+ All Categories
Home > Documents > 7938-100 Race 2273-0608

7938-100 Race 2273-0608

Date post: 30-Mar-2016
Category:
Upload: bm-sportech-ib-sl
View: 240 times
Download: 5 times
Share this document with a friend
Description:
deutsch english française nederlands español italiano polski 56 kgA A 120 cm B 53 cm C 120 cm Abb. ähnlich B Zu Ihrer Sicherheit Achtung! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern (verschluckbare Kleinteile). I Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu einem ernsthaften gesund- heitlichen Schaden oder zum Tod führen. Beenden Sie bei Schwindel- oder Schwächegefühl sofort das Training. I 2 !
28
Montageanleitung „RACE“ Art.-Nr. 07938-100 Abb. ähnlich deutsch english française nederlands español italiano polski A 120 cm B 53 cm C 120 cm 56 kg A B C max. 130 kg
Transcript
Page 1: 7938-100 Race 2273-0608

Montageanleitung „RACE“Art.-Nr. 07938-100

Abb. ähnlich

deutschenglish

françaisenederlands

españolitaliano

polski

A 120 cmB 53 cmC 120 cm

56 kgA

B

Cmax.

130 kg

Page 2: 7938-100 Race 2273-0608

2

Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtigeHinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

richtige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.� Der Heimtrainer entspricht der DIN EN 957 - 1/-5, Klasse

HC. Er ist dementsprechend nicht für den therapeutischenEinsatz geeignet.

� Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beimAuslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf dieFunktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beimRückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und eben-falls absolut unbedenklich.

� Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege undWartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigege-benes Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie überden Sportfachhandel beziehen können.

� Drehen Sie den Griff für die Bremseinstellung nach demTraining unbedingt auf 0-Stellung zurück, um Hitzeeinflüsse aufBremsbeläge zu vermeiden.

� Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eineSpannung von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmenerforderlich (bei Geräten ohne Netzanschluß).

Zu Ihrer Sicherheit� Das Gerät darf nur für seinen bestimmungs gemäßen Zweck ver-

wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsenerPersonen.

� Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicher-weise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden ver-antwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs-gemäßen Gebrauch verursacht werden.

� Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahren -stellen, die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglichvermieden und abgesichert.

� Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigenTeilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.

� Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauerdes Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschä-digte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Siedas Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. VerwendenSie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.

� Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle allerGeräteteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch.Dies gilt insbesondere für die Sattel- und Griffbügelbefestigung.

� Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau diesesGerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regel-mäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartetwerden (einmal im Jahr).

� Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mög-

liche Gefährdungen während der Übungen hin. � Beachten Sie, daß sich die schnell rotierende Schwungscheibe

durch den Betrieb stark erhitzt.� Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt

klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerätgeeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau IhresTrainingsprogrammes sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zuGesundheitsschäden führen.

� Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Gerät könneneine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung der Personbedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder vonKETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.

� Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.

� Der Standort des Geräts muß so gewählt werden, daß aus-reichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistetsind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege,Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.

� Bitte stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein ,dass Sie diefür ihre individuelle Körpergröße komfortable Trainingspositionfinden.

� Achtung! Halten Sie während der Montage des ProduktesKinder fern (verschluckbare Kleinteile).

� Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein.Übermäßiges Trainieren kann zu einem ernsthaften gesund-heitlichen Schaden oder zum Tod führen. Beenden Sie beiSchwindel- oder Schwächegefühl sofort das Training.

Wichtige Hinweisedeutsch

Zur Handhabung� Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-

nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-genommen wird.

� Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionenund Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.

� Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe vonFeuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildungnicht zu empfehlen. Dies trifft vor allem auf die Reibfläche desSchwungrades zu. Hat sich hier z.B. nach längerem Stillstandein Rostfilm gebildet, ist dieser mit Schmirgelpapier oderStahlwolle zu entfernen (keinesfalls einfetten!). Achten Sie auchdarauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile desGerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.

� Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keines-falls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durchdas natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindernoft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eineVerantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn SieKinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die

!

Page 3: 7938-100 Race 2273-0608

3

Verschraubungsmaterial ist in der dazugehörigen Bildleiste dar-gestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt ent-sprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeugfinden Sie im Kleinteilebeutel.

� Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsicherndenMuttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Handauf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand(Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. KontrollierenSie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auffesten Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werdenunbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durchNeue zu ersetzen.

� Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst dieSchutzkappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarmfest und drehen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zumLieferumfang) in die Gewindeöffnung (B). Nach einigenUmdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen (C).

� Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns dieVormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

EntsorgungshinweisKETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Endeder Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (ort-liche Sammelstelle).

HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG ·SERVICECENTER · Henry-Everling-Str. 2 · D-59174 KamenTel.: 02307 / 974-111 Fax: 02307 / 974-295E-Mail: [email protected]

KETTLER Austria GmbHGinzkeyplatz 10 · A - 5020 Salzburg

Trisport AGIm Bösch 67 · CH - 6331 Hünenberg

http://www.kettler.de

� Bei dem Heimtrainer handelt es sich um ein drehzahlabhängigarbeitendes Trainingsgerät.

� Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte innere oderin die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch für Körperschweiß!

� Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- undSteckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungenauf ihren korrekten Sitz.

� Kontrollieren und justieren Sie die Bremsbeläge in regel-mäßigen Zeitabständen.

� Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk(Sportschuhe).

� Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromag-netische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsin-tensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe desCockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonstAnzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).

deutsch

Montagehinweise� Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile

vorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vor-liegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wendenSie sich bitte an Ihren Fachhändler.

� Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Siedas Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnenAbbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vor-gegeben.

� Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach-senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfalldie Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.

� Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug undbei handwerklichen Tätigkeiten immer eine möglicheVerletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig undumsichtig bei der Montage des Gerätes vor!

� Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Siez. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B.Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon aus-gehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für KinderErstickungsgefahr!

