+ All Categories
Home > Documents > Catalog 2012

Catalog 2012

Date post: 15-Mar-2016
Category:
Upload: dci-ag
View: 219 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
 
36
Transcript
Page 1: Catalog 2012
Page 2: Catalog 2012

Trendsportarten sind mehr als die pure Jagd nach Adrenalin: Für uns sind sie eine Lebensein-stellung. Die Ausübung des Sports ist für uns nicht nur körperliche Betätigung, sondern steht für eine Leidenschaft.

Wir von TRIGGERNAUT leben diese Leidenschaft bei der Ausübung der Sportarten: Im Schnee, zu Wasser, auf dem Land und in der Luft.

Trend sports are more than just the pursuit of adrenalin kicks: For us they are an attitude to life. In our opinion, practicing a sport is not simply physical exercise - it represents a passion.

At TRIGGERNAUT, we live out this passion while practicing our sports: In snow or water, on land and in the air.

Les trendsports sont pour nous plus que la simple recherche d’un shoot d’adrénaline: ils sont un mode de vie. À notre avis, la pratique d’un sport n’est pas seulement une activité phy-sique mais l’expression d’une passion.

Chez TRIGGERNAUT, nous vivons cette passion en pratiquant ces sports dans la neige et sur l’eau, sur terre et dans les airs.

32

Page 3: Catalog 2012

5

FORM MEETS FUNCTION – Triggernaut sports glasses offer special quality characteristics and can be optimally used in all areas of sport. The modern style of the glasses completes the concept.

FORM TRIFFT FUNKTION – Triggernaut Sportbrillen besitzen besondere Eigenschaften und sind optimal auf Ihren Sport abgestimmt. Der moderne Style der Brillen rundet das Konzept ab.

L’ALLIANCE DE L’ESTHÉTISME ET DE LA FONCTIONNALITÉ – Les lunettes de sport Triggernaut sont adaptées et optimisées pour la pratique de votre activité physique.

4

Page 4: Catalog 2012
Page 5: Catalog 2012

76

Page 6: Catalog 2012

Reflected glareattacks from flat, smooth and shiny surfaces in front of you. Polarized lenses absorb 99,9 % of re-flected glare. Thus Polarization turns up the colours your eyes can perceive. Colour is deeper, more saturated with heigtened contrast and depth perception for exceptional visual acuity comfort.

Reflektiertes grelles Lichtentsteht durch Lichtbrechung von flachen, glatten und glänzenden Oberflächen. Polarisierende Filter absorbieren 99,9 % des reflektierten grellen Lichts, wodurch die ins Auge treffende, verwertbare Licht-menge maximiert wird, so dass das menschliche Auge Details besser wahrnehmen und Farben mit der höchstmöglichen Wirkung interpretieren kann.

Les réflexions solaires éblouissantessont réfléchis par la neige, l‘eau ou la route. Les verres polarisés filtrent les réflexions éblouissantes à 99,9%. La polarisation offre à votre oeil une vision bien contrastée qui permet de mieux percevoir les couleurs et les détails apportant une acuité visuelle sans égal.

98

Page 7: Catalog 2012

DRIVEWEAR – DES VERRES POUR TOUTES LES CONDITIONS

Avec l‘édition spéciale Dusk and Dawn Drive, Triggernaut a conçu un des verres les plus innovants sur le marché. Dédiés aux pra-tiques sportives mais également idéal en voiture et au quotidien; les verres Drivewear vous accompagnent dans votre vie en vous garantissant une vision parfaite dans toutes les situations.Pourquoi?1. Les verres Drivewear captent et réagissent aux légers changements de luminosité à l’extérieur mais aussi derrière le pare-brise d’une voiture. Lumière solaire forte et éblouissante ou ciel couvert, les verres Drivewear offrent la solution appropriée.2. Grâce à leur polarisation, les verres Drivewear protégent contre l’éblouissement, et les rayons ultra-violets et améliorent la vue, grâce aux verres photochromes qui s’éclaircissent dès que la clarté diminue! En combinant le meilleur de deux des technologies majeures d’aujourd‘hui nous proposons les verres de demain.

DRIVEWEAR – GLÄSER FÜR JEDE SITUATION

Triggernaut hat eine der innovativsten Gläser auf dem Markt in die Special Edition Dusk und Dawn Drive verbaut, um dem Träger dieser Brillen in jeder Lebenssituation - ob bei der Ausübung des Sports oder in alltäglichen Situationen wie dem Autofahren - die perfekte Sicht zu geben. Warum?1. Drivewear-Brillengläser sind fähig, variierende Lichtverhältnisse außerhalb und innerhalb des Autos wahrzunehmen und darauf zu reagieren. Drivewear-Brillengläser bieten ihrem Träger bei allen Lichtverhältnissen vom hellen Sonnenschein mit intensivem, grellem Licht bis hin zu unfreundlich bedecktem Himmel die passende Lösung.2. Drivewear-Brillengläser bieten Blendschutz durch Polarisation und verbessern und schützen die Sicht durch Phototrope, die sowohl auf sichtbares als auch auf UV-Licht reagieren. Durch die Kombination der Stärken von zwei der wichtigsten Brillen-Techno-logien von heute haben wir die Brillengläser von morgen im Angebot.

DRIVEWEAER – LENSES FOR ANY CONDITION

Triggernaut has equipped the Special Edition Dusk and Dawn Drive with one of the most innovative lenses on the market. Drivewear lenses provide the wearer with the appropriate visual solution for any situation in everyday life and any sports condition.Why?1. Drivewear lenses are capable of sensing and reacting to varying light conditions both outside and behind the windshield of the car. From bright sunlight accompanied by intense, blinding glare, to overcast inclement conditions, Drivewear lenses provide the wearer with the appropriate visual solution.2. Drivewear lenses provide glare protection through polarization and enhance and protect vision through photochromics which respond to both visible and UV light. By combining the strengths of two of the most important technologies in eyewear today we are able to offer the lens of tomorrow.

