Neben den nachfolgenden Erklärungen müssen die im Installationshandbuch enthaltenen Sicherheits- und Installationshinweise gelesen und befolgt werden.Die technische Dokumentation sowie die Schnittstellen- und die Verwaltungssoftware für das Produkt finden Sie auf der folgenden Website.Die Geräte entsprechend den Anleitungen des Handbuchs verwenden. Die Nichtbeachtung der Anleitungen kann einen Ausfall des vom Wechselrichter geleisteten Schutzes bewirken.
Installations-KurzanleitungUNO-2.0/2.5-I-OUTD
ABB Solar inverters
1.
Aufk
lebe
r und
Sym
bole
Wec
hsel
richt
er –
Mod
elle
und
Bau
teile
2.
Inst
rum
ente
4.
Wah
l des
Inst
alla
tions
orts
DE
Mon
tage
anw
eisu
ngen
7.
Anhe
ben
und
Tran
spor
t
5.
Öffn
en d
er A
bdec
kung
8.
Wah
l des
Inst
alla
tions
orts
3.Li
ste
der g
elie
ferte
n Ko
mpo
nent
en
6.
Die auf dem Wechselrichter angebrachten Aufkleber enthalten die Zulassungsinformationen, die wichtigsten technischen Daten sowie den Namen des Geräts und des Herstellers.
Vdc max
Idc max
Vdc MPP
Vdc, Full Power
Isc max
Vacr
fr
Iac max
Pacr (cos φ = 1)
MODEL:
UNO-2.5-I-OUTD-X
IP655minutes
520 V90 - 520 V
12.8 A200 - 470 V
15 A
Made in Italy
DIN V VDE 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
230 V 1Ø50 Hz
12.5 A2500 W @ 45°C amb.
-25 to +60 °C-13 to +140 °F
SOLAR INVERTERwww.abb.com/solar
Vdc max
Idc max
Vdc MPP
Vdc, Full Power
Isc max
Vacr
fr
Iac max
Pacr (cos φ = 1)
MODEL:
UNO-2.0-I-OUTD-S
IP655minutes
520 V90 - 520 V
12.5 A200 - 470 V
1 5 A
Made in Italy
DIN V VDE 0126-1-1
PROTECTIVE CLASS: I
230 V 1Ø50 Hz
10.5 A2000 W @ 50°C amb.
-25 to +60 °C-13 to +140 °F
SOLAR INVERTERwww.abb.com/solar
Die Schilder am Gerät dürfen UNTER KEINEN UMSTÄNDEN entfernt, beschädigt, verschmutzt, verdeckt usw. werden.Für die Anforderung des Service-Passworts die Seriennummer -SN: YYWWSSSSSS- verwenden
Gefahrenbereiche oder Bereiche, in denen Vorsicht geboten ist, werden im Handbuch und/oder in einigen Fällen auch am Gerät mit Hinweisschildern, Schildern, Symbolen oder Ikonen signalisiert.
Verpflichtung, das Handbuch zu lesen
Verpflichtung, das Handbuch zu lesen Gefährliche Spannung Heiße Komponenten
IP65 Schutzklasse des Geräts
Gibt den zulässigen Temperaturbereich an. Mit Trenntrafo Gleich- bzw. Wechselstrom
Positiver oder negativer Pol der Eingangsspannung (DC)
Das Tragen der vorgeschriebe-nen persönlichen Schutzaus-rüstung (PSA) ist obligatorisch.
Anschlussstelle für die Erdung.
Für das Entladen der gespeicherten Energie benötigte Zeit5
01 Modell des Wechselrichters 02 Teilenummer des Wechselrichters03 Seriennummer des Wechselrichters 04 Woche/Jahr der Herstellung
UNO-X.X-I-OUTD-Y
P/N:PPPPPPPPPPP
WO:XXXXXXX
SO:SXXXXXXXX Q1
SN:YYWWSSSSSS WK:WWYY
01
02
04
03
Transport und HandlingDer Transport des Geräts, besonders auf der Straße, muss mit geeigneten Mitteln und Methoden zum Schutz der Einzelteile gegen heftige Stöße, Feuchtigkeit, Vibrationen usw. erfolgen.
AnhebenDie Tragfähigkeit des eingesetzten Hebezeugs muss der Last des Geräts standhalten können.
Auspacken und KontrolleDie Einzelteile derVerpackung sind den im Installationsland geltenden Vorschriften entsprechend zu beseitigen und zu entsorgen. Beim Öffnen der Verpackung die Unversehrtheit des Geräts überprüfen, und kontrollieren, ob auch alle Einzelteile vorhanden sind. Sollte man Defekte oder Beschädigungen feststellen, nicht mehr weiter machen und den Spediteur anrufen, wie auch umgehend Service ABB informieren.
Gewicht der einzelnen Baugruppen des GerätsModelle Masse Gewicht Anhebepunkte Anz.UNO-2.0-I-OUTDUNO-2.0-I-OUTD-S
UNO-2.5-I-OUTDUNO-2.5-I-OUTD-S 17 Kg 2
UNO
Überprüfungen der Umweltbedingungen - Die technischen Daten für die Überprüfung der zu beachtenden Umgebungsparameter heranziehen - Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Dies verhindert:1. eine Leistungsbegrenzung des Wechselrichters und damit die Reduzierung der Energieproduktion der Anlage)2. die vorzeitige Alterung der elektronischen bzw. elektromechanischen Bauteile3. die vorzeitige Alterung der mechanischen Bauteile (Dichtungen) und der Benutzerschnittstelle (Display)
- Nicht in kleinen geschlossen Räumen installieren, wo ungenügender Luftaustausch vorhanden ist - Stets versichern, dass der Luftaustausch um den Wechselrichter herum stattfindet, um Überhitzungen zu vermeiden - Nicht an Orten aufstellen, wo Gas oder entflammbare Substanzen vorhanden sein können. - Wegen des akustischen Geräusches beim Wechselrichterbetrieb (zirka 50 db(A) in einer Entfernung von 1m) nicht in Wohnräumen oder Räumen installieren, wo der längere Aufenthalt von Personen oder Tieren vorgesehen ist - Elektromagnetische Interferenzen vermeiden, die den korrekten Betrieb der elektronischen Geräte beeinträchtigen und nachfolgende Gefahrensituationen schaffen können.
Installationen oberhalb von 2000 MeternDie dünnere Luft an höher gelegenen Standorten (Gebirge) kann besondere Bedingungen hervorrufen: - Weniger effiziente Kühlung und daher größere Wahrscheinlichkeit des Derating der Vorrichtung aufgrund von erhöhten Temperaturen im Inneren - Abnahme des dielektrischen Luftwiderstands, der beim Vorhandensein von erhöhten Betriebsspannungen (im DC-Ein-gang) Lichtbögen verursachen kann, die wiederum den Wechselrichter beschädigen können
Alle Installationen über 2000 m ü. M. müssen jeweils mit dem ABB Kundendienst abgesprochen werden.