� Das für einen Montageschritt notwendige

Ersatzteilbestel lung Seite 25-26-27Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständigeArtikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl unddie Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.

Bestellbeispiel: Art.-Nr.07938-100/ Ersatzteil-Nr. 33100003 /2 Stück / Serien-Nr.: ....................Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf,damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werdenkann.

Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer(Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.

Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!

Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohneVerschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarfan entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist diesesdurch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei derErsatzteilbestellung anzugeben.

Page 4: 7938-100 Race 2273-0608

� A slight production of noise at the bearing of the centrifugalmass is due to the construction and has no negative effect uponoperation. Possibly occurring noise during reverse pedallingresult from engineering and are absolutely safe.

� Use for your regular cleaning, maintenance and care ourappliance maintenance set (Article no. 07921-000) specificallylicensed for KETTLER Sports apparatus and available from theSport specialized trade.

� After your training by all means turn the turning handle for brakeadjustment back to zero position in order to avoid heat influ-ences on brake linings and disk flywheel.

� To operate correctly, the pulse function requires a minimumvoltage of 2,7 volts (only for computers working with bat-teries).

� The equipment is dependent of revolutions per minute.

� Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine or theelectronics.

� Before use, always check all screws and plug-in connections

4

Assembly Instructions

Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They containimportant information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep theseinstructions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.

� After your training by all means turn the turning handle for brakeadjustment back to zero position in order to avoid heat influ-ences on brake linings and disk flywheel.Pay attention to thefact that the quickly rotating disk flywheel strongly heats duringoperation.

� Before beginning your program of exercise, consult your doctorto ensure that you are fit enough to use the equipment. Baseyour program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect orexcessive exercise may damage your health!

� Any interference with parts of the product that are not described withinthe manual may cause damage, or endanger the person using this machine.Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qua-lified personnel trained by KETTLER.

� In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.� In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient

safety distance from any obstacles. The apparatus must notbe mounted in the immediate vicinity of main passageways(paths, doorways, corridors).

� For a comfortable training position please adjust the handlebarandsaddle position to your body height.

� Caution: While assembly of the product keep off children’sreach (Choking hazard - contains small parts).

� Heart rate monitoring systems can be imprecise. Excessive trainingmay lead to serious health damage or death. If you feel giddyor weak, please stop the training immediately.

english

Handling the equipment� Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure

that it has been correctly assembled.� Before beginning your first training session, familiarize yourself

thoroughly with all the functions and settings of the unit.� It is not recommended to use or store the apparatus in a damp

room as this may cause it to rust. The friction surface of theflywheel is especially sensitive to the formation of rust. Shouldthis occur (e.g. after a prolonged period of disuse) the rust shouldbe removed using sandpaper or steel wool. Do not use greaseor oil! Please ensure that no part of the machine comes in contactwith liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.

� The machine is designed for use by adults and children shouldnot be allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which the manu-facturer cannot be held liable. If, in spite of this, children areallowed to use the equipment, ensure that they are instructedin its proper use and supervised accordingly.

� The exercise cycle complies with the DIN EN 957 - 1/- 5 classHC. It is therefore unsuitable for therapeutic use.

For Your Safety� Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for

physical exercise by adult persons.� Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-

gerous. The manufacturer cannot be held liable for damageor injury caused by improper use of the equipment.

� Exercise has been designed in accordance with the latest stan-dards of safety. Any features which may have been a possiblecause of injury have been avoided or made as safe as pos-sible.

� Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal orreplacement of original parts) may endanger the safety of theuser.

� Damaged components may endanger your safety or reduce thelifetime of the equipment. For this reason, worn or damagedparts should be replaced immediately and the equipmenttaken out of use until this has been done. Use only originalKETTLER spare parts.

� If the equipment is in regular use, check all its components thor-oughly every 1 -2 months. Pay particular attention to thetightness of bolts and nuts.This applies especially to the securingbolts for saddle and handelbars.

� To ensure that the safety level is kept to the highest possiblestandard, determined by its construction, this product shouldbe serviced regulary (once a year) by specialist retailers.

� Instruct persons using the equipment (in particular children) onpossible sources of danger during exercising.

!

Page 5: 7938-100 Race 2273-0608

5

� The fastening material required for each assembly step isshown in the diagram inset. Use the fastening material exactlyas instructed. The required tools are supplied with the equipment.

� Bolt all the parts together loosely at first, and check that theyhave been assembled correctly. Tighten the locknuts by handuntil resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts com-pletely against resistance (locking device). Then check that all screwconnections have been tightened firmly. Attention: once locknutshave been unscrewed they no longer function correctly (thelocking device is destroyed), and must be replaced.

� To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip thepedal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied)into the thread (B). After a few turns you may take off the pedalarm (C).

� For technical reasons, we reserve the right to carry out pre-liminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

as well as respective safety devices fit correctly.� The brake linings should also be checked at regular intervals

and adjusted as necessary.� Always wear suitable shoes when using.

� All electric appliances emit electromagnetic radiation when inoperation. Please do not leave especially radiation-intensiveappliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpitor the electronic controlsystem as otherwise values displayedmight be distorted (e.g. pulse measurement).

Waste DisposalKETTLER products are recyclable. At the end of its useful life pleasedispose of this article correctly and safely (local refuse sites).

KETTLER (GB) Ltd.Merse Road · North Moons Moat · Redditch, WorcestershireB98 9HL · Great Britain

http://www.kettler.co.uk

KETTLER International Inc.1355 London Bridge Road · Virginia Beach · Virginia VA23453 USA

http://www.kettlerusa.com

english

Instructions for Assembly� Ensure that you have received all the parts required (see check

list) and that they are undamaged. Should you have anycause for complaint, please contact your KETTLER dealer.

� Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the dia-grams. The correct sequence is given in capital letters.

� The equipment must be assembled with due care by an adultperson. If in doubt call upon the help of a second person, ifpossible technically talented.

