+ All Categories
Home > Documents > A1 Deutsch.infoo

A1 Deutsch.infoo

Date post: 26-Dec-2015
Category:
Upload: bijekicka
View: 143 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
njemacki
110
A1 Riječi i izrazi Das ist [...]. = Ovo je [...]. [...] heißt [...]. = [...] se zove [...]. Das Hotel heißt [...]. = Hotel se zove [...]. ein schönes Hotel = lijep hotel Wie heißt [...]? = Kako se zove [...]? Wir sind da. = Stigli smo. / Ovdije smo. U fokusu pitati i reći kako se nešto zove (zgrada, grad, auto, ulica) Wie heißt ....? .... heißt .... Wie heißt die Straße? Wie heißt das Hotel? Das Hotel heißt "Zur goldenen Sonne". izraziti određeno svojstvo (das ist schön – to je lijepo) Das ist ... pridjev ... Das ist schön! Pridjevi su napr. schön – lijep, groß – velik, klein malen, alt star,... Gramatika: Član Imenice u njemačkom jeziku su: muškog roda (der Mann – čovjek), ženskog roda (die Straße – ulica) ili srednjeg roda (das Hotel hotel).
Transcript
Page 1: A1 Deutsch.infoo

A1

Riječi i izrazi

Das ist [...]. =

Ovo je [...].

[...] heißt [...]. =

[...] se zove [...].

Das Hotel heißt [...]. =

Hotel se zove [...].

ein schönes Hotel =

lijep hotel

Wie heißt [...]? =

Kako se zove [...]?

Wir sind da. =

Stigli smo. / Ovdije smo.

U fokusu

pitati i reći kako se nešto zove (zgrada, grad, auto, ulica)

Wie heißt ....?

.... heißt ....

Wie heißt die Straße?

Wie heißt das Hotel? Das Hotel heißt "Zur goldenen Sonne".

izraziti određeno svojstvo (das ist schön – to je lijepo)

Das ist ... pridjev ...

Das ist schön!

Pridjevi su napr. schön – lijep, groß – velik, klein – malen, alt – star,...

Gramatika: Član

Imenice u njemačkom jeziku su:

muškog roda (der Mann – čovjek), ženskog roda (die Straße – ulica) ili srednjeg roda (das Hotel

– hotel).

Page 2: A1 Deutsch.infoo

To označava član ili zamjenica pred imenicom.

Član obvezno ide uz imenicu.

Lekcija 2 - Na recepciji

Riječi i izrazi

Auf Wiedersehen! =

Doviđenja!

Bis bald! =

Do skorog viđenja!

Bitte, grüße ganz herzlich deine Familie. =

Molim te, prenesi srdačne pozdrave svojoj obitelji.

Das ist eine schöne Überraschung! =

To je lijepo iznenađenje!

Guten Tag! (D) / Grüß Gott! (A) / Grüezi! (CH) =

Dobar dan! (D) / Dobar dan! (A) / Dobar dan! (CH)

Hier ist der Zimmerschlüssel. =

Izvolite ključ od sobe. / Ovo je ključ od sobe.

Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt! =

Želim Vam ugodan boravak!

Könnt ihr uns ein Hotel empfehlen? =

Možete li nam preporučiti neki hotel?

Vielen Dank für ... (die Einladung). =

Hvala lijepo na … (pozivu).

Vielen Dank! =

Hvala lijepo!

Wie bitte? =

Page 3: A1 Deutsch.infoo

Molim?

Wie heißen Sie? =

Kako se zovete?

Wie ist Ihr Name? =

Kako se Vi zovete?

Wie kann ich Ihnen helfen? =

Kako Vam mogu pomoći?

Wir haben [...]. =

Imamo [...].

Wir haben eine Reservierung. =

Imamo rezervaciju.

U fokusu

formalno pozdravljanje pri dolasku i odlasku

Grüß Gott!

Guten Tag!

Grüezi!

Auf Wiedersehen.

reći svoje ime

Mein Name ist ...

Ich heiße...

Mein Name ist Heidi Meyer.

Ich heiße Meyer.

zahvaliti se

Vielen Dank!

kada se želimo zahvaliti, također možemo reći i:

Page 4: A1 Deutsch.infoo

Danke.

Danke sehr.

Danke schön.

Herzlichen Dank.

Vielen Dank.

kako reći da nešto nismo razumjeli

Wie bitte?

Gramatika: Redoslijed riječi u glavnoj rečenici

Rečenica se sastoji od subjekta (stvari ili osobe koja vrši radnju), predikata (konjugiranog

glagola) te eventualno i drugih dijelova rečenice.

Gramatika: Upitna rečenica

Alternativno pitanje – bez upitne zamjenice: predikat na prvom mjestu, odmah iza njega subjekt.

I II III

Gehst du heute ins Kino?

Gibt es etwas über Architektur?

Na takva alternativna pitanja odgovara se „Da.“ ili „Ne.“

Pitanje na koje se ne može odgovoriti „Da.“ ili „Ne.“ – s upitnom zamjenicom: na prvom mjestu

upitna zamjenica, na drugom mjestu predikat, odmah nakon njega subjekt.

I II III

Wohin gehst du heute?

Wie ist Ihr Name?

Wo ist die Ausstellung?

Gramatika: Upitne zamjenice

Upitne zamjenice u njemačkom jeziku počinju slovom „w“.

wer? = tko? Wer ist das?

was? = što? Was möchtest du trinken?

Was machen wir heute?

wessen? = čiji/čija/čije? Wessen Katze ist das?

Page 5: A1 Deutsch.infoo

wem? = Kome? Wem soll ich helfen?

wen? = Koga? Wen besuchen wir heute?

warum? = Zašto? Warum warst du nicht in der Schule?

wann? = Kada? Wann kommst du zu uns?

wo? = Gdje? Wo wohnst du?

Wo ist die Ausstellung?

wohin? = Kamo? Wohin fahrt ihr im Urlaub?

woher? = Odakle? Woher kommst du

Lekcija 3 - Popunjavanje obrasca za prijavu

Riječi i izrazi

Auf Wiedersehen! =

Doviđenja!

Dann trinken die Kinder nicht. =

Onda djeca neće piti.

Das ist ok. =

To je u redu.

Ein Zimmer kostet [...]. =

Jedna soba košta [...].

Einen Moment, bitte. =

Trenutak, molim.

Gut! =

Dobro!

Guten Morgen! =

Dobro jutro!

Haben Sie noch Zimmer frei? =

Imate li još slobodnih soba?

Page 6: A1 Deutsch.infoo

Hallo! =

Bok!

Ich wünsche Ihnen einen schönen Aufenthalt! =

Želim Vam ugodan boravak!

Können Sie bitte das Anmeldeformular ausfüllen? =

Možete li, molim Vas, ispuniti formular za prijavu?

Nein, leider nicht! =

Nažalost, ne!

Wie kann ich Ihnen helfen? =

Kako Vam mogu pomoći?

Wir haben [...]. =

Imamo [...].

Wir nehmen zwei Doppelzimmer. =

Uzet ćemo dvije dvokrevetne sobe.

ein Zimmer für vier Personen =

soba za četiri osobe

leider nicht =

nažalost ne

U fokusu

potvrditi i nijekati

Ja. Nein.

U formalnim okolnostima obično je ipak bolje odgovarati punim rečenicama:

Ja, ... (ich habe noch Zimmer frei).

Nein, ...(leider nicht).

navesti svoju državnu pripadnost na njemačkom jeziku

Page 7: A1 Deutsch.infoo

Staatsangehörigkeit: "Österreich"

(die) Slowakei = Slovačka

Litauen = Litva

Polen = Poljska

Tschechien = Češka

Slowenien = Slovenija

Russland = Ruska Federacija

(die) Türkei = Turska

Großbritannien = Ujedinjeno Kraljevstvo

Italien = Italija

Kroatien = Hrvatska

(die) USA = Sjedinjene Američke Države

Imena nekih zemalja imaju član. Kada se na obrascima navodi državljanstvo, član se obično

ispušta.

glavni brojevi od 1 do 20

0 = Null

1 = eins

2 = zwei

3 = drei

4 = vier

5 = fünf

6 = sechs

7 = sieben

8 = acht

9 = neun

10 = zehn

11 = elf

12 = zwölf

13 = dreizehn

14 = vierzehn

15 = fünfzehn

16 = sechzehn

17 = siebzehn

18 = achtzehn

19 = neunzehn

20 = zwanzig

Page 8: A1 Deutsch.infoo

Gramatika: Konjugacija glagola „haben“ („imati“)

Oblike nekih glagola treba naučiti napamet.

haben

ich habe wir haben

du hast ihr habt

er, sie, es hat sie, Sie haben

Lekcija 4 - Upoznavanje

Riječi i izrazi

Das ist ein Zufall! =

To je slučajnost!

Das kenne ich gut. =

To dobro poznajem.

Freut mich. =

Drago mi je.

Gehen wir auf ein Bier? =

Idemo li na pivo?

Gute Idee! =

Dobra ideja!

Hier ist [Ihr Koffer]. =

Ovdje je [Vaš kovčeg].

Ich bin aus [Schwerin]. =

Ja sam iz [Schwerina].

Ich heiße [Meyer]. =

Prezivam se [Meyer].

Ich komme aus [Schwerin]. =

Page 9: A1 Deutsch.infoo

Ja sam iz [Schwerina].

Können wir uns duzen / siezen? =

Možemo li se oslovljavati s ,,ti‘‘/,,Vi‘‘?

Sind Sie [Herr Meyer]? =

Jeste li Vi [gospodin Meyer]?

Wie heißen Sie? =

Kako se zovete?

Woher kommen Sie? =

Odakle ste Vi?

U fokusu

neformalno pozdravljanje i predstavljanje

pitati za imena i prezimena

biti na Vi ili na ti (na njemačkom: sich duzen – „tikati“, govoriti nekome „ti“, sich siezen –

„vikati“, govoriti nekome „Vi“)

biti na ti / „tikati“ = govoriti jedan drugome „ti“; biti na Vi / „vikati“ = govoriti jedan drugome

„Vi“

„Ti“ se govori djeci, članovima obitelji, kolegama sa studija, prijateljima, kolegama s

posla, a često odmah od početka i prijateljima od prijatelja.

„Vi“ se govori osobama koje ne poznajemo, koje smo sreli prvi put ili ih ne srećemo

često, ljudima koji obnašaju javne službe ili rade u trgovinama.

prvo „Vi“, a onda ubrzo „ti“ govorimo kolegama na poslu, sustanarima u kući, susjedima. U

ovom je slučaju bolje pričekati da se bolje upoznamo. U svakom slučaju, kada bude prikladno,

treba pitati:

Wollen wir uns duzen?

Können wir uns duzen?

Wollen wir du sagen?

Kann ich du sagen?

upitati sugovornike odakle su, reći im odakle smo

Page 10: A1 Deutsch.infoo

Woher kommen Sie? / Woher sind Sie?

Ich komme aus... / Ich bin aus...

zatražiti posjetnicu, razmijeniti posjetnice

Hier ist meine Visitenkarte.

U poslovnom životu i u Njemačkoj i u Austriji posjetnica je vrlo važna. Prilikom davanja

posjetnice nema posebnih pravila. Kada dobijemo posjetnicu, naravno da je nećemo odmah

strpati u džep, već nakratko pogledati i onda pažljivo spremiti.

Gramatika: Redoslijed riječi u glavnoj rečenici

Rečenica se sastoji od subjekta (stvari ili osobe koja vrši radnju), predikata (konjugiranog

glagola) te eventualno i drugih dijelova rečenice.

U glavnoj rečenici (s točkom na kraju) predikat se nalazi uvijek na drugom mjestu.

I II III

Ich gehe heute ins Kino.

Unser Vater spielt gern Tennis.

Natalie faulenzt nicht gern.

Ako neki drugi dio rečenice u glavnoj rečenici stoji na prvom mjestu, subjekt dolazi odmah iza

predikata.

I II III

Heute gehe ich ins Kino.

Gramatika: Upitna rečenica

Alternativno pitanje – bez upitne zamjenice: predikat na prvom mjestu, odmah iza njega subjekt.

I II III

Gehst du heute ins Kino?

Gibt es etwas über Architektur?

Na takva alternativna pitanja odgovara se „Da.“ ili „Ne.“

Pitanje na koje se ne može odgovoriti „Da.“ ili „Ne.“ – s upitnom zamjenicom: na prvom mjestu

upitna zamjenica, na drugom mjestu predikat, odmah nakon njega subjekt.

I II III

Page 11: A1 Deutsch.infoo

I II III

Wohin gehst du heute?

Wie ist Ihr Name?

Wo ist die Ausstellung?

Gramatika: Osobne zamjenice

Singular Plural

ich wir

du Ihr

er, sie, es sie, Sie

Zamjenica „sie“ (ona, oni) postoji i u jednini i u množini, a na značenje nas upućuju konjugirani

glagol i kontekst.

Sie ist Journalistin.

Sie ist heute krank.

Sie waren im Urlaub in Deutschland.

Zamjenica „Sie“ (Vi) piše se uvijek velikim slovom i oblik je koji se koristi kao znak pristojnosti

prema stranim, odraslim osobama u formalnim kontaktima. „Sie“ (Vi) se može odnositi na jednu

ili više osoba.

Sind Sie Herr Meyer?

Setzen Sie sich bitte!

