Date post: | 06-Apr-2015 |
Category: |
Documents |
Upload: | swanhilda-lampl |
View: | 104 times |
Download: | 0 times |
WETTKAMPFPROGRAMMEGT TI/TU 2014
PROGRAMME DE
COMPÉTITION GAI GF/GM 2014
Bienvenue, Benvenuti, Herzlich willkommen
Expertenkurs Dezember 2013 Magglingen
Allgemein / Généralités
1.1 Zweck und Ziel
Das Wettkampfprogramm für das Einzelgeräteturnen regelt die Ausrichtung von Wettkämpfen. Sie sollen einen sinnvollen Aufbau der Technik gewährleisten.Das Geräteturnen fördert den Breitensport und vertritt die Philosophie des Geräteturnens für alle mit möglichst perfekter Ausführung.
1.1 But
Le programme de concours pour la gymnastique aux agrès individuels règle l‘organisation de concours. Il doit permettre une progression appropriée de la technique. La gymnastique aux agrès favorise le sport de masse et représente la philosophie de la gymnastique aux agrès pour tous les niveaux, exécutée de manière aussi parfaite que possible.
Allgemein / Généralités
1.2 Startberechtigung
Die Startberechtigung ist der Ausschreibung des jeweiligen Anlasses zu entnehmen (für STV Wettkämpfe gelten die aktuellen Wettkampfvorschriften STV).Kunstturner/-innen, die im gleichen Jahr Kunstturnwettkämpfe bestritten haben oder eine Lizenz für die entsprechende Saison gelöst haben, sind an Einzelgeräteturnwettkämpfen nicht zugelassen.
1.2 Droit de participation
Le droit de participation est mentionné dans la publication de chaque manifestation (pour les concours FSG font foi les actuelles prescriptions de concours FSG). Les gymnastes à l‘artistique qui ont participé durant l‘année à des concours à l‘artistique ou qui sont en possession d’une licence n‘ont pas le droit de participer à des concours en gymnastique aux agrès individuel.
Allgemein / Généralités
1.3 Konzept und Anforderungen / Concept et Exigences
Reihenfolge / Suite
1 2 3 4 5
KategorieCatégorie
ReckBarre Fixe
BodenSol
SchaukelringeAnneaux Balançants
SprungSaut
Barren (nur Tu)Barres parallèles (g.m.)
K 1 / C 12P/2W2l/2C
2P/4W2l/4C
Option (Pflichtübung)Option (Imposé)
1P / 1lPflichtübung
Exercice imposé
K 2 / C 22P/3W2l/3C
2P/4W2l/4C
PflichtübungExercice imposé
1P / 1l 4P/1W 4l/1C
K 3 / C 32P/3W2l/3C
2P/4W2l/4C
PflichtübungExercice imposé
1P / 1l 2P/3W 2l/3C
1.4 Abkürzungen / Abréviations
-- / -- Halteelemente (2 Sek.) / Eléments tenus (2 sec.)W / C Wahlelemente / Elément à choix
…. alle anderen Kategorien: keine Anpassungen…. toutes les autres catégories: pas de modifications
Allgemein / Généralités
2. Anforderungen und Wettkampfprogramm
Um eine höhere Kategorie zu bestehen, müssen an einem Wettkampf im Schnitt mind. 7.5 Punkte erreicht werden.Es ist nicht erlaubt, ohne Ausnahmebewilligung die Kategorie nach unten zu wechseln. Ausnahmen müssen vom zuständigen Verband bewilligt werden. Beim STV-Sekretariat können Kategorienausweise und -abzeichen bezogen werden, um die bestandene Kategorie und die Wettkämpfe einzutragen.Im Wettkampfprogramm sind die Texte massgebend. Die Zeichnungen dienen als Unterstützung.
2. Exigences et programme de compétitionPour atteindre une catégorie supérieure, une moyenne de min. 7.5 points devrait être atteinte lors de n‘importe quelle compétition.Il n‘est pas permis de concourir dans une catégorie inférieure, sauf exceptions.Les exceptions doivent être approuvées par les Associations Cantonales ou la FSG.Des cartes et des insignes de catégories peuvent être commandées au secrétariat de la FSG pour, par exemple, inscrire la catégorie atteinte et les compétitions effectuées.Dans le programme de compétition, le texte fait foi. Les dessins sont uniquement proposés à titre d’exemple.
Allgemein / Généralités
2.1 Jugendkategorien K1-K4 / Catégories jeunesse C1-C4
TurnerinnenK1 3-Kampf bzw. 4-Kampf*K2 - 4 4-Kampf
TurnerK1 4-Kampf bzw. 5-Kampf*K2 - 4 5-Kampf
Gymnastes fémininesC1 3 engins ou 4 engins*C2 - 4 4 engins
Gymnastes masculinsC1 4 engins ou 5 engins*C2 - 4 5 engins
* Sofern Schaukelringe geturnt werden * Si les anneaux balançants sont présentés
TurnerinnenK5 - 7 4-KampfK Damen 4-Kampf
Mindestalter Kategorie Damenab 22. Altersjahr
TurnerK5 - 7 5-KampfK Herren 5-Kampf
Mindestalter Kategorie Herrenab 28. Altersjahr
Allgemein / Généralités
2.2 Aktivkategorien K5-K7 und D/H Catégories actifs-actives C5-C7 et Dames/Hommes
Gymnastes fémininesC5 - 7 4 enginsCD 4 engins
Age minimum catégorie Damesdans l’année des 22 ans
Gymnastes masculinesC5 - 7 5 enginsCH 5 engins
Age minimum catégorie Hommesdans l’année des 28 ans
In der Praxis:2014/15: Jahrgang 19932016: Jahrgang 19942017: Jahrgang 1995 usw.
En pratique: 2014/15: l’année 19932016: l’année 19942017: l’année 1995 etc.
Allgemein / Généralités
2.2.2 Zusammenstellung / Composition de l’exercice
Schwierigkeit : keine ÄnderungenDifficulté: pas de modifications
Strukturgruppen / Groupes de structuresBodenSol
Mind. 4 verschiedene StrukturgruppenMin. 4 structures différentes
SchaukelringeAnneaux balançants
Mind. 3 verschiedene StrukturgruppenMin. 3 structures différentes
Sprung / Saut Frei / Libre
BarrenBarres parallèles
Mind. 3 verschiedene StrukturgruppenMin. 3 structures différentes
Tiefreck Barre fixe basse
Mind. 4 verschiedene StrukturgruppenMin. 4 structures différentes
Hochreck*Barre fixe haute*
Mind. 3 verschiedene StrukturgruppenMin. 3 structures différentes
• = als Hochreck gilt, wenn im Hang die Füsse den Boden nicht berühren• = Par barre fixe haute on entend la hauteur de la barre lorsque le gymnaste est en
suspension sous la barre sans toucher le sol
Allgemein / Généralités
2.2.3 Sprung / Saut
keine Änderungen / pas de modifications
3.1.1 Ausgangsnote: 10.00 Pt
Bewertungskriterien
Technik und Haltung, Landung, Sturz, Halt, Halteelemente, Präsentation
Aufbau und Schwierigkeit, Zusammenstellung, Bewegungsvielfalt
Verhaltens- und Ordnungsabzüge, Hilfeleistung
3.1.1 Note de base: 10.00 p.
Critères de jugement
Technique et tenue, réception, chute, arrêt, éléments tenus, présentation
Composition et difficulté, combinaison, diversité des éléments
Déductions d’ordre et de comportement, aide.
Allgemein / Généralités
3.1.2 Übungswiederholung / Répétition de l’exercice
keine Änderungen / pas de modifications
3.1.3 Wiederholungselemente / Répétition d’éléments
keine Änderungen / pas de modifications
3.1.4 Halteelemente / Eléments tenus
keine Änderungen / pas de modifications
3.1.5 Leerschwung / Balancés, Elancés à vide
keine Änderungen / pas de modifications
Allgemein / Généralités
3.1.6 Zwischenschwung / Balancés, Elancés intermédiaires
keine Änderungen / pas de modifications
3.1.7 Halt / Arrêt
keine Änderungen / pas de modifications
3.1.8 Matten / Tapis
Die Mattenwahl für die Abgänge ist frei. (Je nach Verfügbarkeit und Wett-kampfvorschriften)Die Länge der Bodenbahn beträgt bei den Jugendkategorien 12 m und bei den Aktivkategorien 17 m.
Le choix des tapis est libre pour les sorties. (En fonction de la disponibilité et des prescriptions de la compétition)
La longueur du sol est de 12 m pour les catégories jeunesse et 17 m pour les catégories actifs/actives.
