+ All Categories
Home > Documents > 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775...

010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775...

Date post: 24-Dec-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
216
ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Kleinkläranlagen INNO-CLEAN + - die vollbiologische Kleinkläranlage zur Reinigung häuslichen Abwassers nach EN 12566, Teil III Stand 06/2010 Name/Unterschrift Datum Ort Sach-Nr. 010-430 Techn. Änderungen vorbehalten Geringe Energiekosten Geringe Wartungs- und Instandhaltungs- kosten Hohe Standzeit durch Behälter aus Kunststoff Dauerhafte Dichtheit durch monolithisch rotierten Behälter Keine Schwefelkorrosion Leichter Einbau durch geringes Gewicht Hohe Bruchsicherheit durch PE Reinigungsklassen C und D zugelassen Zulassung: Z-55.3-185 Stempel Fachbetrieb INNO-CLEAN + -Kleinkläranlage zum Einbau ins Erdreich in den Nenngrößen EW 4 bis EW 50 Installation der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb: Inbetriebnahme Einweisung Produktvorteile Bedienungsanleitung Seite 1-43 Instructions de Montage Page 44-86 Installation Manual Page 87-132 Anleitung kann über www.kessel.de im Format DIN A 4 heruntergeladen werden! Instrukcja Zabudowy str. 130-172 Istruzion per lʼinstallazione pag. 173-218
Transcript
Page 1: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG

KESSEL-Kleinkläranlagen INNO-CLEAN+

- die vollbiologische Kleinkläranlagezur Reinigung häuslichen Abwassersnach EN 12566, Teil III

Stand 06/2010

Name/Unterschrift Datum Ort

Sach-Nr. 010-430

Tech

n.Än

derun

genv

orbeh

alten

Geringe Energiekosten

Geringe Wartungs- und Instandhaltungs-kosten

Hohe Standzeitdurch Behälter aus Kunststoff

Dauerhafte Dichtheit durchmonolithisch rotierten Behälter

Keine Schwefelkorrosion

Leichter Einbau durch geringes Gewicht

Hohe Bruchsicherheit durch PE

Reinigungsklassen C und D zugelassen

Zulassung: Z-55.3-185

Stempel Fachbetrieb

INNO-CLEAN+-Kleinkläranlagezum Einbau ins Erdreichin den NenngrößenEW 4 bis EW 50

Installation

der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:

Inbetriebnahme Einweisung

Produktvorteile

Bedienungsanleitung Seite 1-43

Instructions de Montage Page 44-86Installation Manual Page 87-132

Anleitung kann überwww.kessel.de

im Format DIN A 4heruntergeladen werden!

Instrukcja Zabudowy str. 130-172

Istruzion per lʼinstallazione pag. 173-218

Page 2: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2

1. Sicherheitshinweise

Achtung! Erstickungsgefahr beim Betreten der AnlageDas Personal für Montage, Bedienung, Wartung und Reparatur muss die entsprechende Qualifikationfür diese Arbeiten aufweisen.Der Verantwortungsbereich, die Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durchden Betreiber genau geregelt sein.

Die Betriebssicherheit der gelieferten Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewähr-leistet. Die Grenzwerte der technischen Daten dürfen auf keinen Fall überschritten werden.

Diese Anlage enthält elektrische Spannungen und steuert mechanische Anlagenteile. Bei Nichtbe-achtung der Bedienungsanleitung können erhebliche Sachschäden, Körperverletzungen oder tödli-che Unfälle die Folge sein.

Bei Montage, Bedienung, Wartung und Reparatur der Anlage sind die Unfallverhütungsvorschriften,die in Frage kommenden DIN- und VDE-Normen und Richtlinien zu beachten.

Dies sind u.a.:• „Unfallverhütungsvorschriften - Bauarbeiten“ BGV C22 bisher VBG 37• „Baugruben und Gräben, Böschungen, Arbeitsraumbreite, Verbau“ DIN 4124• „Verlegung und Prüfung von Abwasserleitungen und -kanälen“ DIN EN 1610• „Richtlinien für Arbeiten in Behältern und engen Räumen“ BGR 117 bisher ZH1/77

Die Abdeckung der Kleinkläranlage muss gegen unbefugtes Öffnen (insbesondere durch Kinder)auch während der Arbeitspausen ausreichend gesichert sein.

Die Anlage besteht aus mehreren Komponenten. Beachten Sie deshalb die einzelnen Kapitel in derBedienungsanleitung. Bei jeder Montage, Wartung, Inspektion und Reparatur an einer der Kompo-nenten ist immer die Gesamtanlage durch ziehen des Netzsteckers an der Steuereinheit außer Be-trieb zu setzen und gegen Wiedereinschalten zu sichern. Stellen Sie sicher, dass der Zufluss von Ab-wasser während der Montage unterbrochen ist.

Das Steuergerät steht unter Spannung und darf nicht geöffnet werden.Nur Elektrofachkräfte dürfen Arbeiten an elektrischen Einrichtungen durchführen.Der Begriff Elektrofachkraft ist in der VDE 0105 definiert.

Arbeiten am Verdichter, die über die im Kapitel Inspektion und Wartung beschriebenen Tätigkeitenhinausgehen, sind unzulässig.

Es ist sicherzustellen, dass sich die Elektrokabel sowie alle anderen elektrischen Anlagenteile ineinem einwandfreien Zustand befinden. Bei Beschädigung darf die Anlage auf keinen Fall in Betriebgenommen werden.

Umbau oder Veränderungen der Anlage sind nur in Absprache mit dem Hersteller zu tätigen. Original-ersatzteile und vom Hersteller zugelassenes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung ande-rer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben.

Warnung !

Achtung !

Page 3: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

3

Inhaltsverzeichnis

1. Sicherheitshinweise .......... .............................................................................................. Seite 2

2. Allgemeines 2.1 Einsatzbereich ........................................................................ Seite 52.2 Anlagenbeschreibung .............................................................. Seite 52.3 Anlagenkonfiguration .............................................................. Seite 62.4 Maße und Nutzvolumen .......................................................... Seite 112.5 Funktionsbeschreibung ........................................................... Seite 12

3. Verpackung, Transport 3.1 Verpackung.............................................................................. Seite 14und Lagerung 3.2 Transport ................................................................................. Seite 14

3.3 Lagerung ................................................................................. Seite 14

4. Einbau und Montage 4.1 Einbauort................................................................................. Seite 154.2 Baugrube................................................................................. Seite 154.3 Sauberkeitsschicht.................................................................. Seite 154.4 Einsetzen ................................................................................ Seite 164.5 Behälter befüllen..................................................................... Seite 164.6 Verfüllung Baugrube................................................................ Seite 164.7 Verrohrung .............................................................................. Seite 164.8 Verlegung der Verbindungsleitungen ...................................... Seite 174.9 Montage der Aufsatzstücke..................................................... Seite 174.10 Befüllen................................................................................... Seite 184.11 Einbau Steuereinheit und Verdichter....................................... Seite 19

5. Inbetriebnahme 5.1 Anlage in Betriebsbereitschaft setzen..................................... Seite 215.2 Pflichten des Betreibers .......................................................... Seite 235.3 Einweisung Kunde .................................................................. Seite 23