Wie heißen Sie?

Osobne zamjenice u rečenici zamjenjuju imenice. Na taj se način skraćuju rečenice i izbjegava

ponavljanje imenica. Zamjenica mora biti u skladu s rodom imenice koju zamjenjuje.

Die Katze ist sehr schön. Sie heißt Clara.

Der Schrank ist sehr modern. Er kostet 250 EUR.

Gramatika: Konjugacija pravilnih glagola

U rječniku su navedeni glagoli u svom osnovnom obliku, tj. u infinitivu.

U infinitivu glagoli završavaju na –en (machen, činiti) ili –n (wandern, hodati; lunjati).

Kada maknemo nastavak u infinitivu, ostaje glagolska osnova – mach-, wander-.

Glagolska osnova u svakom licu dobiva drugi nastavak.

Većina glagola dobiva sljedeće nastavke:

Page 12: A1 Deutsch.infoo

ich –e wir -en

du -st ihr -t

er, sie, es -t sie, Sie -en

z.B.:

kommen → komm-en

ich komme wir kommen

du kommst ihr kommt

er, sie, es kommt sie, Sie kommen

machen → mach-en

ich mache wir machen

du machst ihr macht

er, sie, es macht

sie, Sie

machen

Gramatika: Konjugacija glagola „sein“ („biti“)

Oblike nekih glagola treba naučiti napamet.

sein

ich bin wir sind

du bist ihr seid

er, sie, es ist sie, Sie sind

Lekcija 5 - Kako nekoga predstaviti (ime, obitelj, zanimanje)

Riječi i izrazi

Hallo! =

Bok!

Prost! =

Živjeli! / Uzdravlje!

Page 13: A1 Deutsch.infoo

beruflich/von Beruf =

po zanimanju

der gleiche Name =

isto ime

mein Mann =

moj suprug

meine Frau =

moja supruga

freuen, sich =

radovati se

setzen, sich =

sjesti

trinken (mit j-m + Dat.) =

piti (s nekim +D)

vorstellen (j-n + Akk.) =

predstaviti (nekoga + Akk.)

vorstellen, sich =

predstaviti se

bei der Firma XY arbeiten =

raditi za firmu XY

Freut mich. =

Drago mi je.

Das ist [...]. =

Ovo je [...].

Er heißt [...]. =

Page 14: A1 Deutsch.infoo

On se zove [...].

Er kommt aus [...]. =

On/ona je iz [...].

Urlaub machen =

biti na (godišnjem) odmoru

Da kommt meine Frau. =

Stiže moja supruga.

Da kommt sie gerade. =

Ona upravo stiže.

Darf ich euch vorstellen? =

Dopustite da vas upoznam.

Das Bier ist für mich. =

Pivo je za mene.

Ich bin Programmierer. =

Ja sam programer.

Ich bin [...]. / Ich arbeite als [...]. =

Ja sam [...]. / Radim kao [...].

Ich möchte [...] werden. =

Želim postati [...].

Setz dich zu uns. =

Sjedi s nama.

Stell dir vor. =

Zamisli.

Was bist du von Beruf? =

Što si po zanimanju?

Page 15: A1 Deutsch.infoo

Was machen Sie beruflich? =

Što ste po zanimanju?

Was machst du beruflich? =

Što si po zanimanju?

Was sind Sie von Beruf? =

Što ste po zanimanju?

Wir haben eine Tochter und einen Sohn. =

Imamo sina i kćer.

Wir haben zwei Töchter und zwei Söhne. =

Imamo dvije kćeri i dva sina.

Wir sind mit unseren Kindern hier. =

Ovdje smo sa svojom djecom.

Wir trinken auf [...]. =

Nazdravljamo (komu/čemu) [...].

U fokusu

predstaviti druge osobe imenom

(Darf ich vorstellen?) Das ist Heidi.

Das sind Jolana und Thomas.

predstaviti članove obitelji

pitati za zanimanje

Was machst du beruflich?

Was bist du von Beruf?

navesti neka zanimanja

Architekt → Architektin, Journalist → Journalistin

Arzt → Ärztin, Tierarzt → Tierärztin

Bankkaufmann → Bankkauffrau

Page 16: A1 Deutsch.infoo

Ich bin Architekt.

Ich bin Journalistin.

Ich arbeite als Tierärztin.

Ich bin Programmierer bei ...

Ich arbeite bei der Deutschen Welle

Gramatika: Glagoli čija glagolska osnova završava na –s, -ß,

-z, -tz

Kada glagolska osnova završava na:

-s- reis-en

-ss- küss-en

-ß- heiß-en

-z- duz-en

-tz- sitz-en

završava, dobiva u drugom licu jednine nastavak -t.

heißen → heiß-en

ich heiße wir heißen

du heißt ihr heißt

er, sie, es heißt sie, Sie heißen

Gramatika: Glagoli čija glagolska osnova završava na –t, -d,

-tm, -chn, -ffn

Kada glagolska osnova završava na:

-t- arbeit-en

-d- bad-en

-tm- atm-en

-chn- zeichn-en

-ffn - öffn-en

završava, dobiva u drugom licu jednine nastavak - est,

dobiva u trećem licu jednine nastavak -et,

dobiva u drugom licu množine nastavak -t.

arbeiten → arbeit-en

ich arbeite wir arbeiten

du arbeitest ihr arbeitet

er, sie, es arbeitet sie, Sie arbeiten

baden → bad-en

ich bade wir baden

Page 17: A1 Deutsch.infoo

du badest ihr badet

er, sie, es badet sie, Sie

baden

Gramatika: Imenice ženskog roda s nastavkom „-in”

Većina naziva zanimanja i osoba ženskog roda dobiva nastavak „-in“.

der Architekt → die Architektin

der Journalist → die Journalistin

der Lehrer → die Lehrerin

der Professor → die Professorin

Ponekad se pojavljuje i prijeglas.

der Arzt → die Ärztin

der Tierarzt → die Tierärztin

der Koch → die Köchin

Imenice ženskoga roda s nastavkom „-in“ u množini dobivaju nastavak „-nen“.

die Freundin → die Freundinnen

die Studentin → die Studentinnen

Nazivi nekih zanimanja u muškom i ženskom rodu završavaju na „-mann“ ili „-frau“.

der Bankkaufmann → die Bankkauffrau

der Geschäftsmann → die Geschäftsfrau

der Putzmann → die Putzfrau

U množini tih imenica pojavljuje se nastavak „-leute“ (za čitavu profesiju).

der Geschäftsmann, die Geschäftsfrau → die Geschäftsleute

Lekcija 6 - Tko je tko? (obitelj, dob, zemlje i jezici)

Riječi i izrazi

Er/Sie arbeitet bei [...]. =

On/ona radi za [...].

Er/Sie hat eine Schwester. =

Page 18: A1 Deutsch.infoo

On/ona ima sestru.

Er/Sie hat einen Bruder. =

On/ona ima brata.

Er/Sie ist [(Nationalität)]. =

On/ona je [(nacionalnost)].

Er/Sie ist [...] alt. =

On/ona ima [...] godina.

Er/Sie ist [...] von Beruf. =

On/ona je [...] po zanimanju.

Er/Sie kommt aus [...]. =

On/ona je iz [...].

Er/Sie lernt [...]. =

On/ona uči [...].

Er/Sie möchte [...] besuchen. =

On/ona želi posjetiti [...].

Er/Sie möchte [...] werden. =

On/ona želi postati [...].

Er/Sie möchte in [...] leben. =

On/ona želi živjeti u [...].

Er/Sie spricht (ein bisschen/fließend) [...]. =

On/ona govori (malo/tečno) [...].

Er/Sie wohnt in [...]. =

On/ona stanuje u [...].

Sie haben eine Tochter und einen Sohn. =

Oni imaju kćer i sina.

Page 19: A1 Deutsch.infoo

Sie haben zwei Kinder. =

Oni imaju dvoje djece.

Sie sind verheiratet. =

Oni su vjenčani.

Gramatika: „von“ s vlastitim imenima

„von“ („od“) s vlastitim imenima označava pripadnost ili porijeklo stvari ili osoba.

Thomas Mayr ist der Vater von Hana, Laura und Niklas.

Jolana Mayr ist die Mutter von Hana, Laura und Niklas.

Das ist die Bluse von Katrin.

Das ist das Bild von Botticcelii.

Das ist die Kaffeemaschine von Tchibo.

Doba dana

Morgen - ca. 5.00 Uhr bis 9.00 Uhr

Vormittag - 9.00 Uhr bis 12.00 Uhr

Mittag - 12.00 Uhr bis 14.00 Uhr

Nachmittag - 14.00 Uhr bis 18.00 Uhr

Abend - 18.00 Uhr bis 23.00 Uhr

Nacht - 23.00 Uhr bis 5.00

Ta se doba mogu malo i pomaknuti u skladu s osobnim osjećajem za vrijeme.

pitati za vrijeme i reći koliko je sati

Wie spät ist es? Es ist 3:15 Uhr.

Es ist 3:15 Uhr = Es ist drei Uhr fünfzehn. / Es ist Viertel nach drei.

Postoji takozvano službeno i neslužbeno iskazivanje vremena. Službeno vrijeme se navodi u

pisanom obliku. Može se čuti u medijima, kao i u najavama na kolodvorima i u zračnim lukama.

Neslužbeni način iskazivanja vremena koristi se privatno u svakodnevnom životu.

Službeno vrijeme izgovara se onako kako piše: 3:15 = "drei Uhr fünfzehn" (tri sata petnaest

minuta), 15:15 = "fünfzehn Uhr fünfzehn" (petnaest sati petnaest minuta)

Za neslužbeni način iskazivanja vremena možemo si zamisliti okrugli sat koji je podijeljen na

dijelove. Četvrtine su ili četvrt nakon / prije punog sata ili četvrt / tričetvrt cijeloga sata.

Neslužbeni način iskazivanja vremena ide samo od 1 do 12.

Page 20: A1 Deutsch.infoo

3:10 / 15:10 = zehn nach drei

3:15 / 15:15 = Viertel nach drei / viertel vier

3:20 / 15:20 = zwanzig nach drei / zehn vor halb vier

3:30 / 15:30 = halb vier

3:40 / 15:40 = zwanzig vor vier / zehn nach halb vier

3:45 / 15:45 = Viertel vor vier / dreiviertel vier

3:50 / 15:50 = zehn vor vier

Gramatika: Zamjenica „man“

Zamjenica „man“ koristi se kada je subjekt neodređena osoba.

„Man“ uvijek ide s glagolom u 3. licu jednine.

Man lebt nur einmal.

Was macht man jetzt in der Türkei?

„Man“ često ide s modalnim glagolima.

Hier kann man gut essen?

Darf man hier rauchen?

Man soll das noch heute machen.

Man muss mehr lernen.

Gramatika: Prijedlozi vremena

an

datum

dani u tjednu

doba dana

Ich bin am (an + dem) 06.07.1975 geboren.

Am (an + dem) Sonntag arbeite ich nicht.

Am (an + dem) Morgen schlafe ich lange.

bei istovremenost Bei der Arbeit kann ich nicht telefonieren.

in

nakon

mjeseci

godišnja doba

u noći

In einer Stunde bin ich bei dir.

Was hast du im (in + dem) September gemacht?

Im (in + dem) Winter fahre ich oft Ski.

In der Nacht muss sie arbeiten.

nach nakon Nach zwei Stunden ist er zurückgekommen.

vor pred, prije Vor dem Schlafen geht sie baden.

Es ist 5 vor 7.

seit odnosi se na prošlost Es regnet seit gestern.

Seit gestern bin ich wieder fit.

ab odnosi se na sadašnjost i budućnost Ab heute rauche ich nicht mehr.

Ab November arbeite ich am nächsten Abschnitt.

von sa "bis" (do) von 8.00 Uhr bis 10.00 Uhr

Von Montag bis Freitag bin ich an der Uni.

um vrijeme (sat) Um 7.30 Uhr fährt meine S-Bahn ab

Page 21: A1 Deutsch.infoo

Lekcija 2 - Raspored obveza mlade djevojke

Riječi i izrazi

am Montag =

u ponedjeljak

am Nachmittag =

poslije podne

freuen, sich (auf etw. + Akk.) =

radovati se (nečemu + Akk.)

in der Schule =

u školi

in einen Club gehen =

posjetiti klub

ins Kino gehen =

ići u kino

ins Theater gehen =

ići u kazalište

lernen (für etw. + Akk.) =

učiti (za nešto + Akk.)

reiten (etw. + Akk.) =

jahati (nešto + Akk.)

um X Uhr =

u X sati

von X bis X Uhr =

od X do X sati

Ja, klar! =

Page 22: A1 Deutsch.infoo

Da, naravno!

Freunde treffen =

sastati se s prijateljima

Zeit haben (für etw. + Akk.) =

imati vremena (za + Ak.)

Am Montag geht es los. =

U ponedjeljak se počinje.

Das ist kein Hobby für mich. =

To nije hobi za mene.

Die Vorstellung ist auf Englisch. =

Predstava je na engleskom.

Die nächste Woche ist voll. =

Sljedeći tjedan je popunjen.

Einen Freund / eine Freundin haben. =

Imati dečka; prijatelja / djevojku; prijateljicu.

Hast du viel zu tun? =

Imaš li mnogo posla?