Allgemein / Généralités
3.1.9 Auswechseln der Geräte / Echange d’engins
keine Änderungen / pas de modifications
3.1.10 Schwierigkeitswert unbekannt / Valeur de difficulté inconnue – nouvel élément
keine Änderungen / pas de modifications
3.1.11 Hilfestehen / Aide - sécurité
keine Änderungen / pas de modifications
Allgemein / Généralités
3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales
• Maximal möglicher Abzug pro Element
max. 0.80 PtAbzug pro gezeigtes Element ohne Sturz
• Technik und HaltungTechnik: Abzug pro gezeigtes Element
max. 0.50 PtHaltung: Abzug pro gezeigtes Element
max. 0.30 Pt
• Halt
Abzug je 0.20 Ptnicht vorgesehener Unterbruch der Übung
• Halteelement
Abzug je 0.20 Ptweniger als 2 Sekunden gehalten
• Déduction maximale possible par élément
Déduction max. 0.80 pDéduction par élément
• Déductions d‘exécution (tenue et technique)Technique, déduction par élément
Déduction max. 0.50 pTenue, déduction par élément
Déduction max. 0.30 p
• Arrêt
Déduction chaque fois 0.20 pInterruption non prévue
• Eléments tenus
Tenu moins de 2 secondes
Déduction chaque fois 0.20 p
Allgemein / Généralités
3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales
• Sturz
Abzug 0.40 PtSturz am, aufs oder vom GerätEine durch Sturz unterbrochene Übung darf nicht wiederholt, jedoch an der Stelle fortgesetzt werden, wo der Sturz erfolgte.Schaukelringe: Die Übung kann nach dreimaligem Vor- oder Rückschaukeln oder Anstossen dort fortgesetzt werden, wo der Sturz erfolgte (ohne Abzug für das Schaukeln).Ein Turner / eine Turnerin hat nach einem Sturz eine Zeitlimite von max. 30 Sek., bis er die Übung fortfahren muss. In dieser Zeit darf der Trainer mit den Turnenden sprechen. Es gibt keinen Abzug für Trainerhilfe.Nach einem Sturz wird die Übung ab der Ausgangsposition für das nächste Element weiter geturnt und gewertet. Es gibt keine Wertung für das Einnehmen der Ausgangsposition, auch wenn dies zur Wiederholung des Sturzelementes führt.Zudem ist Trainerhilfe (wenn möglich) zur Einnahme der Ausgangsposition des Folgeelementes ohne Abzug gestattet.
• Chute
Déduction 0.40 pChute à, sur ou de l’enginUn exercice interrompu par une chute ne doit pas être répété, mais continue là ou la chute s‘est produite.Anneaux balançants: Après trois balancés av. ou arr., ou une poussée, l’exercice peut être poursuivi là où la chute s’est produite (sans déduction pour les balancés).Après sa chute, le gymnaste à un temps limite de 30 secondes pour reprendre son exercice. Durant ce temps, le gymnaste peut parler avec son entraîneur sans engendrer de déduction.Après une chute, le jugement de l’exercice recommence depuis la position dans laquelle le gymnaste a chuté. Il n’y a pas de déduction pour les mouvements permettant au gymnaste de se repositionner afin de reprendre son exercice, même si cela conduit à une nouvelle chute.Dans cette situation, l’aide de l’entraîneur (lorsque possible) pour positionner le gymnaste correctement ne fait pas l’objet de déduction.
Allgemein / Généralités
3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales
• HilfeleistungHilfeleistung verbal oder durch Zeichen
Abzug je 0.20 Pt
Aktive Trainerhilfe (Jugendkategorien)
Abzug je 0.40 Pt
Aktive Trainerhilfe (Aktivkategorien)
Abzug je 0.80 Pt
• Aufbau und SchwierigkeitJugendkategorie K1-K4Fehlendes Pflicht- oder Wahlelement
Abzug je 1.20 Pt
Mehrteiliges Pflicht- oder Wahlelement nicht vollständig geturnt Abzug 0.30 Pt
Übungsausgang entspricht nicht der geturnten Kategorie Abzug 0.30 Pt
Fehlender Abgang Abzug 0.80 Pt
• AideAide verbale ou par signe
Déduction, chaque fois 0.20 p
Aide active de l‘entraîneur: - catégories jeunesse
Déduction, chaque fois 0.40 p - catégories actifs/actives
Déduction, chaque fois 0.80 p
• Composition et difficultéCatégories jeunesses C1 à C4Elément imposé ou élément à choix manquant, par élément
Déduction 1.20 p
Elément imposé ou libre en plusieurs parties ou pas entièrement exécutéDéduction 0.30 p
La sortie de l’exercice ne correspond pas à la catégorie Déduction 0.30 p
Pas de sortie Déduction 0.80 p
Allgemein / Généralités
3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales
• Aufbau und SchwierigkeitAktivkategorie K5-K7 + K D/HFehlendes Element
Abzug je 1.20 Pt
Schwierigkeitswert zu tief oder zu hoch, pro SW Abzug 0.30 Pt
Zählendes Basiselement Abzug 1.20 Pt
Übungsausgang entspricht nicht mindestens der geturnten Kategorie, pro SW
Abzug 0.30 Pt
Fehlender Abgang oder Basiselement als Abgang Abzug 1.20 Pt
Unerlaubter Leerschwung Abzug je 0.20 Pt
Unerlaubter ZwischenschwungAbzug je 0.40 Pt
Pro fehlende Strukturgruppe Abzug 0.30 Pt
• Composition et difficultéCatégories actifs-actives C5 à C7 et C D/HElément manquant, par élement
Déduction 1.20 p
Valeur de difficulté trop basse ou trop haute par valeur de difficulté Déduction 0.30 p
Elément de base qui compteDéduction 1.20 p
La sortie de l’exercice ne correspond pas au minimum à la difficulté requise de la catégorie, par valeur de difficultéDéduction 0.30 p
Pas de sortie ou élément de base comme sortie Déduction 1.20 p
Balancé/élancé à vide non autoriséDéduction chaque fois 0.20 p
Balancé/élancé intermédiaire non autorisé
Déduction chaque fois 0.40 p
Par groupe de structure manquantDéduction 0.30 p
Allgemein / Généralités
3.2 Abzüge allgemein / Déductions générales
• Präsentation
Abzug max. 0.30 PtDie Präsentation drückt aus, wie der Turner/die Turnerin die Übung zeigt. Der Rhythmus der Übung darf nicht unterbrochen werden. Die Übergänge zwischen den Bewegungen und Elementen sind fliessend und harmonisch.
• Verhaltens- und OrdnungsabzügeDie Kleidung muss enganliegend sein, Schmuck und Haare dürfen die Turnenden nicht gefährden und die Bewertung nicht behindern.
Abzug 0.20 Pt
Unsportliches Verhalten von Tu/Ti oder Leiter
Abzug 0.50 Pt
Fehlendes An- oder Abmelden
Abzug je 0.10 Pt
• Présentation
Déduction max 0.30 pIl s’agit de la manière dont le gymnaste exécute l’exercice. Le rythme de l’exercice doit être ininterrompu et la transition entre les mouvements doit être harmonieuse.
• Déductions de comportementLe vêtement doit être moulant, bijoux et cheveux ne doivent pas gêner le gymnaste ou le jugement
Déduction 0.20 p
Comportement antisportif (du gymnaste ou du moniteur), p.ex. influencer les juges ou déranger le concours
Déduction 0.50 p
Manque de salut aux juges avant ou après l’exercice
Déduction 0.10 p
Allgemein / Généralités
3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l’engin, déductions
ReckReckhöhe K1-7 und K D/H höher als Schultern (ab Matte)Reck zu tief Abzug 0.20 Pt
Es ist erlaubt für die Eingänge ein Minitrampolin oder Reutherbrett zu benutzen (ausser K1 Sprung zum Stütz).
Das Hochheben ans hohe Reck in den Hang ist erlaubt.
Barre fixeHauteur de la barre C 1-7 et C D/H min.au-dessus des épaules (depuis le tapis)Barre fixe trop basse Déduction 0.20 p
Un mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour les entrées (sauf C 1 sauter à l’appui facial).
La suspension à la barre haute par l‘entraîneur est autorisée.
Allgemein / Généralités
3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l‘engin, déductions
BodenÜbertreten der Bodenbahn Abzug je 0.20 Pt
Aktivkategorien: Ausnützung der Bodenbahn Abzug max. 0.30 Pt
Elemente, die ganz ausserhalb der Bodenbahn geturnt werden, zählen nicht als Schwierigkeitswerte, werden aber in Technik und Haltung bewertet.