6. Betrieb und Entsorgung 6.1 Betrieb ..................................................................................... Seite 246.2 Eigenkontrolle des Betreibers ................................................. Seite 246.3 Was nicht in die biol. Kleinkläranlage gehört ........................... Seite 256.4 Entsorgung.............................................................................. Seite 26

7. Wartung 7.1 Vorklärung und Belebung........................................................ Seite 277.2 Verdichter ................................................................................ Seite 27

8. Steuerung der Kleinkläranlage 8.1 Systemmenü........................................................................... Seite 308.2 Informationsmenü................................................................... Seite 308.3 Wartungsmenü........................................................................ Seite 30

9. Störungen und Abhilfemaßnahmen ............................................. ................................................... Seite 33

10. Gewährleistung ..... . ................................................................................................ Seite 36

11. Anlagenpass und Werkabnahme ....... ................................................................................................ Seite 47

12. Konformitätserklärung ....... ................................................................................................ Seite 38

13. Betriebstagebuch ....... ................................................................................................ Seite 39

14. Wartungscheckliste ....... ................................................................................................ Seite 40

15. Technische Daten ....... ................................................................................................ Seite 41

16. Übergabeprotokoll ....... ................................................................................................ Seite 43

Page 4: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

4

Sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von KESSEL entschieden haben.

Die gesamte Anlage wurde vor Verlassen des Werkes einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Prüfen Sie bitte den-noch sofort, ob die Anlage vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angeliefert wurde. Im Falle eines Transportschadensbeachten Sie bitte die Anweisungen in Kapitel „Gewährleistung“ dieser Anleitung.

Diese Einbau-, Bedienungs- und Wartungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die bei Montage, Bedienung, Wartung undReparatur zu beachten sind. Vor allen Arbeiten an der Anlage müssen der Betreiber sowie das zuständige Fachpersonaldiese Anleitung sorgfältig lesen und befolgen.

KESSEL AG

Page 5: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

5

2.1 EinsatzbereichINNO-CLEAN+, die Kleinkläranlage von KESSEL, ist eineReinigungsanlage für häusliche Abwässer nach EN 12566,Teil III. Für Niederschlagsabwässer, Abwässer aus der Tier-haltung sowie Schwimmbadabwässer ist diese Anlage nichtvorgesehen. In einem biologischen Verfahren, reinigt dieseKleinkläranlage häusliches Abwasser und passt sich auto-matisch den anfallenden Mengen an. Das Abwasser wird jenach Anlagengröße in einem oder mehreren Kunststoff-behältern gesammelt und gereinigt. Dieser Behälter ist zumVerbau im Erdreich vorgesehen. Die Belüftung und Umwäl-

zung wird von einem Verdichter bereitgestellt und durch eineSteuereinheit vollautomatisch geregelt. Der Verdichter unddie Steuerung sind zum freien Einbau in frostgeschützten,überflutungssicheren und trockenen Räumen vorgesehen.Die Zuleitung muß rückstaufrei an die INNO-CLEAN+ ange-schlossen werden. Zusätzlich zu der Kleinkläranlage mussfür eine angemesseneAbwasserableitung nachATV-DVWK-A138 gesorgt werden. Weiterhin ist in jedem Fall die Kom-mune, der Landkreis oder die untere Wasserbehörde füreine Genehmigung zur Errichtung und den Betrieb der An-lage zuständig.

2.2 Anlagenbeschreibung

KESSEL-INNO-CLEAN+ besteht aus zwei Hauptsegmen-ten. Innerhalb eines frostfreien, überflutungssicheren undtrockenen Raumes befindet sich die Steuereinheit; derKunststoffbehälter, in dem der Klärungsprozess stattfindet,wird außerhalb des Gebäudes im Erdreich verbaut.

� Steuereinheit (Steuerung und Verdichter)� Zulauf Vorklärkammer� Belebungskammer� Belüfterkerze� Sickerschacht (optional)� Ventilblock� Klärturm mit integriertem Probenahmebehälter,

Luftheber und Ablauf� Kabelleerrohr� Lüftungsleitung

��

��

Page 6: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

6

2. Allgemeines2.3 Anlagenkonfiguration

SeitenansichtBehälter EW 4 - 6Nutzvolumen 4800 l

SeitenansichtBehälter EW 8 -10Nutzvolumen 7600 l

Frontansicht

L

h1

h leer

T EÜ

h2T

L

B

GW

Page 7: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. AllgemeinesE

inw

ohne

r-gl

eich

wer

t(E

W)

max

imal

erS

chm

utz-

was

serz

ulau

f(l/

Tag)

Anz

ahl

Beh

älte

rZu

-/Abl

auf

(DN

)B

reite

(mm

)T E

Ü

(mm

)

Gru

nd-

was

ser

(mm

)

Höh

eZu

lauf

(mm

)

Höh

eA

usla

uf(m

m)

Höh

eK

abel

-le

erro

hr(m

m)

Gew

icht

(ca.

kg)

Ges

amt

Beh

älte

r1B

ehäl

ter2

Beh

älte

r3B

ehäl

ter4

Beh

älte

r5B

ehäl

ter6

L1

L2

L3

b1=b

2m

inm

ax

460

097

804

RC

9780

4R

D1

150

4800

4800

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

690

097

806

RC

9780

6R

D1

150

4800

4800

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

81.

200

9780

8R

C97

808

RD

115

076

0076

0034

7020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

700

101.

500

9781

0R

C97

810

RD

115

076

0076

0034

7020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

700

121.

800

9781

2R

C97

812

RD

215

096

0048

0048

0023

5023

5020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

970

142.

100

9781

4R

C97

814

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

162.

400

9781

6R

C97

816

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

182.

700

9781

8R

C97

818

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

203.

000

9782

0R

C97

820

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

223.

300

9782

2R

C97

822

RD

315

018

300

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0014

30

243.

600

9782

4R

C97

824

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

263.

900

9782

6R

C97

826

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

284.

200

9782

8R

C97

828

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

304.

500

9783

0R

C97

830

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

324.

800

9783

2R

C97

832

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

345.

100

9783

4R

C97

834

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

365.

400

9783

6R

C97

836

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

385.

700

9783

8R

C97

838

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

406.

000

9784

0R

C97

840

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

426.

300

9784

2R

C97

842

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

446.

600

9784

4R

C97

844

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

466.

900

9784

6R

C97

846

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

487.

200

9784

8R

C97

848

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

507.

500

9785

0R

C97

850

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

Ges

amtv

olum

en(l)

Läng

e(m

m)

Tief

eG

OK

bis

Soh

leZu

lauf

(mm

)

Arti

keln

umm

erR

eini

gung

skla

sse

CD

2.4 Maße und NutzvolumenLä

nge(

L)(m

m)

Breit

e(B)

(mm

)Tie

fe(T

)GO

Kbis

Sohle

Zulau

f(m

m)

Grun

d-wa

sser

(GW

) (m

m)

Höhe

Zulau

f(h 2

)(m

m)

Höhe

Ausla

uf(h

1) (m

m)

Höhe

Kabe

lleer

-ro

hr(h

leer)

7

Page 8: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. AllgemeinesAnlagenkonfiguration EW 4, EW 6, EW 8 und EW 10

8

Page 9: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. Allgemeines

9

Anlagenkonfiguration EW 12, EW 14, EW 16 und EW 20

Page 10: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

10

2. Allgemeines

Anlagenkonfiguration EW 22 bis EW 30

Page 11: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

11

2. Allgemeines

Anlagenkonfiguration EW 32 bis EW 50

Page 12: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

12

2.5 FunktionsbeschreibungDer Klärprozess wird vollautomatisch vonder Steuereinheit geregelt. Ein Klär-zyklus dauert ca. 8 Stunden und wird durchAbführen des geklärten Wassers beendet.Der Klärungsprozess basiert auf Mikro-organismen, die während der Behand-lungsphase das Abwasser reinigen.