Ich [...] gern. [Ich reite gern]. =

(Ja) rado [...]. [Rado jašem].

Ich besuche das Gymnasium. =

Pohađam gimnaziju.

Ich spiele gern Klavier. =

Rado sviram klavir.

Klavier spielen =

svirati glasovir

Page 23: A1 Deutsch.infoo

Spielst du ein Instrument? =

Sviraš li neki glazbeni instrument?

Welches Hobby hast du? =

Koji hobi imaš?

Welches Instrument spielst du? =

Koji instrument sviraš?

Wir machen ein Projekt. =

Radimo na projektu.

U fokusu

navesti dane u tjednu

Montag

Dienstag

Mittwoch

Donnerstag

Freitag

Samstag

Sonntag

raspitivati se o hobijima i navesti ih

Welche Hobbys hast du?

1. jednostavan glagol: reiten, tanzen:

Ich reite und tanze gern.

2. glagol + objekt: Klavier spielen, Freunde treffen:

Ich spiele gern Klavier.

Ich treffe gern Freunde.

Was machst du gern?

schlafen

Ich schlafe gern.

Page 24: A1 Deutsch.infoo

ausschlafen

Ich schlafe gern aus.

navesti vremenski razmak

Am Mittwoch haben wir von 8 bis 10 Uhr Physik.

navesti određeno vrijeme (dan u tjednu, doba dana)

am + Wochentag / Tageszeit: am Montag, am Abend

um + Uhrzeit: um 14 Uhr, um Viertel nach fünf

Redoslijed: u (dan) ... u (sat) ...

Am Montag geht es los.

Und am Nachmittag lerne ich für die nächste Klassenarbeit.

Um 9 Uhr habe ich eine Klassenarbeit in Mathe.

Am Mittwoch treffe ich um 14 Uhr meine Freunde. / Am Mittwoch um 14 Uhr treffe ich meine

Freunde.

Gramatika: Prijedlozi vremena

an

datum

dani u tjednu

doba dana

Ich bin am 06.07.1975 geboren.

Am Sonntag arbeite ich nicht.

Am Morgen schlafe ich lange.

bei istovremenost Bei der Arbeit kann ich nicht telefonieren.

in

nakon

mjeseci

godišnja doba

u noći

In einer Stunde bin ich bei dir.

Was hast du im September gemacht?

Im Winter fahre ich oft Ski.

In der Nacht muss sie arbeiten.

nach nakon

Nach zwei Stunden ist er zurückgekommen.

Schon nach einer Woche konnten wir die Ergebnisse

sehen.

vor pred, prije Vor dem Schlafen geht sie baden.

Es ist 5 vor 7.

seit odnosi se na prošlost Es regnet seit gestern.

Seit gestern bin ich wieder fit.

ab odnosi se na sadašnjost i

budućnost

Ab heute rauche ich nicht mehr.

Ab November arbeite ich am nächsten Abschnitt.

von sa "bis" (do) von 8.00 Uhr bis 10.00 Uhr

Von Montag bis Freitag bin ich an der Uni.

bis (također) s "von" (od) von 8.00 Uhr bis 10.00 Uhr

Von Montag bis Freitag bin ich an der Uni.

Page 25: A1 Deutsch.infoo

Lekcija 3 - Koji su tvoji hobiji?

Riječi i izrazi

für (etw. + Akk.) =

za (nešto + Akk.)

kein Hobby =

nema hobija

Los geht's =

Hajde! / Idemo!

Ich mag Türkisch. =

Volim turski.

Ich reite gern. =

Volim jahati.

Ich spiele gern mit Lego. =

Rado se igram s lego kockicama.

Ein Punkt für Laura. =

Jedan bod za Lauru.

Hast du keine Hobbys? =

Zar nemaš nikakve hobije?

Mir ist langweilig. =

Dosadno mi je.

Spielen wir ein Spiel. =

Igrajmo igru.

Und du sagst nichts, Jonas? =

Zar nemaš ništa za reći, Jonas?

Page 26: A1 Deutsch.infoo

Unser Vater mag Tennis. =

Naš otac voli tenis.

U fokusu

razgovor o slobodnom vremenu i hobijima

nešto (ne)rado činiti

Wir alle reisen gern.

Ich reise nicht gern.

Ich spiele nicht gern Klavier.

Gramatika: Redoslijed riječi u glavnoj rečenici

Rečenica se sastoji od subjekta (stvari ili osobe koja vrši radnju), predikata (konjugiranog

glagola) te eventualno i drugih dijelova rečenice.

U glavnoj rečenici (s točkom na kraju) predikat se nalazi uvijek na drugom mjestu.

I II III

Ich gehe heute ins Kino.

Unser Vater spielt gern Tennis.

Natalie faulenzt nicht gern.

Lekcija 4 - Što se zbiva u Beču?

Riječi i izrazi

anschauen, sich =

pogledati se

es gibt =

ima, postoji, nalazi se

Gute Idee! =

Dobra ideja!

Ja, klar. =

Page 27: A1 Deutsch.infoo

Da, naravno.

Lieber nicht! =

Radije ne!

Super! =

Super!

Toll! =

Sjajno!

Wo? =

Gdje?

im Museum =

u muzeju

im Restaurant =

u restoranu

im Schloss =

u dvorcu

im Theater =

u kazalištu

in Wien =

u Beču

in der Oper =

u operi

neben dem Volkstheater =

kraj Narodnog kazališta

vor dem Rathaus =

ispred vijećnice

Page 28: A1 Deutsch.infoo

hinter dem Karlsplatz =

iza Karlsplatza

einen Film sehen =

gledati film

eine Oper sehen =

gledati operu

Vorschläge ablehnen =

odbiti prijedloge

Vorschläge annehmen =

prihvatiti prijedloge

Das gefällt mir. =

To mi se sviđa.

Die Idee finde ich gut! =

Mislim da je to dobra ideja!

Die Idee finde ich nicht gut. =

Mislim da to nije dobra ideja.

Die Kinder sind müde. =

Djeca su umorna.

Es gibt eine Ausstellung über Architektur. =

Održava se jedna izložba o arhitekturi.

Ich bin einverstanden. =

Slažem se.

Ich habe Lust auf [...]. / Ich habe keine Lust auf [Kino]. =

Imam volju za [...]. / Nemam volje za [kino].

Ich habe keine Lust darauf! =

Page 29: A1 Deutsch.infoo

To mi se ne da.

Ich mag [...]. / Ich mag keine [Opern]. =

Volim [...]. / Ne volim [opere].

Ich schaue im Internet nach. =

Provjerit ću na internetu.

Und wo gibt es sonst etwas? =

A gdje se inače nešto događa?

Vorschläge machen =

dati prijedloge

Was ist los in Wien? =

Što se događa u Beču?

Was machen wir heute? =

Što ćemo danas raditi?

Wollen wir [...]? =

Hoćemo li [...]?

auf dem Markt (D) / am Markt (A) =

na tržnici

ein altes Radio =

stari radio

ein spannendes Programm =

uzbudljiv program

eine Ausstellung besuchen =

posjetiti izložbu

im Internet nachschauen =

provjeriti na internetu

Page 30: A1 Deutsch.infoo

zwischen der Linken und der Rechten Wienzeile =

između ulica Linke Wienzeile i Rechte Wienzeile

U fokusu

pitati za mjesta i navesti mjesta

Wo ist (Gdje je) ... + mjesto (nominativ) (sajam Naschmarkt, Opera, Gradska vijećnica)

Wo ist der Naschmarkt?

raspitati se o aktivnostima koje se nude u slobodno vrijeme

Was gibt es in (Što ima / što se zbiva/ što se održava u)... + mjesto ((u) Operi, (u) Beču)

Wo gibt es (Gdje ima / gdje se nešto održava ili zbiva) ... + događaj (nešto o arhitekturi, izložba,

koncert)

Was ist los in Wien?

Gibt es in Wien auch Flohmärkte?

In der Oper gibt es ...

Gramatika: Upitna rečenica

Alternativno pitanje – bez upitne zamjenice: predikat na prvom mjestu, odmah iza njega subjekt.

I II III

Gehst du heute ins Kino?

Gibt es etwas über Architektur?

Na takva alternativna pitanja odgovara se „Da.“ ili „Ne.“

Pitanje na koje se ne može odgovoriti „Da.“ ili „Ne.“ – s upitnom zamjenicom: na prvom mjestu

upitna zamjenica, na drugom mjestu predikat, odmah nakon njega subjekt.

I II III

Wohin gehst du heute?

Wie ist Ihr Name?

Wo ist die Ausstellung?

Gramatika: Upitne zamjenice

Page 31: A1 Deutsch.infoo

Upitne zamjenice u njemačkom jeziku počinju slovom „w“.

wer? = tko? Wer ist das?

was? = što? Was möchtest du trinken?

Was machen wir heute?

wessen? = čiji/čija/čije? Wessen Katze ist das?

wem? = Kome? Wem soll ich helfen?

wen? = Koga? Wen besuchen wir heute?

warum? = Zašto? Warum warst du nicht in der Schule?

wann? = Kada? Wann kommst du zu uns?

wo? = Gdje? Wo wohnst du?

Wo ist die Ausstellung?

wohin? = Kamo? Wohin fahrt ihr im Urlaub?

woher? = Odakle? Woher kommst du?

Lekcija 5 - Što gdje studirati?

Riječi i izrazi

am Campus =

na kampusu

am Samstag (A) / Sonnabend, der (D) =

u subotu

am Sonntag =

u nedjelju

gleich hier =

upravo ovdje

im 1. Stock / im ersten Stock =

na 1. katu / na prvom katu

im 21. Bezirk =

u 21. okrugu

im Erdgeschoss =

Page 32: A1 Deutsch.infoo

u prizemlju

studieren (etw. + Akk.) =

studirati (nešto + Ak.)

von 7.30 bis 21.30 Uhr =

von 7.30 bis 21.30 Uhr

von Montag bis Freitag =

od ponedjeljka do petka

Das Haus ist alt. =

Kuća je stara.

Das Haus ist nicht alt. =

Kuća nije stara.

Das ist in der Nähe. =

To je u blizini.

Das ist weit weg. =

To je daleko.

Das sieht aus wie [...]. =

To izgleda kao [...].

Das sieht gar nicht aus wie [...]. =

To uopće ne izgleda kao [...].

Ich habe Hunger. =

Gladan/-na sam.

Was studierst du? =

Što studiraš?

Wie sind die Öffnungszeiten? =

Koje je uredovno vrijeme?

Page 33: A1 Deutsch.infoo

U fokusu

navesti nazive studijskih predmeta

Primjeri studijskih predmeta: Geographie / Geografie (zemljopis), Russisch (ruski), Englisch

(engleski), Tschechisch (češki), Deutsch (njemački)... Slawistik (slavistika), Pädagogik

(pedagogija), Literatur (književnost), Psychologie (psihologija), Informatik (informatika),

Mathematik (matematika), Medizin (medicina), Tiermedizin (veterina)

Was studierst du?

Ich studiere Geographie und Russisch.

Gramatika: Redni brojevi

Redni brojevi tvore se na sljedeći način:

od 1. do 19.: nastavak „-te“; od 20. nastavak „-ste“.

1. – 19. – te

20. → – ste

Iznimke:

1. = der erste

3. = der dritte

7. = der siebte

8. = der achte

Gramatika: Navesti mjesta s rednim brojevima

Nakon riječi „im“ dodaje se od 1. do 19. nastavak „-ten“; od 20. nastavak „-sten“.

wo?

im 1. – 19. – ten Stock / Bezirk

im 20. → – sten Stock / Bezirk

im 7. Bezirk = im siebten Bezirk

im 21. Bezirk = im einundzwanzigsten Bezirk

im 1. Stock = im ersten Stock

Page 34: A1 Deutsch.infoo

Razina A1 / Tema: Odjeća, boje i vremenske prilike

2 / 12

Lekcija 1 - „Ja vidim, ti ne vidiš...“

Riječi i izrazi

Das ist rot. =

To je crveno.

der Pullover von Papa =

tatin pulover

der, die, das =

ovaj, ova, ovo

die Jacke von Mama =

mamina jakna

sehen (etw. + Akk.) =

vidjeti (nešto + ak.)

wissen (etw. + Akk.) =

znati (nešto + ak.)

Ich sehe diese Jacke / dieses T-Shirt / diesen Pullover / diese Schuhe. =

Vidim ovu jaknu / ovu majicu kratkih rukava /ovaj pulover /ove cipele.

Gramatika: Upotreba članova

Neodređeni član se upotrebljava kada se imenica spominje prvi put.

Neodređeni član znači i broj 1.

U množini se ne koriste neodređeni članovi.

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

ein Pullover eine Straße ein T-Shirt — Erdbeeren

Page 35: A1 Deutsch.infoo

Određeni član se upotrebljava kada je imenica poznata ili pobliže opisana.

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

der Pullover die Straße das T-Shirt die Erdbeeren

Das sind Erdbeeren. Die Erdbeeren kosten 2,99 €.

Das ist ein Pullover. Der Pullover ist grün.

Das ist eine Straße. Die Straße heißt Himmelstraße.

Das ist ein T-Shirt. Es ist das T-Shirt von Niklas.

Gramatika: Deklinacija

Imenice se dekliniraju promjenom člana i ponekad dodavanjem nastavka na imenicu.

Padeži:

Nominativ (wer? was?) - Nominativ (tko? što?)