Die Verwendung eines Gerätes ist nicht gestattet (ausser Reutherbrett bei K1 Rolle rw.). Ansonsten wird die Übung mit 0 Punkten bewertet.
Wenn nicht definiert ist die Armhaltung frei.
SolSortie de tapis (sauf grand écart
dans la largeur) Déduction chaque fois 0.20 p
C5-7, CD/H: Utilisation incomplète de l’installation Déduction max. 0.30 p
Les éléments exécutés entièrement en dehors du tapis ne comptent pas comme difficulté, mais sont jugés pour la technique et la tenue.
L’utilisation d’un autre engin n’est pas autorisée sous peine que l’exercice soit noté 0 p. (sauf C1: tremplin pour le roulé en arrière)
La position des bras est libre si rien n‘est spécifié.
Allgemein / Généralités
3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l‘engin, déductions
Schaukelringekeine Änderungen
Sprung (Freisprünge)Steigphase Abzug max. 1.00 PtAktionsphase Abzug max. 1.50 PtHöhe, Weite und Richtung Abzug max. 1.00 Pt
Landung Abzug max. 0.50 PtHaltung Abzug max. 0.50 PtSturz Abzug 0.40 Pt
Sprung (Stützsprünge)1. Flugphase Abzug max. 1.00 PtAktionsphase Abzug max. 1.50 Pt2. Flugphase (Höhe, Weite und Richtung)
Abzug max. 1.00 PtLandung Abzug max. 0.50 PtHaltung Abzug max. 0.50 PtSturz Abzug 0.40 Pt
Anneaux balançantspas de modifications
Saut (Sauts libres)Phase d’envol Déduction max. 1.00 pPhase d’action Déduction max. 1.50 pHauteur, distance et direction
Déduction max. 1.00 p RéceptionDéduction max. 0.50 p Tenue Déduction max. 0.50 pChute Déduction 0.40 p
Saut (Sauts d’appui)Première phase d‘envol Déduction max. 1.00 pPhase d‘action Déduction max. 1.50 pDeuxième phase d‘envol (Hauteur, distance et direction) Déduction max. 1.00 p RéceptionDéduction max. 0.50 pTenue Déduction max. 0.50 pChute Déduction 0.40 p
Allgemein / Généralités
3.3 Gerätespezifische Bestimmungen, Abzüge Prescriptions spécifiques à l‘engin, déductions
BarrenBarrenhöhe K1-7 und KH mind. brusthoch (ab Matte)
Barren zu tief Abzug 0.20 Pt
Es ist erlaubt für die Eingänge ein Minitrampolin oder Reutherbrett zu benutzen.
K3-K4: Ein Eingang ab Kasten wird als Verbindungselement bewertet.
Ab K5: Ein Eingang ab Kasten ist nicht erlaubt. Ansonsten wird die Übung mit 0 Punkten bewertet.
Barres parallèlesHauteur des barres C 1 à 7 et H
min. hauteur de la poitrine du gymnaste debout sur le tapis
Barres parallèles trop basses Déduction 0.20 p
Un mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour les entrées.
C3-C4 : Une entrée depuis un caisson sera jugée comme un élément de liaison
Dès C5 : Une entrée depuis un caisson n’est pas autorisée sous peine que l’exercice soit noté 0. p
Boden / Sol
Kerze --, Abrollen vw. zur HochhalteBougie --, rouler en avant à la station, bras en haut
L’angle des hanches est ouvert à la bougie, la position des bras est libre
La bougie est tenue min. 2 sec.
Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+; l’angle des hanches et au min. de 90°
Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout
K1: neues Wahlelement
C1: nouvel élément à choix
Hüfte in der Kerze gestreckt, Armhaltung frei
Haltezeit mind. 2 Sekunden
Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90°
Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / SolRolle rw. / Roulé en arr.Rolle rw. auf schiefer Ebene / Roulé en arr. sur tremplin
Rolle rw. mit gestr. Beinen / Roulé en arr. jambes tenduesRolle rw. mit gestr. Beinen auf schiefer Ebene / Roulé en arr. jambes tendues sur tremplin
Départ debout sur ou devant le tremplin autoriséLa position des bras est libreLe roulé est effectué de manière harmonieuseLes pieds viennent immédiatement derrière les mains Le regard se porte sur les genoux, dos rond
K1: Beschreibung angepasst
C1: description adaptée
Stand vor oder auf der schiefen Ebene
Armhaltung frei
Harmonische Rollbewegung
Füsse nah hinter die Hände
Blick Richtung Knie, runder Rücken
Boden / Sol
Seitspagat -- / Grand écart lat. --Querspagat -- / Grand écart transv. --
L’établissement au grand écart s’effectue de manière harmonieuseLes jambes sont dans le même axeL’élément est tenu min. 2 sec.
Fliessende Bewegung zum Spagat
Beine verlaufen auf einer Geraden
Haltezeit mind. 2 Sekunden
K1: neues Wahlelement
C1: nouvel élément à choix
Boden / Sol
Rolle vw. (Hüftwinkel mind. 90°)Roulé en av. (angle des hanches min. 90°)
Bras fléchis ou bras tendus autorisés
Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est au min. de 90°
Les jambes restent tendues
Les bras sont devant puis en haut durant l’étab. à la stat. debout
K1: neu PflichtelementK2: Beschreibung angepasst
C1: nouvel élément imposéC2: description adaptée
Arme geb. oder gestr.
Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90°
Beine gestreckt
Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol
Hochschwingen zum Handstand und zurück (mind. 80°)De la station, s’établir à l’appui renversé (min. 80°), redescendre à la station
Le corps est en pos. C+ durant l’établissementLe corps est min. à 80° avec les jambes serréesLe corps est en pos. C+ durant la descente à la station
K1: Beschreibung angepasstK2: Beschreibung angepasst
C1: description adaptéeC2: description adaptée
Aufschwung in C+Pose
Beim Erreichen der Endposition von mind. 80° Beine geschlossen
Abschwung in C+Pose
Boden / Sol
Hochschwingen zum Handstand und abrollenS’établir à l’appui renversé, rouler en avant à la station
Le corps est en pos C+ durant l’établissementL’appui renv. se fait en pos. ILe roulé est effectué de manière harmonieuseLe roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches et au min de 90°Bras fléchis ou bras tendus autorisésLes bras sont devant puis en haut durant l’établissement à lastation debout
K2: Beschreibung angepasst
C2: description adaptée
Aufschwung in C+Pose
Handstand in I Pose
Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 90°
Beim Abrollen Arme geb. oder gestr.
Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol
Standwaage vl. -- / Balance faciale --
L’établissement à la balance faciale ainsi que le retour à la station passent par l’arabesqueL’arabesque ne doit pas être tenuePied arr. min. hauteur des épaules en pos. C-La position des bras est libreL’élément est tenu min. 2 sec.
K2: Beschreibung angepasst
C2: description adaptée
Heben und Senken über ArabeskeArabeske muss nicht gehalten werdenFuss mind. auf Schulterhöhe in C-PoseArmhaltung freiHaltezeit mind. 2 Sekunden
Boden / Sol
Rad mit ¼ Drehung / Roue 1/4 de tour
Le départ s’effectue en pos. faciale transversale par rapport au solEcart des jambes durant la roue, min. 90°La roue passe par l’appui renversé (Verticale)L’élément se termine en position faciale transversale, face à la position de départLa 2e jambe se ferme sur la 1e vers l’avant
K2: Beschreibung angepasstK3: Beschreibung angepasst
C2: description adaptéeC3: description adaptée
Ausgangsposition gerade
Beinwinkel beim Rad mind. 90°
Rad durch die Handstandposition (Vertikale)
Endposition in Richtung Ausgangsposition
2. Bein schliesst zum 1. nach vorne
Boden / Sol
Rolle vw. (Hüftwinkel mind. 120°)Rolle vw. zum Grätschstand (mit gestr. Beinen)Roulé en avant (angle des hanches min. 120°)Roulé en avant à la stat. j. écartées (J. tendues)
Bras fléchis ou bras tendus autorisés
Le roulé s’effectue de manière harmonieuse et passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est au min. de 120°
Les jambes restent tendues
Les bras sont devant puis en haut durant l’étab. à la stat. debout
K3: Beschreibung angepasst
C3: description adaptée
Arme geb. oder gestr.
Harmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120°
Beine gestreckt
Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol
Handstandhüpfen und abrollen mit gestr. ArmenAppui renversé repoussé et rouler en avant avec les bras tendus
L’élément est effectué de manière dynamiqueLe corps est en pos. C+ durant l’établissementLe repoussé amène à la pos. ILe roulé est effectué de manière harmonieuseLe roulé passe par la pos. C+ L’angle des hanches est au min. 120°Les bras restent tendus durant le rouléLes bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout
K3: neues Wahlelement
C3: nouvel élément à choix
Dynamischer BewegungsablaufAufschwung in C+ PoseHandstandhüpfen zur I PoseHarmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120°Beim Abrollen Arme gestrecktArme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol
Sprungrolle vw. / Saut roulé
Bras fléchis ou bras tendus autorisésL’appel s’effectue pieds jointsAngle hanches-corps environ 120°La phase de vol s’effectue en pos. C+Le roulé passe par la pos. C+Les bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout
K2: neues WahlelementK3: Beschreibung angepasstK4: Beschreibung angepasst
C2: nouvel élément à choixC3: description adaptéeC4: description adaptée
Absprung beidbeinigHüftwinkel gleichbleibend mind. 120°Flugphase in C+PoseAbrollen über C+PoseArme geb. oder gestr.Arme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / SolHochschwingen zum Handstand und abrollenHochschwingen zum Handstand und abrollen mit gestr. Beinen zum Stand oder GrätschstandS’établir à l’appui renversé, rouler en avant à la stationS’établir à l’appui renversé, rouler en avant avec j. tendues à la station ou à la station j. écartées
Le corps est en pos C+ durant l’établissementL’appui renv. se fait en pos. ILe roulé est effectué avec les bras tendus et de manière harmonieuseLe roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches et au min de 120°Les bras restent tendusLes bras sont devant puis en haut durant l’établissement à la station debout
K3: Beschreibung angepasstK4: neues Wahlelement
C3: description adaptéeC4: nouvel élément à choix
Aufschwung in C+PoseHandstand in I PoseHarmonisches Abrollen über C+Pose, Hüftwinkel mind. 120°Beim Abrollen Arme gestrecktArme in Vor-Hochhalte beim Aufstehen
Boden / Sol
Kopfstand -- / Appui renversé sur la tête --
L’appui renv. sur la tête s’effectue en pos. IL’élément est tenu min. 2 sec.Redescendre ou rouler sont permis.
K3: Beschreibung angepasstK4: Beschreibung angepasst
C3: description adaptéeC4: description adaptée
I PoseHaltezeit mind. 2 Sekunden Senken oder Abrollen erlaubt
Boden / Sol
Aufrollen zum Handstand Beinhaltung geh./gegr.Aufrollen zum Handstand Beinhaltung geb.De la position accr. s’établir à l’app. renv. j. groupées ou écartées avec élanDe la position accr. s’établir à l’app. renv. j. tendues
L’établissement à l’appui renversé s’effectue de manière harmonieuseRedescendre ou rouler sont permis
K4: Beschreibung angepasst
C4: description adaptée
Fliessende Rollbewegung in den HandstandSenken oder Abrollen erlaubt
Boden / Sol
Rolle rw. durch den Handstand mind. 80° (Streuli)Rolle rw. mit geb. Armen zum Handstand (Streuli)Roulé en arrière passant par l’appui renversé min.80°(Streuli)Roulé en arrière bras fléchis à l’appui renversé (Streuli)
Le roulé est effectué de manière harmonieuse par la pos. C+ vers l’appui renversé
K4: Beschreibung angepasst
C4: description adaptée
Harmonische Rollbewegung über C+Pose durch den Handstand
Boden / Sol
Rösslisprung mit ½ Drehung / Saut de galop avec 1/2 tour
L’élément s’effectue de manière dynamiqueLes 180° du demi-tour sont respectésLes deux genoux min. hauteur des hanchesLa 2e jambe est tendue vers l’avant
Dynamische BewegungDrehung 180°Beide Knie mind. Hüfthöhe2. Spielbein nach vorne ausstrecken
K4: Beschreibung angepasst
C4: description adaptée
Boden / Sol
Bögli rw. / Souplesse en arr.
Debout les bras en haut, jambe minimum à 90° au départPos. C- jusqu’à la pose des mains au solLe mouvement passe par l’appui renverséRetour à la station par la pos. C+
K4: neues Wahlelement
C4: nouvel élément à choix
Hochhalte: Bein mind. 90°C- bis zum Aufsetzen der Hände Führt über den SpreizhandstandAufrichten über C+
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K1 Pflichtübung (Option) / C1 Exercice imposé (Option)
K1-A
ODER / OU
Selbständiges Heben in den Sturzhang, ziehen oder anstossen und loslassen im Sturzhang Bein- und Armhaltung frei bis zum SturzhangEndpose: Sturzhang mit gestreckten Beinen
S’établir à la susp. mirenversée seul(e), tirer ou pousser et lâcher en susp. mi-renversée Position des jambes et des bras libre jusqu’à la pos. Mi-renverséePosition finale : position mi-renversée avec jambes tendues
K1-B Rückschaukeln im Sturzhang
Blick zu den KnienLeichtes Öffnen und Schliessen des Hüftwinkels ist erlaubt
Balancé arrière en susp. mi-renversée
Le regard se porte sur les genoux Un léger mouvement d’ouverture et de fermeture de l’angle des hanches est permis
K1-C Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang
Dynamische BewegungDer Abschwung erfolgt über C+Pose
Balancé en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la susp.
L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’abaissement à la susp. passe par la pos. C+
K1-D Rück- und Vorschaukeln im Hang
Ende des Vorschaukelns C+PoseEnde des Rückschaukelns leichte C-Pose
Balancé en arrière et en avant à la suspension
Le balancé av. se termine en pos. C+Le balancé arr. se termine en pos. léger C-
K1-E Rückschaukeln zum Niedersprung
Ende des Rückschaukelns leichte C-PoseLoslassen im UmkehrpunktÜber C+Pose zur Landung
Balancer en arr. et sauter à la station
Le balancé arr. se termine en pos. léger C-Lâcher les anneaux au point mortPassage par la position C+ pour arriver à la station
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K1 Pflichtübung (Option) / C1 Exercice imposé (Option)
K2-A AnfangsschwüngeBeginn der Übung spätestens am Ende des dritten Vorschaukelns
Ende des Vorschaukelns C+PoseEnde des Rückschaukelns leichte C-Pose
Balancés de départDébut de l’exercice au plus tard au 3e balancé en av.
Le balancé en av. se termine en pos. C+Le balancé en arr. se termine en pos. léger C-
K2-B Vorschaukeln und heben des geb. Körpers zum Sturzhang geb.
Ende des Vorschaukelns C+PoseHeben über C+Pose zum SturzhangBeine gestreckt
Balancer en av. et s’élever corps carpé à la susp. mirenversée
Le balancé en avant se termine en pos. C+L’établissement en pos. mi-renv. passe par la pos. C+Les jambes restent tendues
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé
K2-C Rückschaukeln im Sturzhang
Blick zu den KnienLeichtes Öffnen und Schliessen des Hüftwinkels ist erlaubt
Balancé en arr. en susp. mi-renversée
Le regard se porte sur les genouxLéger mouvement de ressort autorisé dans la position mi-renversée
K2-D Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang
Dynamische BewegungDer Abschwung erfolgt über C+Pose
Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension
L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’abaissement à la susp. passe par la pos. C+
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé
K2-E Rück- und Vorschaukeln im Hang
Ende des Vorschaukelns C+PoseEnde des Rückschaukelns leichte C-Pose
Balancé en arrière et en avant à la suspension
Le balancé av. se termine en pos. C+Le balancé arr. se termine en pos. léger C-
K2-F Rückschaukeln zum Niedersprung
Ende des Rückschaukelns leichte C-PoseLoslassen im UmkehrpunktÜber C+Pose zur Landung
Balancer en arr. et sauter à la station
Le balancé arr. se termine en pos. léger C-Lâcher les anneaux au point mortPassage par la position C+ pour arriver à la station
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K2 Pflichtübung / C2 Exercice imposé
K3-A AnfangsschwüngeBeginn der Übung spätestens am Ende des dritten Vorschaukelns
Ende des Vorschaukelns C+PoseEnde des Rückschaukelns leichte C-Pose
Balancés de départDébut de l’exercice au plus tard au 3e balancé en av.
Le balancé en av. se termine en pos. C+Le balancé en arr. se termine en pos. léger C-
K3-B Vorschaukeln und heben des geb. Körpers zum Sturzhang geb.