� Please note that there is always a danger of injury when workingwith tools or doing manual work. Therefore please be carefulwhen assembling this machine.

� Ensure that your working area is free of possible sources ofdanger, for example don’t leave any tools lying around.Always dispose packaging material in such a way that it maynot cause any danger. There is always a risk of suffocation ifchildren play with plastic bags!

List of spare par ts page 25-26-27When ordering spare parts, always state the full article number,spare-partnumber, the quantity required and the S/N of theproduct (see handling).Example order: Art.no.07938-100 / spare-part no. 33100003 /2 pieces / S/N .................... Please keep original packaging of this article, so that it may beused for transport at a later date, if necessary.Goods may only be returned after prior arrangement and in(internal) packaging, which is safe for transportation, in the ori-ginal box if possible.It is important to provide a detailed defect description / damagereport!Important: spare part prices do not include fastening material; iffastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, thisshould be clearly stated on the order by adding the words „withfastening material“.

Page 6: 7938-100 Race 2273-0608

6

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennentdes renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicycletted´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuerl'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

Pour votre sécurité

� La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée quepour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pourl'entraînement des adultes.

� Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant nepourra être rendu responsable de dommages causés parl'emploi inadéquat de l'appareil.

� Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et lasécurité correspondent aux exigences modernes. Les sourcespossibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ontété soit supprimées, soit sécurisées.

� Les réparations inadéquates et les modifications apportées àla construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraînerdes risques imprévus pour l'utilisateur.

� Les composants endommagés peuvent affecter votre sécuritéet la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarderles composants usés ou endommagés et on interdira l'emploide l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rem-placés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.

� En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareilet en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialementle cas pour la fixation de la selle et du guidon.

� Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à longterme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).

� Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,

sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.� Faites attention au fait que la roue volante s´échauffe consi-

dérablement en état de marche à cause de sa rotation trèsrapide.

� Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer quel'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnosticdevrait servir de base pour la composition de son programme de travail.Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.

� Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des dommageou représenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent êtreapportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.

� On cas de doute, on est prié de s'adresser à sonconcessionnaire KETTLER.

� Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurerun écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Nepas installer l'appareil à proximité immédiate de points decirculation importants (chemins, portails, passages).

� Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une positiond’entraînement confortable adaptée à votre taille.

� Attention! Pendant le montage du produit, maintenir lesenfants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).

� Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvents'avérer imprécis. Un entraînement excessif risque de nuire sérieu-sement à la santé ou d'entraîner la mort. En cas d'étourdissementou de sensation de faiblesse, arrêtez immédiatement l'entraînement.

Util isation

� Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant quele montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.

� Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avectoutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil.

� Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans desendroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par-ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Si, toutefois, larouille devait apparaître, par exemple en raison d’une non-utilisation prolongée, décapez la partie touchée avec dupapier ponce ou de la paille de fer, mais ne jamais utiliser degraisses! Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contactavec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.

� L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et nedoit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdrede vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturelsde jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à dessituations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilitéde la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, onautorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur

donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.� La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN

957 - 1/- 5, HC et convient donc pour soins thérapeutiques � Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la

masse mobile dépend de la construction et n’a pas des consé-quences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellementperceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique etabsolument sans conséquence.

� Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de notrejeu d'entretien des appareils homologués spécialement pourdes articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vousle pouvez demander au commerce spécialisé pour des articlesde sport.

� A la fin d´une unité d´éntraînement if faut absolument mettrela poignée rotative pour ládjustment du frein ein position 0,pour éviter le réchauffement de la garniture de frein et de laroue volante.

� Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension dela caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans

française

Instructions de montage

!

Page 7: 7938-100 Race 2273-0608

7

� La visserie nécessaire à chacune des opérations est repré-sentée en bordure de chacune des figures. Observer strictementl'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire setrouve dans le sachet avec les petites pièces.

� D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrousindesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite,serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aided'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serragede tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûretédesserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûretéde serrage) et sont à remplacer.

� Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avantde retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale etvissez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme delivraison) dans l'ouverture de filetage (B). Vous pouvez retirerle bras de la pédale (C) après plusieurs tours.

� Nous nous réservons le droit de monter certains composants (telsque les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.

fiche de contact).� Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen-

damment des rotations.� Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans

les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable pourde la sueur!

� Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les partiesemboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécu-risés.

� Veuillez également vérifier dans des intervalles réguliers la gar-nitures de frein par sangle et, le cas èchèant, l’ajuster.

� Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaus-sures de sport).

� Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champmagnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisantégalement des ondes magnétiques (par ex.téléphone por-table) à proximité du compteur ou du freinage electro magné-tique ce qui pourrait fausser les indications (pulsations car-diaques)

Remarque relative à la gestion des déchetsLes produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa duréed’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchetscorrect (collecte locale).

KETTLER France5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cédex

KETTLER Benelux B.V.Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

Trisport AGIm Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

http://www.kettler.de

française

Consignes de montage

� S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont étéfournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant letransport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser áson concessionnaire.

� Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévupar les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre demontage est marqué par des majuscules.

� L'appareil doit être monté soigneusement par une personneadulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personnetechniquement versée.

� N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avecsoin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!

� Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Nelaissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. lematériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pasde dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risqued'étouffement pour les enfants!

Liste des pièces de rechange page 25-26-27

En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prionsde mentionner la référence article, le numéro de pièce derechange, la quantité demandée et le numéro de série del’appareil (voir mode d’emploi).Exemple de commande: no. d'art. 07938-100 / no. de pièce derechange 33100003/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afinde pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accordpréalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport,si possible dans son carton original.Il est important d’établir une description de défaut détaillée / décla-ration de dommages !Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes etlivrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè -riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup -plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des piècesde rechange.

Page 8: 7938-100 Race 2273-0608

Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig alsinformatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

en onderhouden te worden (één keer per jaar).� Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training. � Gelieve op te merken dat de vliegschijf zich tijdens het bedrijf

sterk verhit.� Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en vraag of

de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn diagnose is belangrijkvoor het bepalen van de intensiviteit van uw training. Een verkeerd uit-gevoerde of te intensieve training kan uw gezondheid negatief beïnv-loeden.

� Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet beschrevenworden kunnen een beschadiging veroorzaken of een gevaar voor depersoon opleveren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-serviceof door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.

� Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.� De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden,

dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaar-borgd is. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen(wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van hetapparaat achterwege te worden gelaten.

� Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lich-aamslengte comfortabele trainingspositie heeft.

� Let op! Houd tijdens de montage van het product kinderenuit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).

� Systemen voor hartslagbewaking kunnen onnauwkeurig zijn.Overmatig trainen kan ernstig letsel en soms de dood tot gevolghebben. Stop direct met trainen als u zich duizeling of zwak voelt.

� Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen vande pedaalarmen hebben een technische achtergrond enkunnen absoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkelingaan de lagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijzemee, en het heeft geen negatieve invloed op de functie.

� Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze spe-ciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde apparaat-onderhoud-set (art.nr. 07921-000), dat u via uw vakhan-delaar verkrijgbaar is.

� Draaigreep voor de reminstelling naar de training in ieder gevalterug op null zetten, om de invloed van hitte op de remvoeringen de vliegschijf te vermijden.

� Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is eenspanning van ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist(toestels zonder netstekker).

� De hometrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.� Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat of elek-

tronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!

� Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle

8

nederlands

Handleiding

� Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingengoed vastzitten en niet los kunnen raken.

� Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bentmet alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.

� Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtigeruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Vooral hetwrijvingsvlak van het vliegwiel is daar erg gevoelig voor.Mocht zich hierop , bijvoorbleed na langere stilstand , tocheen roestfilm gevormd hebben, dan dient deze met schuurpapierof staalwol verwijderd te worden (nooit invetten).Let u erop,dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelenvan het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.

� Hometrainer is bedoeld voor training van volwassenen en is geenspeelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnenvaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoor-delijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kin-deren van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.

� De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/- 5, HC. Hetapparaat is dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruik-onderhoudsvrij.

Voor uw veil igheid

� De Hometrainer dient alleen gebruikt te worden voor hetdoel, waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstrainingvan volwassen personen.

� Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijzegevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoordingvoor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.

� U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens denieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar-lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

� Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niettoegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruikeropleveren.

� Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengenen een negatieve invloed hebben op de levensduur van hetapparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde ofversleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdatde nieuwe onderdelen zijn aangebracht.

� Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaatelke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondereaandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldtin het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en degrijpbeugel.

� Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van ditapparaat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaatregelmatig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd

Montagehandleiding

!

Page 9: 7938-100 Race 2273-0608

9

� Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaalwordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik hetschroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeel-dingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverdegereedschapzakje.

� Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze opde juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast totu weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen deweerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestapof de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoerendie weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is ver-nield) en moet door een nieuwe vervangen worden.

� Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst hetbeschermdopje en schroef (A). Houd de crank vast en draaie g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kuntu de crank verwijderen (C).

� Om productietechnische redenen behouden wij ons het rechtvoor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te mon-teren.

VerwijderingsaanwijzingKETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan heteinde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voorrecycling.

KETTLER Benelux B.V.Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne

KETTLER Benelux B.V.Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

http://www.kettler.de

schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

� Ook dient de remvoeringen regelmatig gecontroleerd en, indiennodig, bijgesteld te worden

� Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen(sportschoenen).

� Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektro-magnetische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoeligeapparaten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computerof de besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er ver-keerde weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).

nederlands

Montagehandleiding

� Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is.Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar tewenden.

� Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens hetapparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon-derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdlettersaangegeven.p met hoofdletters aangegeven

� Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handen-arbeid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldigen voorzichtig bij het monteren van het apparaat!

� Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeldgeen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsma-teriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen.Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!

� Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd teworden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technischaangelegde persoon inroepen.

Onderdelenbestell ing bladzijde 25-26-27

Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal enhet serienummer van het apparaat (zie gebruik).Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07938-100/ onderdeelnr. 33100003/2 stucks / serienummer .................... Bewaar de originele ver-pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakkingkunt gebruiken.Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd wordenin een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeurde originele doos. Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout /schade mee!

Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principezonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefteaan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

Page 10: 7938-100 Race 2273-0608

10

Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicacionesimportantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estasinstrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.

� Tome en cuenta que el volante de inercia se calienta consi-derablemente durante la rotación

� Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para saberciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para susalud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los resultadosde su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puedeprovocar daños a su salud.

� Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se hayandescrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Lasmanipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLERy a personas instruidas por Kettler.

� En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedorespecializado.

� La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garan-ticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos. Evitarla ubicación en las inmediaciones de zonas principales detránsito (caminos, puertas, pasos).

� Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener unaposicion de entrenamiento adecuada a su altura.

� ¡Atención! Durante el montaje del producto mantener ale-jados a niños (contiene piezas pequeñas que se puedentragar).

� Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca pueden serinexactos. Un entrenamiento excesivo puede causar daños de saludo provocar la muerte. Termine inmediatamente con el entrena-miento cuando sienta vértigo o debilidad.

Advertencias

� Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haberejecutado y controlado adecuadamente el montaje.

� Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste delaparato antes de comenzar el entrenamiento por primeravez.

� - El aparato no debería ser usado en recintos húmedos porqueesto podría causar oxidación. Esto vale sobre todo para la super-ficie de fricción del volante. Si hay una capa de herrumbredespués de que el aparato no se haya usado durante ciertotiempo, ésta se puede quitar usando papel de lija o lana de acero(en ningún caso engrasar). Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor,etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión.

� El aparato está concebido como aparato de entrenamientopara adultos y por ningún motivo ha de ser usado comoaparato de juego para niños. Tenga en consideración que eldeseo natural de juego y el temperamento de los niños puedencausar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyentoda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todasformas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles eluso correcto y deberá vigilarlos.