Installationsort - An einer Wand oder einer festen und geeigneten Struktur, die das Gewicht tragen kann, installieren - An einfach zugänglichen und sicheren Orten installieren - Möglichst in Mannshöhe für eine einfache Visualisierung des Displays und der Led installieren - In einer Höhe installieren, die das hohe Gewicht des Gerätes berücksichtigt - Install vertically with a maximum inclination of +/- 5° - Die Wartung der Hard- und Software des Gerätes erfolgt durch Abmontierung der Abdeckungen im Frontbereich. Die korrekten Sicherheitsabstände für die Installation, die die normalen Kontroll- und Wartungsoperationen gestatten, überprüfen - Die angegebenen Mindestabstände beachten - Im Falle der Installation von mehrerer Wechselrichtern, diese nebeneinander anordnen - Falls der zur Verfügung stehende Raum diese Anordnung nicht gestattet, die Wechselrichter versetzt, wie in der Abbildung dargestellt, anordnen, sodass die Wärmeableitung nicht von den anderen Wechselrichtern beeinflusst wird.
Die Endinstallation des Wechselrichters darf den Zugang zu etwaigen Trenneinrichtungen im Außenbereich nicht beeinträchtigen.Die möglichen Garantieausschlüsse infolge einer Fehlinstallation sind in den Garantiebedin-gungen auf zu finden.
UNO UNO UNO
UNO UNO
UNO UNO
35cm
50 cm
15cm 15cmUNO
UNO
UNO UNO
UNO UNO
UNO UNO UNO
UNO UNO
UNO UNO
35cm
50 cm
15cm 15cmUNO
UNO
UNO UNO
UNO UNO
Die von der vorliegenden Installationsanleitung behandelten Wechselrichtermodel-le werden in zwei Leistungskategorien angeboten: 2.0 kW / 2.5 kW.Für Wechselrichter mitgleichem Ausgangsstrom ist die Variante zwischen den ver-schiedenen Modellen das Vorhandensein oder Fehlen des DC-Trennschalter 07 .
UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.0-I-OUTD-S - Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Nein - Anschlüsse Eingang: Schnell-steckverbinder (2 Paar)
- Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Ja - Anschlüsse Eingang: Schnell-steckverbinder (2 Paar)
UNO-2.5-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD-S - Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Nein - Anschlüsse Eingang: Schnell-steckverbinder (2 Paar)
- Anzahl der Eingangskanäle: 1 - DC-Trennschalter 07 : Ja - Anschlüsse Eingang: Schnell-steckverbinder (2 Paar)
Wichtigste Bauteile01 Wandhalterung 09 AC-Ausgangsanschlusskasten02 Wechselrichter 10 DC-Eingangsstecker03 Sperrschrauben 11 Kondensierungsschutzventil04 Vorderdeckel 12 Display05 Hauptkasten 13 Tastatur06 Service-Kabelführungsbuchsen 14 LED-Tastatur07 DC-Trennschalter 15 Koelelement08 AC-Kabelführungsbuchse
UNO
01
02
03
05
14
12
13
15
09
06
04
07
10
11
08
Stange/Wandmontage
Montieren Sie denWechselrichter 02 nicht so, dass der Vorderdeckel 04 zum Boden gerichtet ist.
- Die Wandhalterung 01 perfekt waagerecht an der Wand ausrichten und sie als Bohrschablone benutzen.
- Die 3 notwendigen Bohrlöcher unter Verwendung ei-nes Bohrers mit einer Spitze von 10 mm Durchmesser ausführen. Die Tiefe der Bohrlöcher muss zirka 70 mm betragen.Auf der Wandhalterung 01 gibt es 5 Löcher zur Befestigung, aber je nach Montageart werden nur 3 genutzt: auf einem Stange Löcher A, an einer Wand Löcher B.
- Die Wandhalterung anhand der 3 mitgeliefer-ten Dübel mit einem Durchmesser von 10 mm befestigen.
- Den Wechselrichter in die Halterung einhängen, indem die hinteren Schraubenköpfe in die Schlitze eingefügt werden, wie in der Abbildung dargestellt.
- Verankern Sie den Wechselrichter auf der Hal-terung, indem Sie die Halteschraube 03 auf der unteren Seite festziehen.
- Lösen Sie die 4 Schrauben und ziehen Sie den Vorderdeckel 04 nach oben, um alle notwendigen Anschlüsse zu montieren. Der Deckel besitzt feste Gelenke und kann nicht abgenommen werden.
- Sind die Anschlüsse montiert, schließen Sie den Deckel und ziehen Sie die 4 Schrauben auf der Vorderseite bis zum in den Spezifikationen ange-gebenen Drehmoment fest.
- Entfernen Sie den Schutzfilm auf der Vorderseite.
UNO
A
10
11
01
03
04
08 06
09
05
A
B
02
15
B
B A13
12
14
3 x Ø 10 mm
Wichtigste Bauteile01 Wandhalterung02 Wechselrichter03 Sperrschrauben04 Vorderdeckel05 Hauptkasten06 Service-Kabelführungsbuchsen07 DC-Trennschalter08 AC-Kabelführungsbuchse09 AC-Ausgangsanschlusskasten10 DC-Eingangsstecker11 Kondensierungsschutzventil12 Display13 Tastatur14 LED-Tastatur15 Koelelement
21 3 4 5Die Frontabdeckung kann mithilfe der beiden Scharniere an beiden Innen-seiten des Wechselrichters problemlos geöffnet werden. Hierzu folgende Vorgehensweise einhalten:
- Die 4 Verschlussschrauben der Frontabdeckung 04 abschrauben (Schritt 1)
- Die Abdeckung öffnen, indem sie zunächst nach hinten und danach beid-seitig nach vorne und oben gezogen wird (Schritte 2 und 3).
- Die Abdeckung durch das Verlagern nach vorne sperren (Schritte 4 und 5)
LED und TASTEN in verschiedenen Kombinationen können auf Statusmeldungen oder komplexe Vorgänge verweisen, die in der Anleitung aufgeführt sind.
POWER LED
GRÜN Leuchtet, wenn der Wechselrichter korrekt funktioniert. Blinkt in der Netzkontrollphase oder wenn die Sonnenstrahlung nicht ausreichend ist.
ALARM LED
GELB Der Wechselrichter hat eine Anomalie erkannt. Die Anomalie wird auf dem Display angezeigt.
GFI LED
ROT Erdungsfehler („ground fault”) des PV-Generators, DC-Seite. Der Fehler wird auf dem Display angezeigt.