1. Einleitung des Schwarzwassers(gesamtes häusliches Abwasser)

Sämtliches häusliches Abwasser gelangt indie Vorklärkammer. Dort sinken dieSchwerteile zum Boden ab und bilden eineSchlammschicht. Der Abwasserschlammverbleibt in der Vorklärkammer, verdichtetsich und muss bei Erreichen der maximalenAufnahmekapazität entsorgt werden.

2. Füllen der Belebungskammer(Beschickung)

Die Belebungskammer wird mit dem Ab-wasser aus der Vorklärkammer befüllt.Über den Beschickungsheber wird ein defi-niertes Abwasservolumen aus der Vorklär-kammer in die Belebungskammer geführt.

3. Behandlungsphase des Abwassers(Normal-, Spar- und Urlaubsphase)

In der Belebungskammer wird das Abwas-ser mit kurzen Belüfterstößen (Membran-rohrbelüfter) verwirbelt. Durch eine pha-senweise Belüftung gelangt Sauerstoff indas Abwasser und Mikroorganismen erhal-ten Sauerstoff für den Nährstoffabbau.Dabei bildet sich Belebtschlamm. Der Stoff-wechsel der Mikroorganismen reinigt dasAbwasser.Die Behandlungsphase dauert in der Regelca. sechs Stunden. Darüber hinaus regu-liert sich die Anlage gemäß ihrer Be-schickung. Die Abwasserbehandlung läuftdann im Rahmen der “Normalphase”, der“Sparphase” oder der “Urlaubsphase” ab.(siehe Punkt 6.1)

2. Allgemeines

Page 13: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

13

2. Allgemeines

4. AbsetzphaseNach der Behandlungsphase folgt einezweistündige Absetzphase. Alle in dem Ab-wasser enthaltenen Feststoffe, sowie derBelebtschlamm setzen sich am Beckenbo-den ab somit bildet sich im oberen Bereicheine Klarwasserschicht und am Boden eineSchlammschicht aus Mikroorganismen.

5. Abziehen des Klarwassers(Klarwasserabzug)

Oberhalb dieser Schlammschicht verbleibtnun gesäubertes Wasser das über den Luft-heber für den Klarwasserabzug in die Vor-flut oder Versickerung geführt wird.

6. Rückpumpen des Belebtschlamms(Schlammabzug)

Überschüssiger Belebtschlamm wird in dieVorklärung zurückgehoben.

Page 14: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

14

Das Kapitel Sicherheitshinweise ist zu beachten!

3.1 VerpackungEine Verpackung der Behälter zum Zwecke des Transportsbzw. der Lagerung ist bei Beachtung der nachfolgendenPunkte nicht notwendig.Hinweis: Der Eintrag von Fremdkörpern (Schmutz, Staubetc.) während der Verbauphase in die Kläranlage ist zu ver-meiden. Ggf. sind an allen Öffnungen Abdeckungen anzu-bringen.

3.2 Transport• Der Transport ist nur von solchen Firmen durchzuführen,

die über fachliche Erfahrungen, geeignete Geräte, Einrich-tungen und Transportmittel, sowie ausreichend geschultesPersonal verfügen.

• Die Behälter müssen so transportiert werden, daß sie nichtunzulässig belastet werden und dass eine Lageverände-rung während des Transports ausgeschlossen ist. Im Falleeiner Verspannung ist diese so vorzunehmen, dass eineBeschädigung der Behälter ausgeschlossen ist (z.B. Ver-wendung von Gewebe- oder Schlaufengurten). Die Ver-wendung von Drahtseilen oder Ketten ist nicht zulässig.

• Beim Abheben, Verfahren und Absetzen der Behälter müs-sen stoßartige Beanspruchungen vermieden werden.Kommt ein Gabelstapler zum Einsatz, müssen während derFahrt mit dem Gabelstapler die Behälter gesichert werden.Ein Rollen oder Schleifen der Behälter über den Unter-grund ist nicht zulässig.

• Die Behälter sind gegen unzulässige Lageveränderungenwährend der Beförderung zu sichern. Durch die Art der Be-festigung dürfen die Behälter nicht beschädigt werden.

3.3 LagerungSollte eine Lagerung der Behälter vor dem Einbau erforder-lich sein, so darf diese nur kurzzeitig und auf ebenem, vonscharfkantigen Gegenständen befreitem Untergrund ge-schehen. Bei Lagerung im Freien sind die Behälter gegenBeschädigung, Sturmeinwirkung und Verschmutzung zu

schützen.

3. Verpackung, Transport und Lagerung

Page 15: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

15

4. Einbau und Montage

Während der Zwischenlagerung der Kleinkläranlagesowie bis zum Abschluss der Einbauarbeiten, müssenan der Baustelle geeignete Sicherungsmaßnahmen ge-troffen werden, um Unfälle und Beschädigungen derKleinkläranlage zu verhindern.

Das Kapitel Sicherheitshinweise ist zu beachten.

EinbauvoraussetzungenDer Einbau ist nur von solchen Firmen durchzuführen, dieüber fachliche Erfahrungen, geeignete Geräte und Einrich-tungen sowie ausreichend geschultes Personal verfügen.Eine Erfassung der Bodenbeschaffenheit im Hinblick auf diebautechnische Eignung muss vorgenommen worden sein(Bodenklassifikation für bautechnische Zwecke DIN 18196).Der maximal auftretende Grundwasserstand muss ebensovor Beginn der Bauarbeiten festgestellt werden. Eine aus-reichende Ableitung (Drainage) von Sickerwässern ist beiwasserundurchlässigen Böden zwingend notwendig. Dieauftretenden Belastungsarten wie max. Verkehrslasten undEinbautiefe müssen abgeklärt sein.

Kurzübersicht Einbauschritte (siehe auch 4.1 bis 4.12)1. Einbauort festlegen.2. Baugrube ausheben.3. Sauberkeitsschicht (Behälterbett) erstellen.4. Behälter in die Baugrube einsetzen.5. Behälter in allen Kammern bis zur Hälfte mit Wasser be-

füllen, um Standsicherheit zu gewährleisten.6. Baugrube mit Kies (bis unter den Auslauf) lagenweise

verfüllen und verdichten.7. Verrohrung der Zu- und Abläufe, sowie der Lüftungslei-

tung und Kabelleerrohrleitung.8. Belüftungsschlauch und Steuerleitung im Kabelleerrohr

verlegen.9. Aufsatzstück aufsetzen und mit Klemmring fixieren.10. Abschließende Befüllung des Behälters.11. Wandkonsole, Verdichter und Steuerung montieren und

anschließen.12. Inbetriebnahme der Anlage (siehe Kapitel 5).