1110

Page 8: Catalog 2012

BRIGHT LIGHTLOW LIGHT DAYLIGHT

BRIGHT LIGHT /OUTSIDE CONDITIONS

1. The color of the lenses become DARK REDDISH BROWN COLOR - designed for maximum filtration of excess light so that the eye does not get saturated.

2. POLARIZED to provide maximum comfort in high light conditions.

In outside bright light conditions, the eyes’ visual recep-tors, the rods and cones, can easily get “overpowered” and “oversaturated” with light. Under these bright outside conditions the Drivewear lens is designed for maximum fil-tration of this excess light. It achieves its maximum dark color under these conditions. Here again, it is important to provide maximum protection from blinding glare, and only polarized lenses can do this. Drivewear is designed to provide maximum comfort to the wearer in these high outdoor light conditions.

BEHIND THE WINDSHIELD -DAYLIGHT/ DRIVING CONDI-TIONS

1. The color of the lenses become COPPER COLOR - de-signed to remove excess light and to provide good traffic signal recognition; highlighting the reds and greens.

2. POLARIZED to remove glare for safe driving vision.

During bright light conditions behind the windshield of a car, Drivewear lenses provides lower overall transmis-sion to control light intensity for optimum visual acuity. Drivewear lenses promote preferential activation of the eye’s red cones (and to a lesser extent, green cones) and result in the best possible vision at these higher light levels. Drivewear’s high contrast polarizer is absolutely essential behind the windshield of the car, because it blocks out blinding glare, one of the most dangerous of all driving hazards. Under these conditions, the Drivewear lenses turn a copper color which many feel is the optimum color for a driving lens. This unique behind-the-windshield response protects against bright light and glare and pro-vides better sensitivity to the “visual signal” that is vital for safe driving.

LOW LIGHT – OVERCAST CONDITIONS

1. The color of the lenses become GREEN/ YELLOW CO-LOR - designed to maximize contrast and useful light infor-mation reaching the eye.

2. POLARIZED to remove glare that would otherwise de-stroy vision in low light conditions.

At low lighting conditions, Drivewear lenses provide high transmission of light to maximize the total information to all the eye’s visual receptors. This results in maximum vi-sual acuity at this low lighting level. The high contrast po-larizer removes glare that would otherwise destroy vision in low light conditions. In this stage Drivewear lenses are a high contrast green/yellow color. Simply, there is no bet-ter designed lens for either outdoors or while driving under low light, overcast conditions.

BEWÖLKTES WETTER (DIFFUSES LICHT)

1. Die Farbe der Gläser wird GRÜN/GELB - zur optima-len Ausnutzung des Lichtes durch das Auge und Schaffung eines hohen Kontrastes.

2. POLARISIERT zur Entfernung der Blendwirkung, die sonst die Sicht bei schlechten Lichtverhältnissen stören würde.

Bei schlechten Lichtverhältnissen bieten DRIVEWEAR-Bril-lengläser einen hohen Grad der Lichtdurchlässigkeit, um die volle Information allen Rezeptoren des Auges zugäng-lich zu machen, was zu einem Maximum an Sehschärfe bei dieser schwachen Beleuchtung führt. Durch die hohe Kon-trastpolarisierung wird die Blendwirkung verhindert, die sonst die Sicht bei schlechten Lichtverhältnissen stören würde. In diesem Zustand haben Drivewear-Brillengläser eine grün/gelbe Farbe mit hohem Kontrast. Kurz gesagt, es gibt keine besseren Brillengläser für Draußen oder für das Fahren bei schlechten Lichtverhältnissen und be-decktem Himmel.

HELLES TAGESLICHT – ALLE BEDINGUNGEN IM FREIEN

1. Die Farbe der Gläser wird DUNKLES ROTBRAUN - ent-wickelt für maximale Filtrierung von übermäßigem Licht, damit das Auge nicht ermüdet.

2. POLARISIERT für höchsten Komfort bei sehr hellen Lichtverhältnissen.

Die Linsen sind für maximale Filterung des überschüs-sigen Lichts bei diesen Lichtverhältnissen entworfen und erreichen dann ihre höchste Dunkelstufe. Auch hier ist ein höchstmöglicher Schutz vor Blendung notwendig und nur polarisierte Brillengläser sind dazu imstande. Drivewear bietet unter diesen hellen Lichtverhältnissen im Freien höchsten Komfort für den Träger.

GRELLES LICHT HINTER DER WINDSCHUTZSCHEIBE DES AUTOS

1. Die Farbe der Gläser wird KUPFERFARBEN - zur Ent-fernung von überschüssigem Licht und für gutes Erken-nen von Verkehrszeichen; rote und grüne Lichter werden verstärkt.

2. POLARISIERT zur Entfernung der Blendung für sichere Sicht beim Fahren.

Bei hellen Lichtverhältnissen hinter der Windschutzscheibe bieten Drivewear-Brillengläser zur Anpassung der Licht-intensität eine geringere Durchlässigkeit auf der ganzen Fläche, um die Sehschärfe zu optimieren. Drivewear-Bril-lengläser aktivieren besonders die roten Zapfen im Auge (in geringerem Ausmaß auch die grünen Zapfen), was zur bestmöglichen Sicht bei diesen helleren Lichtverhältnissen führt. Der Drivewear-Polarisator für hohe Kontraste ist hinter der Windschutzscheibe unbedingt notwendig, da er die Blendung verhindert, eine der größten Gefahren beim Autofahren. Bei diesen Lichtverhältnissen nehmen die Drivewear-Brillengläser eine Kupferfarbe an, die von vielen als optimale Farbe für eine Fahrerbrille angesehen wird.Diese einzigartige „Hinter-der-Windschutzscheibe-Reakti-on“ schützt vor hellem Licht und Blendung und führt zu einer besseren Empfindlichkeit für das „visuelle Signal“, das für sicheres Fahren unentbehrlich ist.