Mithilfe des Display 12 werden die Funktionsparameter des Gerätes dargestellt: Meldungen, Alarme, Kanäle, Spannungen etc. Beschreibung der Symbole und der Felder des Display:
b1 RS485-Datenübertragung b13 Tagesenergieb2 RS485-Verbindung vorhanden b14 Spannung PV > Vstart b3 Funkverbindung vorhanden b15 Spannungswert DCb4 Bluetooth-Verbindung vorhanden (*) b16 Stromwert DCb5 WiFi-Verbindung vorhanden (*) b17 Bereich Stromkreis DC/DCb6 Warnung b18 Bereich Stromkreis DC/ACb7 Derating-Temperatur b19 Spannungswert ACb8 Aktuelle Leistung b20 Stromwert AC b9 MPP-Scan aktiviert b21 Netzanschlussb10 Grafikanzeige b22 Netzstatusb11 Leistungskurve b23 Zyklische Anzeige Ein/Ausb12 Gesamtenergie (*) NICHT verfügbar
DC
AC
b1b2
b3b4 b6
b7 b9 b10b17
b16b14b13
b12b11 b15 b18
b20 b22b21
b19b23b8
b5
POWER ALARM GFI ESC UP DOWN ENTER
DC
AC
14 12 13
ESC
Es wird verwendet, um das Hauptmenü aufzuru-fen, um zum vorherigen Menü zurückzukehren, oder um zur vorherigen Ziffer zurückzukehren um diese zu modizieren.
UP Nach oben durch Menüoptionen blättern, Zahlen-folgen in aufsteigender Reihenfolge durchlaufen.
DOWN Nach unten durch Menüoptionen blättern, Zahlen-folgen in absteigender Reihenfolge durchlaufen.
ENTER
Es wird verwendet, um eine Aktion zu bestätigen, um in das Untermenü zu erreichen,entsprechend der ausgewählten Artikel (angedeutet durch die „>“ Symbol), oder um die nächste Zahl fuer eine Aenderung zu erreichen.
Für alle Modelle lieferbare Bauteile Menge
Stecker für den Anschluss des konfigu-rierbaren Relais 2
Stecker für den Anschluss der Kommuni-kation und der Kontrollsignale 2
Schlüssel für Innen-Torx-Schrauben TX20 1
1.
Etich
ette
e S
imbo
liTR
IO-2
0.0-
TL-O
UTD
& TR
IO-2
7.6-T
L-OU
TD
Guida Rapida di installazione
Oltre a quanto di seguito esposto è obbligatorio leggere e rispettare le informazioni di
sicurezza ed installazione riportate nel manuale di installazione disponibile sul sito www.
power-one.com.condizioni di garanzia si intendono inoltre valide se il Cliente rispetta quanto descritto nel manuale.
La tecnologia di questo inverter deriva dal perfezionamento dei modelli AURORA PVI-10.0 e 12.5 che sono
probabilmente gli inverter trifase più utilizzati al mondo nonché i primi a conseguire i migliori risultati in
che vogliono realizzare impianti di grandi dimensioni con orientamento variabile.
CARATTERISTICHE• Convertitore di potenza senza condensatori elettrolitici per aumentare ulteriormente la durata di vita e
• • Unità di conversione DC/AC con topologia di ponte trifase
• sul campo• Doppia sezione di ingresso con inseguimento MPP indipendente, consente una ottimale raccolta
dell’energia anche nel caso di stringhe orientate in direzioni diverse
• Ampio intervallo di tensione in ingresso
• Scatola di cablaggio rimovibile per una facile installazione
• agli standard internazionali (versioni -S2, -S2F e -S2X)
• Algoritmo di MPPT veloce e preciso per l’inseguimento della potenza in tempo reale e per una migliore
raccolta di energia•
una prestazione costante e stabile nell’intero intervallo di tensione in ingresso e di potenza in uscita
• Costruzione da esterno per uso in qualsiasi condizione ambientale
• Possibilità di gestire direttamente da display la potenza attiva e le regolazioni di potenza reattiva
• Possibilità di connessione di sensori esterni per il monitoraggio delle condizioni ambientali
• Uscita ausiliaria DC (24V, 300mA)
TRIO-20.0-27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide IT RevA
®
MODEL:TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400
-25to+ 60°C-13to+140°FIP65
10minutes
VDCmax
IDCmax
1000 V
VDCMPP
200 - 950 V2 x 25 A
VDC, Full Power
440 - 800 VISCmax
2 x30 A
VACnom
PACnom (cos = ±0.9)φ
400V 3Ø, 3W+N+PE
fnom
50 Hz20000W@ 45°Camb.
PACnom (cosφ= 1) 22000 W @45°Camb.
IACmax
33 A
Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I
N10606
AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER
®
®
MODEL:TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400
-25to+ 60°C-13to+140°FIP65
10minutes
VDCmax
IDCmax
1000 V
VDCMPP
200 - 950 V2 x 32 A
VDC, Full Power
500 - 800 VISCmax
2 x40 A
VACnom
PACnom (cos =±0.9)φ
400V 3Ø,3W+N+PE
fnom
50 Hz27600W@ 45°Camb.
PACnom (cosφ =1) 30000 W @45°Camb.
IACmax
45 A
Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I
N10606
AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER
®
In caso di richiesta della password di servizio il campo SN (serial number) da utilizzare è riportato nell’etichetta applicata sulla parte superiore (inverter)
Sul manuale e/o in alcuni casi sull’apparecchiatura, le zone di pericolo o attenzione vengono indicate con segnaletica, etichette, simboli o icone.
Obbligo di consultazione
del manualePericolo generico - Impor-
tante informazione di sicu-
rezza
Tensione pericolosa
Parti calde
IP65 Grado di protezione dell’ap-
parecchiatura
Intervallo di temperature Senza trasformatore di isola-
mento
Rispettivamente corrente
continua e alternata
Polo positivo e polo negati-
vo della tensione di ingresso
(DC)
Obbligo di utilizzare l’abbi-
gliamento e/o i mezzi perso-
nali di protezione Punto di collegamento della
messa a terra di protezione Tempo di scarica dell’energia
immagazzinata
Power-OneTRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX
P/N:PPPPPPPPPPP SN:SSSSSSSSSS WK:WW/YY XXXXXXXXX Q1
01
02
03
04
01 Modello di inverter
02 Part Number dell’inverter
03 Serial Number dell’inverter
04 Settimana/Anno di produzione
Schnellsteckverbinder, weiblich 2
1.
Etich
ette
e S
imbo
liTR
IO-2
0.0-
TL-O
UTD
& TR
IO-2
7.6-T
L-OU
TD
Guida Rapida di installazione
Oltre a quanto di seguito esposto è obbligatorio leggere e rispettare le informazioni di
sicurezza ed installazione riportate nel manuale di installazione disponibile sul sito www.
power-one.com.condizioni di garanzia si intendono inoltre valide se il Cliente rispetta quanto descritto nel manuale.