Ende des Vorschaukelns C+PoseHeben über C+Pose zum SturzhangBeine gestreckt
Balancer en av. et s’élever corps carpé à la susp. mi-renversée
Le balancé en avant se termine en pos. C+L’établissement en pos. mi-renv passe par la pos. C+Les jambes restent tendues
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé
K3-C 3x Schaukeln im Sturzhang, öffnen zum Strecksturzhang C+ (hinten, vorne, hinten)
Dynamischer BewegungsablaufÖffnen zum Strecksturzhang bis zum Umkehrpunkt beendetEndposition C+ muss spätestens beim 3. Mal erreicht werden
Balancer 3x en susp. mi-renversée, ouvrir à la susp. renversée C+ (derrière, devant, derrière)
L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’ouverture en susp. renversée est terminée au point mortLa position finale (Pos. C+) doit être atteinte au plus tard au 3ème balancé
K3-D Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang
Dynamische BewegungDer Abschwung erfolgt über C+Pose
Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la susp.
L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’abaissement à la susp. passe par la pos. C+
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé
K3-E Rückschaukeln zum Niedersprung
Ende des Rückschaukelns leichte C-PoseLoslassen im UmkehrpunktÜber C+Pose zur Landung
Balancer en arr. et sauter à la station
Le balancé arr. se termine en pos. léger C-Lâcher les anneaux au point mortPassage par la position C+ pour arriver à la station
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K3 Pflichtübung / C3 Exercice imposé
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K4-A Vorschaukeln und heben des gestr. Körpers zum Sturzhang geb.C4-A Balancer en av. et s’élever corps carpé à la susp. mi-renversée (j. écartées ou serrées)
Le balancé en avant se termine en pos. C+L’établissement en pos. mi-renv passe par la pos. C+Les jambes restent tendues
neues Pflichtelement
nouvel élément imposé
Ende des Vorschaukelns C+PoseHeben über C+Pose zum SturzhangBeine gestreckt
Schaukelringe / Anneaux BalançantsK4-2 Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang Vorschaukeln im Sturzhang und senken zum Hang mit ½ Dr.C4-2 Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension Balancer en susp. mi-renversée en av. et s’abaisser à la suspension avec ½ tour
L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’abaissement à la susp. passe par la pos. C+Extension du corps avec ½ tour
neues Wahlelement
nouvel élément à choix
Dynamische BewegungDer Abschwung erfolgt über C+PoseKörperstreckung mit ½ Dr. zur I Pose zum Vorschaukeln
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K4-4 Auskugeln aus dem Rückschaukeln im SturzhangC4-4 De la susp. mi-renversée, dislocation en arr. à la fin du bal. en arr.
L’élément est effectué de manière dynamique Ouverture active de l’angle jambes-torse vers l’arrière en haut en pos. C+ Ouverture active des bras avec un grand cercle de bras pour un allongement maximal du corps (Pos. I)
Beschreibung angepasst
Description adaptée
Dynamischer BewegungsablaufAktives Öffnen des Hüftwinkels gegen rückwärts hoch in C+PoseAktives Öffnen der Arme mit einer grossen Kreisbewegung sw. zur maximalen Verlängerung des Körpers (I Pose)
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K4-5 Schaukeln im Sturzhang, öffnen zum Strecksturzhang C+ nur in Verbindung mit K4-BC4-5 Balancer en susp. mi-renversée, ouvrir à la susp. renversée C+, seulement en liaison avec l’élément C4-B
L’élément s’effectue de manière dynamiqueL’ouverture en position renversée (Pos. C+) est terminée au point mort
neues Wahlelement
nouvel élément à choix
Kann im Vor- oder Rückschaukeln geturnt werdenDynamischer BewegungsablaufÖffnen zum Strecksturzhang (C+Pose) bis zum Umkehrpunkt beendet
Schaukelringe / Anneaux Balançants
K4-6 Vorschaukeln und Salto rw. geh./geb./gestr. zum NiedersprungC4-6 Bal. en avant et salto en arr. groupé/carpé/tendu à la stat.
Lâcher les mains à la fin du balancer en av. en pos. C+Au moment du lâcher, l’angle corps-épaules reste ouvertOuverture active du corps vers le haut
Beschreibung angepasst
Description adaptée
Am Ende des Vorschaukelns C+Pose, lösen der HändeBeim Loslassen bleibt der Schulterwinkel offenAktives Strecken des Körpers nach oben
Sprung / SautK1 Strecksprung ab Reutherbrett („Budapest“ oder „Junior“)C1 Saut en extension sur tremplin « type Budapest ou Junior »
Phase d’envolCourse et prise d’élan: Les bras sont devant le corps sur le tremplin puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+)
Phase d’actionMaintenir la position I durant le vol
Réception (sur un tapis de 16cm)Passe par la pos. IL’élan est absorbé par une flexion des jambes
Hauteur, longueur, directionCheville au min. à la hauteur des genoux (depuis le point d’impact)La longueur du saut doit être au max. de la grandeur du/de la gymnaste (depuis le point d’impact)Le saut est effectué dans l’axe
SteigphaseAnlauf und Absprung: Auf dem Reutherbrett sind die Arme in Vorhalte Arme in Vor-Hochhalte (C+Pose)
AktionsphaseStrecken zur I Pose
Landung (auf Matte 16cm)Über I PoseDurch Beugen der Beine Schwung abfedern zum Stand
Höhe, Weite und RichtungFussgelenk mindestens auf Kniehöhe (ab Absprungpunkt)Weite darf max. 1 Körperlänge der Ti/Tu entsprechen (gemessen ab Absprungpunkt)Beibehalten der Richtung
Sprung / Saut
K2 Sprungrolle auf Mattenstapel 80 cmC2 Saut roulé sur deux tapis de chute (env. 80 cm)
(Départ sur un banc ou sans banc)
Phase d’envolLes bras sont devant le corps dans le mini-trampoline puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+)
Phase d’actionLa position C+ est maintenue durant toute la phase de vol
RéceptionLe roulé passe par la pos. C+ et l’angle des hanches est de min. 120°Bras fléchis autorisésLe gymnaste se relève avec les bras devant/en haut
Hauteur et directionHanches au-dessus des mains du gymnaste debout, lesbras tendus en haut dans le mini-trampolineLe saut est effectué de manière harmonieuseLe saut est effectué dans l’axe
(Anlauf mit oder ohne Langbank)
SteigphaseAbsprung: Im Minitramp sind die Arme in Vor-Hochhalte Arme in Hochhalte (C+Pose)
AktionsphaseGleichbleibende C+Pose
Landung Abrollen über die C+Pose, Hüftwinkel mind. 120° Beugen der Arme erlaubtAufstehen mit Armen in Vor-Hochhalte
Höhe und RichtungHüfte auf Handhöhe der hochgehaltenen Arme (ab Ab-sprungpunkt)Harmonische FlugkurveBeibehalten der Richtung
Sprung / Saut
K3 ¾ Salto vw. gehockt zur Rückenlage auf 120 cm C3 Salto 3/4 groupé en av. sur 120 cm
(La surface la plus élevée doit être un tapis de 40 cm)
Phase d’envolLes bras sont devant le corps dans le mini-trampoline puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+)
Phase d’actionLe groupé est effectué de manière active: simultanément les talons vont se coller aux fesses et le haut du corps se ferme vers l’avantLe corps tourne autour de l’axe des épaulesOuverture active du corps vers le haut
RéceptionEn position I, sur le dos La pos. des bras sont libres
Hauteur et directionLe saut est effectué de manière harmonieuseL’axe de rotation se situe à la hauteur des mains du gym-naste debout les bras en haut dans le mini-trampolineLe saut est effectué dans l’axe
(Oberste Lage muss eine 40er Matte sein)
SteigphaseAbsprung: Im Minitramp sind die Arme in Vor-HochhalteArme in Hochhalte (C+Pose)
AktionsphaseAktives Einrollen des Oberkörpers mit gleichzeitigem Anfersen der BeineDer Körper dreht um die Breitenachse der SchulternAktives Strecken des Körpers nach oben
Landung In I Pose auf dem RückenArmhaltung frei
Höhe und RichtungHarmonische Flugkurve Drehachse (Breitenachse) auf Handhöhe der hochgehaltenen Arme (ab Absprungpunkt)Beibehalten der Richtung
Sprung / Saut
K3 ¾ Salto vw. gehockt zur Rückenlage auf 120 cm C3 Salto 3/4 groupé en av. sur 120 cm
Option 1 Option 2 Option 3
Sprung / Saut
K4 Salto vw. gehocktC4 Salto groupé en avant
Phase d’envolLes bras sont devant le corps dans le mini-trampoline puis s’élèvent pour arriver aux oreilles (pos. C+
Phase d’actionLe groupé est effectué de manière active: simultanément les talons vont se coller aux fesses et le haut du corps se ferme vers l’avantLe corps tourne autour de l’axe des épaulesOuverture active du corps vers le haut
RéceptionPasse par la pos. I, l’élan est absorbé par une flexion des jambes
Hauteur et directionLe saut est effectué de manière harmonieuseL’axe de rotation se situe à la hauteur des mains du gym-naste debout, les bras en haut dans le mini-trampolineLe saut est effectué dans l’axe
SteigphaseAbsprung: Im Minitramp sind die Arme in Vor-HochhalteArme in Hochhalte (C+Pose)
AktionsphaseAktives Einrollen des Oberkörpers mit gleichzeitigem Anfersen der BeineDer Körper dreht um die Breitenachse der SchulternAktives Strecken des Körpers nach oben
LandungÜber I PoseDurch Beugen der Beine Schwung abfedern zum Stand
Höhe und RichtungHarmonische Flugkurve Drehachse (Breitenachse) auf Handhöhe der hochgehaltenen Arme (ab Absprungpunkt)Beibehalten der Richtung
Barren / Barres Parallèles
Sauter à l’appui et élancer en avant (depuis un caisson)
Les genoux sont au min. à la hauteur des barres lors de l’entréeLes bras restent tendusL’élancé en avant se termine en pos. C+Les hanches sont au min. à la hauteur des coudes à la fin de l’él. en av.