Akkusativ (wen? was?) - Akuzativ (koga? što?)

Određeni članovi

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

Nominativ (wer? was?) der Tisch

der Pullover

die Lampe

die Jacke

das Bett

das T-Shirt

die Stühle

die Schuhe

Akkusativ (wen? was?) den Tisch

den Pullover

die Lampe

die Jacke

das Bett

das T-Shirt

die Stühle

die Schuhe

Gramatika: Konjugacija glagola

Kod nekih glagola konjugacijom se mijenja samoglasnik u glagolskoj osnovi. Promjena se javlja

samo u 2. licu jednine (ti) i 3. licu jednine (on, ona, ono).

e → ie kod glagola sehen (gledati, vidjeti)

sehen → seh-en

ich sehe wir sehen

du siehst ihr seht

er, sie, es sieht sie, Sie sehen

Lekcija 2 - U kupovini

Riječi i izrazi

Page 36: A1 Deutsch.infoo

Das Kleid gefällt mir besser. =

Ta mi se haljina više sviđa.

Das Kleid ist aus Seide. =

Ova je haljina od svile.

Du siehst super aus! =

Izgledaš super!

Gelb mag ich lieber. =

Draža mi je žuta.

Mehr Geschäfte sind im zweiten Stock. =

Više dućana se nalazi na drugom katu.

Welche Farbe möchten Sie? =

Koju boju želite?

Welche Größe haben Sie? =

Koju veličinu nosite?

Welches Kleid gefällt Ihnen? =

Koja Vam se haljina sviđa?

fokusu

navesti vrste materijala

Dieses Kleid hier ist aus Seide.

Und dieses Kleid ist aus Baumwolle.

(ocijeniti i kupiti odjeću) izraziti što nam se dopada, a što ne dopada

Das Kleid aus Seide gefällt mir besser.

Das Kleid aus Baumwolle finde ich langweilig.

Den Gürtel finde ich altmodisch.

Ich finde den Gürtel / das Kleid / die Jeans schön / altmodisch / teuer.

Page 37: A1 Deutsch.infoo

Gramatika: Komparacija pridjeva i priloga

Pridjevi i prilozi se mogu komparirati.

Nepravilni oblici komparacije:

Positiv (+) Komparativ (++) Superlativ (+++)

gut besser am besten

viel mehr am meisten

gern lieber am liebsten

Postoje tri stupnja komparacije: pozitiv, komparativ i superlativ.

U komparativu imenice dobivaju nastavak „-er“, u superlativu pred pridjevom stoji „am“ i

pridjev dobiva nastavak „-sten“.

Positiv (+) Komparativ (++) Superlativ (+++)

klein kleiner am kleinsten

schön schöner am schönsten

einfach einfacher am einfachsten

Kratki pridjevi koji imaju „a“, „o“ ili „u“ u komparativu i superlativu dobivaju prijeglas.

Positiv (+) Komparativ (++) Superlativ (+++)

lang länger am längsten

jung jünger am jüngsten

grob gröber am gröbsten

Pridjevi koji završavaju na „-t“, „-d“, „-tz“, „-z“, „-s“, „-ss“, „-sch“, „-ß“ u superlativu dobivaju

nastavak „-esten“.

Positiv (+) Komparativ (++) Superlativ (+++)

wild wilder am wildesten

kalt kälter am kältesten

hart härter am härtesten

Pridjevi koji završavaju na „-el“ ili „-er“ u komparativu gube „-e-“.

Positiv (+) Komparativ (++) Superlativ (+++)

dunkel dunkler am dunkelsten

teuer teurer am teuersten

Page 38: A1 Deutsch.infoo

Nepravilni oblici komparacije:

Positiv (+) Komparativ (++) Superlativ (+++)

gut besser am besten

viel mehr am meisten

gern lieber am liebsten

hoch höher am höchsten

nah näher am nächsten

groß größer am größten

oft öfter am häufigsten

Konstrukcije koje izražavaju usporedbu

so + Positiv + wie

Er ist fast so alt wie sie.

Er ist genauso frech wie Jonas.

Komparativ + als

Er ist älter als seine Schwester.

Du kannst das nicht länger als zehn Jahre machen.

Gramatika: Pokazne zamjenice

Pokazne zamjenice „ovaj“, „ova“, „ovo“ odnose se na osobe ili stvari koje se nalaze u blizini.

Dekliniraju se kao određeni član.

maskulin feminina neutral Plural

Nominativ (wer? was?) dieser Tisch

dieser Rock

diese Lampe

diese Jacke

dieses Bett

dieses Kleid

diese Stühle

diese Schuhe

Akkusativ (wen? was?) diesen Tisch

diesen Rock

diese Lampe

diese Jacke

dieses Bett

dieses Kleid

diese Stühle

diese Schuhe

Gramatika: Pitanje „welch-„ (koji, koja, koje)

Pitanje koje počinje riječju „welch-“ (koji, koja, koje) upotrebljava se kada odabiremo određenu

osobu ili stvar među više osoba i stvari.

Pitanje „welch-“ dolazi ispred imenice umjesto člana.

Pitanje „welch-“ deklinira se kao određeni član.

Page 39: A1 Deutsch.infoo

maskulin feminina neutral Plural

Nominativ (wer? was?) welcher Tisch?

welcher Rock?

welche Lampe?

welche Jacke?

welches Bett?

welches Kleid?

welche Stühle?

welche Schuhe?

Akkusativ (wen? was?) welchen Tisch?

welchen Rock

welche Lampe?

welche Jacke?

welches Bett?

welches Kleid?

welche Stühle?

welche Schuhe?

Gramatika: Rastavljivi glagoli

Rastavljivi glagoli sastoje se od prefiksa i glagola.

Prefiks je naglašen. U rječniku ćemo pronaći: einkaufen

Ich gehe gleich einkaufen.

Prefiks modificira značenje glagola. („Einpacken“ (upakirati, zapakirati) ima veze s „packen“

(pakirati). „Einkaufen“ (kupovati) ima veze s „kaufen“ (kupiti).)

U prezentu i preteritu prefiks stoji na kraju rečenice.

Ich kaufe nicht so gern ein.

Er sieht elegant aus.

Prefiksi kod rastavljivih glagola:

ab- abfahren

an- ankommen, anprobieren

auf- aufstehen

aus- austragen, aussehen

bei- beibringen

ein- einkaufen, einpacken

los- losgehen

mit- mitkommen, mitnehmen

nach- nachmachen

vor- vorstellen

zu- zumachen, (da)zunehmen

Lekcija 3 - Modni trendovi u poslovnom odijevanju

Riječi i izrazi

dunkle Farben =

Page 40: A1 Deutsch.infoo

tamne boje

helle Farben =

svijetle boje

kombinieren (mit etw. + Dat.) =

kombinirati (s nečim + dat.)

Applaus für unsere Models! =

Pljesak za naše modele!

Das kann man gut kombinieren. =

To se može dobro kombinirati.

Die Kleidung sitzt perfekt. =

Ova odjeća savršeno stoji.

Greifen Sie zu! =

Poslužite se!

Jetzt kommt noch [...]. =

Sad dolazi još [...].

Kleidung in modischer Optik, die =

odjeća modernog izgleda

Sie trägt das gleiche Kleid wie du! =

Ona nosi istu haljinu kao ti!

[...] ist immer im Trend. =

[...] je uvijek u modi.

Page 41: A1 Deutsch.infoo

Gramatika: Deklinacija

Imenice se dekliniraju promjenom člana.

Neodređeni član

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

Nominativ (wer? was?) ein Tisch

ein Pullover

eine Lampe

eine Jacke

ein Bett

ein T-Shirt

Stühle

Schuhe

Akkusativ (wen? was?) einen Tisch

einen Pullover

eine Lampe

eine Jacke

ein Bett

ein T-Shirt

Stühle

Schuhe

Gramatika: Množina

Postoji više oblika za množinu. Nastavak za množinu može se naći u rječniku.

-, ”-

većinom kod imenica na „-er”, „-el”, „-en”,

uvijek kod imenica na „-chen”, „-lein”

der Mantel → die Mäntel

der Pullover → die Pullover

der Fehler → die Fehler

der Sessel → die Sessel

der Wagen → die Wagen

das Märchen → die Märchen

das Fräulein → die Fräulein

der Körper → die Körper

-e

-‘‘e

često kod jednosložnih imenica

der Rock → die Röcke

der Anzug → die Anzüge

der Tisch → die Tische

der Stuhl → die Stühle

-er,

-‘‘er

Page 42: A1 Deutsch.infoo

često kod jednosložnih imenica srednjeg roda,

imenica na „-tum“

das Kleid → die Kleider

das Bild → die Bilder

das Buch → die Bücher

das Eigentum → die Eigentümer

-n,

-en

često kod imenica ženskog roda,

imenice na „-e”, „-ei”, „-ung”, „-heit”, „-keit”, „-schaft”

die Krawatte → die Krawatten

die Hose → die Hosen

die Bluse → die Blusen

die Jacke → die Jacken

die Uhr → die Uhren

die Frau → die Frauen

der Junge → die Jungen

die Bäckerei → die Bäckereien

die Zeitung → die Zeitungen

die Krankheit → die Krankheiten

die Möglichkeit → die Möglichkeiten

die Freundschaft → die Freundschaften

-nen imenice ženskog roda na „-in“

die Freundin → die Freundinnen

-s

strane riječi,

imenice na „-a”, „-o”, „-i”, „-u”

das T-Shirt → die T-Shirts

der Cousin → die Cousins

das Auto → die Autos

Gramatika: Konjugacija glagola

Kod nekih glagola konjugacijom se mijenja samoglasnik u glagolskoj osnovi. Promjena se javlja

samo u 2. licu jednine (ti) i 3. licu jednine (on, ona, ono).

Page 43: A1 Deutsch.infoo

a → ä kod glagola schlafen (spavati)

schlafen → schlaf-en

ich schlafe wir schlafen

du schläfst ihr schlaft

er, sie, es schläft sie, Sie schlalfen

laufen → lauf-en

ich laufe wir laufen

du läufst ihr lauft

er, sie, es läuft sie, Sie laufen

tragen → trag-en

ich trage wir tragen

du trägst ihr tragt

er, sie, es trägt sie, Sie

tragen

Lekcija 4 - Loše vrijeme ne postoji, samo neprikladna odjeća

Riječi i izrazi

gutes Wetter =

lijepo vrijeme

in den Bergen =

u planinama

schlechtes Wetter =

loše vrijeme

Die Sonne scheint. =

Sunce sja.

Es ist sonnig. =

Sunčano je.

Es ist warm. =

Page 44: A1 Deutsch.infoo

Toplo je.

Es ist kalt. =

Hladno je.

Es ist windig. =

Vjetrovito je.

Es regnet. =

Pada kiša.

Es ist bewölkt. =

Oblačno je.

Es ist nebelig. =

Maglovito je.

Es schneit. =

Pada snijeg.

Am Nachmittag soll es regnen. =

Poslijepodne bi trebala padati kiša.

Es ist 20 Grad warm. =

Temperatura iznosi 20 stupnjeva.

Stimmt's =

Je li tako?

die richtige Kleidung zum [...] =

odgovarajuća odjeća za [...]

Page 48: A1 Deutsch.infoo

Es regnet.

pretpostavka / prognoza

Am Nachmittag soll es regnen.

Gramatika: Zamjenica „es“

„Es“ se odnosi na imenice srednjeg roda.

Das Baby ist krank. Es schreit die ganze Nacht.

„Es“ se koristi i u frazama:

vrijeme (sat):

Wie spät ist es?

Es ist 10.50 Uhr.

doba dana, godišnja doba:

Es ist Nachmittag.

Es ist Sommer.

vremenske prilike:

Es regnet.

Es ist kalt.

stanje:

Page 49: A1 Deutsch.infoo

Wie geht es Ihnen?

Mir geht es heute nicht so gut.

ostalo:

Was gibt es zum Abendessen?

Es ist wichtig.…

Es ist verboten…

Gramatika: Deklinacija

Imenice se dekliniraju promjenom člana.

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

Nominativ (wer? was?) kein Tisch keine Lampe kein Bett keine Stühle

Akkusativ (wen? was?) keinen Salat keine Idee kein Wetter keine Schuhe

Gramatika: Negacija

Negacija „nicht“ koristi se za negaciju dijela rečenice ili čitave rečenice.

Ich sehe etwas, was du nicht siehst.

Die Jacke nehme ich nicht.

Pred imenicom stoji negacija „kein“ / „keine“.

Ich habe keinen Regenschirm und auch keine Regenjacke.

Razina A1 / Tema: Kupovina, jelo & piće

2 / 10

Lekcija 1 - Na bečkoj tržnici Naschmarkt

Riječi i izrazi

1 Kilo =

1 kilogram

1 Kilo kostet [...]. =

Page 50: A1 Deutsch.infoo

1 kilogram košta [...].

1 Stück kostet 3 EUR. =

Jedan komad košta 3 EUR.

10 dag = 100 gr =

10 dag = 100 g

Das macht 3,50 EUR. =

To iznosi 3,50 eura.

Probieren Sie! = Kosten Sie! =

Probajte!

probieren = kosten =

probati

U fokusu

navesti svojstva namirnica

Namirnice su: frisch (svježe), alt (stare), süß (slatke), salzig (slane), lecker (slasne), hart (tvrde),

flüssig (tekuće).

