+ All Categories
Home > Documents > consumer’s life edition 0

consumer’s life edition 0

Date post: 23-Mar-2016
Category:
Upload: tobias-merz
View: 220 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
consumer’s life edition 0
36
Im Cockpit mit Denise Eberli, Helvetic Airways-Pilotin Souverän in Schmuck und Edel-Diamanten investieren Wildkaffee vom Äthiopischen Bio-Reservat zum Geniesser: «Kaffa» Vorabausgabe consumer’s life mehr vom leben
Transcript
Page 1: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

1consumer life

Im Cockpit mit Denise Eberli,Helvetic Airways-Pilotin

Souverän in Schmuck undEdel-Diamanten investieren

Wildkaffee vom Äthiopischen Bio-Reservat zum Geniesser: «Kaffa»

Vorabausgabe

cons

umer

’s li

fe

meh

r vo

m le

ben

Page 2: consumer’s life edition 0

2 consumer life

auf den punkt gebracht

Page 3: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

1consumer life

Page 4: consumer’s life edition 0
Page 5: consumer’s life edition 0
Page 6: consumer’s life edition 0

Limitiert und nur noch für kurze Zeit mit wertvoller Zugabe: Roeckl-Handschuhe aus weichem Haarschaf-Nappa, farblich passend zu jeder Uhr der neuen Serie Tetra+. In der Schweiz gibt es NOMOS-Uhren etwa hier: Aarau: Widmer Goldschmied; Basel: Elia Gilli Schauraum; Bern: Helen Kirchhofer, Uhrsachen; Chur: Unix Goldschmiede; Davos Platz: André Hirschi; Lausanne: Viceversa; Locarno: Zoltan Gioielli; Luzern: Langenbacher Goldschmied; Olten: Jürg Brunner, Maegli; Samnaun Dorf: Hangl; Solothurn: Maegli; St. Gallen: Labhar t Chronometrie; Winterthur: Wehrli; Zug: Maya Sulger; Zürich: Daniel Feist, Zeithalle – und im Zürcher NOMOS-Flagshipstore. www.nomos-glashuette.ch und www.nomos-store.com

In Wald und Flur mit NOMOS Glashütte: Burgundertrüffel und Blasser Zonenmilchling, Mäusedorn und Erzgebirgsperle – die jüngsten Manufaktur-Uhren der Serie Tetra+ tragen die Farben und Namen von Pilzen und Beeren. Und feinste Handschuhe von Roeckl dazu.

ConsumerLife_DU06122011.indd 1 05.12.11 19:08

Page 7: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

5consumer life

Limitiert und nur noch für kurze Zeit mit wertvoller Zugabe: Roeckl-Handschuhe aus weichem Haarschaf-Nappa, farblich passend zu jeder Uhr der neuen Serie Tetra+. In der Schweiz gibt es NOMOS-Uhren etwa hier: Aarau: Widmer Goldschmied; Basel: Elia Gilli Schauraum; Bern: Helen Kirchhofer, Uhrsachen; Chur: Unix Goldschmiede; Davos Platz: André Hirschi; Lausanne: Viceversa; Locarno: Zoltan Gioielli; Luzern: Langenbacher Goldschmied; Olten: Jürg Brunner, Maegli; Samnaun Dorf: Hangl; Solothurn: Maegli; St. Gallen: Labhar t Chronometrie; Winterthur: Wehrli; Zug: Maya Sulger; Zürich: Daniel Feist, Zeithalle – und im Zürcher NOMOS-Flagshipstore. www.nomos-glashuette.ch und www.nomos-store.com

In Wald und Flur mit NOMOS Glashütte: Burgundertrüffel und Blasser Zonenmilchling, Mäusedorn und Erzgebirgsperle – die jüngsten Manufaktur-Uhren der Serie Tetra+ tragen die Farben und Namen von Pilzen und Beeren. Und feinste Handschuhe von Roeckl dazu.

ConsumerLife_DU06122011.indd 1 05.12.11 19:08

Page 8: consumer’s life edition 0

6 consumer life

auf den punkt gebracht

Wie erstklassig unser Service ist, zeigt auch das Bonusprogramm SWISS PartnerPlusBene t für KMU. Auf jedem Geschäfts ug mit uns oder einer der Bene tPartner Airlines sammeln Sie für Ihr Unternehmen wertvolle Punkte für Frei üge, Upgrades, Bargeld oder Prämienartikel.

Wer ist schon gerne Passagier, wenn er Gast sein kann?

Jetzt registrieren und mit 1000 Willkommenspunkten starten:swisspartnerplusbene t.ch

057_300_TaxiPlane_SPPB_205x275_KMU_Life 1 13.10.11 08:44

Page 9: consumer’s life edition 0

7consumer’s life

edi to

Man stelle sich vor: zukünftig konsumieren wir nicht mehr so leicht im Sinne des Erwerbs von Verbrauchsgütern. Laut Zukunftsforschern werden wir uns

nicht so leicht versorgen lassen können über vertraute Anbieterkanäle. Das ist weit mehr als nur ein kalter Kaffee, wird man auf weiter Strecke mit komplexen Auto-maten, horrenden Gebühren, 08.15-Phrasen und aberwitzigen «Kundendiensten» konfrontiert, während clevere Serviceleistungen wegfallen.

Tatsächlich bestimmen globale, oft weit vertrackte Anbieter über unseren eigenen Verbrauchs- und Kommunikations-Radius, über unsere Vorlieben, bis hin über unsere privateste «Quality Time». Die eigene, integre Einkaufsmacht – möchte man den Begriff positiv konnotieren – wird gekappt durch unpersönliche, anonyme Dienstlei-stungen. Neue Technologien und Produkte haben unser Zusammenleben nicht nur bevorteilt, sondern auch beschwert und hyperkompliziert.

Transaktionen werden so voreilig getätigt, ohne dass man sich über die Konse-quenzen hätte informieren können. Aufeinander bezogene Werte und Ereignisse gehen dabei oft baden. Daher ist es dem Life Medien-Verlag ein Anliegen Zeit- schriften zu schaffen wie consumer’s life, um nachhaltige Begegnungen, wirtschaftliche Massstäbe, nicht zuletzt mehr Lebensqualität zu garantieren.

consumer’s life ist ein Titel, der Sie facettenreich über wesentliche Lebensfragen und über praktische Anschaffungen orientiert.

Viele Inspirationen und neue Perspektiven beim Lesen.