4.1 EinbauortUnmittelbar vor dem Einbringen des Behälters in die Bau-grube hat der Sachkundige der mit dem Einbau beauftrag-ten Firma folgendes zu prüfen und zu bescheinigen:- Die Unversehrtheit der Behälterwand;- den ordnungsgemäßen Zustand der Baugrube, insbeson-

dere hinsichtlich der Abmessungen und Sohlenbettung;- Beschaffenheit der Körnung des Verfüllmaterials.Die Distanz zwischen Steuereinheit und Behälter darf maxi-mal 12,5 m (Option: 30 m - Schlauchpaket = Distanz 27,5 m)betragen. Sollte dies nicht ausreichen, so kann die Steuer-einheit und der Verdichter in einem optionalen Schaltschrankinstalliert werden.Der max. Abstand bei Anlagen mit mehreren Behältern be-trägt 3,0 m. Sollten Sie diesen Abstand überschreiten, so

sind zusätzliche Schläuche notwendig.4.2 Baugrube

Hinweis: Bei Mehrbehälteranlagen eine Baugrube für alleBehälter ausheben!Der Baugrund muss waagerecht und eben sein, um die An-lage vollflächig aufstellen zu können. Außerdem muss derBaugrund eine ausreichende Tragfähigkeit gewährleisten.Als Unterbau ist ein verdichteter Rundkornkies (Körnung8/16, Dicke mind. 30 cm, Dpr=95%) und darauf 3 - 10 cm ver-dichteter Sand notwendig. Der Abstand zwischen Baugru-benwand und Behälter muss mindestens 70 cm betragen.Die Böschungen müssen der DIN 4124 entsprechen.

• Einbau im Gelände mit HanglageBeim Einbau der Kleinkläranlage in ein Gelände mit Hangla-ge ist unbedingt darauf zu achten, dass der seitlich schie-bende Erddruck bei nicht gewachsenem Boden durch eineentsprechend ausgelegte Stützmauer abgefangen wird.

• Frostfreie TiefeBeachten Sie beim Einbau der Kleinkläranlage unbedingt dieörtlich festgelegte frostfreie Tiefe. Um auch im Winter einenreibungslosen Betrieb zu gewährleisten, ist beimEinbau ebenso die Zu- und Ablaufleitung in frostfreierEinbautiefe zu verlegen. In aller Regel liegt die frostfreieTiefe, wenn nicht anders durch die Behörde angegeben, beica. 80 cm.

4.3 SauberkeitsschichtUnterbau: Rundkornkies(Körnung 8/16) nach DIN 4226-1Behälterbett: SandBehälterumhüllung: Rundkornkies(Körnung 8/16) nach DIN 4226-1Bereich außerhalbBehälterumhüllung: Material geeigneter BeschaffenheitDeckschicht: Humus o.ä. (Belastungsklasse beachten)

Die größeren INNO-CLEAN+-Anlagen bestehen aus zwei oder mehr Behältern.Diese lassen sich individuell in verschiedenen Varianten anordnen. So könnenschwierigste Einbausituationen leicht gemacht werden.

��

Page 16: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

16

4.4 EinsetzenDer Behälter ist mit Hilfe einer geeigneten Vorrichtungstoßfrei in die Baugrube einzubringen und auf die Sohlen-bettung aufzusetzen (siehe auch Kapitel „Transport“).Fließrichtung und Fließrichtungspfeile auf dem Behälter be-achten!

4.5 Behälter befüllenBehälter in beiden Kammern mit Klarwasser befüllen (ca. 80cm) um eine bessere Standfestigkeit zu erlangen.

4.6 Verfüllung BaugrubeGenerell sollte das Befüllen des Behälters und die Verfüllungder Baugrube parallel ausgeführt werden. Die Verfüllung derBaugrube erfolgt bis Unterkante Zu- und Ablauf, sowie derLüftungs- und Kabelleerrohrleitung. Die Behälterumhüllungmuss in einer Breite von mindestens 50 cm hergestellt wer-den. Die einzelnen Lagen des Verfüllmaterials sollten nichthöher als 30 cm sein. Sie sind mit leichten Verdichtungs-

geräten zu verdichten (mind. Dpr=95%). Eine Beschädigungder Behälterwand und eine Verlagerung der Behälter währendund nach dem Einbau muss ausgeschlossen werden.4.7 VerrohrungDie Zu-/Ablaufleitungen, sowie Verbindungsleitungen sindfrostfrei (siehe 4.2) zu verlegen und anzuschließen, sobalddie Baugrube bis zur Unterkante der Zu- und Ablaufleitungverfüllt und verdichtet ist.Der Übergang von Fallleitungen in horizontale Leitungen istmit zwei 45°-Bogenformstücken und einem mindestens 250mm langen Zwischenstück auszuführen. Vor dem INNO-CLEAN+-Behälter ist eine Beruhigungsstrecke vorzusehen,deren Länge mindestens dem 10-fachen der Nennweite derRohrleitung entspricht.• KabelleerrohrFür die Leitungsverbindung zwischen Steuergerät/Kom-pressor und Ventilblock/INNO-CLEAN+-Behälter muss einKabelleerrohr (KG-Rohr aus PVC-U in der Dimension DN100) verlegt werden. Das Leerrohr sollte über seine gesam-te Länge über ein stetiges Gefälle von ≥ 2° zum Behälter ver-fügen. Für die Durchführung durch die Gebäudewand emp-fiehlt KESSEL auf handelsübliche Wanddurchführungenzurück zu greifen (siehe Bild). Zur Abdichtung des Kabel-

4. Einbau und Montage

� Unterbau: Rundkornkies (max. Körnung 8/16) nachDIN 4226-1 verdichtet mit Dpr=95%

� Behälterbett: verdichteter Sand Behälter� Behälterumhüllung: Rundkornkies (max. Körnung

8/16) nach DIN 4226-1 verdichtet mit Dpr=95%� Bereich außerhalb Behälterumhüllung:

Material geeigneter Beschaffenheit� Deckschicht: Humus, Straßenbelag, Beton o.ä.

≥ 50cm≥ 50cm

� �

�β nachDIN 4124

≥ 70cm ≥ 70cm

≥ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm≤ 30cm≤ 20cm

3-10cm

Page 17: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

17

4. Einbau und Montage

leerrohres im Gebäude, sollte die Abdeckung von KESSEL(Kabelleerrohrabdichtung Art.-Nr. 97711) zum Schutz vorGeruchsbelästigungen eingesetzt werden.Richtungsänderungen sollten über Bogenformstücke mit ma-ximal 30° Abwinkelung realisiert werden.

Achtung: Alle Leitungen sollten temporär bis zum endgül-tigen Anschluß, mit Klebeband verschlossen werden, umSchmutzeintrag während des Durchschiebens zu vermeiden.