La tecnologia di questo inverter deriva dal perfezionamento dei modelli AURORA PVI-10.0 e 12.5 che sono
probabilmente gli inverter trifase più utilizzati al mondo nonché i primi a conseguire i migliori risultati in
che vogliono realizzare impianti di grandi dimensioni con orientamento variabile.
CARATTERISTICHE• Convertitore di potenza senza condensatori elettrolitici per aumentare ulteriormente la durata di vita e
• • Unità di conversione DC/AC con topologia di ponte trifase
• sul campo• Doppia sezione di ingresso con inseguimento MPP indipendente, consente una ottimale raccolta
dell’energia anche nel caso di stringhe orientate in direzioni diverse
• Ampio intervallo di tensione in ingresso
• Scatola di cablaggio rimovibile per una facile installazione
• agli standard internazionali (versioni -S2, -S2F e -S2X)
• Algoritmo di MPPT veloce e preciso per l’inseguimento della potenza in tempo reale e per una migliore
raccolta di energia•
una prestazione costante e stabile nell’intero intervallo di tensione in ingresso e di potenza in uscita
• Costruzione da esterno per uso in qualsiasi condizione ambientale
• Possibilità di gestire direttamente da display la potenza attiva e le regolazioni di potenza reattiva
• Possibilità di connessione di sensori esterni per il monitoraggio delle condizioni ambientali
• Uscita ausiliaria DC (24V, 300mA)
TRIO-20.0-27.6-TL-OUTD-Quick Installation Guide IT RevA
®
MODEL:TRIO-20.0-TL-OUTD-XXX-400
-25to+ 60°C-13to+140°FIP65
10minutes
VDCmax
IDCmax
1000 V
VDCMPP
200 - 950 V2 x 25 A
VDC, Full Power
440 - 800 VISCmax
2 x30 A
VACnom
PACnom (cos = ±0.9)φ
400V 3Ø, 3W+N+PE
fnom
50 Hz20000W@ 45°Camb.
PACnom (cosφ= 1) 22000 W @45°Camb.
IACmax
33 A
Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I
N10606
AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER
®
®
MODEL:TRIO-27.6-TL-OUTD-XXX-400
-25to+ 60°C-13to+140°FIP65
10minutes
VDCmax
IDCmax
1000 V
VDCMPP
200 - 950 V2 x 32 A
VDC, Full Power
500 - 800 VISCmax
2 x40 A
VACnom
PACnom (cos =±0.9)φ
400V 3Ø,3W+N+PE
fnom
50 Hz27600W@ 45°Camb.
PACnom (cosφ =1) 30000 W @45°Camb.
IACmax
45 A
Made in ItalyDIN V VDE0126-1-1PROTECTIVECLASS:I
N10606
AURORA TRIOPHOTOVOLTAIC INVERTER
®
In caso di richiesta della password di servizio il campo SN (serial number) da utilizzare è riportato nell’etichetta applicata sulla parte superiore (inverter)
Sul manuale e/o in alcuni casi sull’apparecchiatura, le zone di pericolo o attenzione vengono indicate con segnaletica, etichette, simboli o icone.
Obbligo di consultazione
del manualePericolo generico - Impor-
tante informazione di sicu-
rezza
Tensione pericolosa
Parti calde
IP65 Grado di protezione dell’ap-
parecchiatura
Intervallo di temperature Senza trasformatore di isola-
mento
Rispettivamente corrente
continua e alternata
Polo positivo e polo negati-
vo della tensione di ingresso
(DC)
Obbligo di utilizzare l’abbi-
gliamento e/o i mezzi perso-
nali di protezione Punto di collegamento della
messa a terra di protezione Tempo di scarica dell’energia
immagazzinata
Power-OneTRIO-XX.X-XX-XXXX-XXX-XXX
P/N:PPPPPPPPPPP SN:SSSSSSSSSS WK:WW/YY XXXXXXXXX Q1
01
02
03
04
01 Modello di inverter
02 Part Number dell’inverter
03 Serial Number dell’inverter
04 Settimana/Anno di produzioneSchnellsteckverbinder, männlich 2
Halterung und Schrauben für die Ver-plombung des AC-Steckers 1
Für alle Modelle lieferbare Bauteile Menge
Dichtung mit zwei Löchern für die M20-Signalkabelführungsbuchsen und den Deckel
2 + 2
Halterung für die Wandmontage 1
Bolzen und Schrauben für die Wand-montage 3 + 3
Sperrschrauben 03 für die Befestigung des Wechselrichters an der Halterung
1
In addition to what is explained in this guide, the safety and installation information provided in the installation manual must be read and followed.
The technical documentation and the interface and management software for the product are available at the website.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
ABB solar inverters
Installations-Kurzanleitung 1
RS485 CARDJ24
RS48
5(B)
17
1
18
J15 1
J162
J6 1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND REM
WT WT R R
RS48
5(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.C
TERM. 120
ONOFF
S3
17
MEMORY CARDJ4
18
K4J23
S1
1
S2
2
N1
L2
MOV3
3
MOV4J25
REDGFI
GFIBLACK
W4W3
WHITEGND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3 +IN4
J20 F1
J5
1
529
6
1411
J9
DC IN -IN1
-IN2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J81
0709 10 11 0805 06
RS485 CARDJ24
RS48
5(B)
17
1
18
J15 1
J162
J6 1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND REM
WT WT R R
RS48
5(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.C
TERM. 120
ONOFF
S3
17
MEMORY CARDJ4
18
K4J23
S1
1
S2
2
N1
L2
MOV3
3
MOV4J25
REDGFI
GFIBLACK
W4W3
WHITEGND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3 +IN4
J20 F1
J5
1
529
6
1411
J9
DC IN -IN1
-IN2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J81
09 10 11 05 08 06
Standard Version
RS485 CARDJ24
RS485(B)
17
1
18
J15 1
J162
J6 1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND REM
WT WT R R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.C
TERM. 120
ONOFF
S3
17
MEMORY CARDJ4
18
K4J23
S1
1
S2
2
N1
L2
MOV3
3
MOV4J25
REDGFI
GFIBLACK
W4W3
WHITEGND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3 +IN4
J20 F1
J5
1
529
6
1411
J9
DC IN -IN1
-IN2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J81
0709 10 11 0805 06
RS485 CARDJ24
RS485(B)
17
1
18
J15 1
J162
J6 1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND REM
WT WT R R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.C
TERM. 120
ONOFF
S3
17
MEMORY CARDJ4
18
K4J23
S1
1
S2
2
N1
L2
MOV3
3
MOV4J25
REDGFI
GFIBLACK
W4W3
WHITEGND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3 +IN4
J20 F1
J5
1
529
6
1411
J9
DC IN -IN1
-IN2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J81
09 10 11 05 08 06
-S Version
13.