Beschreibung angepasstDescription adaptée
Sprung zum Stütz und Vorschwung (ab Kasten)
Einsprung: Knie mind. auf HolmenhöheArme sind gestrecktAm Ende des Vorschwungs C+PoseAm Ende des Vorschwungs Hüfte mind. auf Ellbogenhöhe
K1 Pflichtübung / C1 Exercice imposé
keine weiteren Änderungen / aucune autre modification
Barren / Barres Parallèles
K2 / C2
keine Änderungen / pas de modifications
K3 / C3
Composition de l’exercice: 2I + 3CHauteur des barres: min. hauteur de la poitrineIl est possible d’intégrer des éléments d’une autre catégorie, mais ils sont considérés comme des éléments de liaison et ne comptent pas comme éléments de la difficulté exigée.Les éléments marqués d’un double trait (--) sont des éléments qui doivent être tenus min. 2 sec.Un mini-trampoline ou un tremplin est autorisé pour l’entrée.
Übungszusammensetzung: 2P + 3WBarrenhöhe: mind. brusthochElemente aus anderen Kategorien können als Verbindungselemente geturnt werden, zählen aber nicht als Schwierigkeits-elemente. Elemente mit einem Doppelquerstrich (--) sind Halteelemente und müssen in ihrer Endlage zwei Sekunden gehalten werden.Es ist erlaubt, für die Eingänge ein Reutherbrett oder ein Minitramp zu benutzen.
Barren / Barres Parallèles
Vorschwung und Rückschwung (oder umgekehrt)Elancer en avant et en arrière (ou l’inverse)
El. en av.: hanches min. hauteur des coudesL’élancé en avant se termine en pos. C+
El. en arr.: hanches min. hauteur des épaulesL’élancé en arrière se termine en pos. I / C-
Vorschwung: Hüfte mind. auf Ellbogenhöhe Am Ende des Vorschwungs C+Pose
Rückschwung: Hüfte über SchulterhöheAm Ende des Rückschwungs I / C-Pose
K3: ist neu ein Wahlelement
C3: nouvel élément à choix
Barren / Barres Parallèles
Wende zum NiedersprungSauter facial à la station
Les bras restent tendus lors de la sortieLe corps doit être au min. 45° au-dessus des barresSortir des barres au point mortLa barre peut être lâchée lors de la sortie
Arme sind immer gestrecktRückschwung mind. 45° Vorbereitung der Landung am Ende desRückschwungsLoslassen des Holmes erlaubt
K3: Neues Wahlelement
C3: Nouvel élément à choix
Barren / Barres Parallèles
Kehre mit ½ Dr. zum Niedersprung / El. en avant et sauter dors. avec ½ tour à la stat.Flanke mit ¼ Dr. zum Niedersprung / El. en avant, passer costal avec ¼ tour à la station
L’élancé en avant se termine en pos. C+Hanches min. hauteur des coudes dans l’él. en av.Extension du corps pour le ½ tour pour le sauter dorsal ( ¼ tour pour le passer costal)C+ durant le volLa barre peut être lâchée lors de la sortieLa barre peut être lâchée lors de la sortieRotation vers l’int. ou l’ext.
Am Ende des Vorschwungs C+PoseHüfte mind. EllbogenhöheKörperstreckung mit ½ Drehung bei der Kehre( ¼ Dr. bei der Flanke)Über C+Pose zur LandungLoslassen des Holmes erlaubtKehre einwärts oder auswärts
K3: Neues WahlelementK4: Neues Wahlelement
C3: Nouvel élément à choixC4: Nouvel élément à choix
Barren / Barres Parallèles
Oberarmstand, abrollen zum Rückschwung im OberarmhangDe l’appui renv. sur les bras, roulé en av. pour élancer en susp. brach. en arr.
Le roulé se fait en position C+ pour élancer en arr. ou passe par la pos. mi-renv.Les hanches sont au-dessus des barres lors de l’abaissement
Abrollen über Kerzenposition zum Rückschwung oder abrollen über KipplageBeim Abrollen Hüfte über Holmen
K4: Beschreibung angepasst
C4: Description adaptée
Reck / Barre FixeAus Stand: Sprung zum Stütz (ohne Absprunghilfen)De la stat. sauter à l’appui facial (sans engin auxiliaire)Seitstand vl., FelgaufschwungDe la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (avec élan) Seitstand vl., FelgaufzugDe la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (sans élan)
Bras tendus à l’appuiLa tête est dégagée
Prises dorsales ou palmairesLe corps passe par la position C+Les jambes sont fermées à la verticaleL’élément se termine à l’appui
K1: neu Pflichtelement
C1: nouvel élément imposé
Arme im Stütz gestrecktKopf aus den Schultern gehoben
Kamm- oder RistgriffC+ Pose beim Aufschwung / AufzugBeine in der Vertikalen geschlossenEndposition im Stütz
ODER / OU
Reck / Barre Fixe
Position C+ maintenue durant la rotation
Le corps reste à la barre
La rotation passe par l’appui
C+Pose während der Felge
Körper bleibt an der Stange
Die Drehung geht durch den Stütz
K1: Beschreibung angepasst
C1: Description adaptée
Felge rw.Tour d’appui en arrière
Reck / Barre Fixe
Aus Stütz: Rückschwung zum Niedersprung(Griff darf gelöst werden)De l’appui facial: Prise d’élan et sauter en arrière à la station(Les prises peuvent être lâchées)
Position I / C- dans la prise d’élan
Les pieds sont au min. à la hauteur de la barre
Tenir la position C+ durant le vol à la station
Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose
Füsse mind. auf Stangenhöhe
Über C+ Pose zur Landung
K1: Beschreibung angepasstK2: Beschreibung angepasst
C1: Description adaptéeC2: Description adaptée
Felge rw.Tour d’appui en arrière
Reck / Barre Fixe
Position C+ maintenue durant la rotation
Le corps reste à la barre
La rotation passe par l’appui
C+Pose während der Felge
Körper bleibt an der Stange
Die Drehung geht durch den Stütz
K2: Beschreibung angepasst
C2: Description adaptée
Reck / Barre Fixe
Seitstand vl., Felgaufschwung / De la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (avec élan) Seitstand vl., Felgaufzug / De la stat. fac. s’étab. en av. en tournant en arr. à l’appui (sans élan)K3 und K4: Hang, FelgaufzugC3 et C4: De la susp. s’établir lentement en av. en tournant en arr. à l’appui (sans élan)
Prises dorsales ou palmaires
Le corps passe par la position C+
Les jambes sont serrées à la verticale
L’élément se termine à l’appui
Kamm- oder Ristgriff
C+Pose beim Aufschwung / Aufzug
Beine in der Vertikalen geschlossen
Endposition im Stütz
K2: Beschreibung angepasstK3: Beschreibung angepasstK4: Beschreibung angepasst
C2: Description adaptéeC3: Description adaptéeC4: Description adaptée
Im Hang: Rück- und VorschwungEn suspension : Elancé en arr. et en av.
Reck / Barre Fixe
L’élancé en arr. se termine en pos. I / C-
Les pieds sont au à la hauteur de la barre
Mouvement de courbette pour élancé en av.
L’élancé en av. se termine en pos. C+, épaules à 80°
Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose
Füsse auf Stangenhöhe
Kurbetbewegung zum Vorschwung
Vorschwung: Endposition C+ Pose, Schultern auf 80°
K3: neues Wahlelement, Beschreibung angepasst
C3: nouvel élément à choix, Description adaptée
Im Hang: Rückschwung zum NiedersprungElancé en susp. en arr. et sortie à la stat.