Bemerkung:Die Behälter können im Bereich der Dome angebohrt wer-den, um zusätzliche Anschluß- und Lüftungsleitungen her-zustellen. Hierzu sind Original-Bohrkronen und Rohrdurch-führungsdichtungen von KESSEL zu verwenden (KESSEL-Bohrkronen DN 50 - DN 150, Art.-Nr. 50100,KESSEL-Rohrdurchführungsabdichtungen:DN 50 Art.-Nr. 850114DN 70 Art.-Nr. 850116DN 100 Art.-Nr. 850117DN 125 Art.-Nr. 850118DN 150 Art.-Nr. 850119)Die Bohrungen sollten auf möglichst planen Flächen er-folgen. Für eine optimale Abdichtung der Bohrung sollte derAbstand zwischen dem Rand der Bohrung und unebenerKontur mindestens 15 mm betragen, damit die Dichtung um-laufend gleichmäßig um die Bohrung anliegt.

• EntlüftungDie Be- und Entlüftung der Anlage erfolgt über eine Lüftungs-leitung der Größe DN 100 und wird an der entsprechenden Öff-nung am Dom angeschlossen. Eine zusätzliche Lüftungslei-tung kann am Dom angeschlossen werden (siehe Abb. S. 5).Hierzu ist die entsprechende Bohrkrone und Rohrdurch-führungsdichtung von KESSEL zu verwenden . KESSEL emp-fiehlt die Verwendung eines Aktivkohlefilters zur Vermeidungvon Geruchsbelästigung.

4.8 Verlegung der Verbindungsleitungen zur Steuer-einheit (Belüftungsschlauch und Steuerleitung)

Die Steuerleitung, sowie der Belüftungsschlauch sind zwi-schen Ventilblock und Steuereinheit im Kabelleerrohr zu ver-

legen ( siehe Vorgehen).Vorgehen:- Öffnen des Verriegelungsbügels am Ventilblock im Behälter- Entnahme des Ventilblocks von der Adapterplatte- grauen Belüftungsschlauch und Steuerleitung durch das

Kabelleerrohr ziehen- Belüftungsschlauch mittels Schnellverbinder am Ventil-

block anschließen (siehe 4.11 Punkt 5)- Ventilblock auf Adapterplatte einsetzen- Achtung: Steuerleitung muss in vorgesehene Lasche ein-

geklipst werden (siehe Abb.) um ein korrektes Verriegelnmit der Adapterplatte zu gewährleisten.

- Ventilblock auf korrekten Sitz prüfen und Verriegelungs-bügel schließen

4.9 Montage der AufsatzstückeZuerst die Dichtung (siehe Zeichnung 4.9) in die vorgesehe-

Betondecke

Keller-wand

Kabelleerrohr-abdichtungArt. Nr. 97 711

handelsüblicheWanddurch-führung z. B.Fa. Steelter oderFa. DOYMADN 100

Gefälle mind. 2°fallend zum Behälter

KG-Rohr DN 100

BehälterwandInno-Clean

VentilblockInno-Clean

DichtungArt.-Nr. 860 116

Dichtung fürRohrdurchführung

Luftschlauch zum Verdichter

Schnellverbinder Ventilblock

Verriegelungs-bügel

Adapterplatte

Lasche zumEinhängen derSteuerleitung

Steuerleitung

Luftschläuche zu den Drucklufthebern

Page 18: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

18

4. Einbau und Montage

Die Dichtlippe soll auf der Innenseite desRinges nach unten zeigen.

ne Sicke im Dom einlegen.Das teleskopische KESSEL-Aufsatzstück im unteren Be-reich mit Gleitmittel einfetten und in die Behälteröffnung ein-stecken, in die gewünschte Position bringen und mittelsKlemmring fixieren. Alternativ kann Gleitmittel auch auf denDichtring aufgetragen werden. Mit Hilfe des vorhandenenKlemmringes kann nun das Aufsatzstück in der gewünsch-ten Position (Ausrichtung an der Geländeoberkante) fixiertwerden. Die Feinjustierung auf die endgültige Höhe erfolgt

dann mittels der Stellschrauben. Bodenneigungen könnendurch das stufenlos höhenverstellbare und bis 5° neigbareAufsatzstück ausgeglichen werden. Die mitgelieferten Auf-kleber der “Innofanten” sind auf die gereinigte und trockeneInnenfläche am Aufsatzstück anzubringen (siehe Bild).Wichtig: Der grüne “Innofant” ist auf die Zulaufseite zu kle-ben und der rote auf die Auslaufseite!Anschließend das Aufsatzstück ausreichend verfüllen undverdichten.

Zulauf Auslauf� �

4.10 Abschließende Befüllung des BehältersVor dem Verfüllen nochmaliges Kontrollieren der Zu- undAblaufleitung, sowie der Entlüftungsleitung und des Kabelleerrohrs.Das Aufsatzstück mit der Geländeoberkante abgleichen.

Page 19: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

19

4. Einbau und Montage

� Netzanschluss

� Verdichter

Wandkonsole

� Steuergerät

� Netzanschluss Verdichter

� Anschlussbuchse für potentialfreien Kontakt

� Anschluss Ventilblock(inkl. Schwimmerschalter)

� Anschluss externer Signalgeber

� Druckluftanschluss Ventilblock

� Anschluss Druckluftsensor

� Winkelstück fürAnschluss Druckluftschlauch

� Schnellverbinder

� �

��

4. 11 Einbau der Steuereinheit und des VerdichtersBeachten Sie bitte, daß für die Anschlussleitungen vomBehälter zur Steuereinheit ein Kabelleerrohr (DN 100) verlegtwerden muss (siehe 4.7).

Allgemeine HinweiseACHTUNG: KESSEL empfiehlt, für die Ausführung vonelektrischen Anschlüssen, einen Fachbetrieb des Elek-trohandwerks zu beauftragen. Nehmen sie die Anlageerst nach vollständigem Einbau in Betrieb. Während derAnschlussarbeiten darf die Anlage nicht ans Netz ange-schlossen sein.

Steuerung und Verdichter sind in einem frostgeschützten,überflutungssicheren und trockenen Raum zu montieren.Rückstausichere Montage beachten!Auf eine gute Belüftung des Raumes in dem der Verdichteraufgestellt wird ist zu achten. Eine ausreichende Luftzirkula-tion, insbesondere auch bei Geräten die innerhalb einesAußenschaltschrankes untergebracht werden sollen, ist zuachten, um den Verdichter vor Überhitzung zu schützen.Eine kühle Umgebungstemperatur sichert eine hohe Le-bensdauer der Membranen und Ventile.

Der Verdichter sollte nicht in staubiger Umgebung betriebenwerden. Ein Überhitzen durch verstopfte Filter verkürzt dieLebensdauer der Membranen und Filter.Der Verdichter soll vor direkter Sonneneinstrahlung, Regen,Schnee und Frost geschützt sein. Die angesaugte Umge-bungsluft muss frei von entflammbaren oder aggressivenGasen oder Dämpfen sein.Die Schlauchleitung ist so kurz und so gerade wie möglichzwischen Steuerung und Behälter zu verlegen. Richtungs-änderungen sind über lange Bögen anstatt engen Abwinke-lungen zu realisieren.Der Verdichter ist oberhalb der Steuerung auf einem geeig-neten Sockel oder einer Konsole zu platzieren, um evtl.Schäden zu vermeiden.Bei der Montage auf einer instabilen Unterlage können durchVibrationen störende Geräusche auftreten.Der Verdichter ist horizontal zu montieren, um eine einseiti-ge Belastung der Membranen und dadurch verkürzte Le-bensdauer der Komponenten zu verhindern.Der Verdichter soll auf allen 4 Gummifüßen komplett aufste-hen und soll nicht wackeln.