Eins
telle
n de
s St
anda
rdne
tzes
14.
Verb
indu
ng d
er K
omm
unik
atio
ns- u
nd K
ontro
llsig
nale
15.
Inbe
trieb
nahm
e
UNO-2.0_2.5-TL-OUTD-Quick Installation Guide DE-RevCEFFECTIVE 2014-03-07
© Copyright 2014 ABB. All Rights Reserved.Specifications subject to change without notice.
9.Ko
nfigu
ratio
n de
r DC-
Eing
änge
10.
Ansc
hlus
s de
s Ei
ngan
gs (D
C)
11.
Leitu
ngsk
abel
und
Sch
utzv
orric
htun
gen
16.
Besc
hrei
bung
der
Anz
eige
men
üs
17.
Char
akte
ristik
en u
nd te
chni
sche
Dat
en
12.
Ansc
hluss
des A
usga
ngs (
AC)
Alle Wechselrichterversionen sind mit einem einzelnen Eingangskanal ausgerüstet. Die Erdung der Eingangspole kann konfiguriert werden:1. Negativpol mit Erdung 2. Positivpol mit Erdung 3. Beide Pole ohne Erdungsanschluss (potentialfrei)
Erdungskonfiguration der DC-Eingänge
Die Erdung der Eingänge ist standardmäßig eine negative Konfiguration.Für einen einwandfreien Betrieb ist bei einigen Photovoltaik-Platten der Anschluss der Spannung des positiven Anschlus-ses an den Erdanschluss erforderlich, oder beide Eingangspole im Hinblick auf die Erdspannung floaten zu lassen. Um dies zu erreichen, kann man die Standardkonfiguration ändern, indem man den in a03 montierten Stecker (negative Erdung) nach a04 (positive Erdung) oder a02 (Floating-Konfiguration) verlegt.
Die Konfiguration der Erdung der Eingänge muss vor den Anschlüssen oder Tests erfolgen.Die Pole des Gitters dürfen keine geerdeten Verbindungsstellen im Außenbereich des Wechselrichters haben.Durch eine falsche Konfiguration können das System und die Photovoltaik-Platte beschädigt werden!
Contact uswww.abb.com/solarinverters
Das Display 12 besteht aus einem Abschnitt b10 (Grafikanzeige für das Navigieren im Menü mittels der Tasten auf der LED-Tastatur 14 . Der Abschnitt b10 besteht aus zwei Zeilen mit jeweils 16 Zeichen:Zyklische Anzeige der ALLGEMEINEN INFORMATIONEN. Die Informationen beziehen sich auf die Parameter am Ein-/Ausgang und die Kenndaten des Wechselrichters.Durch das Drücken der Taste ENTER kann der Durchlauf einer Bildschirmseite gesperrt werden, die immer angezeigt werden soll.
Mit der Taste ESC werden hingegen die folgenden drei Hauptmenüs aufgerufen:• STATISTIKEN>Statistische Daten anzeigen;• EINSTELLUNGEN>Einstellungen des Wechselrichters ändern • INFORMATIONEN>Meldungen für den Betreiber anzeigen;
Details zur Verwendung und zu den Funktionen des Menüs sind in der Bedienungsanleitung zu finden.
Inverter OK
STATISTIKEN
Gesamt
Teilweise
Heute
Letze 7 Tage
Lezter Monat
Lezte 30 Tage
Lezte 365 Tage
Benutzungsdau.
EINSTELLUNGEN
Adresse
Einst.Display
Service
Aendern PW
Betrag
Zeit
Sprache
V Start
Autotest
Alarm
Remote ON/OFF
Leistungsreduz.
MPPT
UV Prot. Time
Sleep Mode
INFORMATIONEN
Produkt-Nr
Serien-Nr.
Firmware
Analogeingänge
Drücken SieESC
ALLGEMEINE INFORMATIONEN(Zyklus Ansicht)
Struktur Hauptmenü
password 0000 Zeit
Typ OUTD P/N -XXXX-
SN XXXXXX Fw rel. XXXX
E-day XXX.XkWh $-day XX.XEUR
Pout XXXXXW
E-tot XXXXXXkWh E-par XXXXXXkWh
Cosp 1.000> No regulation Tamb XX.X°C
Tboost XX.X°C
Ppk XXXXXW PpkDay XXXXXW
Igrid XX.XA Fgrid XX.XXHz
Vin XXXV Iin XX.XA
Pin XXXXXW
Riso X.XM© Vgnd XXX.XV
Vbulk XXXV Vbulk_m XXXV
*1
*1 Verfügbar nur für Raster Standard CEI-021
Vgrid XXXV Vgrid Av XXXV
aW3
W2
MOV2
J10
3+IN4
J20 F1
J5
1
529
6
1411
J9
DCI N-IN1
-IN2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J81
02
a04a03
Die korrekte Polarität der Strangeingänge und Erdschlussfreiheit des PV-Generators sicherstellen.Wenn die Solarmodule mit Sonnenlicht bestrahlt werden, versorgen sie den Wechselrichter mit Gleichspannung (DC).Nur auf den Innenbereich des Wechselrichters zugreifen, wenn das System vom Stromnetz und vom Photovoltaikgenerator getrennt ist.
Für die String- Anschlüsse ist die Verwendung von Schnellanschlüssen (multicontact oder weidmüller) notwendig, die sich auf der Unterseite des Chassis befinden.
Maximal können 2 Eingangsstrings angeschlossen werden.
Schließen Sie alle Strings aus dem Entwurf des Systems an und prüfen Sie immer die Dichtigkeit der Stecker.
Sollen einige der String-Eingänge nicht verwendet werden, dann müssen Sie prüfen, ob sich auf den DC-Eingangssteckern 10 ein Deckel befindet und sie, wenn sie fehlen, montieren. Das ist für die Dichte der Wechselrichter notwendig und um zu vermeiden, dass die nicht verwendeten Stecker, die zu einem späteren Zeitpunkt verwendet werden könnten, beschädigt werden.
Die beiden DC-Eingangs steckerpaare 10 sind innen an nur einem Eingangskanal angeschlossen, so dass es im Falle einer Montage eines einzelnen Strings keine Präferenzen gibt.