Ihr RedakteurMichael Merz

P. S.: Als neuer Redakteur ver-bürge ich mich selbstverständ-lich nicht nur für Tiefgang, son-dern auch für variantenreiche Abwechslung in der Lektüre von consumer’s life. Selbstver-ständlich freut sich die Redak-tion auch über ein erstes persön-liches Feedback ihrerseits. Sie erreichen uns stets unter dieser Adresse: [email protected]

Ende vom Anfang

Page 10: consumer’s life edition 0

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

05 ENDE VOM ANFANG Das Edito mit Rundumblick

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

10 HELVETIC AIRWAYS Die Airline für Pilotinnen

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

14 DIAMANTEN Eine Sichere Anlage in heutigen Zeiten

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

24 DIE GUTE STUBE Triftige Elemente sich gemütlich einzudecken

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

18 ST. MORITZ Eisprinzessin der Alpen

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

28 KAFFA Die Urwiege jedes «Caffès»

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

20 Mein Restaurant Im Grandhotel «Les Trois Rois»

Inhalte consumer’s life #0/11

HELVETIC, die Airline für PilotinnenDenise Eberli im talk.

Investieren in Diamanten

Persönlichkeiten Echte Werte Neue Welten

10 14

8 consumer’s life

Page 11: consumer’s life edition 0

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

14 DIAMANTEN Eine Sichere Anlage in heutigen Zeiten

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

18 ST. MORITZ Eisprinzessin der Alpen

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

22 GESUND SCHLAFEN Welcher Schlafrythmus ist am besten?

Rubrikenedito 05urgence oblige 08consumer talk 10gute noten 14en route 18mein restaurant 20in corpore sano 22 schein & design 24de facto 28impressum / vorschau 30 Advertorials:Zermatt Tourismus 18Chronobiology 22Spirithotels 20Original Food 28

Titelbild Foto: «Coka»

Investieren in Diamanten

Die gute Stube

Top-Adressen für St. Moritz

Im Fokus

24 18

9consumer’s life

Page 12: consumer’s life edition 0

Der Ozean liefert den Sauerstoff, den wir atmen, die Nahrung, die wir essen, und das Klima, das wir zum überleben brauchen.

Dennoch bedroht Müll, zum Beispiel PET,respektive die Menschheit selbst weiter das Klimasystem.Weltweit landen nach UNEP-Berechnungen (United Nation Environment Programme) jährlich 6,4 Millionen Tonnen Müll in den Ozeanen.

Das meiste stammt aus dem Tourismus und der internationalen Schifffahrt. Auf jedem Km2 der Weltmeere befinden sich rechnerisch 46’000 Stück Plastik!

UNSERE LEBENSQUELLE?

Besorgnis erregend, in den Weltmeeren befindet sich vermehrt Müll.

urgence obl ige

10 consumer’s life

Page 13: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

11consumer life

MODE INSERAT

Socializingis always a good idea

Die besten Stellenangebote der Schweiz und direkte Verbindungen zu

Ihrem Netzwerk auf XING. Jetzt auf Topjobs. Das neue Portal für Fach-

und Führungskräfte.

Top Manager top vernetzt: Treff en Sie sich jetzt auf topjobs.ch

Ad_Topjobs_KMU Life_205x275_DE.indd 1 25-07-11 14:46

Page 14: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

12 consumer’s life

Page 15: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

13consumer’s life

HELVETIC

AIRWAYS DIE FLUGGESELLSCHAFT FÜR PILOTINNEN

Eine junge Mutter am Steuerhebel bei Helvetic Airways.

Page 16: consumer’s life edition 0

Seit diesem Winter wird auch der Flughafen von Bri-stol von Helvetic Airways angeflogen. De facto von einer Fokker 100 mit Rolls-Royce Triebwerken, die

über 44 Tonnen Startmasse befördert. Die Wahrscheinlich-keit ist hoch, dass einzelne Passagiere durch eine Stimme beflügelt werden, die aus den Lautsprechern des Passa-gierflugzeugs vibriert, eine Stimme einer jungen Pilotin namens Denis Eberli. Die Helvetic Airways AG verzeichnet nämlich eine vortreffliche 12 Prozent-Quote an Flugzeug-führerinnen.

Die Schweizer Fluggesellschaft hält seit 2003, trotz gravie-renden Krisenschwankungen in der Flugindustrie, immer wieder Kurs auf attraktive Zielorte wie Bern, Cardiff, Pal-ma de Mallorca, vor allem kleine italienische Flughäfen wie Olbia oder Lamezia Terme. Ihr Augenmerk liegt auf Destinationen, die sonst keine Direktflüge ab der Schweiz anbieten. In wenigen Jahren hat sie jedenfalls ein Stab von gut 125 Mitarbeitern geschaffen, die an die drei Millionen Passagiere (inkl. Privat-Charterflüge) über Helvetic Airways transportiert haben.

In einem turbulenten Markt, der sich durch Kostenein-sparungen oder sinkende Auslastungen bewegt, schafft eine kleine Zürcher Fluggesellschaft Arbeitsplätze.

TEXT: MICHAEL MERZ, BILD: HELVETIC AIRWAYS«Da gehörten Maschinen dazu»Kein erfolgreicher Service, ohne bestqualifizierte Mitarbeiter, offenbart Lea Schneider, Senior Cabin Attendant. Wie gewähr-leistet sie jedoch den allseits populären Schweizerischen Quali-tätsstandard in Sachen Gastfreundschaft? «Ich versuche auf die Bedürfnisse von jedem Gast einzugehen, was mir durch mein Fremdsprachen-Studium enorm erleichtert wird», sagt Schnei-der, Studentin und Teilzeit-Flugbegleiterin. Die Möglichkeit «ne-ben dem Studium zu arbeiten», bietet die Helvetic Airways so-wohl für Attendants wie auch für Mütter und Pilotinnen.

Ebenfalls schwärmerisch, und doch auch fokussiert spricht die junge Mutter und Flugzeugführerin Denise Eberli über ihren Beruf. Eberli, einst Flugberaterin bei Skyguide, kam erst all-mählich zum Pilotenberuf. Sie absolvierte berufsbegleitend die Flugschule, nahm dann das Steuer in die Hand um für Crossair fliegen zu können. Die Helvetic Airways AG verlängerte 2003 den Vertrag, zuerst teilzeit als Co-Pilotin, dann als Komman-dantin zu fliegen. «Ich bin in einem Landwirtschaftsbetrieb aufgewachsen, da gehörtrten Maschinen automatisch dazu», gesteht die Mutter und Pilotin im consumer’s talk.

14 consumer’s life

Page 17: consumer’s life edition 0

15consumer’s life

von mensch zu mensch

Die Piloten-Ausbildung (siehe Info-Box) kostet hohe Beträge. Kosten von Sfr. 110‘000 für den Pilotenschein sind gang und gäbe. Wie handhabten sie diese fi-nanzielle Herausforderung – konnten sie ihre Ausbildung vorfinanzieren?

Ich habe alles vorausbezahlt, und zwar alles selber verdient. Ich lebte einfach sehr spar-sam, obschon ich dazumal bei einer kleinen Schweizer Fluggesellschaft einen guten Lohn erhielt. Vor etwa 10 Jahren war auch die Ausbildung nicht so teuer wie heute, ich zahlte rund 70‘000 Schweizerfranken.

Haben sie schon immer von diesem Beruf geträumt, oder wann kam der Wunsch «Captain» zu werden?

