4
V 1.0 15.08.11 hi / sb
1
Art.-No. 55205
Wichtig: In diesem Dokument ist lediglich die Montage des Verteilers beschrieben. Zusätzliche
Important: This document only describes the installation of the distributor. Additional information and the safety instructions can be found in the technical manual
Important: Ce document décrit uniquement l'installation du répartiteur. Les informations Complémentaires ainsi que les consignes de sécurité sont dans le manuel technique
Importante: Este documento descreve unicamente a instalação do repartidor. As informações complementares bem como os avisos de segurança estão dentro do manual técnico
Importante: Questo documento descrive unicamente l'installazione del ripartitore. Le informazioni complementari come anche le disposizioni di sicurezza sono nel manuale tecnico
Importante: Este documento describe solamente la instalación del modulo. Las informaciones Complementarias, así como las consignas de seguridad se encuentran en el del manual técnico.
Informationen sowie die Sicherheitsvorschriften finden Sie in dem technischen Handbuch 55 XXX.
55 XXX.
55 XXX.
55 XXX.
55 XXX.
55 XXX
WARNUNG / PERIGO PELIGRODANGER / DANGER / / PERICOLO /
HAZARDOUS VOLTAGEDisconnect all power beforeservicing the equipement.Electric shock will result indeath or serious injury
TENSION DANGEREUSECoupez l'alimentation avant detravailler sur cet appareil.Une électrocution entrainera lamort ou des blessures graves.
GEFÄHRLICHE SPANNUNGVor dem Arbeiten an dem Gerätdessen Stromversorgung abschalten.Elektrischer Schlag mit Lebensgefahrbzw. schweren Verletzungen
TENSION PERICOLOSAScollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di qualsiasi interventoUna scarica elettrica potrebbe causare la morte o gravi lesioni.
TENSIÓN PELIGROSADesconecte toda alimentaciónantes de realizar el servicio.Una descarga eléctrica podriáprovocar la muerte o lesiones serias.
TENSÃO PERIGOSADesligue a alimentação antes detrabalhar neste aparelhoUma electrocussão ocasionarã amorte ou ferimentos graves.
Wenn ein Steckplatz nicht verwendet wird, muss ein Blindstopfen eingesetz werden, damit die Schutzart IP67 erreicht wird.
If a connector is not used, it will be necessary to install a blanking plug to achieve protection index Ip67.
Si un connecteur n'est pas utilisé, il faut installer un bouchon d'obturation pour respecter l'indice de protection Ip67.
Si no se utiliza un conector, es necesario instalar un tapón de obturación para respetar el índice de protección Ip67.
Se non è utilizzato un connettore, è necessario installare un tappo d’otturazione per rispettare la classe di protezione Ip67.
Se um conector não for utilizado, é preciso instalar um tampão de obturação Para respeitar o índice de protecção IP67.
Bild Vorläufig
Tech
nis
che Ä
nderu
ngen v
orb
ehalte
n / W
e r
ese
rve the r
ight to
change this
speci
ficatio
n S
chutz
verm
erk
IS
O 1
6016 b
each
ten / R
efe
r to
pro
tect
ion n
otic
e I
SO
16016
Vo
m E
DV
-Sys
tem
heru
nte
rgela
dene b
zw. ausg
edru
ckte
Doku
mente
besi
tzen in
form
ativ
en C
hara
kter
und u
nte
rlie
gen n
icht dem
Änderu
ngsd
ienst
/
Docu
ments
dow
nlo
aded b
y th
e E
DP
sys
tem
and/o
r printe
d o
ut have
only
an in
form
ativ
e c
hara
cter
and a
re n
ot su
bje
ct to the u
pdatin
g s
erv
ice
Murrelektronik GmbH Postfach 1165 D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 Falkenstraße 3 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 [email protected] http://www.murrelektronik.com
Murrelektronik GmbH Postfach 1165 D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 Falkenstraße 3 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 [email protected] http://www.murrelektronik.com
MMM-E DO16 / MMM-E DO32 MMM-E DO16 / MMM-E DO32
A
32
Adressierung / Adressage / Addressing / Direccionamiento / Indirizzamento /Endereçamento :
D
0123
45678
9 0123
45678
9
x10 x1
0123
45678
9
PORT 1 / 2
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
GewindeThread
Filet RoscaFilettoRosca
B
Byte 1
IP AddressByte 2
Byte 3Byte 4
0 - DHCP / BOOTP
1 ... 254 - IP Address Byte 4
255 ... 997 - DHCP / BOOTP
999 - Static IP
998 - Factory setting
x100
RD -
n.c.
TD -
RD +
TD +
1
25
3
4
B
CD
MMM-E DO16MMM-E DO32
D-Sub HD44F
Function Byte Bit x
x. Byte Bit x
x.Function
1 OUT OUT 0 0 0.0 0.02 OUT OUT 1 1 0.1 0.13 OUT OUT 2 2 0.2 0.24 OUT OUT 3 3 0.3 0.35 OUT OUT 4 4 0.4 0.46 OUT OUT 5 5 0.5 0.57 OUT OUT 6 6 0.6 0.68 OUT OUT 7 7 0.7 0.79 OUT OUT 8 8 1.0 1.0
10 OUT OUT 9 9 1.1 1.111 OUT OUT 10 10 1.2 1.212 OUT OUT 11 11 1.3 1.313 OUT OUT 12 12 1.4 1.414 OUT OUT 13 13 1.5 1.515 OUT OUT 14 14 1.6 1.616 OUT OUT 15 15 1.7 1.717 OUT 16 2.018 OUT 17 2.119 OUT 18 2.220 OUT 19 2.321 OUT 20 2.422 OUT 21 2.523 OUT 22 2.624 OUT 23 2.725 OUT 24 3.026 OUT 25 3.127 OUT 26 3.228 OUT 27 3.429 OUT 28 3.530 OUT 29 3.631 OUT 30 3.732 OUT 31 33 Sens Sens34 GND GND
GND GNDGND GNDGND GNDGND GNDGND GNDGND GNDGND GNDGND GND
35 36 37 38 39 40 41 42 43 FE FE44 FE FE
Pin 1 USPin 2 n.c.Pin 3 GND
Pin 4 UA
Pin 5 PE
POWER INC
Murrelektronik GmbH Postfach 1165 D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 Falkenstraße 3 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 [email protected] http://www.murrelektronik.com
Murrelektronik GmbH Postfach 1165 D-71567 Oppenweiler Telefon +49(0)7191/47-0 Falkenstraße 3 D-71570 Oppenweiler Telefax +49(0)7191/47-130 [email protected] http://www.murrelektronik.com
MMM-E DO16 / MMM-E DO32 MMM-E DO16 / MMM-E DO32