Innstilt FM-radiostasjon
modus for valg av minne
FM
frekvens
stereo
FM6 mno
FM
FM
Innstilt FM-radiostasjon
Innstilt FM-radiostasjon
valgt minneposisjon
valgt minneposisjon
frekvens
frekvens
stereo
stereo
Hvordan stille inn en FM-kanal?
Ved direkte inntasting av FM-kanalens frekvens, for eksempel for åvelge en kanal som sender over 89,10 Mhz
Ved direkte inntasting av minneposisjonen der kanalens frekvens erlagret, for eksempel hvis kanalen man ønsker å velge er lagret som nr.
For å gåtil modus for valg av minne, tast FM. Skjermen vil vise frekvensen for FM
Frekvensen angis med minst 3 sifre.
6.8 Å velge FM-mottakeren som lydkanal
FM
Innstilt FM-radiostasjon
valgt minneposisjon
frekvens
stereo
Ved hjelp av tastene + - beveger man seg gjennom de forskjelligelagrede kanalene
Tastesekvenser Skjermen viser
… FORTSETTER
N
150
FM
FM
FM
korte trykk
lange trykk
Innstilt FM-radiostasjon
Følsomhet for FM-kanalsøk (1...4)
Følsomhet for FM-kanalsøk (1...4)
Følsomhet for FM-kanalsøk (1...4)
Innstilt FM-radiostasjon
modus for valg av minne
modus for valg av minne
modus for valg av minne
frekvens
frekvens
frekvens
stereo
stereo
For å gå til modus for valg av frekvenser, tast FM en gang til
Korte trykk på tastene + og justerer frekvensen medintervaller på 0,05 MHz [(-)(+) korte trykk]
Innen samme modus kan man ved åtrykke og holde inne tastene + og foreta automatisk søk etter
neste kanal (følsomhetsnivået programmeres i 5.5 Følsomhet for
FM
Innstilt FM-radiostasjon
Innstilt FM-radiostasjon
forced mono / stereo
forced mono
FM
FM
Hvis mottaket ikke er tilfredsstillende i stereo kan man velge detmindre krevende ”forced mono” ved å trykke på FM en gang til.
Ved hjelp av tastene + og veksler man mellom stereo- og”forced mono”-modus.
FM
Tastesekvenser Skjermen viser
151
forced mono / stereo
forced mono / stereo
FM
Innstilt FM-radiostasjon
Innstilt FM-radiostasjon
valgt minneposisjon
valgt minneposisjon
frekvens
frekvens
stereo
stereo
For å gå til modus for lagring i minnetrykker man og holder inne tasten FM
Minneposisjonens nummer vil nåblinke. Kontrollenheten foreslår automatisk
den første minneposisjonen som er ledig.Dette kan man endre ved hjelp av tastene +
og -
FM 1’’
FM
Hvordan lagrer man kanaler i FM-mottakerens minne?Man velger frekvensen for kanalen man ønsker å lagre ved hjelp avhvilken som helst av metodene som er beskrevet i forrige avsnitt. Hvismottaket ikke er tilfredsstillende i stereo kan man velge det mindrekrevende ”forced monoMemory?
FM
deletefm pre-sets
fm sensit
2 abc PRG2 abc
PRG2 abc 1
For at disse alternativene skal væretilgjengelige må denkorresponderende tillatelsen væreaktivert. Se 4.3 Adgang tillagring/sletting av FM-mottakerensminne.
For at dette alternativet skal være tilgjengelig måden korresponderende tillatelsen være aktivert. Se 4.3 Adgang til
lagring/sletting av FM-radiomottakerens minne.
For å bekrefte lagringen,tast FM en gang til
Hvordan sletter man minnene for FM-mottakeren?Gå til alternativet i programmeringsmenyen (se 5.6 Slette FM-minne)
Justering av følsomheten for det automatiske søketGå til alternativet i programmeringsmenyen (se 5.5 Følsomhet for FM-kanalsøk)
FM
AUTOSCANPRG2 abc 3 def
Hvis man ønsker åslette alle minneposisjonene som er lagret tidligere og
starte prosessen for automatisk lagring
Tastesekvenser Skjermen viser
N
152
Hvordan deaktiveres denne funksjonen?Man avbryter funksjonen ved hjelp av tasten for tidtaker av
Hvordan programmeres denne funksjonen?Man taster inn tidsrommet man ønsker å telle ned, for eksempel 121 minutter, etterfulgtav tasten for start av tidtaker.Hvis man trykker på tasten for start av tidtaker uten å ha valgt et tidsrom på forhånd, vil tidtakeren automatisk telle ned det forrige tidsrommet man brukte for dennefunksjonen
Hva er dette?En av funksjonene til settets kontrollenhet er en programmerbar tidtaker som gir fra seg etlydsignal etter et programmert tidsrom (mellom 1 og 240 minutter)
6.10 Tidtaker med lyd
8 tuv PRG
ideal
98.6
Vol 72
6.9 ”Ideal”-modusHva er dette?Kontrollenheten gir muligheten til å lagre et ”ideal”-modus for lyd, som består av forhåndsinnstilte verdier som kan aktiveres på hurtig ogumiddelbar måte. Disse forhåndsinnstilte verdiene fastsetter en lydkanal og bestemteNivåer for volum, balanse, bass, diskant og loudness.