DIFFUSES LICHT GRELLES LICHT HELLES TAGESLICHT

1312

Page 9: Catalog 2012

LUMIÈRE FORTE/ CONDITIONS EXTÉRIEURES

1. La couleur des verres devient COULEUR ACAJOU SOMBRE - utilisée pour absorber le surplus de lumière et prévenir une saturation de l‘œil.

2. POLARISATION pour un confort maximum dans des con-ditions de luminosité intense.

Dans des situations de fort ensoleillement extérieur, les récepteurs visuels des yeux, les cônes et les bâtonnets, peuvent être facilement « débordés » et « saturés » par la lumière. Dans des conditions extérieures de luminosité intense, les verres Drivewear filtrent l’excès de lumière. Ils prennent alors leur couleur la plus foncée. Là encore, il est important d’avoir la meilleure protection contre l’éblouissement; seuls des verres polarisés peuvent le faire. Les Drivewear sont conçus pour offrir un confort ma-ximum à l’utilisateur dans des conditions d’ensoleillement extérieur intense.

DERRIÈRE LE PARE-BRISE LUMIERE NATURELLE /CONDI-TIONS DE CONDUITE EN VOITURE

1. La couleur des verres devient COULEUR CUIVRE - de-stinée à absorber l’excès de lumière et permettre une reconnaissance plus facile des feux de signalisation en accentuant les rouges et les verts.

2. POLARISATION pour bloquer l’effet d’éblouissement et améliorer la vision pour la sécurité de conduite.

Dans des conditions de luminosité forte, derrière le pare-brise d‘une voiture, les verres Drivewear limitent la trans-mission de lumière pour réduire son intensité et offrir une acuité visuelle optimale. Les verres Drivewear favorisent la stimulation des cônes rouges de l‘oeil (et à un moindre degré des cônes verts) permettant une vision optimale avec des intensités lumineuses plus élevées. Le film pola-risant à contraste élevé Drivewear joue un rôle essentiel en voiture, parce qu’il bloque la lumière aveuglante venant des reflets sur le pare-brise qui constitue un réel danger. Sous l’effet de ces derniers, les verres Drivewear pren-nent une couleur cuivre généralement considérée comme la meilleure couleur pour des verres de conduite. Ces verres uniques protègent le conducteur contre la lumière et l’éblouissement et permettent une meilleure perception du „signal visuel“, essentielle pour la sécurité au volant.

LUMIÈRE FAIBLE/TEMPS COUVERT

1. La couleur devient VERT/JAUNE - pour amplifier l‘information lumineuse atteignant l‘œil et garantir un bon contraste.

2. POLARISATION pour bloquer l’effet d’éblouissement qui affecte la vision dans des situations de faible luminosité.

Avec des niveaux d‘éclairage faibles, les verres Drivewear assurent une forte transmission de la lumière pour maxi-miser la quantité d’informations envoyées à tous les ré-cepteurs visuels de l‘oeil. On obtient une acuité visuelle maximum avec un niveau de lumière faible. Le film polari-sant à contraste élevé bloque les rayons éblouissants qui affectent la vision dans des conditions de faible luminosité. Dans ces conditions, les verres Drivewear prennent une couleur à fort contraste vert/jaune. Ce sont réellement des verres idéaux pour l’extérieur ou pour la conduite dans des conditions de luminosité faible ou par temps couvert.

LUMIÈRE FAIBLE LUMIERE NATURELLE LUMIÈRE FORTE

15

When it comes to our materials, Triggernaut does not take any compromises and relies on top notch quality. The frame is produced from a light, highly flexible and shatterproof high performance polyamide TRI-NINETY. It features a high portion of nylon fibre. Frames manufac-tured of TRI-NINTY are designed for extreme durability and flexibility in case of an impact. The temples are made of the same material and guarantee a perfect fit and can be replaced by a head-strap if required.

In der Materialqualität geht Triggernaut keine Kompromisse ein und setzt auf Spitzenqualität. Die Fassungen sind aus dem hoch flexiblen, splitterfreien und leichten Hochleistungspolyamid TRI-NINETY hergestellt. TRI-NINETY ist eine Kunststofflegierung mit hohem Nylonanteil. Die aus TRI-NINETY gefertigten Brillen sind für lange Haltbarkeit und für eine hohe Biegsamkeit im Falle eines Aufpralls konzipiert.

En termes de matériaux, Triggernaut ne fais aucun compromis et utilise le haut de gamme pour obtenir une qualité irréprochable. La monture est produite à partir de TRI-NINETY; un polyamide haute performance léger, très souple et également incassable. Il incorpore une forte proportion de fibres de nylon. Les montures fabriquées en TRI-NINETY ont une longévité maximale et sont flexibles en cas de choc. Les branches sont faites du même matériau et garantissent un maintien et un confort parfaits. Les branches peuvent être remplacées par une sangle de serrage.

14

Page 10: Catalog 2012
Page 11: Catalog 2012

POLARIZED LENSES eliminate sunlight reflections from water or snow surface.

POLARISIERTE GLÄSER filtern von der Wasser- oder Schneeoberfläche reflek-tiertes Sonnenlicht.

VERRES POLARISÉS pour filtrer les réflexions solaires éblouissantes générées par la surface de l’eau ou de la neige.

TRANSFORMING SYSTEM – The temples can be replaced by a functional textile strap to guarantee a perfect fit.

TRANSFORMING SYSTEM – Die Bügel können durch ein funktionales Sportband ausgetauscht werden, um den perfekten Sitz zu gewährleisten.

TRANSFORMING SYSTEM – les branches sont interchangeables avec une san-gle de réglage fonctionnelle assurant ainsi un maintien parfait.

HIDDEN TRANSFORMING SYSTEM – Hidden temple - head strap - changing-system

HIDDEN TRANSFORMING SYSTEM – Im Innenbügel, von außen nicht sicht-bares, Bügel-Sportband-Wechselsystem

HIDDEN TRANSFORMING SYSTEM – A l‘intérieur de la monture (invisible de l‘extérieur) sytème permettant de changer les montures pour un bandeau éla-stique

CLIP-IN-SYSTEM – The temples can be equipped with a functional headstrap to guarantee a perfect fit.