Leistungsschalter (AC-Trennschalter) und Bemessung des LeitungskabelsZum Schutz der AC-Linie des Wechselrichters empfiehlt man die Installation einer Schutzvorrichtung gegen Überstrom und Dispersionen mit den folgenden Eigenschaften:
UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTDTyp Automatischer Schalter mit thermomagnetischen DifferenzialschutzNominalwert der Spannung/des Stroms 230Vac/16ACharakterstiken magnetischer Schutz B/CAnzahl der Pole 2Typ des Differenzialschutzes A/ACAnsprechstrom 30mAABB erklärt, dass die ABB HF isolierten Wechselrichter konstruktionsbedingt keine DC Ableitströme Ströme ins Netz einspeisen können. Aus diesem Grunde ist es nicht notwendig ein RCD vom Typ B gemäss IEC 60755 / A2 einzusetzen.
Eigenschaften und Auslegung des LeitungskabelsEs ist ein dreipoliges Kabel zu verwenden.Der Querschnitt des AC-Hauptleiters muss so dimensioniert werden, dass unerwünschte Trennungen des Wechselrichters mit dem Verteilernetz vermieden werden. Diese Trennungen entstehen durch erhöhte Leitungsimpedanz, die den Wechselrichter mit dem Stromeinspeisepunkt verbindet.
Querschnitt Netzleitung (mm2) Maximale Länge der Netzleitung (m)UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTD
2.5 15m 12m4 25m 20m6 38m 30m
Die Werte werden auf der Grundlage der Nennspannung und mit folgenden Kriterien berechnet: 1. Leistungsverlust entlang der Leitung von höchstens 1 %. 2. Verwendung eines Kupferkabels mit Isolierung aus HEPR, außen verlegt
max 6 mm
10 ÷ 17 mm
2
Für den Anschluss an das Wechselrichtergitter benötigen Sie 3 Anschlüsse: Erde, Neutral und Phase.Der Erdanschluss an den Wechselrichter ist obligatorisch.Um Risiken eines elektrischen Unfalls zu vermeiden, müssen alle Anschlussvorgänge mit einem Trenner hinter dem abgeschalteten Wechselrich-ter (netzseitig) ausgeführt werden.
Bei allen Modellen schließen Sie den AC -Ausgang Anschlussblock 09 an, indem Sie die Kabel durch die AC- Kabelführungsbuchse 08 verlegen.Der maximale Durchmesser des Kabels, das durch die Kabelführungsbuchse geführt werden kann, liegt zwischen 10 und 17 mm wobei an jeden Anschluss des Anschlussblocks mit Querschnitt ein Kabel angeschlossen werden kann, dessen Durchmesser von 0,6 bis zu 16 mm2 reicht (Anzugsdrehmomente 1.5Nm).
Schrauben Sie die AC -Kabelführungsbuchse 08 ab, entfernen Sie den Deckel, führen Sie das Kabel mit einem geeigneten Querschnitt ein und schließen Sie die Leiter (Erde, Neutral und Phase) an die Anschlüsse auf dem AC- Ausgangs-Anschlusskasten 09 an.Achten Sie vor allem darauf und prüfen Sie, dass nicht die Phase mit dem Neutralen verwechselt haben!Wurde der Anschluss an den Anschlusskasten montiert, ziehen Sie die Kabelführungsbuchse fest und prüfen Sie die Dichtung (Anzugsdrehmomente 5.0Nm).
Vor dem Anschluss des Wechselrichters an das Verteilernetz mit den beiden Drehschaltern a09 die Ländereinstellung festlegen.
Vor dem Anschluss des Wechselrichters an das Verteilernetz mit den beiden Drehschaltern a09 die Ländereinstellung festlegen:Tabelle: Landesstandard und Sprache
Die Einstellungen werden nach 24 Betriebsstunden des Wechselrichters eingefroren (wenn der PV-Generator gespeist wird.Der italienische Netzstandard, der während der Installation einzustellen ist, ist 1 -9 (CEI-021 @ 400V INTERNAL Protection)
Schalter Netzstandard des Landes(Displayanzeige)
Sprache Display1 2
0 0 NICHT-VERGEBEN ENGLISCH0 1 GERMANY VDE 0126 @ 230V Single Phase (VDE 0126)DEUTSCH0 2 UL1741 @ 208V Single Phase (UL208sing) ENGLISCH0 3 UL1741 @ 240V Split Phase (UL240spl) ENGLISCH0 4 UL1741 @ 277V Single Phase (UL277sing) ENGLISCH0 5 ENEL GUIDA @ 230V Single Phase (ENEL) ITALIENISCH0 6 SPAIN RD 1699 @ 230V (RD 1699) SPANISCH0 7 UK – G83 @ 230V (UK G83) ENGLISCH0 9 IRELAND @ 230V (IRELAND) ENGLISCH0 A AUSTRALIA @ 230V (AS 4777) ENGLISCH0 B ISRAEL @ 230V (ISRAEL) ENGLISCH0 D FRANCE @ 230V (FRANCE) FRANZÖSISCH0 E NETHERLANDS @ 230V (NETHERL) HOLLÄNDISCH0 F GREECE @ 230V (GREECE) ENGLISCH1 0 PORTUGAL @ 230V (PORTUGAL) ENGLISCH1 1 CORSICA @ 230V (CORSICA) FRANZÖSISCH1 2 HUNGARY @ 230V (HUNGARY) ENGLISCH1 3 CHINA @ 230V (CHINA) ENGLISCH1 4 KOREA @ 220V (KOREA) ENGLISCH1 5 TAIWAN @ 230V (TAIWAN) ENGLISCH1 6 CHECA Republic @ 230V (CZECH) TSCHECHISCH1 7 GERMANY–VDE AR-N-4105 @230V (VDE 4105) DEUTSCH1 8 ENEL CEI-021 @ 230V INTERNAL Prot. (CEI021 IN) ITALIENISCH
Schalter Netzstandard des Landes(Displayanzeige)
Sprache Display1 2
1 9 CEI-021 @ 230V EXTERNAL Protection (CEI021 EX) ITALIENISCH1 B SOUTH AFRICA @ 230V (S.AFRICA) ENGLISCH1 E BELG C10-11 110% @ 230V (C1011 110) FRANZÖSISCH1 F BRAZIL @ 220V (BRAZIL) ENGLISCH
RS485 CARDJ24
RS48
5(B)
17
1
18
J15 1
J162
J6 1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND REM
WT WT R R
RS48
5(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.C
TERM.1 20
ONO��
S3
17
MEMOR� CARDJ4
18
K4J23
S1
1
S2
2
N1
L2
MO�3
3
MO�4J25
RED��I
��IBLACK
W4W3
W�ITE�ND�MODE
W2
�RID
MO�2
J10
3�IN4
J20 �1
J5
1
52�
6
1411
J�
DC IN�IN1
�IN2
J1�
J7
1
MO�1
�IN
J17 J18
J81
a09
1
2
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C
D E F
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C
D E F
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C
D E F 2
10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C
D E F
RS485 CARDJ24
RS48
5(B)
17
1
18
J15 1
J162
J6 1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND REM
WT WT R R
RS48
5(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.C
TERM. 120
ONOFF
S3
17
MEMORY CARDJ4
18
K4J23
S1
1
S2
2
N1
L2
MOV3
3
MOV4J25
REDGFI
GFIBLACK
W4W3
WHITEGND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3 +IN4
J20 F1
J5
1
529
6
1411
J9
DC IN -IN1
-IN2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J81
a01 a07 a08a09
a10
a11a12
a13a14a15
a06a02a03 a04 a05 09
Anschlüsse der Signale an den Hauptkasten Jedes Kabel, dass an die Stecker der Kommunikations- und Kontrollsignale angeschlossen werden muss, muss durch die beiden Service-Kabelführungsbuchsen 06 (in der Abbildung dargestellt) geführt werden.Die zur Verfügung stehenden Kabelführungsbuchsen können ein Kabel mit einem Durchmesser von 7 mm bis zu 13 mm aufnehmen. Die Dichtungen mit zwei Löchern werden zum Einsetzen in die Kabelführungsbuchse geliefert. So können zwei getrennte Kabel mit einem Querschnitt von bis zu 5 mm durchgeführt werden.Die Signalkabel werden mit den mitgelieferten Anschlusssteckern an die Hauptkasten 05 im Wechselrichter angeschlossen.