Page 20: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

20

4. Einbau und Montage

� Die Wandkonsole ist mittels beider mitgelieferterDübel und Schrauben waagerecht an der Wand zufixieren.

� Das Steuergerät durch Lösen der vier stirnseitigenKreuzschlitzschrauben öffnen und dessen Rückwandmit den mitgelieferten vier Kreuzschlitzschrauben anden vorgebohrten Stellen der Wandkonsole (unter-halb der Abstellfläche für den Verdichter) befestigen.Anschließend ist der Gehäusedeckel mit max. 1 Nmwieder zu verschrauben. Achtung: Darauf achten,dass das Gerät spannungsfrei ist (siehe Sicherheits-hinweise S.2)

Den Verdichter auf der Abstellfläche der Wandkonso-le in die dafür vorgesehenen Vertiefungen stellen.Bitte beachten Sie, dass die Kontrolllampe nachvorne gerichtet und der elektrische Anschluss desGerätes auf der rechten Seite des Gerätes ist. DerNetzstecker des Verdichters ist mit der Schuko-Kupp-lung am Schaltgerät zu verbinden.

� Bevor das Winkelstück für den Anschluss der Druck-luftleitung an den Verdichter am Gerät angeschlossenwird, ist die mitgelieferte Metallhülse in den langenSchenkel des Winkelstückes einzuschieben. An-schließend erfolgt die Montage des Winkelstückesam Stutzen des Verdichters und dessen Fixierungmittels der Federklemme am Gerät.Abweichung bei den Verdichtergrößen EL 150/200/250: Entfernen Sie den Stutzen beim Verdichter undSchrauben Sie das mitgelieferte Winkelstück am Ge-winde des Verdichters ein (Gewinde mit Teflonbando.ä. abdichten). Das Einbringen der Metallhülse ent-fällt bei diesen Verdichtergrößen.

� Den Schnellverbinder durch Drehen der Verschlusskappe um 60° nach links öffnen und das lange Ende desWinkelstückes bis zum Anschlag einschieben. Die Verschlusskappe durch Rechtsdrehung schließen.

� Der transparente Schlauch des Druckluftsensors ist mit dem Steuergerät an der dritten Buchse von links an-zuschließen. Hierfür die schwarze Überwurfmutter lösen und den innenliegenden Klemmring entnehmen, da-nach die Überwurfmutter und den Klemmring auf den transparenten Schlauch aufschieben, anschl. Schlauchaufstecken. Zum Schluss schwarze Überwurfmutter handfest anschrauben.

� Für den Anschluss der Druckluftleitung aus dem Behälter ist der graue Belüftungsschlauch im Kabelleerrohrauf passende Länge zu kürzen und ohne Abwinkelungen mit dem Schnellverbinder am Verdichter zu fixie-ren. Achtung: Belüftungsschlauch locker, nicht auf Spannung verlegen.

� Das Anschlusskabel vom Ventilblock ist in die entsprechende Buchse am Steuergerät einzustecken und mitder Verschraubung zu fixieren.

��

Montage und Anschluß

Page 21: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

21

Optionale Anschlüsse am Schaltgerät:Achtung: Alle optionalen Anschlüsse sind nur durch Elektrofachkräfte durchzuführen.

4. Einbau und Montage

Page 22: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

22

5. Inbetriebnahme

Einweisung / Übergabe

Das Kapitel Sicherheitshinweise ist zu beachten! (S.2)

Die Inbetriebnahme wird von einem Fachbetrieb oder einemKESSEL-Beauftragten durchgeführt (gegen Aufpreis).Folgende Personen sollten bei der Übergabe anwesend sein:- Abnahmeberechtigter des Bauherrn- FachbetriebFerner empfehlen wir die Teilnahme des Bedienungspersonals/Betreibers, Entsorgungsunternehmens

Übersicht Einweisung:5. 1. Anlage in Betriebsbereitschaft setzen5. 2. Kontrolle der Anlage5. 3. Einweisung anhand der Einbau- und Bedienungsanleitung5. 4. Erstellung des Übergabeprotokolls. (siehe Kapitel 13)Nach Beendigung der Einweisung ist die Anlage in betriebsbe-reiten Zustand zu setzen.

5.1 Anlage in Betriebsbereitschaft setzenDie Anlage ist vor Inbetriebnahme vollständig zu reinigen(einschließlich Zu- und Abläufe); Fest- und Grobstoffe sind zuentfernen.DieAnlage ist bis zu einer Höhe von 1,20 m in beiden Kammernmit klarem Wasser zu befüllen. Netzstecker des Steuergerätesin die Steckdose stecken. Die Anlage initialisiert sich selbstän-dig.

Hinweis: Die Netzleitung muss mit einem FI-Schutzautomatenausgerüstet sein.

� Display/Anzeigenfeld

� Bewegungstasten/Richtungstastenfür die Führung durch das Programm-Menü

Bestätigungstaste/OK-Taste

� Zurücktaste/ESC-Taste

� Kontrolllampe für Betriebsbereitschaft

� Kontrolllampe für Störungsmeldung

� Netzabschlusskabel

� Netzanschluss für Verdichter

� Anschluss Druckluftsensor

� Anschlussmöglichkeitenfür externen Signalgeber

� Anschlus für Ventilblock

� Anschlussbuchse für potentialfreien Kontakt

� �

� � � �

0.2 Datum/Uhrzeit

Datum 01.01.2009 Uhrzeit 12:00

0.4 Nenngrößen EW4 EW6 EW8 EW10 … EW24

0.3 Klassen C D

0.1 Sprache deutsch französisch englisch

0.

Systemstart Systemdiagnose

1.5 Systeminfo Uhrzeit: 20:45 Schwimmer: S1 S2 Ereignisse: Netzausfall

Normalphase

Page 23: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

23

5. Inbetriebnahme

Bei der Erstinitialisierung der Anlage fragt das Steuer-gerät nach vier Grundeinstellungen. Im Display desSteuergerätes erscheint die Frage nach

1. der Sprache für die Benutzerführung2. dem Datum und der Uhrzeit3. der gewünschten Reinigungsklasse C oder D4. der erforderlichen Nenngröße der Anlage.

Durch Betätigen der Bewegungstasten / Richtungstastenkann die gewünschte Einstellung über einen Markierungs-balken gekennzeichnet werden und die AnschließendeBetätigung der Bestätigungstaste hinterlegt die gewählteEinstellung im Systemspeicher. Sobald die 4 Voreinstellun-gen vorgenommen wurden, lädt das Steuergerät den Pro-grammspeicher und geht selbständig in den Betriebsmodus.Die Anlage ist jetzt betriebsbereit.