Reck / Barre Fixe
L’élancé en arr. se termine en pos. I, léger C-
Repousser grâce à un mouvement de courbette au point mort
Les pieds sont au à la hauteur de la barre
Tenir la position C+ durant le vol à la station
Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose
Loslassen mit Kurbetbewegung erfolgt im Umkehrpunkt
Füsse auf Stangenhöhe
Über C+Pose zur Landung
K3: Beschreibung angepasst
C3: Description adaptée
Aus Stand: Vor- und Rückschweben gegr. oder geb. zum StandDe la station : Elan en susp en av. et en arr. jambes serrées ou écartées à la station
Reck / Barre Fixe
De la stat.: Sauter en C+ (la barre n’a pas besoin d’être tenue au début)
Extension à la fin de l’élancé en avant, angle des épaules ouvert
Les bras restent tendus
La position de départ derrière le bar. A la position finale, les mains restent accrochées à la barre
Aus Stand: Anspringen in C+ (Stange muss nicht gehalten werden)
Streckung am Ende des Vorschwebens, Schulterwinkel offen
Die Arme bleiben gestreckt
Endposition hinter der Stange, Hände bleiben in der Endposition an der Stange
K3: neues WahlelementK4: neues Wahlelement
C3: nouvel élément à choixC4: nouvel élément à choix
Stütz rl., Aufhocken zum StandDe l’appui dors., s’établir les pieds sur la barre, groupé
Reck / Barre Fixe
Le mouvement est effectué de manière harmonieuse
Le mouvement débute par une légère surextension du corps (léger C-)
Extension rapide des jambes
La position finale dépend de l’élément suivant:En avant: Hanches au dessus de la barreEn arrière: Epaules au dessus de la barre
Fliessender Ablauf
Schwung holen aus leichter C-Pose
Rasches Ausstrecken der Beine
Endposition auf Grund des nächsten Elementes:Vorwärts: Hüfte über StangeRückwärts: Schulter über Stange
K4: Beschreibung angepasst
C4: Description adaptée
7/8 Bückumschwung vw. mit GriffwechselDe la position carpée les pieds sur la barre: 7/8 élan circ. en av. avec changement de prise
Reck / Barre Fixe
Les jambes restent tendues et en arrière sont au min à 45° au-dessus de l’horizontale
Le changement de prises se fait au point mort
Gestreckte Beine gehen bis mind. 45° über Horizontale
Griffwechsel im Umkehrpunkt
K4: Beschreibung angepasst
C4: Description adaptée
Schwunganreissen/KonterschwungPrise d’élan en suspension
Reck / Barre Fixe
Le mouvement de courbette est effectué de manière harmonieuse
Le corps est en pos. C+ lors de l'élan sous la barre (susp. tendue)
Lors de l’élan en arrière pos. I / C-
Les hanches sont au min. à la hauteur de la barre
Fliessender Ablauf der Kurbetbewegung
C+Pose bei der Felgbewegung
Unterschwung zur I / C- Pose
Hüfte mind. auf Stangenhöhe
K4: Beschreibung angepasst
C4: Description adaptée
Im Hang: RückschwungElancé en susp. en arr.
Reck / Barre Fixe
L’élancé en arr. se termine en pos. I, léger C-
Les pieds sont au min. à la hauteur de la barre
Am Ende des Rückschwungs I / C-Pose
Füsse auf mind. Stangenhöhe
K4: Beschreibung angepasst
C4: Description adaptée
Hangkehre zum NiedersprungElancer en av., ½ tour en susp. et sauter à la station
Reck / Barre Fixe
Pied au min. à la hauteur de la barre
L’él. en avant se termine en pos. C+
Le corps est tendu durant le 1/2 tour
Tenir la position C+ durant le vol à la station
Avec ou sans reprise de la barre après le ½ tour
Füsse mind. auf Stangenhöhe
C+Pose am Ende des Vorschwungs
Körperstreckung mit ½ Drehung
Über C+Pose zur Landung
Mit oder ohne Greifen der Stange nach der ½ Drehung
K4: Beschreibung angepasst
C4: Description adaptée
EINSTUFUNGSTABELLE /TABELLE DE CLASSIFICATION
Standarten, Handstand 1.01
Les stations, positions et les appuis renversés
Kraftelemente 1.02
Les éléments de force
Sitzarten 1.03
Les positions assises ou sièges
Sprungarten 1.05
Les sauts
Rollen 1.06
Les roulés
Kippen 1.07
Les bascules
Kreisen 1.08
Les cercles de jambes
Überschläge 1.09
Les renversements
Salti rückwärts 1.10
Les saltos en arrière
Waagen 1.11
Les balances
Salti vorwärts 1.12
Les saltos en avant
Boden / Sol
Boden / Sol
10112
101136
Hochschwingen oder aufrollen zum Hstand und 1/2 Dr. Elemente zusammengefügt
De la station ou de la pos. accroupie, s'établir à l'appui renv. et 1/2 tour
Eléments mis ensemble
10106 4
Hochschwingen zum Hstand und abrollen oder abrollen zum Grätschstand
Grätschstand Einstufung geändert von 5 auf 4
S'établir à l'appui renv. et rouler en avant à la station ou à la stat. j. écartées
Chgt de la difficulté de la stat. j. écartées de 5 à 4
1011510116
7Hochschwingen oder aus Hstand, 1/1 Dr. oder mehr Elemente zusammengefügt
S’établir à l’appui renversé ou de l’appui renv. 1/1 tour (ou plus)
Eléments mis ensemble
1.01 Standarten, Handstand / Le stations, positions et les appuis renversés
1.02 Kraftelement / Les éléments de force
10208 6
Heben des geb. Körpers mit gestr. Armen und gegr. Beinen zum Hstand (oder Hstand --)
Einstufung geändert von 7 auf 6
S'élever corps carpé b. td. j. écartées à l'appui renv. (ou renv. -- )
Valeur modifiée de 7 à 6
10401 5Winkelstütz --
Einstufung geändert von 6 auf 5
Equerre -- Valeur modifiée de 6 à 5
Boden / Sol
1.05 Sprungarten / Les sauts
10512 B
Nachstellhüpfer vw.
Neu als Verbindungselement aufgenommen -> Darf nicht gewertet werden bzw. gehört zum darauffolgenden Element
Pas chassé transv. en avant (pas rompu sautillé en av.)
Ajouté comme élément de liaison-> N’est pas jugé, appartient à l’élément qui suit (prise d’élan)
10522 4Wechselsprung mit 1/2 Dr.
Einstufung geändert von B auf 4
Saut avec changement de j. avec 1/2 tour Valeur modifiée de B à 4
10525 4Schersprung
Einstufung geändert von 5 auf 4
Saut de ciseau Valeur modifiée de 5 à 4
Boden / Sol
1.06 Rollen / Les roulés
10604A
4
Rolle vw. zum Grätschstand Einstufung geändert von 5 auf 4
Roulé en av. j. td. écartées à la stat.Valeur modifiée de 5 à 4. 10604 séparé en deux éléments différents
1061910627
7
Rolle rw. mit gestr. Armen mit 1/2 Dr. durch den Hstand (Streuli 1/2 Dr.)
Elemente zusammengefügt
Roulé en arr. bras tendus, avec 1/2 tour en passant par l'appui renv. (Streuli 1/2 tour)
Eléments mis ensemble
1.11 Waagen / Les balances
11104 7Spreizwaage vl. --
Einstufung geändert von 6 auf 7
Bal. fac. une j. écartée lat. -- Valeur modifiée de 6 à 7
11105 6Spreizwaage sl. --
Einstufung geändert von 7 auf 6
Bal. une j. écartée de côté en haut -- Valeur modifiée de 7 à 6
1.11 Waagen / Les balances
7Aus Salto vw. geh. / geb. Salto vw. geh. / geb. Neu eingestuft
Salto en avant groupé / carpé percuté salto en avant groupé / carpé
Nouvel élément
Schaukeln im Hang mit Drehungen um die Längsachse
2.01
Les balancés en susp. avec rotations autour de l'axe longitudinal
Heben und Senken zum Sturzhang 2.02
S'élever à et s'abaisser de la suspension mi-renversée
Abschwünge aus dem Sturzhang oder aus dem Stütz
2.03
Les balancés en suspension mi-renversée ou à l'appui
Felgen – Felgaufschwünge 2.04
Les tours d'appui et établissements
Stemmen vorwärts und rückwärts 2.05
Les établissements en avant et en arrière
Kippen vorwärts und rückwärts 2.06
Les bascules en avant et en arrière
Überschläge vorwärts und rückwärts
2.07
Les renversements en avant et en arrière
Salti rückwärts 2.08
Les saltos en arrière
Salti vorwärts 2.09
Les saltos en avant
Schaukelringe / Anneaux balançants
Schaukelringe / Anneaux balançants
2.01 Schaukeln im Hang mit Drehungen um die Längsachse Les balancés en susp. avec rotation autour de l’axe longitudinal
20102 4Vschkln. im Beugehang und senken mit 1/2 Dr. zum Hang
Einstufung geändert von 5 auf 4
Bal. en av. en susp. fl., 1/2 tour à la susp. Valeur modifiée de 5 à 4
21002 4Vschkln. mit 1/2 Dr. zum Nsprg.