Hvordan programmerer man denne funksjonen?Man velger musikkanalen man ønsker å lagre som ”ideal”. For eksempel, for å velge FM-mottakeren, tast FM. [(FM)] Radiokanalen som er innstilt vil lagres som del av ”ideal”-moduset. Juster nivåene for volum, bass, diskant, balanse og loudness slik som detbeskrives i avsnitt 6.6 Justering av lydnivåene.Ved å bruke den angitte hurtigfunksjonen vil idealmodus lagres automatisk.
Hvordan aktiveres denne funksjonen?Ved å trykke på tastene + og samtidig aktiveres idealmodus for lyd.
ideal
FM
11 2 abc 121:00
Tastesekvenser Skjermen viser
153
alrm2
alrm1
11 PRG
1 PRG
1 PRG2 abc
PRG2 abc1 2
1 2
alarm 1
alarm 2
Hvordan aktiveres/deaktiveres vekkerklokkene?Ved hjelp av hurtigfunksjonene...Ikonene viser status for vekkerklokkene (aktivert/deaktivert)
Hvordan programmeres vekkerklokkene?Gjennom programmeringsmenyen velger man status on/off, klokkeslett og ukedagersom man ønsker at funksjonen skal utløses, og funksjonsmodus og volum. Se 5.1Programmering av vekkerklokke 1 og 2
Kontrollenheten har to vekkerklokker som kan programmeres hver for seg. Hver av dem kan stilles inn på ett av to forskjellige modus:
fungerer både når kontrollenheten er av og når den er påpå det klokkeslettet og de dagene som er programmert vil kontrollenheten slås på og et karakteristisk pipesignal som er forskjellig forhver av de to vekkerklokkene vil utløses.Volumet for dette signalet kan programmeres.har en utsettelsesfunksjon: et kort trykk på hvilken som helst av tastene på kontrollenheten vil stille den tilbake til samme status (standbyeller musikk) som den hadde før pipesignalet ble utløst. Etter 4 minutter vil pipesignalet aktiveres på nyttfor å slå av vekkerklokken trykker man og holder inne hvilken som helst tast helt til man hører et vedvarende pip. Kontrollenheten vil någå tilbake til samme status (standby eller musikk) som den hadde før pipesignalet ble utløst.hvis man slår av eller på kontrollenheten i løpet av utsettelsesperioden vil vekkerklokkefunksjonen avsluttes på samme måte vilvekkerklokkefunksjonen avsluttes og kontrollenheten gå tilbake til samme status (standby eller musikk) som den hadde før pipesignaletble utløst hvis det går 4 minutter uten at noen trykker på noen av tastene
fungerer bare når kontrollenheten er av på det klokkeslettet og de dagene som er programmert vil kontrollenheten slås på, innstilt påden siste kanalen som ble brukt
volumet kan programmeres og være forskjellig for de to vekkerklokkene
Vekkerklokke i pipemodus:\
\
\
\
\
\
\
Vekkerklokke i musikkmodus:
6.11 Vekkerklokker
Tastesekvenser Skjermen viser
N
154
7. Rask Oversiktsguide
2’’PRG
2’’
1
8 tuv
3 def
PRG
PRG
PRG
PRG
2 abc
+
+
+
+
KLOKKER1.1Vekkerklokke 1
1.1.1 Status ON/OFF1.1.2 Klokkeslett: timer,
minutter1.1.3 Ukedager1.1.4 Type1.1.5 Volum
1.2 Vekkerklokke 21.2.1 Status ON/OFF1.2.2 Klokkeslett: timer,
minutter1.2.3 Ukedager1.2.4 Type1.2.5 Volum
1.3 Auto standby1.3.1 Status ON/OFF1.3.2 Klokkeslett: timer,
minutter1.3.3 Ukedager
1.4 Sleep1.4.1 Minutter
1.5 Klokkeslett1.5.1 Timer, minutter1.5.2 Dag, uke, år
FM-MOTTAKER
JUSTERINGER
2.1 Følsomhet for FM-kanalsøk2.2 Sletting av FM-minne2.3 Autoskanning
3.1 Lagre ”IDEAL”3.2 Belysning av3.3 Belysning på
1. Mono/stereo2. Audio-utgang3. Slett installerin4. Versjon programvare
Aktiver sleep
Aktiver ideal
Status vekkerklokke 1 on/off
Status vekkerklokke 2 on/off
Status auto standby on/off
Lagre ”ideal”
ALTERNATIVER MENY ALTERNATIVER FOR KONFIGURASJON
SPESIELLE FUNKSJONERMED HURTIGTILGANG
ALTERNATIVERFOR INSTALLERING
PRG
For å gå direkte til valgt funksjontaster man tallsekvensen for dennefunksjonen, etterfulgt avog (+) holdt inne i 2 sekunder.Deretter gjør man de endringer manmåtte ønske. For å bekrefteendringene man har gjort tasterman på nytt.