5.2 Pflichten des BetreibersKontrolle- Transport- oder Montageschäden- bauliche Mängel- aller elektrischen und mechanischen Komponenten auf

Sitz und Funktion prüfen

- Schwimmerfunktion- Schlauchanschlüsse- Prüfung der Leitungsverbindungen- der Heber (siehe Punkt 8)- Belüfterkerze

5.3. Einweisung des Kunden anhand der Einbauanleitung- Einbau- und Bedienungsanleitung mit Kunde durchgehen- Bedienung der Anlage (Erklären und Beschreiben)- Aufklärung des Kunden über die Pflichten des Betreibers

(Entsorung, Wartung, Betrieb einer biologischen Kleinklär-anlage, Betriebstagebuch)

6. Betrieb und Entsorgung

6.1 BetriebNach Inbetriebnahme der Anlage bildet sich nach 3-6 Mona-ten eine aktive Belebtschlammschicht mit Mikroorganismenin der Belebungskammer. Mikroorganismen müssen dieserAnlage nicht zugeführt werden. Eine Zuführung von Belebt-schlamm aus dem nächstgelegenen Klärwerk erachten wirjedoch als sinnvoll. Wichtig: Belebtschlamm ausschließlich indie Belebungskammer geben!Zum reibungslosen Betrieb sind die Wartungsintervalle un-bedingt einzuhalten. Die rechtzeitige Entleerung der Vor-klärkammer muss gewährleistet sein.

Der Betrieb der Kleinkläranlage läuft vollautomatisch ab. ImEinzelnen sind dies drei Phasen, die “Normal”-, “Spar”-, und“Urlaubsphase”. Diese unterscheiden sich bezüglich ihrerBelüftungszeit und Menge. Die eigentliche Klärung findet inder Normalphase (6 Stunden) statt.Bei nicht ausreichender Beschickung der Anlage (zu gerin-ger Schmutzwasserzulauf) geht diese selbständig in die“Sparphase” (2 Stunden) über. In dieser Phase wird auf-grund der geringeren Abwassermenge die Belüftungszeit re-duziert, um ein “aushungern” der adaptierten Mikroorganis-men zu verhindern. Bei längerem Verbleib in der “Spar-phase” (8 Stunden) schaltet sich automatisch die “Urlaubs-phase” ein.

Die “Urlaubsphase” zeichnet sich durch eine noch geringereSauerstoffzufuhr aus. Ergänzend dazu wird am Ende der Ur-laubsphase eine definierte Schlammmenge von der Belebt-kammer in die Vorklärung gefördert. Dies ermöglicht beimnächsten Beschicken eine gewisse Nährstoffzufuhr in dieBelebung. Dies trägt zur Biologieerhaltung bei längerem Still-stand bei.Sobald in der Vorklärkammer ausreichend Wasser vorhan-den ist, dass der Schwimmer beim anschließenden Be-schicken eingeschaltet wird, geht die Anlage automatisch indie Normalphase über.Diese Anpassung an unterschiedliche Abwassermengenwird automatisch von der Steuerung geregelt. Die entspre-chende Phase wird am Schaltgerät angezeigt. Eine allge-meine Übersicht über die entsprechenden Phasen und Zy-klen finden Sie im Kapitel 2.5.

Page 24: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

24

6. Betrieb und Entsorgung

Wenn Sie sich an nachfolgende Empfehlungen halten, kön-nen Sie unnötige Reparaturkosten vermeiden und die Le-bensdauer Ihrer Anlage erhöhen:

• Die Anlage muss ständig eingeschaltet bleiben, auchwährend Sie sich im Urlaub befinden.

• Fremdwasser, wie Regen-, Grund-, Schwimmbad- undAquarienwasser darf nicht eingeleitet werden.

• Bei Haushaltsreinigern beachten Sie bitte, dass diese keinesauren oder alkalischen Reaktionen zeigen. Wir empfehlenbiologische abbaubare Reiniger und Waschmittel.

• Die Deckel der Anlage müssen sich öffnen lassen.• Sorgen Sie dafür, dass die Anlage regelmäßig durch eine

Fachfirma gewartet wird.• Nur die Vorklärung muss regelmäßig (ca. alle 12-24 Mo-

nate) durch ein Entsorgungsunternehmen entschlammtwerden! Nach Rücksprache mit den zuständigen Wasser-behörden und Abschluss eines Wartungsvertrages kanndies aber auch ggf. bedarfsgerecht erfolgen.Hinweis: BeiAußerbetriebnahme muss sicher gestellt wer-den, dass die Anlage weiterhin gefüllt bleibt.

Unbedingt beachten:Sie können weiterhin alle Reinigungs- und Wasch-mittel benutzen - aber bitte die Dosierungsvorschrif-ten der Hersteller beachten!Auch verschiedene Rohrreiniger sind, wenn die Do-sierung nach Herstellerangaben eingehalten wird,verwendbar.Allerdings sterben bei jeder Einleitung dieser Reini-gungsmittel eine Anzahl an Bakterien ab. Wenn mög-lich, bitte auf biologisch abbaubare Reiniger zurück-greifen und auf die Verwendung von Rohrreinigungs-mitteln verzichten (siehe 6.3).

Hinweise zur Schlammrückführung:Die Belebtschlammrückführung ist erforderlich, um dieBildung einer zu großen Menge an Belebtschlamm zuvermeiden. Eine zu große Menge an Belebtschlammkönnte zu Störungen im Auslauf der Kläranlage führenund eventuell vorhandene Versickerungsanlagen beein-trächtigen. Die rückgeführte Schlammmenge sedimen-tiert in der Vorklärkammer und wird mit der nächstenPrimärschlammentsorgung abgeführt.Die Steuerung der Schlammrückführung kann über dieZeiten T20 & T21 eingestellt werden. Nach der Inbetrieb-nahme der Anlage sollten beide Schlammrückführungenfür die ersten 3 bis 5 Monate unterbunden werden, umeinen schnelleren Aufbau der Biologie zu gewährleisten.Darüber hinaus kann es sinnvoll sein, nach jeder Primär-schlammentsorgung (siehe Punkt 6.4 Entsorgung) dieEinstellung T20 ("Rückführung Urlaubsphase") zu redu-zieren um einen übermäßigenAustrag an Belebtschlammzu vermeiden. Für gute Reinigungsergebnisse sollten Sie

sicherstellen, dass sich je nach Betriebsbedingungen,zwischen 300 ml/l bis 600 ml/l Belebtschlamm im Bele-bungsbecken befindet. Sollte dieser Wert nicht erreichtsein, reduzieren oder erhöhen Sie die voreingestelltenWerte der Schlammrückführung. In der Tabelle auf Seite29 finden Sie die von Werk voreingestellten Werte.