Einstufung geändert von 5 auf 4
Bal. en av. avec 1/2 tour et sauter à la stat. Valeur modifiée de 5 à 4
2.03 Abschwünge aus dem Sturzhang oder aus dem Stütz Les balancés en suspension de la suspension mi-renversée ou de l’appui
20311 BSchkln. im Beugestütz und senken zum Hang
Einstufung geändert von 5 auf B
Bal. à l’appui fl. en av. ou en arr. et s'abaisser à la susp. Valeur modifiée de 5 à B
20313 BSchkln. im Beugestütz und senken mit 1/2 Dr. zum Hang
Einstufung geändert von 6 auf B
Bal. à l’appui fl. en av. ou en arr. et s'abaisser avec 1/2 tour à la susp.
Valeur modifiée de 6 à B
Schaukelringe / Anneaux balançants
2.05 Stemmen vorwärts und rückwärts Les établissements en avant et en arrière
2.06 Kippen vorwärts und rückwärts Les bascules en avant et en arrière
20502 BRschkln. und Stemme zum Beugestütz
Einstufung geändert von 6 auf B
Bal. en arr. et étab. à la l'appui fl. Valeur modifiée de 6 à B
20603 BVschkln. im Sturzhang und Kippe vw. zum Beugestütz
Einstufung geändert von 6 auf B
Bal. en susp. mi-renv. en av. et bascule à l'appui fl. Valeur modifiée de 6 à B
Sprung / Sauts
Grundsprünge 3.01
Les sauts de base
Rollen 3.02
Les roulés
Salti vorwärts 3.03
Les saltos en avant
Salti vorwärts mit Drehungen um die Längsachse
3.04
Les saltos en av. avec rotations longitudinales
Salto rückwärts/seitwärts 3.05
Les saltos en arrière
Stützsprünge: Überschläge 3.06
Sauts à l'appui: Les renversements
Sprung / Sauts
3.02 Rollen / Les roulés
30201 4 SprungrolleEinstufung geändert von 5 auf 4
Saut roulé en av.Valeur modifiée de 5 à 4
3.03 Salti vorwärts / Les saltos en avant
30305 6 Salto vw. gestr.Einstufung geändert von 7 auf 6
Salto en av. td.Valeur modifiée de 7 à 6
Reck / Barres Fixe
Stützen - Kehren - Flanken - Wenden - Grätschen - Hocken -
Bücken
4.01
Les appuis - passés dorsaux - costaux - faciauxLes fermetures avec les pied sur la barre - écartées - groupées - carpées
Felgen 4.02
Les tours d'appui, les tours, etc.
Unterschwünge / Schwünge 4.03
Les élans / Les élans par-dessous
Umschwünge 4.04
Les élans circulaires
Durchschübe 4.05
Les passés entre-bras
Kippen 4.06
Les bascules
Stemmen 4.07
Les établissements
Salti 4.08
Les saltos ou sauts périlleux
Reck / Barres Fixe
4.01 Stützen – Kehren – Flanken –Wenden – Grätschen – Hocken – Bücken Les appuis, passés dorsaux, costaux, faciaux
4.02 Felgen / Les tours d’appui, les tours, etc.
40111 7Stütz vl., Bücke über die Stange zum Nsprg.
Einstufung geändert von 6 auf 7
De l'appui facial, prise d'élan et passer entre-bras corps carpé pour sauter à la station
Valeur modifiée de 6 à 7
40211 6 Felge rl. vw. zum Nsprg.Einstufung geändert von 7 auf 6
Tour d'appui dors. en av. pour sauter à la stationValeur modifiée de 7 à 6
4.04 Umschwünge / Les élans circulaires
7Bückumschwung rw. im Ristgriff in Spagatposition
Neu eingestuft
De la fermeture carpée les pieds sur la barre, prises dors.: élan circulaire en arr. au grand écart
Nouvel élément
4.06 Kippen / Les bascules
40604A
6Schwebekippe aus Stand
Einstufung geändert von 7 auf 6
De la station, bascule de fond Valeur modifiée de 7 à 6
40604B
7Schwebekippe aus Verbindung
Neu eingestuft bzw. getrennt von 40604 A
Bascule de fond en liaisonNouvel élément ( séparé de 40604A)
Barren / Barres parallèlesStützarten 5.01 Les appuis
Sitzarten 5.02 Les sièges
Standarten 5.03 Les appuis renversés et les stations
Waagen 5.04 Les balances
Kehren 5.05 Les passés dorsaux
Flanken 5.06 Les passés costaux
Wenden 5.07 Les passés faciaux
Grätschen 5.08 Les écartés
Drehungen im Handstand oder durch den Handstand
5.09 Les rotations à l'appui renv. ou par l'appui renv.
Rollen 5.10 Les roulés
Felgen 5.11 Les tours d'appui et établissements
Kippen 5.12 Les bascules
Stemmen 5.13 Les établissements
Überschläge 5.14 Les renversements
Salti 5.15 Les saltos ou sauts périlleux
Heben zum Handstand und zum Oberarmstand
5.16 S'élever à l'appui renv. et à l'appui renv. sur les épaules
Barren / Barres parallèles
5.09 Drehungen im Handstand oder durch den Handstand Les rotations à l'appui renv. ou par l'appui renv.
5.10 Rollen / Les roulés
7
Rückschwung an einem Holmen zum Hstand und 1/4 Dr. zurück in die Holmengasse (nur in Verbindung mit Schwebekippe an einem Holmen)
Neu eingestuft
De l'appui sur 1 barre, élancer en arr. avec 1/4 t. à l'appui renversé dans les barres (seul. En liaison avec la bascule de fond sur une barre)
Nouvel élément
5.12 Kippen / Les bascules
5100251003
4 Oberarmstand, Rolle vw. zum Aussenquersitz oder zum Grätschsitz
Elemente zusammengefügt
De l'appui renv. sur les épaules, rouler en av. au siège transv. ou en av. au siège écarté
Eléments mis ensemble
51206A
51211A
6
Schwung- oder Schwebekippe aus StandEinstufung geändert von 7 auf 6
De la station, bascule d'élan ou bascule de fond
Valeur modifiée de 7 à 6
51206B
51211B
7
Schwung- oder Schwebekippe aus Verbindung
Neu eingestuft bzw. getrennt von 51206A / 51211A
Bascule d'élan ou bascule de fond en liaison
Nouvelle valeur, élément séparé de 51206A / 51211A
Barren / Barres parallèles
5.12 Kippen / Les bascules
7
Schwebekippe an einem Holmen zum Stütz oder Grätschwinkelstütz
Neu eingestuft
Bascule de fond sur une barre à l'appui ou à l'équerre j. éc.Nouvel élément
7
Vorschweben an einem Holmen und Durchschub zum Winkelstütz - -
Neu eingestuft
Elancé en susp. sur une barre et bascule dorsale à l'équerre - -Nouvel élément
5.13 Stemmen / Les établissements
51304 4Aus Beugestütz: Stemme vw. oder rw.
Einstufung geändert von 5 auf 4
De l'appui fléchi, établissement en av. ou en arr.à l’appui Valeur modifiée de 5 à 4
51703 BRschwg. im Beugestütz, Vschwg. im Oberarmhang Einstufung geändert von 4 auf B
Elancer en arr. à l'appui fl. puis élancer en av. en susp. brach.
Valeur modifiée de 4 à B
5Vom Aussenstand (vl) Längsachsendrehung an einem Barrenholmen mit 3/4 Dr. zum Oberarmhang (in Rückschwung)
Neu eingestuft
De la stat. fac. lat., tour autour de l'axe long. sur une barre avec 3/4 de tour à la susp. brach. (à l'él en arr.)
Nouvel élément
5.16 Heben zum Handstand und zum Oberarmstand S'élever à l'appui renv. et à l'appui renv. sur les épaules
7
Krafthandstand auf einem Holmen und 1/4 Dr. zurück in Holmengasse
Neu eingestuft
Appui renversé de force sur une barre avec 1/4 de t. à l'appui renversé dans les barres
Nouvel élément
Grazie Merci Danke