Plodovi su: reif (zreli), hart (tvrdi), weich (mekani), lang (dugački), rund (okrugli), oval (ovalni),

schön (lijepi).

Ja, sie sind sehr lecker.

Erdbeeren - heute frisch!

Kirschen - ganz süß!

boje I

Rot oder grün? Gelb!

Page 55: A1 Deutsch.infoo

hellrot

navesti cijene i mjere

"=1" = kostet ; ">1" = kosten

Das macht 4,50 Euro.

Ein Kilo kostet nur 3,50 Euro! / 10 dag kosten nur 1,50 Euro.

Gramatika: Konjugacija glagola „nehmen“ (uzeti)

Kod nekih glagola konjugacijom se mijenja samoglasnik u glagolskoj osnovi. Promjena se javlja

samo u 2. licu jednine (ti) i 3. licu jednine (on, ona, ono).

e → i kod nehmen (uzet)

nehmen → nehm-en

ich nehme wir nehmen

du nimmst ihr nehmt

er, sie, es nimmt sie, Sie nehmen

Lekcija 2 - Namirnice u Njemačkoj i Austriji

Riječi i izrazi

Darf ich mich vorstellen? =

Dopustite da se predstavim.

Page 56: A1 Deutsch.infoo

Das stinkt mir gewaltig. =

To mi je jako sumnjivo.

So ein Zufall! =

Takva slučajnost!

im Juli =

u srpnju

Gramatika: Predikativna upotreba pridjeva

Pridjevi u službi predikata (koji stoje samostalno u rečenici) uvijek imaju isti oblik bez

nastavaka.

Der Mann ist schön.

Die Frau ist schön.

Das Kind ist schön.

Die Leute sind schön.

Ich bin süß.

Ich bin fett.

Ich werde sauer.

Lekcija 3 - U trgovini delikatesama

Riječi i izrazi

Wunderbar. =

Prekrasno.

Das ist ja toll! =

To je sjajno!

Was meinst du? =

Što ti misliš?

Ich weiß nicht. =

Page 57: A1 Deutsch.infoo

Ne znam.

Wie kann ich Ihnen helfen? =

Kako Vam mogu pomoći?

Was darf es sein? =

Što Vam mogu ponuditi?

Sie wünschen? =

Izvolite. / Molim lijepo. / Što želite?

Darf es sonst noch etwas sein? =

Trebate li još nešto?

Haben Sie [...]? =

Imate li [...]?

Können Sie uns bitte beraten? =

Možete li nam, molim Vas, pomoći / nas savjetovati?

Möchten Sie lieber [...]? =

Želite li radije [...]?

Brauchen Sie eine Tüte? =

Trebate li vrećicu?

Was kostet ein Glas? (A) / Was kostet das Glas? (D) =

Koliko košta jedna čaša (nečega)?

Das (kleine) Glas kostet [...]. =

(Mala) čaša košta [...].

U fokusu

(u trgovini) pitati kupce što žele i odgovoriti na pitanja

Page 58: A1 Deutsch.infoo

- Wie kann ich Ihnen helfen?

- Wir möchten drei Tafeln Schokolade, bitte.

- Darf es sonst noch etwas sein?

- Ja, wir brauchen noch Kaffee. / Nein, danke.

Möchten Sie lieber Mozartkugeln?

kupovanje prehrambenih namirnica

Wir möchten drei Tafeln Schokolade, bitte.

Wir nehmen drei Tafeln Schokolade, bitte.

Drei Tafeln Schokolade, bitte.

Gramatika: Konjugacija glagola

U rječniku su navedeni glagoli u svom osnovnom obliku, tj. u infinitivu.

U infinitivu glagoli završavaju na –en (machen, činiti) ili –n (wandern, hodati; lunjati).

Kada maknemo nastavak u infinitivu, ostaje glagolska osnova – mach-, wander-.

Glagolska osnova u svakom licu dobiva drugi nastavak.

Većina glagola dobiva sljedeće nastavke:

ich -e wir -en

du -st ihr -t

er, sie, es -t sie, Sie -en

brauchen → brauch-en

ich brauche wir brauchen

du brauchst ihr braucht

er, sie, es braucht sie, Sie brauchen

Oblike nekih glagola treba naučiti napamet.

haben

ich habe wir haben

du hast ihr habt

er, sie, es hat sie, Sie haben

Kod nekih glagola konjugacijom se mijenja samoglasnik u glagolskoj osnovi. Promjena se javlja

samo u 2. licu jednine (ti) i 3. licu jednine (on, ona, ono).

e → i kod nehmen (uzeti )

Page 59: A1 Deutsch.infoo

nehmen → nehm-en

ich nehme wir nehmen

du nimst ihr nehmt

er, sie, es nimt sie, Sie nehmen

Gramatika: Modalni glagol „möchten“ (htjeti, željeti,

voljeti)

möchten

ich möchte wir möchten

du möchtest ihr möchtet

er, sie, es möchte sie, Sie möchten

Prvo i treće lice imaju isti nastavak.

Gramatika: Član

Određeni član se upotrebljava kada je imenica poznata ili pobliže opisana.

maskulin feminina neutral

der Käse die Schokolade das Brot

Gramatika: Deklinacija

Imenice se dekliniraju promjenom člana.

maskulin feminina neutral

Nominativ (wer? was?) der Käse die Schokolade das Brot

Akkusativ (wen? was?) den Käse die Schokolade das Brot

Gramatika: Negacija „kein“

maskulin feminina neutral

Nominativ (wer? was?) kein Käse keine Schokolade kein Brot

Akkusativ (wen? was?) keinen Käse keine Schokolade kein Brot

Page 60: A1 Deutsch.infoo

Lekcija 4 - U restoranu: djeca i jelo!

Riječi i izrazi

Xmal =

X puta

für (j-n + Akk.) [für mich] =

za (nekoga + ak.) [za mene]

ohne Fleisch =

bez mesa

Das ist ungesund. =

To nije zdravo.

Das ist zu fett. =

To je premasno.

Es gibt Suppe. =

Ima juhe.

Ich möchte [...]. =

Želim [...].

Ich möchte keine Suppe. =

Ne želim juhu.

Ich esse kein Fleisch. =

Ne jedem meso.

Für mich einen Rotwein, bitte. =

Za mene crno vino, molim.

Können wir direkt bestellen? =

Možemo li odmah naručiti?

Ich empfehle Ihnen [...]. =

Page 61: A1 Deutsch.infoo

Preporučam vam [...].

Was möchten Sie trinken? =

Što želite piti?

Die Rechnung, bitte! =

Molim Vas račun!

Haben Sie eine Reservierung? =

Imate li rezervaciju?

Wir haben eine Reservierung auf den Namen [...]. =

Imamo rezervaciju na ime [...].

čitati jelovnik i naručiti

Als Vorspeise möchte ich eine Suppe.

Als Vorspeise möchte ich einen Salat.

Wir nehmen zweimal Gemüseauflauf.

Page 62: A1 Deutsch.infoo

preporučiti nešto

Heute empfehle ich Ihnen unsere Fischsuppe und den Schweinsbraten.

Ich empfehle Ihnen den Salat / die Suppe / das Fleisch.

zamoliti za račun

Herr Ober, die Rechnung, bitte!

upotrebljavati „zu“ („pre“) – das ist zu fett (to je premasno)

zu + pridjev može se upotrijebiti kada želimo reći da je neko svojstvo prejako izraženo i da nam

se to ne sviđa.

Page 63: A1 Deutsch.infoo

Iii, das ist zu fett. Ich möchte keine Käsespätzle!

Ich bin zu dick.

Pfannkuchen sind zu süß.

Gramatika: Konjugacija glagola

Oblike nekih glagola treba naučiti napamet.

möchten

ich möchte wir möchten

du möchtest ihr möchtet

er, sie, es möchte sie, Sie möchten

Gramatika: Deklinacija

Imenice se dekliniraju promjenom člana. Deklinira se i negacija „kein“.

maskulin feminina neutral

Nominativ (wer? was?) kein Käse keine Schokolade kein Brot

Akkusativ (wen? was?) keinen Käse keine Schokolade kein Brot

Razina A1 / Tema: Kod kuće i na poslu

2 / 18

Lekcija 1 - U potrazi za stanom

Riječi i izrazi

ein bisschen =

malo / ponešto

eine Wohnung besichtigen =

razgledati stan

interessieren, sich (für etw. + Akk.) =

zanimati se (za nešto + ak.)

Page 64: A1 Deutsch.infoo

beschreiben (etw. + Akk.) =

opisati (nešto + ak.)

treffen, sich =

susresti se

Grüß Gott! (A) / Guten Tag! (D) =

Dobar dan!

Auf Wiederhören! =

Do slušanja!

Bis morgen! =

Do sutra!

Hier spricht [...]. =

Pri telefonu je [...].

Ich verbinde Sie. =

Spojit ću Vas.

Viel Erfolg! =

Puno uspjeha!

Ich möchte Herrn [...] sprechen. =

Želim razgovarati s gospodinom [...].

36 Quadratmeter groß =

ima 36 kvadratnih metara

Ist die Wohnung noch frei? =

Je li stan još slobodan?

Ab wann ist die Wohnung frei? =

Od kada je stan slobodan?

Das ist zu spät. =

Page 65: A1 Deutsch.infoo

To je prekasno.

Die Miete beträgt 380,- EUR pro Monat. =

Stanarina iznosi 380,- eura mjesečno.

Passt Ihnen das? (A) =

Odgovara li Vam to? (A)

Ja, das passt mir. (A) =

Da, to mi odgovara. (A)

Nein, das passt mir nicht. (A) =

Ne, to mi ne odgovara. (A)

Meinen Sie die Wohnung im 5. Bezirk? =

Mislite li na stan u 5. okrugu?

Wir treffen uns morgen. =

Sastat ćemo se sutra.

U fokusu

započeti i završiti telefonski razgovor

početak

Guten Tag, hier spricht Lisa Specht. Ich...

završetak

Ok, dann bis morgen. Auf Wiederhören!

tražiti nekoga na telefon

Grüß Gott / Guten Tag, ich möchte bitte Herrn Lehner sprechen.

opisati stan

Es ist eine Einzimmerwohnung , also das Wohnzimmer, das Schlafzimmer und die Küche sind in

einem Raum. Es gibt noch einen Vorraum, und das Bad und das WC sind getrennt. Die Wohnung

ist 36 Quadratmeter groß.

Page 66: A1 Deutsch.infoo

vrsta stana:

Es ist...

eine Einzimmerwohnung / eine 1-Zimmer-Wohnung / eine Garconniere

eine Zweizimmerwohnung / eine 2-Zimmer-Wohnung

veličina stana:

Die Wohnung ist ... Quadratmeter groß.

sobe i prostorije:

Es gibt...

ein Wohnzimmer, ein Schlafzimmer, ein Kinderzimmer, eine Küche, ein Bad, ein WC, einen

Vorraum, einen Flur / einen Gang

ugovoriti sastanak

Lehner: Ok, dann treffen wir uns morgen um 10 Uhr in der Zieglergasse 3.

A: Wann kann ich diese Wohnung besichtigen / Wann wollen wir uns treffen?

B: Heute / Morgen um ... Uhr. Passt Ihnen das?

A: Ja, das ist gut. / Nein, das passt mir nicht. Wie wäre es mit ...

A: Gut, dann treffen wir uns nachher / morgen um ... Uhr in ....

B: Gut, dann bis nachher / morgen.

Page 67: A1 Deutsch.infoo

Gramatika: Datum

Kod broja godine prve se dvije brojke navode kao glavni brojevi, onda slijedi riječ „-hundert-„

(sto), a potom zadnje dvije brojke, također kao glavni brojevi.

Od 2000. godine čitav se četveroznamenkasti broj izgovara kao glavni broj.

1975 = neuzehnhundertfünfundsiebzig

2013 = zweitausenddreizehn

wann?

1975 = neuzehnhundertfünfundsiebzig; im Jahre neuzehnhundertfünfundsiebzig

1975 – 1980 = von neuzehnhundertfünfundsiebzig bis neunzehnhundertachtzig

Gramatika: Redni brojevi

Redni brojevi tvore se na sljedeći način:

od 1. do 19.: nastavak „-te“; od 20. nastavak „-ste“.

1. – 19. – te

20. → – ste

Iznimke:

1. = der erste

3. = der dritte

7. = der siebte

8. = der achte

Nakon riječi „am / vom / bis zum /seit dem / ab dem“ (na dan / od / do / (počevši) od / od) od 1.

do 19. dodaje se nastavak „-ten“; od 20. nastavak „-sten“.

wann?

am / vom / bis zum /seit dem / ab dem 1. – 19. – ten

am / vom / bis zum /seit dem / ab dem 20. → – sten

11.09.2002 = am elften September zweitausendzwei

am 15.03. = am fünfzehnten März 11.09.2002 – 12.10.2012 = vom elften September

zweitausendzwei bis zum zwölften Oktober zweitausendzwölf

12.10.2012 → ab / seit dem zwölften Oktober zweitausendzwölf

ab 30.04. = ab dem dreißigsten April

Page 68: A1 Deutsch.infoo

Gramatika: Složene imenice

Složene imenice tvore se spajanjem dvije ili više riječi.

dvije imenice:

die Kinder + das Zimmer = das Kinderzimmer

der Tennis + der Tisch = der Tennistisch

glagol i imenica:

wohnen + das Zimmer = das Wohnzimmer

schlafen + das Zimmer = das Schlafzimmer

baden + die Wanne = die Badewanne

pridjev i imenica:

weiß + der Wein = der Weißwein

prilog i imenica:

zusammen + die Arbeit = die Zusammenarbeit

Rod i nastavak za množinu određuje posljednji dio složene imenice:

die Post, -en + die Karte, -n = die Postkarte, -n

das Land, -“ er + die Karte, -n = die Landkarte, -n

der Flug, -“ e + die Karte, -n = die Flugkarte, -n

Lekcija 2 - Kakav svinjac!