Die Bedienungsanleitung führt die wichtigsten Bauteile und Anschlüsse der Kommunikations- und Steuerkarte auf
Nach dem Anschluss und der Konfiguration des Wechselrichters die Frontabdeckung des Anschlusskastens installieren (Anzugs-drehmoment: 2,2 Nm). Für die Schrauben folgende Reihenfolge einhalten:
IP65
Ref.Handbuch
Ref.Wechselrichter Beschreibung
a01 J9 - J10 Eingangsvaristorena02 J5 Stecker für die floatende Erdung der Eingängea03 J7 Stecker für die negative Erdung der Eingängea04 J8 Stecker für die positive Erdung der Eingängea05 F1 - J25 PTCa06 J11 - J12 Ausgangsvaristorena07 J4 Memory Card Wechselrichtera08 BT1 Batteriea09 S1 - S2 Drehschalter für die Ländereinstellungen und die Display-Sprachea10 S3 Wahlschalter für den Abschlusswiderstand der RS485 Liniea11 J16 Kommunikationskarte RS485
a12 J13 - J14 Verbindung zur RS485 Linie am RJ45-Verbinder
a13 J6 - J15 Schlitz des Funkmodulkastens
a14 J24
Für die Schrauben folgende Reihenfolge einhalten:- RS485 PC, seriell (für den Anschluss von lokalen oder Fernüberwachungssy-stemen) - Remote ON/OFF (Ein-/Ausschalten über Fernbedienung). - Tachosignal (Version WIND)
a15 J23
Klemmleiste für den Anschluss an das konfigurierbare Relais, das den Anschluss von externen Geräten ermöglicht, die beispielsweise je nach der im Menü EINSTELLUNGEN>Alarm festgelegten Betriebsart Störungen melden können. Auswählbare Betriebsarten:-Produktion -Alarm -Alarm (konfigurierbar) -Dämmerung
09 J21 - J22 AC-Ausgangsanschlusskasten
1
UNO
1
3
4
2
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
WIND REM
WT WT R R
N1
L2 3
GRID
ALARM
N.C.
NO.C
Die Vorgangsweise für die Inbetriebnahme des Wechselrichters ist folgende:
- AC/DC-Trennschalter 07 auf ON setzen - Falls zwei externe Trennschalter vorhanden sind (einer für Gleichstrom und einer für Wechselstrom) zuerst Trennschalter AC (Wechseltrom) stellen und danach Trennschalter DC (Gleichstrom). Für das Abschalten der Trennschalter besteht keine vorgeschriebene Reihenfolge.
- Steht der Wechselrichter unter Strom, so ist als erstes die Eingangsspannung zu prüfen:1. Liegt die DC-Eingangsspannung unter der Vstart-Spannung (die für den Beginn des Netzanschlusses des Wechselrichters erforderliche Spannung), bleibt das b14 -Icon ausgeschaltet und es erscheint die Meldung: “Auf Sonne warten” b10.2. Liegt die DC-Eingangsspannung über der Vstart-Spannung, wird das b14 Icon angezeigt und der Wechselrichter geht zur nächsten Kontrollphase über. In beiden Fällen werden die Spannungsverhältnisse und der Eingangsstrom in den Feldern b15 und b16 angezeigt
- Der Wechselrichter kontrolliert die Netzparameter. Das b22 -Icon, welches das Verteilernetz darstellt, kann sich in verschiedenen Statusarten befinden:3. nicht vorhanden, wenn die Netzspannung fehlt.4. leuchtet auf, wenn Netzspannung vorhanden ist, aber nicht den im Montageland vorgeschriebenen Standards entspricht.5. Schaltet sich ein, wenn Netzspannung vorhanden ist und den im Montageland vorgeschriebenen Standards entspricht. Unter dieser Bedingung beginnt der Wechselrichter mit der Überprüfung des Netzes.
Bewegen sich die Eingangs- und die Netzspannung im Rahmen der Betriebsintervalle des Wechselrichters, wird die Netzverbindung gestartet. Danach schalten die Icons auf der gesamten Leitung b21 auf Dauerlicht.
Wenn der Verbindungsvorgang abgeschlossen ist, geht der Wechselrichter in Betrieb und zeigt das korrekte Funktionieren mittels akustischem Signal und durchgehendem Leuchten eines grünen LED auf dem LED-Tastatur 14 .
Etwaige Fehlermeldungen bzw. Warnungen des Wechselrichters werden mit den entsprechenden Codes am Display 12 eingeblendet. In diesen Si-tuationen spricht das Multifunktionsrelais an (Betriebsart „Alarm“ im Menü EINSTELLUNGEN>Alarm) und aktiviert das ggf. angeschlossene externe Signalisierungsgerät. connected.