Ich bin ja relativ spät Pilotin geworden, aber wenn ich so zurück denke, haben mir in der Schule vor allem naturwissenschaft-liche und mathematische Fächer zuge-sagt. Nun ja, ich bin ja auf einem Landwirt-schaftsbetrieb aufgewachsen, da gehörten Maschinen automatisch dazu.

Wie schwierig ist es wirklich, ihre zwei Rollen als Pilotin und als Familienmut-ter zu vereinen?

Es ist schon unumstritten, man muss einen Weg finden, mit Betrieb und Familie sich absprechen zu können. Nur durch quasi zwei «Firmen», durch Helvetic Airways und

“ Nun ja, ich bin ja auf einem Landwirt- schaftsbetrieb aufgewachsen, da gehörten Maschinen automatisch dazu ”

llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllWeitgreifende Pilotenausbildung«Wetterplanung, sonstige Unregelmässigkeiten, die bei einer Landung entstehen können» , fü̈r all diese spannenden Dinge hat ein Pilot oder eine Pilotin ein Auge, sagt Denise Eberli, Captain. Kommunizieren mit der Crew gehöre da genau-so zu, wie das Ausrechnen des Treibstoffs. „Bei Schneefall überprüft die Pilotin selbst, ob die Tragfläche mit Schnee oder Frost bedeckt ist, der entfernt werden muss. «Jedenfalls hat man viel Verantwortung, man muss Entscheidungen treffen», so Eberli.

Die Flugschule Horizon (Helvetic Airways) bildet jährlich 60 neue Linienpiloten aus. 20 Prozent davon erhalten danach eine Anstellung bei der Muttergesellschaft Helvetic Airways, die üb-rigen finden bei anderen Fluggesellschaften eine Stelle. Zurzeit herrscht ein grassierender Mangel an Piloten. Die Aufsteigs-Chancen sind sprichwörtlich gross! Wenn die Wirtschaftslage wieder floriert, können Flugzeugführerinnen über Sfr. 250‘000 Franken im Jahr verdienen, laut Flugschulen-Besitzern.Um dem Problem der hohen Ausbildungskosten entgegenzuwirken, welche viele Interessierte von einer Pilotenaus-bildung abschrecken, hat die Flugschule Hori-zon einen neuen berufsbegleitenden Lehrgang lanciert. Sie unterstü̈tzt die künftigen Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen über Jahre mit Teilzeit- und Teilzahlungs-Modellen.

Helvetic Airways zeigt den neuen Sommerflugplan unter:www.helvetic.comllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

meinen Ehemann, finden ich angemessene Flexibilität. Helvetic Airways gibt mir auch Sperrdaten, das heisst Montag, Dienstag und Freitag habe ich frei. Fliegen ist bei mir auch nur ein Tagesgeschäft, ich bin nicht lange weg. Pendenzen gibt es kaum.

Sie halten eine grosse Führungsfunk-tion inne. Wie gehen sie zum Beispiel mit einem Passagier um, der sich gegenüber der Crew «unruly», unbe-herrscht, zeigt?

Es fiel mir auf, dass man mit gezielten Flugansagen grosse Aufmerksamkeit er-reicht. Sage ich zum Beispiel. «wir haben ein Problem, wir sollten es gemeinsam lösen», kommt plötzlich Verständnis sei-tens der Passagiere auf. Wenn wir am Boden sind, haben wir natürlich immer gleich lokalsprachige Mitarbeiter bis hin zu Polizei-Schutz.

Ihr Leben näher betrachtet, wo in ih-rem Leben gab es beruflich vielleicht Tiefpunkte, aber auch Höhepunkte?

Ich muss zugeben, die Ausbildung zur Pi-lotin viel finanziell schon stark ins Gewicht. Aber es gibt immer Wege in Ländern wie der Schweiz. Ich freue mich natürlich im-mer auf neue Destinationen, auf neue Flug-plätze, die ich anfliegen darf, auch solche, mit speziellen Anflugverfahren! Piloten mö-gen Abwechslung!

Denise Eberli:

Page 18: consumer’s life edition 0

16 consumer life

auf den punkt gebrachtDIAMANT-SCHMUCKEINE SICHERE WERT-ANLAGE IN UNSICHEREN ZEITEN?

Page 19: consumer’s life edition 0

17consumer life

gute noten

Im Verlaufe des Jahres haben die Wirrungen der Kapitalmärkte auch den Schmuck-markt erreicht. Allerdings verzeichneten Zürcher Juweliere ein eher besseres Weihnachts-geschäft. Zählen dabei nur wirtschaftliche oder vielleicht auch andere Gründe?

TEXT: BASIL GELPKE & MICHAEL MERZ

Carlo Mutschler, Chefdesigner bei Beyer Uhren & Juwe-len an der Bahnhofstrasse meint: «Schmuck stellt in erster Linie einen emotionalen Wert dar, als Geldanla-

ge sollte er nur mit Vorbehalt empfohlen werden.» Weiters rela-tivert der Schweizer Juwelier: «Wir verzeichnen einen Trend, was Ringe mit Brillianten, zum Beispiel Solitaires, angeht. Allerdings legen auch immer mehr Insider in Diamanten an als wertbestän-digen, eisernen Vorrat.»

Während wertvoller Schmuck immer einen gewissen Materialwert beinhaltet, ändern sich doch modische Vorlieben fortlaufend. Hier-zu können auch Insider keine klaren Aussagen abgeben. Mal ist es Jugendstilschmuck, der auf Auktionen besonders nachgefragt wird, dann sind es wieder Preziosen aus der «Fin-de Siècle»-Epoche.

Grundsätzlich gilt jedoch: besonders erstklassige, sowie rare Spitzenstücke bieten den besten Werterhalt. Daneben ist das «Branding» jeder Prätiose entscheidend.

Garantierte QualitätKäufer sind gut beraten genau darauf zu achten, von wem der Schmuck hergestellt wurde. Grosse Namen sind Harry Winston, Graff, Bulgari, Tiffany. In der Schweiz bieten spezialisierte Produ-zenten wie Beyer Schmuck & Uhren, die sich auf das obere Marktsegment spezialisieren, Gewähr für einen zukunfts-sicheren Schmuckkauf.

Carlo Mutscheler, der von Hand Finger- und Ohrringe, Bracelets und Colliers fertigt, rät: «Wenn der Juwelier bereit ist, einen schon verkauften, schönen zertifi-zierten Brillianten aus eigenem Hause, zu Gunsten eines Upgrades des Edelsteins zurück zu nehmen, spricht man von einem qualitativen Geschäftsab-schluss.» Die Beyer Schmuck & Uhren AG garan-tiert diese vertrauenswürdigen Standarts. (Siehe Ende des Berichts).

Steigende EdelmetalleDer Goldpreis steigt und steigt. In Dollar ge-rechnet hat die Unze Gold ein neues Allzeit-höchst bei 1900 Dollar pro Unze (14. Septem-

ber 2011) erreicht. Damit hat sich der Goldpreis seit 2001 mehr als verfünffacht. Wegen des hohen Goldkurses wollen auch im-mer mehr Schweizer ihr Altgold zu Geld machen. Gold in Form von Münzen, Gold in Form von Schmuck, alles ist handelbar. Schwieriger ist es allerdings, die Wertentwicklung von Diaman- ten zu eruieren.