Riječi i izrazi

an der Wand =

na zidu

auf dem Boden =

na podu

auf dem Sessel/Stuhl =

na stolici

Page 69: A1 Deutsch.infoo

auf dem Teppich =

na sagu/tepihu

auf dem Tisch =

na stolu

hinter dem Herd =

iza štednjaka

im Kasten/Schrank =

u ormaru

im Kühlschrank =

u hladnjaku

neben dem Mistkübel/Abfalleimer =

pored kante za smeće

seit vier Wochen =

već četiri tjedna

unter dem Bett =

ispod kreveta

vor dem Fenster =

ispred prozora

zwischen den Büchern =

među knjigama

über dem Spiegel =

iznad ogledala

Das Hotel ist geschlossen. =

Hotel je zatvoren.

Ich halte das nicht mehr aus. =

Page 70: A1 Deutsch.infoo

Ne mogu to više izdržati.

U fokusu

opisati sobu

Unter dem Bett liegen alte Schuhe, zwischen den Büchern sind schmutzige Socken, an der Wand

kleben Kaugummis und im Schrank hängen nasse Handtücher.

Gdje?

unter dem Tisch, auf dem Tisch, über dem Spiegel...

glagol

liegt, steht, hängt, steckt

Što?

ein Teppich, ein Stuhl, eine Zeitung, ein Handtuch, ...

Neben dem Fenster steht ein Regal. Auf dem Regal liegen Bücher. Über dem Regal hängt ein

Bild. Neben der Tür steht eine Lampe. …

Page 71: A1 Deutsch.infoo

Gramatika: Prijedlozi mjesta

Prijedlozi s dativom i akuzativom

an am Hauptplatz

in in der Straßenbahn

auf auf dem Spielplatz, auf dem Schloßberg

über über der Stadt

unter unter dem Schloßberg

vor vor dem Brunnen

hinter hinter dem Café

zwischen zwischen dem Brunnen und dem Rathaus

neben neben der Oper

Kada odgovaramo na pitanje „gdje?“ (gdje se nešto nalazi? gdje se nešto kreće?), nakon

prijedloga stoji imenica u dativu.

Glagoli koji označavaju položaj:

liegen

stehen

sitzen

hängen

stecken

Wo liegt die Zeitung? – Auf dem Tisch.

Wo steht der Koffer? – Hinter dem Schrank.

Wo sitzt deine Freundin? – Vor der Dame da.

Wo geht ihr am liebsten spazieren? – Im Wald.

Das Geschirr steht auf dem Tisch.

Die Messer liegen hinter dem Herd.

Die Schuhe liegen unter dem Bett.

Die Weinflaschen stehen neben dem Abfalleimer.

Blumen stehen vor dem Fenster.

Zwischen Büchern liegen Socken.

Über dem Spiegel kleben Kaugummis.

An der Wand hängt der Spiegel.

Wer? Was?

Wem? Wo? = Dativ

der Tisch (auf) dem Tisch / einem Tisch

die Wand (an) der Wand / einer Wand

Page 72: A1 Deutsch.infoo

Wer? Was?

Wem? Wo? = Dativ

das Bett (unter) dem Bett / einem Bett

die Bücher (Plural) (zwischen) den Büchern

Lekcija 3 - Prvi stan

Riječi i izrazi

Wohin? =

Kamo?

an die Wand =

uza zid

auf den Schreibtisch =

na pisaći stol

denken (an etw. + Akk.) =

misliti (na nešto + ak.)

die erste Wohnung =

prvi stan

eine Flasche Sekt =

boca šampanjca/pjenušca

Das sieht gut aus. =

To dobro izgleda.

hinter den Spiegel =

iza ogledala

kaputt machen =

razbiti, slomiti, pokvariti, uništiti

unter den Schreibtisch =

Page 73: A1 Deutsch.infoo

ispod pisaćeg stola

vor das Fenster =

ispred prozora

vor der Tür =

ispred vrata

über den Spiegel =

iznad ogledala

zwischen den Kleiderständer und die Tür =

između stalka za odjeću i vrata

Das ist eine nette Wohnung. =

To je lijep stan.

Das sieht ganz anders aus als im Studentenheim. =

To izgleda potpuno drukčije nego u studentskom domu.

Wohin kommt das Bett? =

Kamo postaviti krevet?

Das Bett kommt in die Ecke. =

Krevet treba postaviti u kut.

Die Fotos hänge ich später auf. =

Kasnije ću objesiti slike.

Dann hast du keinen Platz mehr. =

Onda nemaš više mjesta.

Doch, [...]. =

Ipak/Dakako, [...].

Ich denke an den Nachbarn. =

Mislim na susjeda. / Brinem se za susjeda.

Page 74: A1 Deutsch.infoo

Schau mal! =

Pogledaj!

Wir fangen gleich an. =

Odmah ćemo početi.

Gramatika: Prijedlozi mjesta

Kada odgovaramo na pitanje „gdje?“ (gdje se nešto nalazi? gdje se nešto kreće?), nakon

prijedloga stoji imenica u dativu.

Glagoli koji označavaju položaj:

liegen

stehen

sitzen

hängen

stecken

Wo liegt die Zeitung? – Auf dem Tisch.

Wo steht der Koffer? – Hinter dem Schrank.

Wo sitzt deine Freundin? – Vor der Dame da.

Wo geht ihr am liebsten spazieren? – Im Wald.

Das Geschirr steht auf dem Tisch.

Die Messer liegen hinter dem Herd.

Die Schuhe liegen unter dem Bett.

Die Weinflaschen stehen neben dem Abfalleimer.

Blumen stehen vor dem Fenster.

Zwischen Büchern liegen Socken.

Über dem Spiegel kleben Kaugummis.

An der Wand hängt der Spiegel.

Kada odgovaramo na pitanje „kamo?“, nakon prijedloga dolazi imenica u akuzativu.

Glagoli koji označavaju promjenu mjesta:

legen (sich)

stellen (sich)

setzen (sich)

hängen

stecken

Page 75: A1 Deutsch.infoo

Wohin legst du die Zeitung? – Auf den Tisch.

Wohin stellst du den Koffer? – Hinter den Schrank.

Wohin setzt sich deine Freundin? – Vor die Dame da.

Wohin geht ihr heute spazieren? – In den Wald.

Das Bett kommt in die Ecke.

Der Kasten kommt neben das Bett.

Den Schreibtisch stellen wir vor das Fenster.

Diese Lampe stellen wir auf den Schreibtisch.

Möchtest du den Teppich unter den Schreibtisch legen.

Den Spiegel hängen wir en die Wand.

Über den Spiegel hängen wir die Uhr.

Biegen Sie in die Herrengasse ab.

Gramatika: Deklinacija

Imenice se dekliniraju promjenom člana i ponekad dodavanjem nastavka na imenicu.

Određeni članovi

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

Nominativ (wer? was?) der Tisch

der Pullover

die Lampe

die Jacke

das Bett

das T-Shirt

die Stühle

die Schuhe

Akkusativ (wen? was?) den Tisch

den Pullover

die Lampe

die Jacke

das Bett

das T-Shirt

die Stühle

die Schuhe

Lekcija 4 - Pospremanje ureda

Riječi i izrazi

an die Wand =

uza zid

auf dem Boden =

na podu

auf dem Schreibtisch =

na pisaćem stolu

hinter die Lampe =

Page 76: A1 Deutsch.infoo

iza svijetiljke

in die Schublade =

u ladicu

ins Regal =

na police

neben dem Computer =

pokraj računala/kompjutera

neben die Tür =

kraj vrata

über den Schreibtisch =

iznad pisaćeg stola

unter den Schreibtisch =

ispod pisaćeg stola

vor den Drucker =

ispred printera

zwischen den Kleiderständer und die Tür =

između stalka za odjeću i vrata

Hier ist so eine Unordnung! =

Ovdje je takav nered!

In der Mitte ist genung Platz. =

U sredini ima dovoljno mjesta.

Was machst du da? =

Što to radiš?

Wo fange ich an? =

Gdje da počnem?

Page 77: A1 Deutsch.infoo

U fokusu

navesti dijelove namještaja i predmete u uredu

Jetzt steht der Drucker auf dem Boden neben dem Computer.

dovesti ured u red (dati; staviti, položiti, postaviti)

Den Drucker stelle ich unter den Schreibtisch.

Das Papier lege ich vor den Drucker.

Die Ordner stelle ich ins Regal.

Die Stift lege ich in die Schublade.

Gramatika: Prijedlozi mjesta

Kada odgovaramo na pitanje „kamo?“, nakon prijedloga dolazi imenica u akuzativu.

Glagoli koji označavaju promjenu mjesta:

legen (sich)

stellen (sich)

setzen (sich)

hängen

stecken

Wohin legst du die Zeitung? – Auf den Tisch.

Wohin stellst du den Koffer? – Hinter den Schrank.

Wohin setzt sich deine Freundin? – Vor die Dame da.

Wohin geht ihr heute spazieren? – In den Wald.

Das Bett kommt in die Ecke.

Der Kasten kommt neben das Bett.

Den Schreibtisch stellen wir vor das Fenster.

Diese Lampe stellen wir auf den Schreibtisch.

Möchtest du den Teppich unter den Schreibtisch legen.

Den Spiegel hängen wir en die Wand.

Über den Spiegel hängen wir die Uhr.

Biegen Sie in die Herrengasse ab.

Gramatika: Deklinacija

Imenice se dekliniraju promjenom člana i ponekad dodavanjem nastavka na imenicu.

Page 78: A1 Deutsch.infoo

Određeni članovi

maskulin feminina neutral Plural für alle Nomen

Nominativ (wer? was?) der Tisch

der Pullover

die Lampe

die Jacke

das Bett

das T-Shirt

die Stühle

die Schuhe

Akkusativ (wen? was?) den Tisch

den Pullover

die Lampe

die Jacke

das Bett

das T-Shirt

die Stühle

die Schuhe

Wer? Was? Wen? Wohin? = Akkusativ

der Schreibtisch (auf) den Schreibtisch

die Lampe (hinter) die Lampe

das Papier (neben) das Papier

die Regale (Plural) (unter) die Regale

Lekcija 5 - Kakav dom vole Nijemci

Riječi i izrazi

knapp die Hälfte =

skoro/jedva polovica

mehr als ein Drittel =

više od trećine

unterwegs sein =

biti na putu

wünschen, sich =

željeti

im Hintergrund =

u pozadini

in Gedanken versinken =

potonuti u misli

ein großer Traum =

Page 79: A1 Deutsch.infoo

velik san

Altbauwohnung im Stadtzentrum =

stan u staroj zgradi u centru grada

Haus mit Garten =

kuća s vrtom

Bauernhaus auf dem Land =

seoska kuća na selu

Leben in der Großstadt, das =

život u velegradu

abschalten [Er schaltet ab.] =

opustiti se (On se opušta.)

angucken, sich [Er guckt sich an.] =

(po)gledati (On si nešto gleda.)

einschlafen [Er schläft ein.] =

zaspati [On upravo zaspiva.]

interessieren, sich (für etw. + Akk.) =

zanimati se (za nešto + ak.)

das Leben verbringen =

provesti život

Das Telefon klingelt pausenlos. =

Telefon neprestano zvoni.

Es ist einfach fantastisch! =

To je jednostavno fantastično!

Es ist so langweilig! =

Tako je dosadno!

Page 80: A1 Deutsch.infoo

Ich bin viel unterwegs. =

Mnogo sam na putu.

Ich will nur abschalten. =

Želim se samo opustiti.

U fokusu

navesti oblike stanovanja

naučiti način iskazivanja postotaka

Podaci u postocima su jednostavni brojčani podaci uz riječ „posto“. Osnovna vrijednost

nadovezuje se genitiv ili na „von + dativ“.

70 Prozent der Deutschen möchten in einem Haus mit Garten wohnen.

20 % der Deutschen würden gern in einem Reihenhaus wohnen.

10 % seines Einkommens spendet er für den Tierschutz.

50 % von euch haben mir gar nicht zugehört.

Gramatika: Deklinacija

Imenice se dekliniraju promjenom člana i ponekad dodavanjem nastavka na imenicu.

Padeži:

Nominativ (wer? was?) - Nominativ (tko? što?)

Dativ (wem?) - Dativ (kome?)

Akkusativ (wen? was?) - Akuzativ (koga? što?)