CLIP-IN-SYSTEM – An die Brillenbügel kann ein funktionales Sportband ange-bracht werden, um den perfekten Sitz zu gewährleisten.

CLIP-IN-SYSTEM – une sangle de réglage élastique peut être clipsée sur les branches des lunettes assurant un excellent maintien.

WINDBLOCK – Detachable sponge of soft rubber.

WINDBLOCK – Einsetzbarer Innenrahmen aus Schaumgummi.

WINDBLOCK – jupe intérieure en mousse démontable

FTV-WINDBLOCK – Windblock with flow-through-ventilation.

FTV-WINDBLOCK – Windblock mit Ventilationssystem.

FTV-WINDBLOCK – Jupe démontable en mousse légère pour protéger du vent et améliorer la ventilation

TRI 90 is a light, highly flexible and shatterproof polyamide with a high portion of nylon fibre.

TRI 90 ist ein leichtes, hochflexibles und splitterfreies Polyamid mit einem hohen Nylonanteil.

TRI 90 est un polyamide léger, extrêmement flexible et anti-bris composé en grande partie de fibres de nylon.

A Windblock und Außenrahmen optisch verglasbar (optional)

B nur Außenrahmen verglasbar

C Außenrahmen planverglasbar

D Verglasungsclip verglasbar (optional)(only for germany | seulement en Allemagne)

REAR-CLIP-SYSTEM – The temples can be equipped with a functional headstrap to guarantee a perfect fit.

REAR-CLIP-SYSTEM – An die Brillenbügel kann ein funktionales Sportband ange-bracht werden, um den perfekten Sitz zu gewährleisten.

REAR-CLIP-SYSTEM – une sangle de réglage élastique peut être clipsée sur les branches des lunettes assurant un excellent maintien.

FLOATER – Foam floater for watersports

FLOATER – Schaumstoffschwimmer für den Wassersport

FLOATER – Flotteur en mousse pour les sports nautiques

DRIVEWEAR – Photochromic and polarized lenses provide the wearer with the appropri-ate visual solution for any situation.

DRIVEWEAR – Phototrope und polarisierte Gläser sorgen für perfekte Sicht in jeder Situation.

DRIVEWEAR – Verres polarisés et phototropes qui assurent une vision parfaite dans toutes les situations.

1716

LC-SYSTEM – Lens-changing-system with shatterproof polycarbonate lenses.

LC-SYSTEM – Glaswechsel System mit splitterfreien Polykarbonatgläsern.

LC-SYSTEM – Système aisé pour interchanger les verres en polycarbone anti-bris.

Page 12: Catalog 2012

FRAME: Shatterproof TRI 90LENSES: Shatterproof polarized and non polarized polycarbonate lenses / colours: grey, brown, green or orangeHT-SYSTEM: Hidden temple-headstrap-changing-systemLC-SYSTEM: Lens-changing-systemFTV-WINDBLOCK: windblock with flow-through-ventilationRX-CLIP: Attachable RX-Clip for your prescription FIELD OF VISION: Wide field of vision due to a special outer frame construction

RAHMEN: Splitterfreies TRI 90GLÄSER: Splitterfreie Polycarbonatgläser polarisiert und unpolarisiert / Farben: Grau, Braun, Grün oder OrangeHT-SYSTEM: Im Innenbügel verborgenes Bügel-Sportband-WechselsystemLC-SYSTEM: Glaswechsel SystemFTV-WINDBLOCK: Windblock mit VentilationssystemVERGLASSUNGSCLIP: Einsetzbarer Innen-Clip für KorrekturgläserFIELD OF VISION: Erweitertes Sichtfeld dank spezieller Außenrahmenkonstruktion

MONTURE: TRI 90 anti-brisVERRES: Polycarbonate polarises (couleurs: gris,marron ou vert) ou polycarbonate orangeHT-SYSTEM: A l‘intérieur de la monture (invisible de l‘extérieur) sytème permettant de changer les montures pour un bandeau élastiqueLC-SYSTEM: Système aisé pour interchanger les verres en polycarbone anti-brisFTV-WINDBLOCK: Jupe démontable en mousse légère pour protéger du vent et améliorer la ventilationRX-CLIP: Système de clip permettant de fixer des verres correcteursFIELD OF VISION: Champ de vision large grâce à une construction de monture spéciale

D

1918

Page 13: Catalog 2012

025 TRANSMISSION Raven Black Lens colour: Grey026 TRANSMISSION Raven Black Lens colours: Grey & Orange

025A TRANSMISSION Crystal Brown Lens colour: Brown026A TRANSMISSION Crystal Brown Lens colours: Brown & Orange

025B TRANSMISSION Lime Green Lens colour: Green026B TRANSMISSION Lime Green Lens colours: Green & Orange

025C TRANSMISSION White Shark Lens colour: Grey026C TRANSMISSION White Shark Lens colours: Grey & Orange

HT-SYSTEM (Hidden Transforming System)Hidden temple – head strap - changingsystemIm Innenbügel, von außen nicht sichtbares, Bügel-Sportband-WechselsystemA l‘intérieur de la monture sytème permettant de changer les montures pour un bandeau élastique

FTV-WINDBLOCK:Windblock with flow-through-ventilationWindblock mit VentilationssystemJupe démontable pour protéger du vent et améliorer la venti-lation

LC-SYSTEMLens-changing-system with one pair of polarized polycarbonate lenses Glaswechsel System mit splitterfreien polarisierten Polykarbo-natgläsernSystème aisé pour interchanger les verres en polycarbone anti-bris

CLIP-ON TRANSMISSION:These glasses can be fitted with CLIP-ON with prescription lensesAn dieser Brille kann der CLIP-ON mit Korrekturgläsernmontiert werdenDans ces lunettes, il es possible de monter le CLIP-ON avec des verres optiques.