For å gå direkte til valgt funksjon taster man tallsekvensen for dennefunksjonen, etterfulgt av . Deretter gjør man de endringer manmåtte ønske. For å bekrefte endringene man har gjort taster manpå nytt.
For å gå direkte til valgt funksjon taster man tallsekvensen for dennefunksjonen, etterfulgt av holdt inne i 2 sekunder. Deretter gjørman de endringer man måtte ønske. For å bekrefte endringene man hargjort taster man på nytt.
For å aktivere denne funksjonenmå de angitte tastene trykkessamtidig.
PRG
PRG
PRG
PRG
1. Språk2. Velkomstmelding for kontrollenheten3. Adgang til lagring av FM-minne4. IR fjernkontroll5. Slett konfigurasjon.
2’’PRG
2’’PRG
2’’PRG
155
8. Tekniske spesifikasjoner
N
156
9. Tilbehør
Infrarød fjernkontroll for å styre anlegget fra distanse (ref.: 42791)Utvendige mål i mm: 165 x 48 x 28
FrontpanelTIlgjengelige farger: hvit, elfenben, grafitt. Nye modeller kommer snart
Ramme for kontrollenhetenTilgjengelige farger: hvit, elfenben, grafitt. Nye modeller kommer snart.
CC-1075-0464460024
Electrónica Integral de Sonido S.A.Electrónica Integral de Sonido S.A.
se réserve le droit d´introduire des changements sansavertissement préalable. ne se responsabilise pas deserreurs ou des omissions de ce manuel.
Electrónica Integral de Sonido S.A. behält sich das Recht auf Änderungen ohneAnkündigung vor. Electrónica Integral de sonido, S.A. übernimmt keine Verantwortung fürFehler oder Auslassungen in diesem Handbuch.
Electrónica Integral de Sonido S.A. behoudt zich het recht voor zonder voorafgaandekennisgeving wijzigingen aan te brengen. Electrónica Integral de Sonido S.A. wijst alleaansprakelijkheid voor evt. fouten of veronachtzamingen in deze handleiding van de hand.
Electrónica Integral de Sonido, S.A. reserves the right to make changes without prior notice.Electrónica Integral de Sonido, S.A. is not responsible for any errors or omissions that mayappear in this manual.
Electrónica Integral de Sonido, S.A. si riserva il diritto di apportare delle modifiche senzaprevio avviso. Electrónica Integral de Sonido, S.A. non è responsabile degli errori odomissioni di questo manuale.
Electrónica Integral de Sonido, S.A. forbeholder seg retten til å foreta endringer utenforvarsel. Electrónica Integral de Sonido, S.A. er ikke ansvarlig for eventuelle feil ellerutelatelser som kan forekomme i denne håndboken.
CENTRAL
MADRID
Polígono Malpica Calle F OesteGrupo Gregorio Quejido, 87-8850016 Zaragoza (SPAIN)Tel.: 34 976 465 550Fax: 34 976 465 559
Poeta Rafael Morales 2, of.2ºB28703 San Sebastián de los ReyesMadrid (SPAIN)Tel.: 34 91 659 3678Fax: 34 91 623 9525
www.eissound.com
AENOR
RegistradaEmpresa
ER-0634/1998
1:1
FC-036-05
MaterialMaterial
DenominaciónDenomination
EscalaScale
Código DocumentoDocument Code
EdiciónEdition
ModificaciónModification
AprobadoApproved
ProyectadoProjected
DibujadoDrawn
NombreFecha Date Name
Código PiezaPart Code
Din A3 CC-1075 04
MANUAL DE USO E INSTALACIONMANDO CONTROL 42691&A1
06/01/2006
25/11/2009
25/11/2009
L.ABOS
L.ABOS
L.ABOS
SOPORTE:TINTA: BLANCO Y NEGRO
64460024
No incluir este cajetín en el manual
- sustituir jack discman por jack 3,5mmen tablas de caracteristicas- eliminar ref. a musica ambiental- sustituir discman por discman/MP3/iPod