Neodređeni član

maskulin feminina neutral

Plural für alle

Nomen

Nominativ (wer?

was?)

ein Tisch

ein Pullover

ein Wohnwagen

eine Lampe

eine Jacke

eine

Altbauwohnung

ein Bett

ein T-Shirt

ein Bauernhaus

Stühle

Schuhe

Häuser

Dativ (wem?)

einem Tisch

einem Pullover

einem

Wohnwagen

einer Lampe

einer Jacke

einer

Altbauwohnung

einem Bett

einem T-Shirt

einem

Bauernhaus

Stühlen

Schuhen

Häusern

Page 81: A1 Deutsch.infoo

Neodređeni član

maskulin feminina neutral

Plural für alle

Nomen

Akkusativ (wen?

was?)

einen Tisch

einen Pullover

einen

Wohnwagen

eine Lampe

eine Jacke

eine

Altbauwohnung

ein Bett

ein T-Shirt

ein Bauernhaus

Stühle

Schuhe

Häuser

Gramatika: Modalni glagol „möchten“ (htjeti, željeti,

voljeti)

möchten

ich möchte wir möchten

du möchtest ihr möchtet

er, sie, es möchte sie, Sie möchten

Prvo i treće lice imaju isti nastavak.

Lekcija 6 - Naslonjač ili stolac?

Tekst

Za dom i stanovanje u Njemačkoj i Austriji često se koriste vrlo različiti pojmovi. To ponekad

dovodi do zabune: primjerice, dok Austrijanci koriste riječ Sessel i pritom misle na obično

sjedalo na koje jednostavno žele sjesti, Nijemci riječ „Sessel“ povezuju s velikom foteljom

visoka naslona u koju bi se ugodno zavalili i čitali. A ponekad se radi o posve različitim riječima.

Evo nekoliko primjera:

Austrija Njemačka

die Garconniere

die Einzimmerwohnung

= jednosoban stan

der Lift

der Aufzug der Fahrstuhl = lift

Page 82: A1 Deutsch.infoo

Austrija Njemačka

die Stiege die Treppe = stepenica

der Gang der Flur = hodnik

der Rauchfang der Schornstein = dimnjak

der Kasten der Schrank = ormar

der Sessel der Stuhl = stolac

der Ohrensessel der Sessel = naslonjač

der Kübel der Eimer = kanta

der Mistkübel der Abfalleimer = kanta za otpatke

das Häferl (ugs.)

der Becher

der Kaffeepott

die große Tasse

= pehar, čaša, lončić

die Speisekammer

die Vorratskammer

die Speisekammer

= ostava

der Polster das Kissen = jastuk

Lekcija 1 - Kroz šumu znakova

Tekst

in der Straßenbahn =

u tramvaju

auf dem Spielplatz =

na igralištu

Page 84: A1 Deutsch.infoo

navesti zabrane i naredbe

Hier darf man nicht schwimmen.

Page 85: A1 Deutsch.infoo

Hier darf man nicht telefonieren.

Gramatika: Prijedlozi mjesta

Prijedlozi s dativom i akuzativom

an am Hauptplatz

in in der Straßenbahn

auf auf dem Spielplatz, auf dem Schloßberg

über über der Stadt

unter unter dem Schloßberg

vor vor dem Brunnen

hinter hinter dem Café

zwischen zwischen dem Brunnen und dem Rathaus

neben neben der Oper

Kada odgovaramo na pitanje „gdje?“ (gdje se nešto nalazi? gdje se nešto kreće?), nakon

prijedloga stoji imenica u dativu.

Glagoli koji označavaju položaj:

liegen

stehen

sitzen

hängen

stecken

Wo liegt die Zeitung? – Auf dem Tisch.

Wo steht der Koffer? – Hinter dem Schrank.

Page 86: A1 Deutsch.infoo

Wo sitzt deine Freundin? – Vor der Dame da.

Wo geht ihr am liebsten spazieren? – Im Wald.

Das Geschirr steht auf dem Tisch.

Die Messer liegen hinter dem Herd.

Die Schuhe liegen unter dem Bett.

Die Weinflaschen stehen neben dem Abfalleimer.

Blumen stehen vor dem Fenster.

Zwischen Büchern liegen Socken.

Über dem Spiegel kleben Kaugummis.

An der Wand hängt der Spiegel.

Prijedlozi s dativom

bei Sie bleibt schon seit einer Stunde bei dem Arzt.

Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.

Gramatika: Modalni glagoli

Modalni glagoli modificiraju značenje glagola u rečenici.

Modalni glagoli određuju odnos prema radnji koju u rečenici izražavamo glagolom.

Drugi glagol nakon modalnog glagola uvijek je u infinitivu i stoji na kraju rečenice.

dürfen (smjeti) – dopuštenje / zabrana:

dürfen

ich darf wir dürfen

du darfst ihr dürft

er, sie, es darf sie, Sie dürfen

Hier dürfen Sie nicht rauchen!

Modalne glagole povezujemo i s neodređenom zamjenicom „man“ – uvijek u 3. licu jednine.

man darf → In diesem Raum darf man rauchen.

Lekcija 2 - Virtualni obilazak grada

Riječi i izrazi

auf der Insel =

Page 87: A1 Deutsch.infoo

na otoku

die älteste Straße =

najstarija ulica

direkt im Zentrum =

točno u centru

ein modernes Gebäude =

suvremena zgrada

eine grüne Stadt =

zeleni grad

im Fluss =

u rijeci

im Norden =

na sjeveru

im Osten =

na istoku

im Süden =

na jugu

im Westen =

na zapadu

neben der Oper =

pokraj opere

auf dem Schloßberg =

na brdu s dvorcem

unter dem Schloßberg =

ispod Schloßberga / u podnožju brda Schloßberg

Page 88: A1 Deutsch.infoo

Kulturhauptstadt Europas =

Europski glavni grad kulture

Komm! =

dođi!

Nicht wahr? =

Zar ne?

Recht haben =

imati pravo

Schau mal! =

Pogledaj!

Wie ist Graz? =

Kakav je Graz?

Ich bin k.o. =

Premoren sam. / Gotov sam.

Ich kenne die Stadt nicht. =

Ne poznajem grad.

Ich war noch nie dort. =

Još nikada nisam bio tamo.

Ich zeige dir die Stadt. =

Pokazat ću ti grad.

Im Internet gibt es [...]. =

Na internetu postoji [...].

In der Nähe ist [...]. =

U blizini je [...].

Hier finden Veranstaltungen statt. =

Page 89: A1 Deutsch.infoo

Ovdje se održavaju priredbe.

zeigen (j-m + Dat. etw. + Akk.) =

pokazati (nekome + dat. nešto + ak.)

zwischen dem Brunnen und dem Rathaus =

između bunara i vijećnice

U fokusu

čitati plan grada

Direkt im Zentrum ist der Schloßberg.

Und hier auf dem Schloßberg ist ein Park mit dem Uhrturm.

Und unter dem Schloßberg ist die Sporgasse.

Im Osten ist die Burg.

navesti strane svijeta

Page 90: A1 Deutsch.infoo

Gdje?

Im Osten / im Westen / im Norden / im Süden.

Im Osten ist die Burg.

Gramatika: Prijedlozi mjesta

Prijedlozi s dativom i akuzativom

an am Hauptplatz

in in der Straßenbahn

auf auf dem Spielplatz, auf dem Schloßberg

über über der Stadt

unter unter dem Schloßberg

vor vor dem Brunnen

hinter hinter dem Café

zwischen zwischen dem Brunnen und dem Rathaus

neben neben der Oper

Kada odgovaramo na pitanje „gdje?“ (gdje se nešto nalazi? gdje se nešto kreće?), nakon

prijedloga stoji imenica u dativu.

Glagoli koji označavaju položaj:

liegen

stehen

Page 91: A1 Deutsch.infoo

sitzen

hängen

stecken

Wo liegt die Zeitung? – Auf dem Tisch.

Wo steht der Koffer? – Hinter dem Schrank.

Wo sitzt deine Freundin? – Vor der Dame da.

Wo geht ihr am liebsten spazieren? – Im Wald.

Das Geschirr steht auf dem Tisch.

Die Messer liegen hinter dem Herd.

Die Schuhe liegen unter dem Bett.

Die Weinflaschen stehen neben dem Abfalleimer.

Blumen stehen vor dem Fenster.

Zwischen Büchern liegen Socken.

Über dem Spiegel kleben Kaugummis.

An der Wand hängt der Spiegel.

Gramatika: Preterit od „haben“ (imati) i „sein“ (biti)

Kada govorimo o nečemu što se dogodilo u prošlosti i koristimo glagole „haben“ i „sein“, gotovo

uvijek koristimo preterit, čak i onda kad je cijeli tekst u perfektu.

U preteritu je 1. i 3. lice uvijek jednako.

haben

ich hatte wir hatten

du hattest ihr hattet

er, sie, es hatte sie, Sie hatten

sein

ich war wir waren

du warst ihr wart

er, sie, es war sie, Sie

waren

Page 92: A1 Deutsch.infoo

Lekcija 3 - Markusov san

Riječi i izrazi

Auf Wiedersehen! =

Doviđenja!

Vielen Dank! =

Hvala lijepo!

Vielen Dank für Ihre Hilfe! =

Hvala Vam lijepo na pomoći!

am Ende =

na kraju

am Platz =

na trgu

auf der Kreuzung =

na križanju

gleich links =

odmah lijevo

nach ungefähr 500 Metern =

nakon otprilike 500 metara

seit 20 Jahren =

već 20 godina

vor der Oper =

ispred opere

Wo bin ich? =

Page 93: A1 Deutsch.infoo

Gdje sam?

Enschuldigen Sie, bitte. =

Oprostite, molim Vas!

Du meine Güte! =

Bože dragi!

Wach auf! =

Probudi se!

Das war ein Traum. =

To je bio san.

Ich will dich heiraten. =

Želim se vjenčati s tobom.

Wir sind verheiratet. =

Mi smo vjenčani.

Das darf doch nicht wahr sein! =

To ne može biti istina!

Ich bin nicht von hier. =

Nisam odavde.

Ich muss zum [Hauptplatz]. =

Moram na [glavni trg].

Ich suche das Rathaus. =

Tražim vijećnicu.

Können Sie mir bitte helfen? =

Molim Vas, možete li mi pomoći?

Können Sie mir bitte sagen, [...]? =

Molim Vas, možete li mi reći, [...]?

Page 94: A1 Deutsch.infoo

Wie komme ich zum Rathaus? =

Kako da dođem do vijećnice?

Das ist nicht weit. =

To nije daleko.

Gehen Sie bis zum Park. =

Idite do parka.

Gehen Sie bis zur Kreuzung. =

Idite do križanja.

Gehen Sie durch den Park. =

Prođite kroz park.

Gehen Sie geradeaus. =

Idite ravno.

Gehen Sie über den Opernring. =

Idite preko Opernringa.

Biegen Sie links / rechts ab. =

Skrenite lijevo / desno.

Am Ende befindet sich das Rathaus. =

Na kraju se nalazi vijećnica.

Neben der Apotheke ist [...]. =

Pokraj ljekarne je [...].

U fokusu

pitati za put

Entschuldigen Sie, bitte, ist das der Hauptplatz?

Wie komme ich zum Rathaus, bitte?

Wie komme ich zum Uhrturm/ zur Oper / zum Rathaus?

Page 95: A1 Deutsch.infoo

opisati put

Gehen Sie hier geradeaus bis zur Kreuzung, dort biegen Sie links ab und dann gehen Sie die

Sackstraße immer geradeaus. Sie kommen zum Hauptplatz und am Ende befindet sich das

Rathaus.

Gehen Sie geradeaus / nach links / nach rechts / durch den Park / über den Opernring.

Biegen Sie links / rechts ab.

Dann kommen Sie zum Hauptplatz / zur Oper. Dort...

zamoliti za pomoć

Entschuldigen Sie, bitte. Können Sie mir helfen?

zahvaliti za pomoć i uzvratiti nakon zahvale

Vielen Dank für Ihre Hilfe!

Gerne.

Page 96: A1 Deutsch.infoo

Gramatika: Imperativ

Imperativ se koristi kada od nekoga nešto tražimo, nekome naređujemo, dajemo savjet ili uputu.

Imperativ za oblik „Sie“ („Vi“) tvori se promjenom redoslijeda riječi.

Sie gehen → Gehen Sie!

Sie kommen → Kommen Sie!

Sie geben → Geben Sie!

Sie nehmen → Nehmen Sie!

Nepravilni oblik imperativa:

sein

Sie → Seien Sie!

Gramatika: Prijedlozi mjesta

Prijedlozi s akuzativom

durch

Wir fahren durch den Tunnel.

Wir fahren durch die Stadt.

Dann fährst durch die Unterführung.

Prijedlozi s dativom i akuzativom

an am Hauptplatz

in in der Straßenbahn

auf auf dem Spielplatz, auf dem Schloßberg

über über der Stadt

unter unter dem Schloßberg

vor vor dem Brunnen

hinter hinter dem Café

zwischen zwischen dem Brunnen und dem Rathaus

neben neben der Oper

Kada odgovaramo na pitanje „gdje?“ (gdje se nešto nalazi? gdje se nešto kreće?), nakon

prijedloga stoji imenica u dativu.

Glagoli koji označavaju položaj:

liegen

stehen

Page 97: A1 Deutsch.infoo

sitzen

hängen

stecken

Wo liegt die Zeitung? – Auf dem Tisch.

Wo steht der Koffer? – Hinter dem Schrank.

Wo sitzt deine Freundin? – Vor der Dame da.

Wo geht ihr am liebsten spazieren? – Im Wald.

Das Geschirr steht auf dem Tisch.