LC-SYSTEM

HT-SYSTEM

CLIP-ON

FTV-WINBLOCK

2120

Page 14: Catalog 2012
Page 15: Catalog 2012

FRAME: Shatterproof TRI 90LENSES: Shatterproof polarized polycarbonate lenses (colours: grey, brown or green) or DriveWear polycarbonate lensesREAR-CLIP-SYSTEM: Attachable headstrap for a perfect fitFLOATER: Foam floater for watersports

RAHMEN: Splitterfreies TRI 90GLÄSER: Splitterfreie polarisierte Polycarbonatgläser (Farben: Grau, Braun oder Grün) oder DriveWear PolycarbonatgläserREAR-CLIP-SYSTEM: Anbringbares Sportband für perfekten HaltFLOATER: Schaumstoffschwimmer für den Wassersport

MONTURE: TRI 90 anti-brisVERRES: Polycarbonate polarises (couleurs: gris, marron ou vert) ou polycarbonate DriveWear verres REAR-CLIP-SYSTEM: Sangle de reglage elastique démontable pour un maintien parfaitFLOATER: Flotteur en mousse pour les sports nautiques

2322

B

Page 16: Catalog 2012

FRAME: Shatterproof TRI 90LENSES: Shatterproof polarized polycarbonate lenses (colours: grey, brown or green) or DriveWear polycarbonate lensesREAR-CLIP-SYSTEM: Attachable headstrap for a perfect fitGRIP SYSTEM: Temple ends consist of a soft gripping materialFLOATER: Foam floater for watersports

RAHMEN: Splitterfreies TRI 90GLÄSER: Splitterfreie polarisierte Polycarbonatgläser (Farben: Grau, Braun oder Grün) oder DriveWear PolycarbonatgläserREAR-CLIP-SYSTEM: Anbringbares Sportband für perfekten HaltGRIP SYSTEM: Bügelenden aus weichem GripmaterialFLOATER: Schaumstoffschwimmer für den Wassersport

MONTURE: TRI 90 anti-brisVERRES: Polycarbonate polarises (couleurs: gris, marron ou vert) ou polycarbonate DriveWear verresREAR-CLIP-SYSTEM: Sangle de reglage elastique démontable pour un maintien parfaitGRIP SYSTEM: Pont du nez et extremite des branches recou-vert d‘une texture douce anti derapanteFLOATER: Flotteur en mousse pour les sports nautiques

2524

D

Page 17: Catalog 2012

FLOATERFoam floater for watersportsSchaumstoffschwimmer für den WassersportFlotteur en mousse pour les sports nautiques

REAR-CLIP-SYSTEMThe temples can be equipped with a functional headstrap to guarantee a perfect fit.An die Brillenbügel kann ein funktionales Sportband angebracht wer den, um den perfekten Sitz zu gewährleisten.Une sangle de réglage élastique peut être clipsée sur les branches des lunettes assurant un excellent maintien.

Verglasungsclip Dusk (CLIP-ON)These glasses can be fitted with CLIP-ON with prescription lenses.An dieser Brille kann der CLIP-ON mit Optikgläsern montiert werden.Dans ces lunettes, il est possible de monter le CLIP-ON avec des verres optiques.

FLOATER

REAR-CLIP-SYSTEM

FLOATER

REAR-CLIP-SYSTEM

VERGLASUNGSCLIP

2726

phot

ogra

pher

: G

illes

Cal

vet

Page 18: Catalog 2012

020C DAWN Shiny White Lens colour: Grey

020A DAWN Shiny Grey Lens colour: Green

020B DAWN Shiny Brown Lens colour: Brown

020 DAWN Raven Black Lens colour: Grey

28

019A DUSK Shiny Grey Lens colour: Green

019B DUSK Shiny Brown Lens colour: Brown

019C DUSK Shiny White Lens colour: Grey

019 DUSK Raven Black Lens colour: Grey

29

Page 19: Catalog 2012

FRAME: Shatterproof TRI 90LENSES: Shatterproof polarized polycarbonate lenses / co-lours: grey or brownTRANSFORMING SYSTEM: Interchangeable temple-headstrap-system for perfect fitWINDBLOCK: Detachable sponge of soft rubber

RAHMEN: Splitterfreies TRI 90GLÄSER: Splitterfreie polarisierte Polycarbonatlinsen / Farben: Grau oder BraunTRANSFORMING SYSTEM: Wechselsystem für Bügel und Sportband für perfekten HaltWINDBLOCK: Einsetzbarer Innenrahmen aus weichem Schaum-gummi

30

A

31

MONTURE: TRI 90 anti-brisVERRES: En polycarbonate polarises anti-bris / couleurs: gris ou marronTRANSFORMING SYSTEM: Branches interchangeables avec une sangle de réglage pour un maintien parfaitWINDBLOCK: Jupe interieure en mousse dé montable

Page 20: Catalog 2012

004 TRANSFORMER Crystal Grey Lens colour: Grey

001A TRANSFORMER White Shark Lens colour: Brown

003 TRANSFORMER Flipper Silver Lens colour: Grey

002A TRANSFORMER Bison Brown Lens colour: Brown

002 TRANSFORMER Crystal Brown Lens colour: Brown

005 TRANSFORMER Titanium Grey Lens colour: Grey

001 TRANSFORMER Raven Black Lens colour: Grey

32

WINDBLOCK

TRANSFORMING SYSTEM

WINDBLOCKA replaceable sponge of soft, water-resistant silicate at the inside protects your eyes against wind.Ein einsetzbarer Innenrahmen aus wasserfestem Schaumgummi schützt die Augen vor Fahrtwind bei der Ausübung ihrer Sportart.Une jupe intérieure en mousse démontable protège vos yeux du flux d’air et assure la flottabilité des lunettes.