� El entrenador de casa está adherido a la norma alemana DINEN 957 – 1/- 5, clase HC. Por lo tanto no es adecuado parael uso terapéutico.

� Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvilreduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a laconstrucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidosque puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienenmotivos técnicos y son absolutamente inofensivos.

� Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimientoregular del nostro set de conservación de los equipos (Articulono. 07921-000), especialmente omologato para KETTLERaparatos de deporte. Los puede comprar al comercio espe-cializado para articulos de deporte.

� Es importante que vuelva la palanca para el ajuste de los frenosa la posición 0, para evitar influjos de calor sobre los forrosdel freno.

� Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en losterminales para una correcta medición del pulso (aparatos sinclavija de red.

español

Para su seguridad

� El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista,es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.

� Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. Elfabricante no responde por daños debidos al uso inadecuadodel aparato.

� Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado segúnlos últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Hansido evitados y asegurados de la mejor forma posible todoslos puntos peligrosos que podrían causar lesiones.

� Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto-rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.

� Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vidaútil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezasdañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de serviciohasta haber efectuado la correspondiente reparación. Encaso de necesidad sólo use piezas de recambio originales dela marca KETTLER.

� Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, enespecial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente parala fijación del sillín y del manillar.

� Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridadlogrado en la construcción, el aparato deberá ser controladoy cuidado con regularidad (una vez al año) por un especia-lista (tienda especializada).

� Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), res-pecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.

Advertencias importantes

!

Page 11: 7938-100 Race 2273-0608

11

Informaciones para la evacuaciónLos productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina lavida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a unaempresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.

BM Sportech S.A.C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza

http://www.kettler.de

montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use elmaterial de atornillamiento de forma exactamente corres-pondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientasnecesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.

� Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controlesi todas están en su posición correcta. Primero atornille lastuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia per-ceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenadode tuerca) con una llave. Después de este paso de montajecontrole si todas las uniones por tornillos tienen una posiciónfija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutili-zables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas

� Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero latapa protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedaly apriete un tornillo M12 (no forma parte del volumen de sumi-nistro) en la rosca (B). Después de haber efectuado algunasvueltas podrá quitar la manivela de pedal (C).

� Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontajede ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

� El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento quetrabaja en función de las revoluciones por minuto.

� Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparatoo a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudordel cuerpo!

� Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas lasconexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los meca-nismos de seguridad estén puestos correctamente.

� Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatosde deporte).

� Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electro-magnética durante la operación. No deposite aparatos conuna radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca delcockpit o de los mandos de control, ya que en este caso sepodrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición delpulso).

español

Instrucciones para el montaje

� Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi-cación) y si hay daños de transporte. En el caso de habermotivos de reclamación, diríjase al vendedor de su estable-cimiento especializado.

� Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato deacuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de lasfiguras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.

� El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamentepor una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar porotra persona de capacidad técnica.

� Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolajesiempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hayque efectuar el montaje del aparato esmeradamente.

� Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje,por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay quedepositar el material de embalaje de forma de que no pro-voque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pásticopueden suponer peligro de asfixia para los niños!

� El material de atornillamiento necesario para un paso de

Lista de repuestos página 25-26-27

Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidadessolicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°.07938-100 /RecambioN°.33100003/2 piezas /N° de control /N°de ser...... Guardebien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde comoembalaje de transporte en el caso dado.Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previoacuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte,en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se ent-regan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de ator-nilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de ator-nilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “conmaterial de atornilladura”.

Page 12: 7938-100 Race 2273-0608

12

Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono impor-tanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per infor-marvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.

Per la vostra sicurezza

� L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale èstato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.

� Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi pericoloso.Non si deve ritenere il produttore responsabile di danniderivati da un utilizzo non conforme.

� Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate partipericolose o comunque sono state rese sicure.

� Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggiodi pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.)possono creare pericoli per l’utente.

� Delle componenti danneggiate possono compromettere lavostra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò imme-diatamente le componenti danneggiate o usurate e, durantela riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessitàutilizzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.

� Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzidell’attrezzo, in particolare delle viti e dei dadi. Questo valesoprattutto per il fissaggio del sellino e del manubrio.

� Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmentel’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effet-tuare una revisione (una volta l’anno).

� Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambini)dei possibili pericoli nella fase di esercizio.

� Fate attenzione a che il volane rotante si riscalda fortementedurante il funzionamento.

� Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di fiducia, seè consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intraprendere un allena-mento con questo attrezzo. Il reperto medico dovrebbe essere la base delvostro programma di allenamento. Un allenamento sbagliato o esageratopuò causare problemi di salute.

� Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di seguito des-critti possono causare un danno o provocare un pericolo alla persona.Interventi non contemplati in questo luogo possono venire effettuati dalservizio clienti della KETTLER oppure da personale specializzato istruito dallaKETTLER.

� In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevial vostro rivenditore specializzato.

� L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Noncollocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie,portoni, passaggi).

� Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posi-zione di allenamento comoda ed adatta alla sua statura.

� Attenzione! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvi-cinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!

� I sistemi di controllo della frequenza cardiaca possono essereimprecisi. Un allenamento eccessivo può provocare seri dannialla salute o il decesso. Terminare immediatamente l’allenamentoin caso di vertigini o senso di debolezza.

Per l’uti l izzo

� Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento primadell’esecuzione e del controllo del montaggio.

� Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte lefunzioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.

� L'uso prolungato dell'apparecchio nei luoghi umidi non è rac-comandabile perché ci sarebbe il rischio della formazione diruggine. Questo vale soprattutto per la superficie di frizionedel volano. Se - per esempio - si è formato un film di rugginedopo un periodo prolungato di sosta, questo film deve esseretolto con l'aiuto di carta smerigliata o di lana d'acciaio (nonutilizzare del grasso in nessun caso!). causa della possibilitàdi formazione di ruggine. Fate attenzione che non capitino suparti dell’att rezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebberocausare corrosione.