«Diamanten sind Naturprodukte. Jeder Stein ist einzigartig und ge-nau das macht auch seinen Reiz aus», bestätigen Goldschmiede. Ein ausgeklügeltes Klassifizierungssystem, Graduierung genannt, bietet Gewähr dafür, dass Diamanten zuverlässig und objektiv be-wertet werden können: Das Zusammenspiel von Schliff, Farbe, Reinheit, Grösse (siehe die berühmten «4 Cs» für «cut, color, clari-ty, carat») bestimmt dabei den Wert eines Edelsteins.

«Papillon» aus Weissgold mit zwei Burma-Rubinen und zwei Diamant-tropfen von Juwelier Carlo Mutschler, handgefertigt in 70 Arbeitsstunden.

Page 20: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

18 consumer’s life

Das Graduierungssystem ist in den letzten zehn, fünfzehn Jahren in der Tendenz strenger, um nicht zu sagen, komplexer gewor-den. Ein Klassifizierungssystem ist allerdings immer nur so gut, wie derjenige der die Klassifizierung durchführt. Vertrauen (das fünfte englische «C» für «confidence») in den Verkäufer sollte also ein ganz entscheidendes Kriterium bei jedem Kauf sein. Carlo Mutschler präzisiert:

«Weil der Käufer die Qualität eines Steines nicht abschliessend beurteilen kann, ist die Reputation des Verkäufers Grundlage je-der Transaktion.» Weil die Schweizer Juweliere eine reiche Aus-wahl qualitativ hochstehender Steine zu marktgerechten Preisen anbieten, geniessen sie seit jeher viel Vertrauen. Daher kommen auch viele ausländischer Käufer an die Bahnhofstrasse. Schweizer Goldschmiede unterstreichen den aktuellen Edelstein-Handel mit der Maxime: «Auch wenn man einen starken Franken verzeichnet, beim tiefen Dollar fliegen auch bei uns die Diamanten hoch.»

Edle Beständigkeit?Monopolisierte Minenbetreiber wie BHP Billiton, Rio Tinto und De-Beers, machten ad hoc während der Finanzkrise 2008 ihre Stol-len dicht, das heisst sie verringerten ihre Edelstein-Zirkulationen absichtlich, um grössere Mengen minderer Ware von anderen Lieferanten auszubieten, konsequenterweise den Preisverfall bei Diamanten abzufedern. Summa Summarum zählen in Sachen In-vestments in Diamanten zwei faktische Grundlagen:

Qualitativ hochstehende, kapitale Diamanten im oberen Quali-täts- und Preissegment über ein Karat sind äusserst wertstabil geblieben. Dieses Segment ist naturgemäss klein und Konjunk-turschwankungen weniger unterworfen. Solvente Käufer, respek-tive Interessenten werden jedoch nicht immer gefunden! Zweitens zu beachten ist der Umstand dass mit Diamanten auch spekuliert wird. Insider können in Diamantenfonds statt in echte Steine inve-stieren. Anleihen oder Aktien von Unternehmen wie Laurelton Die-monds laufen nicht schlecht, wenn dessen Minen zum Beispiel. die Luxusmarke Tiffany beliefern.

Über die Herkunft eines Edelsteins muss man also genau so be-scheid wissen, wie über die «inneren Werte», ob der Stein «ein ehrlicher Stein ist». Der erste reine Diamantenfonds, der Diamond Circle Capital ist seit Sommer 2008 an der Londoner Börse gelistet.

Diamond Circle Capital investiert in farblose und seltenfarbige Diamanten. Leider sind solche Papiere auch beliebte Ziele von Spekulanten.

Stetige WertzuwächseDer Schweizer Diamanten-Spezialist und Goldschmied Mutschler gibt schliesslich zu bedenken, dass die Preise für Diamanten im Privatbesitz nahezu gleich geblieben seien in den letzten 20 Jah-ren – man könne also keinesfalls von einer Blase sprechen. Die Preise für absolute Spitzensteine – etwa feine 5-Karäter – hätten sich aber gleich verdoppelt in den letzten fünf Jahren. Sich über die besten Minen zu informieren, lohne sich allemal. Z. b. farbige Steine aus der australische Argyle-Mine seien beliebt, sie haben entsprechende grosse Wertzuwächse erfahren.

Qualitäts-Standards eines guten Juwelierhauses:• Die Steine werden direkt vor Ort ausgelesen*, um die Herkunft zu gewährleisten.• Reinste Qualität, zum Beispiel in der Farbe. Perfekter Schliff bei den Facettierungen.• Unreinheiten werden nicht toleriert, beispielsweise im Tafel-Bereich des Steins.• Beyer gibt einen Karat-Bruchteil mehr, um zum Beispiel Nachschliffe sicher zu stellen.

*gemäss Vorgaben Kimberly-AbkommensllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllDie Beyer Schmuck & Uhren AGBeyer steht in der achten Generation, feierte 2011 sein 250-jähriges Be-stehen «fü̈r wahre Werte». Die grosse Faszination an diesem kompetenten Juwelier-Haus an der Bahnhofstrasse lag sicher bei historischen Uhren. Seit ein paar Jahren sorgen sich die Beyer Goldschmiede auch um Edel-steine. «Unter fairen Bedingungen abgebaute Rubine gehören zu den sel-tensten und wertvollsten Edelsteinen der Erde», unterstreicht Carlo Mut-schler, Chefdesigner und Experte für Hochedelsteine. Unter der Woche kann das Beyer Uhrenmuseum an folgenden Tagen besichtigt werden: Montag bis Freitag 14.00 – 18.00 Uhr. Beyer Schmuck & Uhren AG, Bahnhofstrasse 31, 8001 Zürich Mehr unter www.beyer-ch.comllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

Page 21: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

19consumer life

AUDI INSERAT

Machen Sie sich auf einen unvergesslichen Auftritt gefasst. Der kompakteste, leichteste und effi zienteste Range Rover aller Zeiten fährt vor und gibt gleich von Anfang an den Ton an, als 3-Türer Coupé oder als 5-Türer. Unverkennbar im Design und nur gerade 435 cm lang, ist der neue Range Rover Evoque äusserst agil und gleichzeitig im luxuriösen Innenraum überraschend geräumig. Mehr Informationen auf www.rangerover.ch oder bei Ihrem Range Rover-Fachmann.

DER NEUE RANGE ROVER EVOQUE

THE POWER OF PRESENCE

DER NEUE RANGE ROVER EVOQUE

Page 22: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

NEUE TOPADRESSEN FÜR

ST. MORITZ

Die Krönung des Alpinsports auf der längsten beleuchtenden Piste der Schweiz.