RS485 CARDJ24
RS485(B)
17
1
18
J15 1
J162
J6 1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND REM
WT WT R R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.C
TERM. 120
ONOFF
S3
17
MEMORY CARDJ4
18
K4J23
S1
1
S2
2
N1
L2
MOV3
3
MOV4J25
REDGFI
GFIBLACK
W4W3
WHITEGND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3 +IN4
J20 F1
J5
1
529
6
1411
J9
DC IN -IN1
-IN2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J81
0710
RS485 CARDJ24
RS485(B)
17
1
18
J15 1
J162
J6 1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND REM
WT WT R R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.C
TERM. 120
ONOFF
S3
17
MEMORY CARDJ4
18
K4J23
S1
1
S2
2
N1
L2
MOV3
3
MOV4J25
REDGFI
GFIBLACK
W4W3
WHITEGND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3 +IN4
J20 F1
J5
1
529
6
1411
J9
DC IN -IN1
-IN2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J81
10
Standardversion
RS485 CARDJ24
RS485(B)
17
1
18
J15 1
J162
J6 1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND REM
WT WT R R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.C
TERM. 120
ONOFF
S3
17
MEMORY CARDJ4
18
K4J23
S1
1
S2
2
N1
L2
MOV3
3
MOV4J25
REDGFI
GFIBLACK
W4W3
WHITEGND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3 +IN4
J20 F1
J5
1
529
6
1411
J9
DC IN -IN1
-IN2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J81
0710
RS485 CARDJ24
RS485(B)
17
1
18
J15 1
J162
J6 1
RS485
T/R
T/R
RTN
LNK
J14
BT1
CR2032
WIND REM
WT WT R R
RS485(A)
J13
ALARM
N.C.
N.O.C
TERM. 120
ONOFF
S3
17
MEMORY CARDJ4
18
K4J23
S1
1
S2
2
N1
L2
MOV3
3
MOV4J25
REDGFI
GFIBLACK
W4W3
WHITEGND_MODE
W2
GRID
MOV2
J10
3 +IN4
J20 F1
J5
1
529
6
1411
J9
DC IN -IN1
-IN2
J19
J7
1
MOV1
+IN
J17 J18
J81
10
-S Version
N LGRID
09
UNO-2.0-I-OUTD UNO-2.5-I-OUTDEingangAbsolute maximale DC-Eingangsspannung (Vmax,abs) 520 VEingangsaktivierung DC-Spannung (Vstart) 200 V (einstellbar: 120...350 V)Eingang DC-Betriebsbereich (Vdcmin...Vdcmax) 0.7 x Vstart...520 VNenn-DC-Eingangsstrom (Pdcr) 2100 Wp 2600 WpZahl der unabhängigen MPPTs 1Maximaler DC-Eingangsstrom für jeden MPPT (PMPPTmax) “2300 W Unterlastung vom MAX bis Null
[470V≤VMPPT≤520V]”“2900 W Unterlastung vom MAX bis Null
[470V≤VMPPT≤520V]”DC -Spannungsbereich MPPT (VMPPTmin,f ... VMPPTmax,f) bis Pacr 200...470 VMaximaler DC-Eingangsstrom (Idcmax)/ für jeden MPPT (PMPPTmax) 12,5 A / 12,5 A 12.8 A / 12.8 AMaximaler Kurzschluss-Eingangsstrom für jeden MPPT 15.0 AMaximum backfeed stroom (van AC naar DC) verwaarloosbaarAnzahl der DC-Anschlusspaare am Eingang für jeden MPPT 2Art des DC-Anschlusses PV-Stecker ohne Werkzeug WM / MC4Schutzeinrichtungen im EingangPolaritätsumkehrschutz Ja, von unter Strom stehender begrenzter QuelleÜberspannungsschutz am Eingang bei jedem MPPT - Varistor 2Kontrolle der Isolierung Entsprechend den vor Ort geltenden VorschriftenEigenschaften des DC-Trennschalters (Version -S) 16 A / 600 VAusgangArt des AC-Anschlusses an das Gitter EinphasigAC-Nennausgangsstrom (Pacr) 2000 W 2500 WMaximaler AC-Ausgangsstrom (Pacmax) 2200 W (4) 2750 W (5)
AC-Nennausgangspannung (Vac,r) 230 VAC-Ausgangsspannungsbereich 180...264 V (1)
Maximaler AC-Ausgangsstrom (Iac,max) 10.5 A 12.5 AMaximaler uitgangsfoutstroom <20Arms (60mS)Nennausgangsfrequenz (fr) 50 / 60 HzAusgangsfrequenzbereich (fmin...fmax) 47...53 / 57...63 Hz (2)
Nennstromfaktor (Cosphiac,r) > 0.990Gesamte harmonische Stromverzerrung < 2%Art der AC-Anschlüsse SchraubenklemmenSchutzeinrichtungen im AusgangAnti-Islanding-Schutzvorrichtung Entsprechend den vor Ort geltenden VorschriftenMaximaler Schutz gegen AC-Überspannung 15,0 ASchutzvorrichtung gegen Ausgangsüberspannung - Varistor 2 (L - N / L - PE)BetriebsleistungenMaximale Leistung (ηmax) 96.3%Gewichtete Leistung (EURO/CEC) 95.1% / - 95.4% / -Schwellenwerte für den Stromeingang 24.0 WVerbrauch im Stand-by-Modus < 8.0 W (3)
KommunikationAngeschlossene lokale Überwachung PVI-USB-RS232_485 (opt.), PVI-DESKTOP (opt.)Ferngesteuerte Überwachung PVI-AEC-EVO (opt.), VSN700 Data Logger (opt.)Kabellose lokale Überwachung PVI-DESKTOP (opt.) mit PVI-RADIOMODULE (opt.)Nutzerschnittstelle GrafikanzeigeUmgebungUmgebungstemperatur -25...+60°C /-13...140°F mit einer Unterlastung bei über 45°C/113°FLagerungstemperatur -40...80°C (-40...+176°F)Relative Feuchtigkeit 0...100% kondensierendKlassifizierung der Verschmutzung in der Umgebung für externe Umgebung 3Lärmemissionen < 50 db(A) @ 1 mMaximale Betriebshöhe ohne Unterlastung 2000 m / 6560 ftUmweltkategorie Für AußenbereichePhysikalische DatenBeurteilung des Umweltschutzes IP 65Kühlsystem NaturalAbmessungen (H x B x T) 518mm x 367mm x 161mm / 20.4” x 14.4” x 6.3”Gewicht < 17 kg / 37.4 lbMontagesystem WandhalterungenÜberspannungskategorie nach IEC 62109-1 II (DC-Eingang) III (AC-Ausgang)SicherheitIsolierungsebene HF-TransformatorSicherheitsklasse IZertifizierung CE (50Hz only)1. Het wisselstroom spanningsbereik kan verschillen afhankelijk van de specifieke elektriciteitsnetnormen per land 5. Beperkt tot 2500 W in Duitsland2. Het frequentiebereik kan verschillen afhankelijk van de specifieke elektriciteitsnetnormen per land 6. Sinds hun toepassingsdatums beperkt tot installatievermogen ≤ 3kW3. Verbruik ´s nachts < 0,6 W 7. Beperkt tot installatievermogen ≤ 3,68 kVA4. Beperkt tot 2000 W in Duitsland Opmerking. Kenmerken die niet specifiek genoemd worden in het huidige gegevensblad, maken geen deel uit van dit product