� L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso-lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, perla naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini,potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludonouna responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciateusare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto mododi utilizzo e dovete sorvegliarli.

� L’attrezzo casalingo corrisponde alla norma DIN EN 957 – 1/-5, classe HC. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeutici.

� Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quandosi mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero even-tualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti allastrutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.

� Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolaredel nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000)specialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo puòacquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.

� Dopo l'allenamento, bisogna assolutamente girare la manigliaper l'aggiustaggio del freno in posizione 0 per evitare l'influssodi calore sulle guarnizioni dei freni.

� Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioniè necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt(apparecchio senza spina).

� Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen-denza del numero di giri.

� Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’internodell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche

italiano

Indicazioni importanti

!

Page 13: 7938-100 Race 2273-0608

13

� Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle immagini.Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenzadelle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sac-chetto delle parti piccole.

� Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate chesiano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti conle mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre ilpunto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopoogni parte di montaggio controllate che tutte le viti sianofisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabiliuna seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e sidevono sostituire.

� Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchiettoprotettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girateuna vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura(B). Dopo aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attaccodel pedale (C).

� Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica dialcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).

per il sudore!� Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti

gli avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta eben fissi.

� Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-nastica).

� Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettroma-gnetiche durante il loro funzionamento. Quindi fate atten-zione a non posare apparecchi che emanano radiazioni par-ticolarmente intense (per esempio i cellulari) nelle immediatevicinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico,altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es. misu-razione delle pulsazioni)

Indicazione sullo smaltimentoIl prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio nonservirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostracittà (Punti di raccolta comunall).

KETTLER S.R.L.Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL

Trisport AGIm Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

http://www.kettler.de

italiano

Indicazioni per i l montaggio

� Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tuttele parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono dannidovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevial vostro rivenditore specializzato.

� Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendola successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-cessione di montaggio da una lettera maiuscola.

� Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamentee da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altrapersona abile dal punto di vista tecnico.

� Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e sieffettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità diferirsi. Procedete quindi con cautela e precisione al mon-taggio dell’attrezzo.

� Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il mate-riale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino per-icoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costi-tuire un pericolo di soffocamento per i bambini.

Lista di parti di ricambio pagg. 25-26-27

Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numerodi articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessariononchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).Esempio di ordinazione: art. n.07938-100 /pezzo di ricambio n.33100003 /2 pezzi/ n. di serie: ….................Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo,cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se neces-sario.

La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previoaccordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tra-sporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o deldanno! Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessitàdel materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione,dovete indicare “con materiale di avvitamento”.

Page 14: 7938-100 Race 2273-0608

14

potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogąnieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialnośćproducenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używaćprzyrządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stoso-waniem i nadzorować.

� Rower stacjonarny odpowiada normie DIN EN 957 - 1/- 5,klasa HC. Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeu-tycznego.

� Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzajukonstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masyzamachowej nie mają żadnego wpływu na działanieprzyrządu. Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami wprzeciwnym kierunku, są uwarunkowane technicznie i niewywołują żadnych negatywnych skutków.

� Do regularnego czyszczenia, pielęgnacji i konserwacji stosuj

Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawieraona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcjęradzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacjidotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.

� Proszę pamiętać, że szybkie obroty koła zamachowegopowodują jego silne nagrzanie.

� Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzemi wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowićpodstawę dla opracowania Twojego programu treningowego.Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszc-zerbek na zdrowiu.

� Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządziemogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dlaosób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro-wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przesz-kolony przez firmę KETTLER personel.

� Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówkihandlowej.

� Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległościod przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednimpobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, prze-jścia).

� Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,abyuzyskać indywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję tre-ningową.

� Uwaga! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci zdaleka (drobne części, które mogą zostać połknięte).

� Systemy kontroli częstotliwości uderzeń serca mogą być nie-dokładne. Nadmierny trening mo�e prowadzić do powa�negouszczerbku dla zdrowia lub do śmierci. W przypadku uczuciazawrotu głowy lub osłabienia natychmiast zakończ trening.

polski

Obsługa� Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed pra-

widłowym montażem i kontrolą.� Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi

funkcjami oraz możliwościami regulacji przyrządu.� Zie zaleca się stosowania przyrządu przez dłuższy czas w

pomieszczeniach wilgotnych, gdyż prowadzić to może do jegordzewienia. Dotyczy to zwłaszcza powierzchni ciernej kołazamachowego. Jeżeli na przykład po dłuższym postojuutworzy się na nim warstwa rdzy, należy usunąć ją przypomocy papieru ściernego lub wełny stalowej (w żadnymwypadku nie smarować smarem!).Proszę też zwracać uwagęna to, by do elementów przyrządu nie przedostawały się płyny(napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić do korozji.

� Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnymrazie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej

Bezpieczeństwo� Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przez-

naczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.� Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być

niebezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpo-wiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym sto-sowaniem.

� Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementyniebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeńzostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.

� Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontażoryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.

� Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwui skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lubzużyte części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrządaż do naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalneczęści zamienne firmy KETTLER.

� W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należykontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamoco-wania uchwytu.

� Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonegopoziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regu-larnie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez spec-jalistę (specjalistyczne placówki handlowe).

� Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-zedzić o ewentualnych zagrożeniach.

Ważne informacje

!

Page 15: 7938-100 Race 2273-0608

15

Montaż� Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy

(patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe.W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznejplacówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.

� Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodniez kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażuzaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimiliterami.

� Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przeddorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomocdo osoby bardziej uzdolnionej technicznie.

� Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzii pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalec-zenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-waniem wszelkiej ostrożności!

� Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, naprzykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowoopakowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło onoźródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznegostwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!

� Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowejprzedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiałmontażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędziaznajdziesz w torebce z drobnymi częściami.

� Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno isprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozak-leszczające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odc-zuwalny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwkooporowi (zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażuskontroluj wszystkie połączenia śrubowe pod względem pra-widłowego zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownienakrętki samozakleszczające stają się bezużyteczne (następujezniszczenie zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienićna nowe.

� W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonęi wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręćśrubę M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowanyotwór (B). Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).

� Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępnymontaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).

Zamawianie części zamiennych,strona25-26-27Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer seriiurządzenia (zobacs zastosowanie).

Przykład zamówienia: nr artykułu 07938-100 / nr części zamiennej 33100003 / 2sztuka / nr kontrolny/nr serii: .................... Radzimy zachowaćoryginalne opakowanie, by w razie potrzeby móc je wykorzystaćdo transportu.

Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przyużyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czastransportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie. Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody!

Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i

dostarcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebnyjest stosowny materiał montażowy należy przy zamawianiuczęści zamiennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem mon-tażowym".

Wskazówka dotycząca usuwania odpadówProdukty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniecokresu używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwegopunktu usuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).

KETTLER Polska Sp. z.o.o.Ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila

www.kettler.de

nasz specjalny zestaw pielęgnacyjny, dopuszczony dlaurządzeń sportowych firmy KETTLER (numer artykułu 07921000), który mo�esz nabyć poprzez specjalistyczny handelsportowy.

� Po treningu koniecznie obrócić pokrętło nastawienia hamulcaz powrotem na 0, aby zapobiec oddziaływaniu termicznemuna wykładzinę hamulcową

� Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potr-zebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.

� Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającymzależnie od prędkości obrotowej.

� Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub naelementy jego układu elektronicznego nie przedostawały siężadne płyny. Dotyczy to także potu!

� Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączeniaśrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ichprawidłowego osadzenia.

� Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednieobuwie (buty sportowe).

� Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracypromieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracaćuwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznegoukładu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnieemitujących takie promieniowanie (na przykład telefonówkomórkowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywanewartości (na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.

.

polski

Page 16: 7938-100 Race 2273-0608

16

– GB – Measuring help for screw connections

– F – Gabarit pour système de serrage

– NL – Meethulp voor schroefmateriaal

– E – Referencia de medición para el material de atornilladura

– I – Misura per i l materiale di avvitamento

– PL – Wzornik do połączeń śrubowych

Messhilfe für Verschraubungsmaterial

Page 17: 7938-100 Race 2273-0608

17

Checkliste

�1

1/1

2

1

1

1

1

M 6 x 20 6

6

2

1

M 8 x 60

2M 8 x 60

M 8

M 8 x 65

1

2

4

Ø 6,4x12,5x1,6

1

Ø 21x8,25x2

Ø 8,3x16x2

1

M 8

1/1

1

Page 18: 7938-100 Race 2273-0608

18

1

M 8 x 60 Ø 8, 3 x 16 x 2M 8 x 60 M 8

2

Ø 8, 3 x 16 x 2

L

R

Page 19: 7938-100 Race 2273-0608

19

3

4

M 6 x 20 Ø 6,4x12,5x1,6

A

B

Page 20: 7938-100 Race 2273-0608

20

klackklack

5

B

A

6 7

M 8 Ø 21 x 8,25 x 2M 8 x 65

Page 21: 7938-100 Race 2273-0608

21

8

R

L

Handhabungshinweise

– gb – Handling – f – Utilisation – nl– Handleiding – e – Aplicación – i – Utilizzo – pl – Zastosowanie

A

B

C

AB

CE

D

Page 22: 7938-100 Race 2273-0608

22

Beispiel Typenschild - SeriennummerExample Type label - Serial numberExample Plaque signalétiqu - Numèro de serieBij voorbeeld Typeplaatje - SeriennummerEjemplo Placa identificativa - Número de serieEsempio Targhetta tecnica - Numero di seriePrzyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii

Handhabungshinweise

– gb – Handling – f – Utilisation – nl– Handleiding – e – Aplicación – i – Utilizzo – pl – Zastosowanie

A B

C

A

B

C

Page 23: 7938-100 Race 2273-0608

23

Demontage der Pedalarme

– GB – Removal of pedal arms

– F – Démontage de la manivelle

– NL – Demontage van de krenk

A

BC

– E – Desmontaje de las manivelas de pedal

– I – Smontaggio dell’attacco del pedale

– PL – Demontaż ramion pedału

D

C

B A

D

Batteriewechsel

Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einenBatterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterienausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:� Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die

Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.� Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im

Batteriefachboden.� Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,

klem men Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantiebestim -

mun gen.Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in denHausmüll.

Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie ver-brauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellen derKommunen ab, damit die gesammelten Batterien an schließendordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recycelt werdenkönnen.

– GB – Battery changeA weak or an extinguished computer display makes a battery changenecessary. The computer is equipped with two batteries. Performthe battery change as described below:� Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-

teries by two new batteries of type AA 1,5V.� When inserting the batteries pay attention to the designation an

the bottom of the battery compartment. � Should there be any misoperation after switching on the com-

puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-insert them.

Important: The guarantee does not cover worn-out batteries.You should no longer put used batteries in domestic waste.Please do your bit for the environment and return your bat-teries to the trade or to the local authority pick-up point so

that the collected batteries can be properly disposed of or recycledin an environment-friendly way.

– F– Changement de pilesUn affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan-gement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuezle changement comme suit:� Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par

deux piles neuves du type AA 1,5V.� Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place

des piles.� En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez

brièvement les piles et remettez-les ensuite.Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.

Il est interdit de mettre les piles usées aux orduresménagères. Merci de contribuer à la protection del'environnement et de rendre les piles usées soit aumagasin soit aux localités de reprise de la commune

dans le but d'éliminer les piles collectées ou de les recycler demanière non polluante.

– NL – Omwesseln van de Batteri jenEen zwakke of gewiste computerweergave maakt een batteri-jwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.Omwisseling van de batterijen gaat als volgt:� Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen

door twee nieuwe van het type AA 1,5V.� Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batterijvak.� Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan

de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.

Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat-terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots, zodatde ingezamelde batterijen daarna naar behoren ver-nietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen worden.

Batteriewechsel

Page 24: 7938-100 Race 2273-0608

24

– E – Cambio de la pilasUna indicación debil o inexistente en el monitor hace necesarioun cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúeel cambio de pilas de la siguiente forma:� Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por

nuevas del tipo AA, 1,5V� Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la

caja de las pilas.� Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-

dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conec-tarlas.

Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas enla basura domestica. Por favor contribuya usted por su partea la protecciun del medio ambiente y deposite las pilasgastadas en los comercios especializados o en los puntos

de recogida de su localidad, para que se puedan posteriormenteeliminar y reciclar debidamente.

– I – Cambio delle batteriaUna visualizzazione debole o spenta del computer richiede ilcambio della batteria. Il computer è munito di due batterie.Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente:� Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2

nuove del tipo AA, 1,5V� Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano

batteria.� Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,

staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di garanzia.

Le batterie usate non devono essere gettate nella spa-zzatura.Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘ambientee di consegnare le batterie usate ai punti pubblici di rac-

colta, che provvederanno al loro smaltimento o a riciclarle senzaprovocare danni all‘ambiente.

– PL – Wymiana bateriiSłaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza koniecznośćwymiany baterii. Komputer wyposażony jest wdwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:� Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA

1,5 V.� Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie

zagłębienia na baterie.� Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe

działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponowniewłożyć.

Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnegonależy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie

zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną prawidłowousunięte i poddane ekologicznemurecyclingowi.

Batteriewechsel

Page 25: 7938-100 Race 2273-0608

25

17

9

12

29

40

30

49

21

4838

57

16

10

11

2

42

7

37

35

19

32

84 5

23

31

39

38

18

44

20

36

47

28

51

41

2225

2427

26

1

43

34

46

13

15

3

37

50

45

14

6

20

27

Ersatzteilzeichnung

52

53

54

55

56

56

62

58

59

60

61

33

62

64

65

63

Page 26: 7938-100 Race 2273-0608

26

Teil- Stück Ersatzteil-Nr.Nr. Bezeichnung für 07938-100

1 Rahmen 1 911120242 Lenksäule 1 971005893 Lenkerschlitten 1 972020724 Griffschlauch für ø21x3x300 mm 2 101181385 Griffschlauch für ø24,5x3x285 mm 2 101181396 Lamellenstopfen ø25 mm 2 101000307 Lamellenstopfen ø22 mm 2 101000278 Cockpit - OT (4914) mit Befestigung 1 701291199 Cockpit - UT (4917) 1 70129122

10 Cockpit - VT (4916) 1 7012912111 Cockpit - HT (4918) 1 7012912312 Abdeckung (4964) 1 7012912513 Computer SM 3308-68 1 6700092414 Griffschraube M16 1 9117062315 Führungswagen 4 4300107116 Führungsschiene 1 4300107017 Gegenblech 1 9720207418 Pulsabnehmer P-03 1 6700065319 Sterngriffschraube 1 1010307220 Griffschraube M 16 2 9117061521 Sattelrohr 1 9710058722 Gleiprofil 1 9710058823 Griffmutter 1 9117061624 Sattelrohrabdeckung rechts (4910) mit Teil 25 bestellen 1 7012911525 Sattelrohrabdeckung links (4911) mit Teil 24 bestellen 1 7012911626 Sattel (8549) 1 7200854927 Führungsteil (4967) 2 7012587428 Sattelrohrführung (4227) 1 7012878129 Deckel (4965) 1 7012912830 Verstelleinheit 1 9431798031 Griffschraube M8x190) 1 9117062132 Konsole (70129226 1 7012922633 Geschwindigkeitsaufnehmer 1 6700067034 Schwungrad mit Freilaufeinheit kpl. 1 9710058635 Poly -V Riemen PJ8 1372 1 6700512936 Antriebsrad mit Achse 1 9113013737 Pedalarme (paar) 1 3300102138 Pedale Typ VP-X93 (paar) 1 3330001539 Magnetbügel 1 6700021240 Zugfeder (f. Umlenkrolle) und Befestigungs-Schraube 1 2563505241 Kugellager (6203-2RS) 2 3310000342 Bodenrohr 1 9111201743 Bodenschoner rechts 1 9117061144 Bodenschoner links 1 9117061245 Bodenrohr 1 9111201846 Bodenschoner rechts 1 9117061347 Bodenschoner links 1 9117061448 Rolle 2 4081407249 Abdeckung (4920) 2 7012911450 Seitenverkleidung rechts (4903) 1 7012913151 Seitenverkleidung links (4904) 1 7012913252 Einsatz für Seitenverkleidung rechts (4905) 1 7012912953 Einsatz für Seitenverkleidung links (4906) 1 7012913054 Verkleidung-Einsatz (4907) 1 7012922155 Verbindungsbolzen (3295) 2 7012848956 Dichtlippe 2 1251875557 Verbindungskabel unten 1 6700093958 Aufnahmeblech mit Spannrolle 1 9114039959 Kabelschelle 1 1012113860 Magnetaufnahme (3105) 1 70125805

Ersatzteil l iste Heimtrainer „RACE“

Page 27: 7938-100 Race 2273-0608

27

Teil- Stück Ersatzteil-Nr.Nr. Bezeichnung für 07938-100

61 Verbindungskabel 600mm 1 6700093862 Gegenblech 1 9111201563 Kunststoff U-Scheibe mit Blechschraube 4,8x13 1 1010813064 Haltewinkel 2 1701428a65 Schiebepoti 1 6700094066 Schraubenbeutel (ohne Abbildung) 1 91180477

Ersatzteil l iste Heimtrainer „RACE“

Page 28: 7938-100 Race 2273-0608

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KGPostfach 1020 . D-59463 Ense-Parsitwww.kettler.net

docu 2273/06.08


Recommended