Die Messer liegen hinter dem Herd.

Die Schuhe liegen unter dem Bett.

Die Weinflaschen stehen neben dem Abfalleimer.

Blumen stehen vor dem Fenster.

Zwischen Büchern liegen Socken.

Über dem Spiegel kleben Kaugummis.

An der Wand hängt der Spiegel.

Gramatika: Modalni glagoli

Modalni glagoli modificiraju značenje glagola u rečenici.

Modalni glagoli određuju odnos prema radnji koju u rečenici izražavamo glagolom.

Drugi glagol nakon modalnog glagola uvijek je u infinitivu i stoji na kraju rečenice.

können (moći) – sposobnost / mogućnost:

Ich kann gut schwimmen.

Das Auto ist kaputt. Wir können nicht weiter fahren.

Können Sie mir helfen?

Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.

müssen (morati) – obveza / nužnost:

Ich muss den Aufsatz bis morgen schreiben.

Ich muss zum Hauptplatz.

Hier musst du den Namen angeben.

wollen (htjeti) – želja / namjera:

Wir wollen am Wochenende an die Ostsee fahren.

Ich will dich heiraten.

Wollen wir etwas essen?

Page 98: A1 Deutsch.infoo

Modalni glagoli mogu se pojaviti i bez drugog glagola ako je kontekst jasan.

Ich muss zum Arzt.

Ich backe die Pizza. Du kannst es nicht!

U konjugaciji modalnih glagola 1. i 3. lice je isto.

können

ich kann wir können

du kannst ihr könnt

er, sie, es kann sie, Sie können

müssen

ich muss wir müssen

du musst ihr müsst

er, sie, es muss sie, Sie müssen

wollen

ich will wir wollen

du willst ihr wollt

er, sie, es will sie, Sie

wollen

Modalne glagole povezujemo i s neodređenom zamjenicom „man“ – uvijek u 3. licu jednine.

man kann → Hier kann man gut essen.

man muss → Das muss man noch heute machen.

Razina A1 / Tema: Godišnji odmor i putovanja

2 / 11

Lekcija 1 - Jeste li mobilni?

Riječi i izrazi

berichten (über etw. + Akk.) =

izvještavati (o nečemu + ak.)

bewegen, sich =

Page 99: A1 Deutsch.infoo

kretati se

stellen, sich =

stati

unterwegs sein =

biti na putu

mit dem Auto fahren =

voziti se autom

mit dem Boot fahren =

voziti se čamcem

mit dem Bus fahren =

voziti se autobusom

mit dem Fahrrad fahren =

voziti se biciklom

mit dem Flugzeug fliegen =

letjeti avionom

mit dem Motorrad fahren =

voziti se motorom

mit dem Schiff fahren =

putovati brodom

mit dem Zug fahren =

putovati vlakom

mit der U-Bahn fahren =

voziti se podzemnom željeznicom

per Anhalter fahren =

putovati autostopom

Page 100: A1 Deutsch.infoo

zu Fuß gehen =

ići pješice

Autostopp fahren =

putovati autostopom

mit der Straßenbahn fahren =

voziti se tramvajem

ein Verkehrsmittel benutzen =

koristiti prijevozno sredstvo

in den Urlaub fahren =

putovati na (godišnji) odmor

öffentliche Verkehrsmittel benutzen =

koristiti javna prijevozna sredstva

quer durch ein Land trampen =

putovati autostopom kroz neku zemlju

eine Frage stellen =

postaviti pitanje

eine Umfrage machen =

provoditi anketu

ins Gespräch kommen mit einer Person =

razgovarati s nekom osobom

interviewen eine Person =

intervjuirati neku osobu

Dürfte ich Ihnen ein paar Fragen stellen? =

Smijem li li Vam postaviti nekoliko pitanja?

Es ist verboten. =

Page 101: A1 Deutsch.infoo

Zabranjeno je.

Kälte macht mir nichts aus. =

Hladnoća mi ne smeta.

etwas zur persönlichen Verfügung bekommen =

nešto dobiti na osobno raspolaganje

verzichten (auf etw. + Akk.) =

odreći se (nečega + ak.)

von Kind an =

od djetinjstva

U fokusu

navesti nazive prometnih sredstava

Ich gehe zu Fuß. Sonst fahre ich oft mit dem Fahrrad, manchmal fahre ich mit dem Bus, in den

Urlaub fahren wir oft mit dem Zug.

Gramatika: Prijedlozi načina

Prijedlozi s dativom

mit

Ich schreibe gern mit dem Bleistift.

Ich fahre oft mit dem Bus.

Ich fahre nicht gern mit dem Auto.

Lekcija 2 - Razglednica s godišnjeg odmora

Riječi i izrazi

vor ein paar Tagen =

prije nekoliko dana

Wir sind nach Wien gekommen. =

Stigli smo u Beč.

Page 102: A1 Deutsch.infoo

Ich habe wie ein Baby geschlafen. =

Spavao/-la sam kao beba.

Sie haben ein Bier getrunken. =

Popili su pivo.

Sie haben sich das gleiche Kleid gekauft. =

Kupile su istu haljinu.

verstehen, sich =

razumjeti se / slagati se

Sie haben sich gut verstanden. =

Dobro su se slagali.

Stell dir das einmal vor! =

Zamisli to!

Wir haben Palatschinken gegessen. =

Jeli smo palačinke.

Wir haben die Uni gesehen. =

Vidjeli smo fakultet.

Wir haben eine Familie getroffen. =

Susreli smo jednu obitelj.

Wir haben einen Flohmarkt besucht. =

Posjetili smo sajam rabljene robe (buvljak).

Wir haben für dich ein Geschenk gekauft. =

Kupili smo ti poklon.

Wir haben viel gemacht. =

Napravili smo puno toga.

Ich freue mich aufs Zuhause und auf die Arbeit. =

Page 103: A1 Deutsch.infoo

Radujem se povratku kući i poslu.

Wir freuen uns auf dich. =

Radujemo ti se.

Liebe Grüße! =

Lijep pozdrav!

unterscheiden, sich (von etw. + Dat.) =

razlikovati se (od nečega + dat.)

Die österreichische Sprache unterscheidet sich von der deutschen. =

Austrijski se jezik razlikuje od njemačkog.

U fokusu

napisati razglednicu

naslov:

Liebe .../ Lieber ...

Liebe ..... und lieber ....

Liebe Freunde

završetak:

Viele Grüße,

Viele herzliche Grüße

Viele liebe Grüße

Page 104: A1 Deutsch.infoo

opisati kako smo proveli praznike

govoriti o zbivanjima u prošlosti

Wir sind vor ein paar Tagen nach Wien gekommen.

Wir haben ganz viel gemacht: ...

Gramatika: Perfekt

Perfekt je oblik za prošlo vrijeme.

Perfekt se tvori pomoću konjugiranog oblika pomoćnog glagola („haben“ ili „sein“) i participa

perfekta na kraju rečenice.

Perfekt = haben / sein + … + Partizip Perfekt

Gramatika: Particip perfekta

Pravilni glagoli

Na glagolsku osnovu dodaju se: prefiks „ge-„ i nastavak „-t“.

machen → ge – mach – t

kaufen → ge – kauf – t

Kod glagola čija glagolska osnova završava na „-t-“, „-d-“, „-tm-“, „-chn-“, „-ffn-“ na glagolsku

osnovu dodaju se prefiks „ge-„ i nastavak „-et”.

Page 105: A1 Deutsch.infoo

warten → ge – wart – et

baden → ge – bad – et

atmen → ge – atm – et

zeichnen → ge – zeichn – et

öffnen → ge – öffn - et

Nepravilni glagoli

Particip perfekta nepravilnih glagola mora se naučiti napamet. Većinom završava na „-en“.

treffen → getroffen

Rastavljivi glagoli

Kod pravilnih i nepravilnih rastavljivih glagola prefiks „ge-„ nalazi se između prefiksa glagola i

glagolske osnove.

einkaufen → ein – ge – kauf – t

aufstehen → auf – ge – stand – en

Particip perfekta bez "ge-"

Kod pravilnih i nepravilnih nerastavljivih glagola (sa: „be-”, „ge-”, „emp-”, „ent-”, „er-”, „miss-

”, „ver-”, „zer-”) nema prefiksa „ge-”.

bestehen → bestand – en

gefallen → gefall – en

empfinden → empfund – en

entschuldigen → entschuldig –t

erzählen → erzähl – t

missbrauchen → missbrauch – t

verstehen → verstand – en

zerstören → zerstör – t

Glagoli koji završavaju na „-ieren“ nemaju „ge-“ i uvijek su pravilni.

informieren → informier – t

studieren → studier – t

Gramatika: Perfekt sa „sein“

Pomoćni glagol „sein“ koristi se

Page 106: A1 Deutsch.infoo

kada glagol izražava promjenu mjesta (kretanje) subjekta: „kommen“ (doći),

„gehen“(ići), „laufen“ (hodati; trčati), „springen“ (skočiti):

Wir sind nach Wien gekommen.

Er ist erst spät nach Hause gekommen.

Ich bin ins Kino gegangen.

izražava promjenu stanja subjekta, kao što su: „aufwachen“ (probuditi se), „einschlafen“

(zaspati), „wachsen“ (rasti), „sterben“ (umrijeti):

Ich bin sofort eingeschlafen.

Du bist aber groß gewachsen!

Hermann Hesse ist 1962 in der Schweiz gestorben.

kod glagola:

sein → Ich bin gestern im Kino gewesen.

werden → Sie ist Mathematiklehrerin geworden.

bleiben → Die ganze Woche ist er wegen der Grippe zu Hause geblieben.

passieren → Was ist passiert?

geschehen → Was ist geschehen?

begegnen → Ich bin ihm im Park begegnet.

Gramatika: Perfekt sa „haben“

Pomoćni glagol „haben“ upotrebljava se kod svih glagola na koje se dodaje akuzativ (i kod

kretanja subjekta).

Sie haben das gleiche Kleid gekauft.

Was hast du ihr gegeben?

Ich habe den Berg schon mehrmals bestiegen.

Pomoćni glagol „haben“ upotrebljava se kod svih povratnih glagola (i kod kretanja subjekta).

Die Kinder haben sich vor dem Schlafen gewaschen.

Ich habe mich an das Fenster gesetzt.

Lekcija 3 - Svjetski putnik

Riječi i izrazi

Pilze sammeln =

sakupljati gljive

Page 107: A1 Deutsch.infoo

Ski fahren =

skijati

Sushi probieren =

probati sushi

Tag und Nacht =

dan i noć

die Weißen Nächte =

Bijele noći

die ganze Welt sehen =

vidjeti cijeli svijet

genießen (etw. + Akk.) =

uživati (u nečemu + ak.)

in die Türkei fahren =

putovati u Tursku

mit dem Schiff fahren =

putovati brodom

nach Irland fahren =

putovati u Irsku

per Anhalter fahren =

putovati autostopom

viele Moscheen =

mnogo džamija

wach bleiben =

ostati budan

Ich bin pleite. =

Page 108: A1 Deutsch.infoo

Švorc sam.

Ich fahre nach Polen. =

Putujem u Poljsku.

Ich fahre nach [Frankreich]. =

Putujem u [Francusku].

Ich fliege in die USA. =

Letim u SAD.

Ich fliege nach Japan. =

Letim u Japan.

Ich fliege nach [Afrika]. =

Letim u [Afriku].

Ich genieße den Sommer. =

Uživam u ljetu.

Ich kann gut schlafen. =

Mogu dobro spavati.

Ich liege am Strand. =

Ležim na plaži.

Ich schwimme im Meer. =

Plivam u moru.

Ich wandere in den Bergen. =

Planinarim.

Das ist nur ein Katzensprung. =

To je samo mala udaljenost.

Page 109: A1 Deutsch.infoo

U fokusu

navesti nazive mjeseci i godišnjih doba

mjeseci

Januar

Februar

März

April

Mai

Juni

Juli

August

September

Oktober

November

Dezember

Im März fahre ich nach Frankreich.

Kada?

im Januar, im Februar, im März, ...

im Sommer, im Winter

navesti odredišta putovanja

Kamo?

nach Russland, nach Österreich

in die USA, in die Türkei

in die Berge, ans Meer

Im Juni fliege ich nach Russland.

Gramatika: Prijedlozi s nazivima zemalja

nach Wir fahren morgen nach Linz, nach Österreich. *

Ich fliege nach Russland. *

Kada se navodi smjer putovanja uz nazive zemalja koje se pojavljuju s određenim članom,

upotrebljava se prijedlog in + akuzativ.

Page 110: A1 Deutsch.infoo

Ich fliege in die Türkei.

Ich fliege in die USA.

Ich fliege in die Schweiz.

Lekcija 4 - Pozor, važna obavijest!

Riječi i izrazi

Achtung! =

Pozor!

Vorsicht! =

Oprez!

befinden, sich =

nalaziti se

im hinteren / vorderen Zugteil befinden, sich =

nalaziti se u prednjem/stražnjem dijelu vlaka

Der Zug hält in [Linz]. =

Vlak staje u [Linzu].

Der Zug nach Bregenz über Salzburg fährt ab. =

Vlak za Bregenz preko Salzburga upravo polazi.

Die Türen schließen automatisch. =

Vrata se automatski zatvaraju.

Wir wünschen eine gute Reise. =

Želimo sretan put!


Recommended