© swiss-image.ch / Robert Boesch

20 consumer’s life

Page 23: consumer’s life edition 0

21consumer’s life

en route

Auch hier begann der Tourismus mit einer Quelle. Para-celsus und Aureliius Theophrastus Bombastus von Ho-henheim erwähnten um 1535 die Wasserquelle von St.

Moritz. Erst jedoch mit der Erstellung eines Kurhauses, welches einen Trinksaal und Badekabinen integrierte, begann eine kom-merzielle Nutzung jenes Kurhorts auf 1’822 Meter über Meer. Jo-hannes Badrutt erwarb 1855 dieses Kurhaus, erweiterte es zum Engadiner Kulm um, und der Rest ist Geschichte.

Beinahe, denn auch heute gibt es Neues über den wohl be-rühmtesten und geschichtsträchtigsten Wintersportort zu berich-ten. Skifahrer und Wintersport-Pioniere wie wir Sie heute sehen, haben jedoch vor noch gut 150 Jahren Kopfschütteln bei den St. Moritzern hervorgerufen. Tou-risten, welche freiwillig den Berg mit Brettern hochstampfen … un-vorstellbar. Die St. Moritzer haben es jedoch faustdick hinter den Ohren und brechen viele Rekorde.

Idylle und WeltlichkeitEinverstanden, die Österreicher haben das Rodeln erfunden. Doch dafür baute Christian Mahthis, En-gadiner Hufschmied, die ersten «Bobleighs» für einen Eiskanal an der Strasse nach Celerina. Und nicht nur in sportlicher, sondern vor allem in technischer Hinsicht ist und bleibt St. Moritz ein Mu-sterknabe. Laut Quellen von Hotéliers läutete erstmals ein Telefon in der Schweiz in St. Moritz! Ebenso erstrahlte das erste elek-trische Licht zu Weihnachten im Kulm Hotel 1878.

Idylle und Weltlichkeit, dafür ist das renommierte Ski- und Hotel-Ressort ein Synonym. Viele wissen jedoch nicht, dass hier, um Naturschutzthemen aufzugreifen, früh die erste Alpine-Solarmo-bil-Meisterschaft von dannen ging. St. Moritz ist nebst dem WEF auch Gastort der Clean Energy Tour und der Green Power Mar-keting Conference. Schweizer Geschichte (siehe Segantini- und Schellenursli-Weg) trifft in diesem Bergdorf – zeitweise die sechst-grösste Stadt der Schweiz – auf Know-How und Highlife.

Plattform für Paradiesvögel Die einen suchen den aktiven Schneesport (siehe beleuchtete Nachtpiste), andere absolvieren Kuraufenthalte im verschneiten

Wintertraum. Und doch säumen sich Boutiquen neben Boutiquen in St. Moritz, der «Eisprinzessin des Engadins». Derweil beschäf-tigen sich die Herren der Schöpfung mit aktivem «Berg-Hopping» und anderen waghalsigen Hobbies: die Morgenröte von Marguns geniessen, an der Station Muragls aussteigen, um die Engadiner Seen bis nach Maloja und weiter bis zu den schwarzen Felsza-cken des Bergells bewundern zu können. Für einen Pärchen- wie auch für einen Familienausflug empfiehlt sich die modernisierte Diavolezza-Bahn, die ihre Fahrgäste auf 3’000 Meter Höhe mitten in eine hochalpine Gletscherwelt befördert.

Tipps und Adressen:Zwischen Gletschern und schneebedeckten Wipfeln baden ist das höchste der Gefühle. Die entsprechende Adresse: «Engadi-ner Orient», Holzkohlenbad von Daniel Kern. Auf der 007-Talab-fahrt Hahnensee geht es sicher noch sportlicher zu und her. Diese Flanke ist jedoch nur bei guten Schneeverhältnissen befahrbar. Die Strecke reicht allerdings bis zum St. Moritzer Bad, einem gedie-genen Eckpfeiler für Gross und Klein.

Am 9. Dezember 2011 eröffnet mit dem «Giardino Mountain» das achte 5*-Hotel in St. Moritz. Inspiriert wurde das Konzept vom Mutterhaus Hotel Giardino in As-cona. Das «Giardino Mountain» hat 78 Zimmer und einen Spa mit Saunen, ein Pool, Behandlungs-räumen, et cetera. Gastronomisch werden die Gäste ähnlich wie in Ascona verwöhnt: Im Ristorante Guardalej, wo Engadiner Kost auf der Karte steht, oder im Ristoran-te «Ecco on Snow»! Während der

Wintermonate übernehmen hier Rolf Fliegauf, Küchenchef des Ri-storante Ecco (Giardino Ascona, zwei Michelin-Sterne), und seine Gehilfen das Zepter. Deliziöse Stunden garantiert.

llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIn der Zwischensaison profitierenDas «Ski & Snowboard Special» richtet sich an flexible Win-tergäste, die vor oder nach der Hochsaison ins Oberengadin kommen.

Sie profitieren von einem Preisvorteil von bis zu 30 Prozent. Die Pauschale ist mit zwei bis sieben Hotelübernachtungen (inkl. Fruhstück) buchbar und beinhaltet den Skipass der Obe-rengadiner Bergbahnen sowie die freie Nutzung der öffent-lichen Verkehrsmittel im Oberengadin. Mehr Details unter

Mehr unter: www.engadin.stmoritz.ch/tophitllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

Zeitlos, nie aus der Mode kommend, scheint St. Moritz seit jeher illustre Gäste anzulocken. Im Folgenden ein paar Ein-blicke und neue, praktikable Adressen.

Entspannung pur in einem von vielen Welnessangeboten.

© swiss-image.ch / Christoph Sonderegger

Page 24: consumer’s life edition 0

22 consumer’s life

LES TROIS ROIS – AUF BASELS STERNENDACHDas Grandhotel Les Trois Rois an Basels Rhein-Ufer ist der Inbegriff für Glanz und Ambiance. Die historischen Gemächer stehen für idyllische Wochenenden.

TEXT: MICHAEL MERZ, BILDER: SPIRITHOTELS

Der ehrwürdige Bau liegt im Herzen Basels, nahe des Marktplatzes, nahe bedeutender Museen, ange-schmiegt an den Rhein, an die so genannte Schifflän-

de. Der Ausblick ist unvergleichlich. An sommerlichen Tagen schwimmen vor der Hotelterasse Menschentrauben den Fluss hinunter, und aus oberen Etagen wähnt man die Weite des Schwarzwalds.

Jedoch zu jeder Jahreszeit begegnen Gäste internationalen Fla-neuren, welche die typischen schweizerischen Dampfschiffe vor dem Grandhotel Les Trois Rois bewundern. Der Erbauer dieses Hotels, ein Universal-Architekt, heisst Amadeus Merian (1808 – 1889). Deshalb besticht das 2005 renovierte Gebäude nicht nur durch die ideale Lage, sondern auch durch liebevolle Details.