TRANSFORMING SYSTEMThe temples can be replaced by a functional textile strap to guarantee a perfect fit of your sunglasses,even during massive impacts.Das Transforming-System ermöglicht den Sporteinsatz und den Freizeiteinsatz. Wahlweise können Sie die Bügel durch ein flexibles Sportband tauschen. Sie erhalten so einen perfekten Halt der Brille bei der Ausübung ihrer Sportart.Les branches sont interchangeables avec une sangle de réglage fonctionnelle assurant ainsi un maintien parfait pendant vos activités sportives.

33

Page 21: Catalog 2012

34

RAHMEN: Splitterfreies TRI 90GLÄSER: Splitterfreie polarisierte Polycarbonatlinsen / Farben: Grau, Grün oder BraunCLIP-IN-SYSTEM: Anbringbares Sportband für perfekten HaltWINDBLOCK: Einsetzbarer Innenrahmen aus weichem SchaumgummiGRIP SYSTEM: Nasenbrücke und Bügelenden aus weichem Gripmaterial

FRAME: Shatterproof TRI 90LENSES: Shatterproof polarized polycarbonate lenses / colours: grey, green or brownCLIP-IN-SYSTEM: Replaceable headstrap for a perfect fitWINDBLOCK: Detachable sponge of soft rubberGRIP SYSTEM: Nose bridge and temple ends consist of a soft gripping material

35

MONTURE: TRI 90 anti-brisVERRES: En Polycarbonate polarises / couleurs: gris, vert ou marronCLIP IN SYSTEM: Sangle de reglage elastique démontable pour un maintien parfaitWINDBLOCK: Jupe interieure en mousse démontableGRIP SYSTEM: Pont du nez et extremite des branches recouvert d‘une texture douce anti derapante

007 TRANSMITTER Raven Black Lens colour: Grey

B

Page 22: Catalog 2012

015 TRANSMITTER Crystal Brown Lens colour: Brown

014 TRANSMITTER Crystal Grey Lens colour: Grey

006 TRANSMITTER White Shark Lens colour: Green

36

WINDBLOCKA replaceable sponge of soft, water-resistant silicate at the inside protects your eyes against wind.Ein einsetzbarer Innenrahmen aus wasserfestem Schaumgummi schützt die Augen vor Fahrtwind bei der Ausübung ihrer Sportart.Une jupe intérieure en mousse étanche démontable protège vos yeux du flux d‘air pendant vos activités sportives.

CLIP-IN-SYSTEMThe temples can be equiped with a functional headstrap to guarantee a perfect fit.An die Brillenbügel kann ein funktionales Sportband angebracht werden, um den perfekten Sitz zu gewährleisten.Élastique attachable pour un maintain parfait.

008B TRANSMITTER Hard Candy Lens colour: Grey

008 TRANSMITTER Brown Bear Lens colour: Brown (non polarized)

008A TRANSMITTER Crazy Frog Lens colour: Green

37

CLIP-IN-SYSTEM

WINDBLOCK

Page 23: Catalog 2012

38

009 TRANSPONDER Titanium Grey Lens colour: Grey (non polarized)

009A TRANSPONDER Raven Black Lens colour: Grey

39

C

RAHMEN: Splitterfreies TRI 90GLÄSER: Splitterfreie Polycarbonatlinsen (polarisiert und unpolarisiert) / Farbe: Grau CLIP-IN-SYSTEM: Anbringbares Sportband für perfekten HaltWINDBLOCK: Einsetzbarer Innenrahmen aus weichem SchaumgummiGRIP SYSTEM: Bügelende aus weichem Gripmaterial

FRAME: Shatterproof TRI 90LENSES: Shatterproof polarized and non polarized polycarbonate lenses / colour: greyCLIP-IN-SYSTEM: Replacebable headstrap for a perfect fitWINDBLOCK: Detachable sponge of soft rubberGRIP SYSTEM: Temple ends consist of a soft gripping material

MONTURE: TRI 90 anti-brisVERRES: En Polycarbonate polarises / couleur: grisCLIP IN SYSTEM: Sangle de reglage elastique démontable pour un maintien parfaitWINDBLOCK: Jupe interieure en mousse démontableGRIP SYSTEM: Pont du nez et extremite des branches recouvert d‘une texture douce anti derapante

C

Page 24: Catalog 2012
Page 25: Catalog 2012

FRAME: Shatterproof TRI 90LENSES: Shatterproof polarized polycarbonate lenses | colour: greyTRANSFORMING SYSTEM: Interchangeable temple-headstrap-system for perfect fitWINDBLOCK: Detachable sponge of soft rubber

016 TRANSVISION Raven Black Lens colour: Grey

41

MONTURE: TRI 90 anti-brisVERRES: En polycarbonate polarises anti-bris | coleur: grisTRANSFORMING SYSTEM: Branches interchangeables avec une san-gle de réglage pour un maintien parfaitWINDBLOCK: Jupe interieure en mousse

40

RAHMEN: Splitterfreies TRI 90GLÄSER: Splitterfreie polarisierte Polycarbonatlinsen | Farbe: Grau TRANSFORMING SYSTEM: Wechselsystem für Bügel und Sportband für perfekten HaltWINDBLOCK: Einsetzbarer Innenrahmen aus weichem Schaumgummi

Page 26: Catalog 2012

017 SuperFly No2 Falcon Silver Lens colour: Green

Das Super Fly – Pro-Model ist eine klassische Pilotenbrille in streng limitierter Auflage. Die Super Fly hat – wie von TRIGGERNAUT gewohnt – polarisierte Gläser und ist hochwertig verarbeitet. Besonderheit dieses Pro-Models ist, dass sie neben einem stylischen Brillencase, einer Karte der Rider und Brillentuch auch mit einer Erkennungsmarke (Dog Tag) aus-geliefert wird.

The Super Fly – Pro Model is a classic pilot shade in strictly limited editi-on. The Super Fly has – as usual by Triggernaut – polarized lenses and a high quality finish. As highlight of that pro-model you will find a stylish case, an autograph card of the rider, a cleaning cloth and a metal dog tag in the scope of delivery.