Apropos KulinarikSeit Jahrhunderten haben hier berühmte, wichtige Personen, die «Hautevolée» (siehe Box) und tausende von Gästen logiert. Aller-dings sind doch auch Normalsterbliche im charmanten Grandhotel willkommen, so zum Beispiel in der atmosphärischen Cocktail-Bar, wo sich der Reihn in den Kronleuchtern spiegeln. Die Teezeremonie unter dem arabesque verzierten Lichthof ist ein weiterer Insider.

Apropos Kulinarik: Das sonntägliche Frühstücksbuffet reservieren sich nicht nur Einheimische, sondern auch alle Romantiker sehr gerne. Das Hotelrestaurant «Cheval Blanc» (2 Sterne Michelin, 18 Punkte GaultMillau) gewann hohe Auszeichnungen mit hausge-machten Spezialitäten, die hauseigene Brasserie ist bekannt da-für, dass sie jede Saison aufs Vorzüglichste zelebriert.

Page 25: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

23consumer’s life

llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllWeitere consumer Tipps:Dank einem einzigartig frischen Speiseangebot wird das Essen in der Brasserie zu einem Erlebnis. Die Fensterfront gegen den Rhein stellt ein Synonym für romantische Dolce Vita. Des Weiteren bietet das Grandhotel thematische Angebote wie zum Beispiel ein Valentines-Package. Details für solche Spezialabende gibt Ihnen die Reception gern.

Mehr unter: www.lestroisrois.com llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

Suiten für SchwärmerDas Grandhotel verfügt über sieben verschiedene Zimmertypen, die mit antiken und restaurierten Stilmöbeln eingerichtet sind. Schon über Generationen buchen hier Stammgäste «ihre» Zim-mer, und Familien schätzen die besonderen Hochzeits-Bankette im «Les Trois Rois». Die grösseren Suiten können um ein oder mehrere Räume erweitert werden. Unabhängig jedwede Suite der Besucher, die Besucherin wählt – im «Les Trois Rois» erlebt man für einen angemessenen Preis einen königlichen Service: höchst-möglichen Komfort Tag und Nacht.

Am schönsten Schwärmen tut es sich natürlich in oberen Etagen zum Fluss oder auf dem Dach der «Les Trois Rois»-Loft. Hier liegen den Gästen die Schweiz, Deutschland und Frankreich zu Füssen.

Gasthaus der KönigeVenedig hat die Seufzerbrücke und Basel hat die mittlere Rhein-brücke – links davon das «Les Trois Rois» trohnend. Gemä-ss Historikern stellt dieses Hotel an der Brücke eine der ersten Gaststätten Europas. «Zu den drei Königen» ist eine der ersten weltoffenen Residenzen wahrer Könige.

Beispielsweise logierten im doch dezent ausgestatteten Louis-XVI-Gebäude Oskar und Josephine von Schweden und Norwe-gen (1852), Exkönig Alphons von Spanien (1932) und aus jün-gerer Zeit Kaiserin Michiko von Japan (2002). Aus den Sphären der Künste verweilten hier mitunter Charles Dickens (1847), Rai-ner Maria Rilke (1919), Josephine Baker (1962) und in neuerer Zeit die Rolling Stones (!).

Page 26: consumer’s life edition 0

24 consumer’s life

FRÜHES ZUBETTGEHEN HÄLT SCHLANK

Einen relevanten Zusammenhang zwischen Aufstehen und Zubettgehen, das haben australische Forscher um Ca-rol Maher bei 2›200 Kindern und Jugendlichen zwischen

neun und 16 Jahren ermittelt. Ihre Beobachtung: Wer spät ins Bett geht und auch spät aufsteht, verpasst im Vergleich mit Früh-aufstehern eine halbe Stunde Bewegung. In Folge bleibt er sel-tener schlank, so die Forscher in der Zeitschrift «Sleep».

Abend-TV macht inaktivDen Hauptgrund sehen die Forscher der Universität South Australia in Adelaidedadurch darin, dass die «Nachteulen» ihre zusätzliche Abendeinheit weniger aktiv verbringen als die Frühaufsteher ihre Morgenstunden.

Tatsächlich dauert bei den Nachteulen die so genannte «Bild-schirmzeit» – darunter fallen Fernsehen, Videospiele und Internet – 48 Minuten länger als bei der Vergleichsgruppe. Zudem sind sie zweimal häufiger körperlich inaktiv, ihr Body-Mass-Index und auch das Übergewichts-Risiko fällt höher aus.

Steigender Appetit Bisher sind ähnlich ungünstige Gesundheitsfolgen von der Schlaf-dauer bekannt. «Die Glukosetoleranz fällt ab, wenn Normalschlä-fer eine Woche lang nur vier oder sechs Stunden schlafen. Zudem steigen Appetit und Hunger an», erklärt der Chrobiologe Christian Cajochen von den Psychiatrischen Uniklinik Basel gegenüber consumer’s life. Für die Schlafdauer spielt die Bettgehzeit laut der aktuellen Studie hingegen keine Rolle:

Kinder, die früher ins Bett gehen als andere, stehen meist um die-selbe Zeitdifferenz eher auf. Negative Faktoren für die jugendliche Gesundheit sind hier also nicht gegeben.

In Pubertät normalDie Ergebnisse weisen auf andere Probleme. So werden etwa Ju-gendliche im Lauf der Pubertät automatisch zu Nachteulen – laut Ca-jochen mit einer jährlichen Phasenverschiebung von 20 Minuten ab dem 12. Lebensjahr. «Gut möglich», meinen die Forscher, «dass He-ranwachsende aus diesem Grund an Körperbewegung einbüssen.»

Für das Körpergewicht zählt der Zeitpunkt des Zubettgehens und Aufstehens weit mehr als die Schlafensdauer.

vi ta l i tät

Page 27: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

25consumer life

Elektrostimulation erstmals im Bereich der Anti-Aging-Hautpfl ege*

Sichtbares Resultat nach 3 Stunden**

* von RoC, ** obere Schichten der Epidermis

RoC® SUBLIME ENERGY™

RoC® SUBLIME ENERGY™

AUGENPFLEGEFalten, Tränensäcke und Augenringe werden sichtbar gemildert. Nach nur drei Stunden**

ist der Anti-Age-Effekt sichtbar.

FALTEN -36%

AUGENRINGE & TRÄNENSÄCKE -33%

AUGENLIDER -21%

58_AD_1pg_SE_DE_99x275_DDD.indd 1 8/12/11 15:3

llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllTipps für einen guten Schlaf• Kreieren Sie sich ein Schlafritual, zum Beispiel abends eine Tasse Tee trinken.• Ohne Müdigkeit kein Schlaf – gehen Sie erst schlafen, wenn Sie müde genug sind.• Ihr Schlafzimmer sollte das ruhigste Zimmer Ihrer Wohnung sein.• Stehen Sie jeden Tag zur selben Zeit auf, zur selben Zeit ins Bett.• Sorgen Sie für tägliche Bewegung, aber beenden Sie den

Sport vier Stunden vor Ihrer Zubettgehzeit.Trinken Sie nach 17 Uhr keinen Kaffee, verzichten auch auf schweres Essen.

Mehr Info unterwww.unisa.edu.au www.chronobiology.ch llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

Page 28: consumer’s life edition 0

26 consumer’s life

llll l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l lsein & design

DIE GUTE STUBE

AnschmiegsamZuhören und Umweltschutz verkörpern - Moroso, die ita-lienischen Hersteller von Polstermöbeln sprachen sich früh als Pioniere für ISO zertifizierte Unternehmensabläufe aus. Viele namhafte Architekten und Produktedesigner setzen für dieses Unternehmen neue Mass-stäbe. Moroso und Karmelita Martina produzierten so ende 2011 «Miss Sa-rajevo», ein neues anschmiegsames Sofa aus abziehbarer Daune (Farben frei wählbar). Spürbares Wohlbefinden!Polstersofa «Miss Sarajevo» von Moroso. Mehr unter www.moroso.it

Page 29: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

27consumer’s life

llll l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l lsein & design

Deko für gute Zwecke«Kartell loves Milano» wurde anlässlich der Salone 11, der famosen milanesischen Designmesse lanciert. «Kar-tell loves Milano» unterliegt einem guten Zweck, zumal der fixe Plastikveredler seit der Gründung 1950 nicht nur Mailand huldigt, sondern eben auch all seine aus-gewiesenen und originellen Designer. Wer also moder-nistische Einzelstücke sucht, kommt um eine Kartell-Visite in der italienischen Innenstadt nicht herum. Da finden sich diese Tage «Iconen» wie Robert Wilson, Missoni (siehe Stuhl-Abbildung) und Robert Starck, siehe«Snowgold» – mit einer goldbeschichteten Marienstatue auf Plastik-Gnomen. Inspiriert auch zum Selberbasteln.

Radio-EntertainmentTivoli Audio steht für edle Drahte und wohlklin-gendes Holz seit über 10 Jahren. Tom DeVe-sto, CEO und Ingenieur, entwickelte die Radios immer weiter, übrig bleiben so nur Holz (zum Beispiel Kirsch-, oder Eichen-Holz) und ein globales Home Entertainment. Seine Pa-tente wie NetWorks™ geben kristallklare Antworten auf die platzsparende Clouding-Entwicklung. Ob eine Oper aus Milano, Folksounds aus New York oder sonstige abgelegene Radioörtlichkeiten: Tivoli Audio sammelt jegliche Formate von Raum zu Raum, von Portal zu Portal un-ter anderem via Ethernet Connection).Radio «Model 10™» mit AM/FM (Wecker, USB-Anschlüssen, W-LAN Schnittstelle) circa CHF 535.-

Radio-EntertainmentTivoli Audio steht für edle Drahte und wohlklingendes Holz seit über 10 Jahren. Tom DeVesto, CEO und Ingenieur, entwickelte die Radios immer weiter, übrig bleiben so nur Holz (zum Beispiel Kirsch-, oder Eichen-Holz) und ein globales Home Entertain-ment. Seine Patente wie NetWorks™ geben kristallklare Antworten auf die platz-sparende Clouding-Entwicklung. Ob eine Oper aus Milano, Folksounds aus New York oder sonstige abgelegene Radioörtlichkeiten: Tivoli Audio sammelt jegliche Formate von Raum zu Raum, von Portal zu Portal (u. a. via Ethernet Connection).Radio «Model 10™» mit AM/FM (Wecker, USB-Anschlüssen, W-LAN Schnittstelle) circa CHF 535.-

Allzweck-GestellMontana, ein allseits beliebtes Familienunterneh-men aus Dänemark, bürgt seit 1982 für Qualität durch organische Elemente. Ob Leim-, Ölfarbe oder Dispersion – die Lackierung nimmt viel Ein-fluss auf ein verträgliches Raumklima. Vor fünf Jahren prägte Montana ein tieferes Bewusstsein als sie einen Lack auf Wasserbasis präsentierten. Die Dänen sorgen im Büroräumlichkeiten als auch zuhause (siehe Abbildung mit Gestell) mit erweiter-baren Modulen für Lebensqualität.Preis je nach Grösse des Bausystems offen. Anfragen unter: [email protected]

Page 30: consumer’s life edition 0

28 consumer’s life

Weissbuchen-SerieViele Kunden ziehen bereits heute umweltfreundlich produzierte Möbel Schnäppchen vor. Innendeko-Insider schätzen zudem Referenzen zu lokalen Handwerkern. Patricia Urquiola gestaltet für Moroso beides: Qua-

litätsmöbel und lokale Handarbeit. Urquiola, die spanische Designerin unterstützt damit eine

alte Manufaktur in Manzano, Norditalien. Ihre leicht-anmutende Weissbuchen-Serie nennt sich «Klara», umfasst Stühle, Polster-gruppen, diverse Couchtische.

Mehr zum Beistelltisch «Klara» unter designshopping.ch

Handgewobene UnikateHier finden sich gleich zwei auserlesene, umweltfreundliche Produkte, die «eco design home» in Zürich ausstellt und verkauft. Die «Urchin Poufs» sind sehr originelle Sitzkissen, die sich bei Gross und Klein belieben. Sie werden aus grossen, gefilzten Wollfäden (organische Neuseelandwolle) von einer jungen Holländerin gestrickt. Sie braucht für einen «Pouf» sechs Wochen. Allerdings erübrigt sich das Preis/Leistungs-Verhältnis, sieht man Familienmitglieder wie sie ihren Wollknäuel liebevoll umarmen. Auf dieser Abbildung eben-falls zu sehen: Filzmosaik-Teppich «Shyrdak», hergestelltvon kirgisischen Nomaden, importiert duch die junge Schweizer Firma «karpet». Hand-gestrickte «Urchin Poufs» aus or-ganischer Wolle, erhältlich in drei Grössen. Weitere Auskünfte unter ecodesignhome.ch

LED-AugenschmausIhre Form könnte die Industrie-Lampe überhaupt werden. «Sempé w103», sie wurde von Inga Sempé gestaltet. Die technischen Daten könnten nicht simpler daherkommen: Grundkörper wahlweise aus Grauguss oder aus einem robusten Schraubenhalter, Lampen-Arm und Schirm aus Aluminium, versehen mit einem LED-Licht. Die schöne Lam-pe wird vertrieben über Lotta Wästberg, der nicht unbekannten schwe-dischen Leuchten-Visionärin. Die «Sempé w103»-Farbpalette reicht von schwarz bis pink. Die Terracota-Colorisation passt sicherlich in jede Räumlichkeit.Leuchte «Sempé w103» von Inga Sempé für Wästbergwww.wastberg.com

schein & design

Page 31: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

29consumer life

Wir freuen uns sehr auf Ihren Besuch und darauf, Sie in allen Fragen rund um die individuelle, sorgenfreie Mobilität kompetent zu beraten. Mit Automobilen, die in ihren Klassen die Massstäbesetzen. Kommen Sie wieder einmal bei uns vorbei, wir freuen uns auf Sie!AMAG RETAIL. Ihre Garagen für sorgenfreie Mobilität. www.amag.ch

Page 32: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

Wildkaffee

AUS KAFFA DIE URWIEGE JEDES «CAFFÈS»

In Sachen Kaffeezubereitung spricht man beispielsweise vom «caffè espresso». In welchen Ländern versteht man es jedoch einzigartigen Kaffee zu kultivieren?