La Super Fly est une lunette classique de pilote produite en édition limitée. Les Super Fly sont couleurs argent et comme d’habitude chez TRIGGERN-AUT, elle est équipée de verres polarisés et d’une finition irréprochable. La particularité de ce modèle est qu’en plus d’un étui stylisé, les lunettes sont livrées avec une carte du pro-rider, un chiffon doux ainsi qu’un pen-dentif identificatoire (Dog Tag).

42

018 PRO MODEL PERMIEN Eagle Grey Lens colour: Grey

43

B

B

Page 27: Catalog 2012
Page 28: Catalog 2012

44 45

FRAME: PolyamideLENSES: Shatterproof polycarbonate lenses / colour: purple with gradientFRAME COLOUR: Dark Purple outside and lilac inside

RAHMEN: PolyamidGLÄSER: Splitterfreie Polycarbonat Gläser / Farbe: Violett mit VerlaufBRILLENFARBE: Dunkel Violett außen und Fliederfarben innen

MONTURE: PolyamideVERRES: En polycarbonate / couleur: violet avec change de couleurCOULEUR DES MONTURES: face externe violet et face interne lilas pastel

FRAME: PolyamideLENSES: Shatterproof polycarbonate lenses / colour: greyFRAME COLOUR: black outside and light green inside

RAHMEN: PolyamidGLÄSER: Splitterfreie Polycarbonat Gläser / Farbe: GrauBRILLENFARBE: schwarz außen und Pastellgrün innen

MONTURE: PolyamideVERRES: En polycarbonate / couleur: grisCOULEUR DES MONTURES: face externe noir et face interne vert pastel

023A SEVENTIES Lens colour: Grey

023 LILA WANDA Lens colour: Purple with gradient

Page 29: Catalog 2012

1918

FRAME: PolyamideLENSES: Shatterproof polycarbonate lenses / colour: brownFRAME COLOUR: brown outside and orange inside

RAHMEN: PolyamidGLÄSER: Splitterfreie Polycarbonat Gläser / Farbe: BraunBRILLENFARBE: Braun außen und Orange innen

MONTURE: PolyamideVERRES: En polycarbonate / couleur: brunCOULEUR DES MONTURES: face externe marron et face interne orange

FRAME: PolyamideLENSES: Shatterproof polycarbonate lenses / colour: brownFRAME COLOUR: black outside and brown inside

RAHMEN: PolyamidGLÄSER: Splitterfreie Polycarbonat Gläser / Farbe: BraunBRILLENFARBE: Schwarz außen und Braun innen

MONTURE: PolyamideVERRES: En polycarbonate / couleur: brunCOULEUR DES MONTURES: face externe noir et face interne marron

46 47

024 AGENT ORANGE Lens colour: brown

024A BROWN SUGAR Lens colour: brown

Page 30: Catalog 2012

Stand up paddle surfing (SUP), or in the Hawaiian language Hoe he‘e nalu, is an emerging global sport with a Hawaiian heritage. The sport is an ancient form of surfing, and reemerged as a way for surfing instructors to manage their large groups of students, as standing on the board gave them a higher view-point, increasing visibility of what was going on around them - such as incoming swell. To begin with, this started with using a one-bladed paddle, whilst standing on a normal length surfboard. The popularity of the modern sport of SUP has its origination in the Hawaiian Islands. In the early 1960s, the Beach Boys of Waikiki would stand on their long boards, and paddle out with outrigger paddles to take pictures of the tourists learning to surf. This is where the term „Beach Boy Surfing“, another name for Stand Up Paddle Surfing, originates.

Page 31: Catalog 2012

All TRIGGERNAUT glasses are delivered with a high-quality nylon case and a microfibre softbag.

Jede TRIGGERNAUT Brille wird in einem hochwertigen Nyloncase und mit einem Microfaser-Softbag ausgeliefert.

Chaque lunette TRIGGERNAUT est livrée dans un étui en nylon de qualité supérieure et une pochette en micro-fibre.

NYLON CASE

SOFTBAG

48

070 FIGHTFOG

FightFog - Anti-Fog is the right product to keep your optics clear and fog free. Delivered in a dispenser with a tiny sponge - quick and easy to use.

FightFog - Antibeschlagmittel zum Auftragen auf die Brillengläser. Verhindert das Beschlagen der Brillengläser. Im praktischen Dosierspender mit inte-griertem Schwämmchen - ideal für unterwegs.

Fight Fog est un produit anti-buée facile à appliquer sur les verres grâce à son embout-éponge intégrée. Facile à emporter il gardera vos verres toujours clairs.

49

Page 32: Catalog 2012

031 FLOATER

50

Foam floater for watersports

Schaumstoffschwimmer für den Wassersport

Flotteur en mousse pour les sports nautiques

028 SAFETY LEASH II

Safety Leash for watersports

Brillen-Sicherheitsband für den Wassersport

Ruban de sècuritè pour les sports nautiques

51

Page 33: Catalog 2012

52

Das Label TRIGGERNAUT hat sich seit Anfang 2006 bei der Entwicklung von Sportsonnenbrillen und Accessoires ganz dem Motto seines Elementsuperhelden und Firmenlogo verschrieben: Die Produkte sollen den Elementen trotzen und bei der Ausübung der Lieblingssportart nützlich sein.

Brillenträger, die eine Sportbrille verglasen lassen möchten, kennen sicherlich das Problem der Verglasbarkeit — die Sport-brille ist gekauft und nun ist unklar, ob und womit eine Verglasung möglich ist.TRIGGERNAUT bietet aus diesem Grund in Kooperation mit dem deutschen Unternehmen WETZLICH OPTIK PRÄZISION GmbH einen exklusiven Verglasungsservice an. Qualität „Made in Germany“ für Ihre Sehstärke.

Wie und in welchen Stärken die TRIGGERNAUT Brillen mit Korrekturgläsern verglast werden können, erfragen Sie bitte bei Ihrem Optiker.