Früheste Überlieferungen, vielleicht aber nur weitergereichte Legenden, berichten davon, dass in verschiedenen isla-mischen Ländern seit dem 14. Jahrhundert Kaffee getrun-

ken wird. Die Mönche des Klosters Chehodet im Jemen sollen die ersten gewesen sein, die Kaffee auch rösteten.

Als Mutterland der sagenumwobenen Kaffee-Bohne gilt unbestrit-ten Äthiopien und hier im Besonderen die Region Kaffa. Reisende entdeckten jedoch erst im 16. Jahrhundert die genüssliche Droge namens «Kahvesi», so in der Türkei, wo die ersten Kaffeehäuser, «Akademien des Wissens» genannt, entstanden.

Zu dieser Zeit starteten arabische Händler mit der Exportierung des Roh- Stoffes auf westliche Märkte. Nun folgte eine Rasche Verbreitung innerhalb von Europa: 1645 eröffnete die erste Ein-

kaufstrasse für Kaffee in Venedig auf der Piazza San Marco. Vene-dig, Wien, und die Antillen Eine lange Zeit war Kaffee nur als Me-dizin oder Putschmittel im Umlauf. 1683 folgte das erste Wiener Kaffehaus, wobei es heisst, dass ein mutiger Zwischen- Händler namens Kolschitzky belohnt wurde für treue Dienste als die Tür-ken zum zweiten Mal Wien belagerten.

Der Wiener Händler erhielt herrenlose Stoffsäcke, die grüne Boh-nen enthielten. Von viel grösserer Bedeutung war jedoch Kolschitz-kys Exklusivrecht, als einziger in der Stadt Kaffee ausschenken zu dürfen. Seither trifft sich nicht nur die Bohème im Wiener Kaffehaus.

Die Rohstoffnachfrage zwischen Ägypten und Italien wurde zeit-weise dermassen strapaziert, dass die Transportkosten immens anstiegen, deswegen europaweit hohe Steuern erhoben wurden.

TEXT: MICHAEL MERZ, BILD: KAFFA & DATENBANK

30 consumer’s life

Page 33: consumer’s life edition 0

consumer’s life 31

de facto

Dies führte dazu, dass die begehrte Pflanze schrittweise in anderen Erdteilen kultiviert wurde. So züchteten die Holländer auf Java, die Franzosen auf Martinique und den Antillen ihre Kaffesorten auf.

UNESCO Biosphärenreservat Das Deutsch-Schweizerische Un-ternehmen Original Food ist eines der wenigen auf dem Kaffee-markt, das den gesamten Produktionsablauf in einer Hand hält. In der Schweiz wird der Kaffee auch geröstet. Speziell ist jedoch die originäre Herkunft des «Kaffa Wildkaffes»:

Kostbarste wilde Bohnen, die in den Bergregenwäldern von Bonga im Südwesten Äthiopiens wachsen. Kaffa ist nicht nur das Kaffee- Ursprungsgebiet, es ist auch eines der wenigen UNESCO-Biosphärenreservate. Seit Juni 2010 stellt Kaffa eines von zwei geschützten Reservaten in Ostafrika. Original Food kauft

den Wildkaffee direkt bei lokalen Kooperativen ein. Die langfri-stige Abnahmesicherung garantiert den Bauern ein dauerhaftes Einkommen. – Ausserdem ist es ein Anreiz, den Regenwald mit seinen Wildkaffeestauden und anderen seltenen Gewächsen als Lebensgrundlage zu schützen.

llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllSoeben ist die Ernte 2010/11 eingetroffen! «Kaffa Kaffee», aus Wildsammlung - ein natürliches Bio-Produkt - gleichzeitig als fair-for- life-Erzeugnis zertifiziert, dass sich milde, aber auch herbe und sehr fruchtige Aromen entfalten.

Bio-Wildkaffee erhältlich im Fachhandel und bei www.originalfood.chllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

Page 34: consumer’s life edition 0

32 consumer life

auf den punkt gebracht

Life Medien GmbHDreispitz ArealLeimgrubenweg 4CH-4053 BaselTel. +41 (0) 61 338 20 00Fax +41 (0) 61 338 20 22

PublisherRolf Hess

Publishing DirectorHasan Dursun / [email protected]

Editor in ChiefMichael Merz / [email protected]

Attraktiv, bunt, bewusst konsumierende Journal-Leserinnen inspirierend: Die erste consumer’s life-Ausgabe geht in den Frühling an Schweizer Messen. Die Redaktion besucht den Auto-Salon in Genf und die BASELWORLD. Neue Schmuck- und Uhren-Exponate werden präsentiert, auch für kleine und feine Budgets. Zusätzlich drehen sich unsere Experten um die Wartung von Schmuck und Accessoires. Sicherlich schreibt die Redaktion illustre Porträts, holt spannende Interviews ein mit UnternehmerInnen der Stunde. Nicht zuletzt locken Konsum- und Kultur-Reportagen zwischen Basel und Paris. Grund genug, sich die erste Ausgabe leuchtend vorzumerken!

Die Erstausgabe erscheint am 8. März 2012

Sales DirectorDeny Karagülle / [email protected]

Art Director Tobias Merz / [email protected]

Abo service / EventsNico Heinemann / [email protected]

Crossmedia ManagerNicolas Ottenheimer / [email protected]

Printing HouseKliemo Printing AG

WWW.RAD

O.CO

M

sAd_Rado_SP_Magazine.indd_JS_SNPSHT4863.indd 1 12.12.2011 17:37:35

Vorschau

llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIMPRESSUM

llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

Wiederverwendung von Life Medien Seiten nur unter schriftlicher Zustimmung des Verlags. Für unverlangt eingereichtes Foto und Textmaterial keine Haftung. Fotos: Shutterstock.com

Victorinox AGCH-6438 Ibach-Schwyz, SwitzerlandT +41 41 81 81 211, F +41 41 81 81 [email protected], www.victorinox.com

MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFEMAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIFE

All inclusive27 functions, 205 g, 105 mm

042_304_ImageSwissTool:Layout 1 10.7.2009 12:

Page 35: consumer’s life edition 0

auf den punkt gebracht

3consumer life

U3

WWW.RAD

O.CO

M

sAd_Rado_SP_Magazine.indd_JS_SNPSHT4863.indd 1 12.12.2011 17:37:35

Page 36: consumer’s life edition 0

4 consumer life

auf den punkt gebracht

ww

w.la

lique

.com

- T

el: +

33

1 53

05

12 1

2


Recommended