53

Page 34: Catalog 2012
Page 35: Catalog 2012

Falcon SilverFalken SilberArgent Fauco

017 GreenGrünVert

Brown & OrangeBraun & OrangeMarron & Orange

024 BrownBraunMarron

Purple & LilacViolett & FliederViolet & Lilas

Black & GreenSchwarz & GrünNoir & Vert

023

023A

PurpleViolettViolet

GreyGrauGris

Eagle GreyAdler GrauGris Aigle

018 GreyGrauGris

Black & BrownSchwarz & BraunNoir & Marron

024A BrownBraunMarron

Titanium GreyTitanium GrauGris Tian

009

Raven Black Raben Schwarz Noir Corbeau

38 — 39009A GreyGrauGris

42

46 — 47

43

46 — 47

38 — 39Grey (non polarized)

Grau (nicht polarisiert)

Gris (pas polarisée)

Raven Black Raben Schwarz Noir Corbeau

34 — 37007 GreyGrauGris

Crystal BrownKristall BraunBrun Cristal

Brown BearBrauner BärBrun ours

White SharkWeisser HaiRequin Blanc

34 — 37

34 — 37

30 — 33

015

008

001A

BrownBraunMarron

Brown (non polarized)

Braun (nicht polarisiert)

Marron (pas polarisée)

BrownBraunMarron

Crystal GreyKristall GrauGris Cristal

Hard CandyHard CandyHard Candy

34 — 37

34 — 37

014

008B

GreyGrauGris

GreyGrauGris

White SharkWeisser HaiRequin Blanc

Crazy FrogCrazy FrogCrazy Frog

34 — 37

34 — 37

006

008A

GreenGrünVert

GreenGrünVert

Flipper SilverFlipper SilberArgent Flipper

30 — 33003 GreyGrauGris

Crystal GreyKristall GrauGris Cristal

30 — 33004 GreyGrauGris

Titanium GreyTitanium GrauGris Titan

30 — 33005 GreyGrauGris

Raven Black Raben Schwarz Noir Corbeau

40 — 41016 GreyGrauGris

Raven Black Raben Schwarz Noir Corbeau

Crystal BrownKristall BraunBrun Cristal

30 — 33

30 — 33

001

002

GreyGrauGris

BrownBraunMarron

Raven Black Raben Schwarz Noir Corbeau

22 — 2326 — 29

020 GreyGrauGris

Shiny GreyLack Grau Laque Gris

22 — 2326 — 29

020A GreenGrünVert

Shiny BrownLack Braun Laque Marron

22 — 2326 — 29

020B BrownBraunMarron

Shiny WhiteLack Weiß Laque Blanche

22 — 2326 — 29

020C GreyGrauGris

Raven Black 12 — 14021-D Grey

Shiny Brown 12 — 14021-BD Brown

Shiny White 12 — 14021-CD Grey

Raven Black 12 — 14022-D Grey

Shiny Grey 12 — 14022-AD Green

Shiny Brown 12 — 14022-BD Brown

Shiny White 12 — 14022-CD Grey

Shiny Grey 12 — 14021-AD Green

Raven Black Raben Schwarz Noir Corbeau

24 — 29019 GreyGrauGris

21027 Orange

Shiny GreyLack Grau Laque Gris

24 — 29019A GreenGrünVert

Shiny BrownLack Braun Laque MarronShiny WhiteLack Weiß Laque Blanche

24 — 29

24 — 29

019B

019C

BrownBraunMarronGreyGrauGris

FRAME COLOURRAHMEN FARBECOULEUR DES MONTURES

LENS COLOURGLASTÖNUNGTEINTE DES VERRES

PAGESEITEPAGE

ART.

White Shark 18 — 21026C Grey | Orange

Raven Black 18 — 21026 Grey | Orange

Lime Green 18 — 21026B Green | Orange

Crystal Brown 18 — 21026A Brown | Orange

Raven Black Raben Schwarz Noir Corbeau

18 — 21025 GreyGrauGris

Crystal BrownKristall BraunBrun Cristal

18 — 21025A BrownBraunMarron

Lime GreenLime GreenLime Green

18 — 21025B GreenGrünVert

White SharkWeisser HaiRequin Blanc

18 — 21025C GreyGrauGris

029A * Useable only with TRANSMISSION

* Useable only with DUSK029 27

FRAME COLOURRAHMEN FARBECOULEUR DES MONTURES

LENS COLOURGLASTÖNUNGTEINTE DES VERRES

PAGESEITEPAGE

ART. FRAME COLOURRAHMEN FARBECOULEUR DES MONTURES

LENS COLOURGLASTÖNUNGTEINTE DES VERRES

PAGESEITEPAGE

ART.

TRANSFORMER

TRANSMITTER

TRANSPONDER

SUPERFLY No.2

AGENT ORANGE

LILA WANDA45

44

SUPERFLY Pro Model Permien

BROWN SUGAR

SEVENTIES

Bison BrownBüffel BraunBison Marron

30 — 33002A BrownBraunMarron

DUSK

DAWN

21

TRANSMISSION — 1 pair of lenses

TRANSMISSION — Lenses orange

TRANSMISSION — CLIP ON*

DUSK

TRANSMISSION — 2 pair of lenses

TRANSFORMER

DAWN

DUSK — CLIP ON*

TRANSVISION

FRAME COLOURRAHMEN FARBECOULEUR DES MONTURES

LENS COLOURGLASTÖNUNGTEINTE DES VERRES

PAGESEITEPAGE

ART.

DRIVEWEAR

54 55

Page 36: Catalog 2012

TRIG

GER

NA

UT

prod

uct

cata

logu

e ve

rsio

n O

NE - 2

01

1 /

Impr

int:

TR

IGG

ER

NA

UT

Dis

trib

tion

Gm

bH &

Co.

KG

| K

unol

dstr

aße

12

| 3

41

31

Kas

sel |

Ger

man

y


Recommended