6.2 Eigenkontrolle des BetreibersAls Betreiber der Kläranlage haben Sie gegenüber der Was-serbehörde die Pflicht, für einen reibungslosen Betrieb derAnlage zu sorgen. Betriebsstörungen an biologischen Klein-kläranlagen wirken sich negativ auf die Ablaufqualität desgereinigten Wassers aus. Diese müssen daher umgehenderkannt und durch Sie selbst oder einen qualifizierten War-tungsbetrieb beseitigt werden. Um die Eigenkontrollen zudokumentieren, sind Sie verpflichtet, ein Betriebstagebuchzu führen. Am Ende dieses Handbuches finden Sie eine Ko-piervorlage, die alle notwendigen Vorgaben enthält.Die Wasserbehörde kann Einsicht in dieses Betriebstage-buch verlangen. Im Einzelnen sind Sie dazu aufgefordert, fol-gende Kontrollen regelmäßig durchzuführen:

Monatliche Kontrollen• An der Steuerung: Übertragen der Betriebszeiten vom Dis-

play ins Betriebstagebuch• An der Vorklärung: Kontrolle von Schwimmschlamm auf

der Wasseroberfläche. Dieser ist ggf. abzuziehen oder mitKlarwasser zu zerschlagen. Es darf kein Schlamm unkon-trolliert in die Belebungskammer gelangen. Spätestens bei70% der Aufnahmekapazität muss der Schlamm entsorgtwerden. Die Messung der Dicke der Schlammschicht er-folgt ähnlich der Ölstandsmessung bei Kraftfahrzeugen.Benutzen Sie eine lange Stange oder ein ähnliches Hilfs-mittel. Diese wird in die Vorklärkammer bis zum Behälter-boden eingetaucht. Das Messwerkzeug wird danach ausdem Behälter genommen und die Schlammschicht kanngemessen werden. Eine genaue Messung kann durchFachpersonal durchgeführt werden.

• An der Belebungskammer: Sichtkontrolle des ablaufendenWassers auf Klarheit

• Sichtkontrolle der Durchmischung und Luftblaseneintrag

Page 25: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

25

6.3 Was nicht in eine biologische Kleinkläranlage gehört

Folgende Hinweise sollten Sie im eigenen Interesse beachten:

Feste oder flüssige Stoffe, Was sie anrichten Wo sie gut aufgehoben sinddie nicht in den Ausgussoder in die Toilette gehören

Asche zersetzt sich nicht MülltonneKondome Verstopfungen MülltonneChemikalien vergiftet Abwasser SammelstellenDesinfektionsmittel tötet Bakterien Nicht verwendenFarben vergiftet Abwasser SammelstellenFotochemikalien vergiftet Abwasser SammelstellenFrittierfett lagert sich in Rohren ab und Mülltonne

führt zu VerstopfungenHeftpflaster verstopft die Rohre MülltonneKatzenstreu verstopft die Rohre MülltonneKippen lagern sich in der Anlage ab MülltonneKorken lagern sich in der Anlage ab MülltonneLacke vergiften Abwasser SammelstellenMedikamente vergiften Abwasser Sammelstellen, ApothekenMotoröl vergiftet Abwasser Sammelstellen, TankstellenÖlhaltige Abfälle vergiften Abwasser SammelstellenOhrenstäbchen verstopfen die Kläranlage MülltonnePflanzenschutzmittel vergiften Abwasser SammelstellenPinselreiniger vergiften Abwasser SammelstellenPutzmittel vergiften Abwasser SammelstellenRasierklingen verstopfen die Kläranlage, Mülltonne

VerletzungsgefahrRohrreiniger vergiften Abwasser, Rohrfraß Nicht verwendenSchädlingsbekämpfungsmittel vergiften Abwasser SammelstellenSlipeinlagen, Tampons verstopfen die Kläranlage MülltonneSpeiseöl verstopft die Kläranlage Mülltonne / SammelstellenSpeisereste verstopfen die Kläranlage MülltonneTapetenkleister verstopft die Kläranlage SammelstellenTextilien (z. B. Nylonstrümpfe, verstopfen die Kläranlage Altkleidersammlung, Putzlap-pen, Taschentücher) MülltonneVerdünner vergiftet Abwasser SammelstellenVogelsand verstopft Kläranlage MülltonneWC-Steine vergiften Abwasser Nicht verwendenWindeln verstopfen Kläranlage Mülltonne

6. Betrieb und Entsorgung

Halbjährliche KontrollenWartung durch einen Fachbetrieb. Dabei sind die Vorgaben der zuständigen Behörden zu beachten. Bei einer Schlamm-höhe von 95 cm vom Behälterboden sind ca. 70 % der Aufnahmekapazität erreicht.

Page 26: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

26

6.4 Entsorgung

Entleerungsintervalle:Soweit nicht anders bestimmt, gelten folgende Entleerungs-intervalle des Klärschlamms (aus der Vorklärkammer):Bei 70% der Aufnahmemenge der Kleinkläranlage, das ent-spricht ca. 95 cm, ist der Inhalt des Schlammfanges durcheinen Entsorgungsfachbetrieb zu entsorgen (Messung siehe6.2 Eigenkontrolle des Betreibers oder durch Wartungs-firma).Achtung: Nur eine rechtzeitige Entsorgung der Anlagegewährleistet eine richtige Funktion.

Aus diesem Grunde sollte mit einem fachkundigen Unter-nehmen ein Entsorgungsvertrag abgeschlossen werden.

Durchführung der EntsorgungIn der Vorklärkammer sammelt sich Klärschlamm an. Diesermuss entsorgt werden.Zum Aus- und Einheben der Schachtabdeckung mitgeliefer-te Aushebeschlüssel verwenden.

• Schachtabdeckung abnehmen.• Mit Saugrüssel des Entsorgungsfahrzeuges den

Schlammfang bzw. die Vorklärkammer möglichstkomplett entleeren.

• Behälterwände mit Klarwasser reinigen.• Behälter bis zu einer Höhe von 1,2 m mit Klarwasser

befüllen.• Auflagering für Abdeckung säubern.• Schachtabdeckung auflegen.

6. Betrieb und Entsorgung

Der Schlammfang, der regelmäßig zu entsorgen ist, befindet sich auf der Zulaufseite des Behälters.

Zulauf Auslauf

ACHTUNG:Die Belebungskammer befindet sich unterhalb der Rohrleitung, die das Abwasser aus der Anlage abfließen läßt (Auslauf).Der Belebtschlamm in der Kammer darunter darf unter keinen Umständen entsorgt werden! Achten Sie darauf, dass beider Entsorgung keine Einbauteile beschädigt werden.

� �

Page 27: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

27

7. Wartung

7.1 Wartung Vorklärung + Belebung

Hinweis: Informieren Sie sich, wer in Ihrem Gebiet für dieWartung von Kleinkläranlagen zuständig ist.Bei der Wartung müssen Arbeiten und Untersuchungen inAbständen von ca. 6 Monaten (mind. 2 mal jährlich) durchdas Servicepersonal durchgeführt werden. Die Anlagenbe-standteile innerhalb des Behälters sind wartungsfreundlich.Die Untersuchungsergebnisse des gereinigten Abwasserswerden von der unteren Wasserbehörde als Nachweis derReinigungsleistung angefordert (Betriebstagebuch).

Wir empfehlen, mindestens folgende Arbeiten vorzu-nehmen:• Kontrolle des Betriebstagebuches auf regelmäßige Eintra-

gung der Laufzeiten.• Überprüfen des baulichen Zustands der Anlage, z.B.: Zu-

gänglichkeit, Lüftung, Schraubverbindungen, Schläuche.• Freie Beweglichkeit des Schwimmers kontrollieren.• Funktionskontrolle aller betriebswichtigen maschinellen,

elektrotechnischen und sonstigen Anlagenteile, insbeson-dere des Verdichters und der Belüftungseinrichtungen.

• Funktionskontrolle der Alarmfunktion und der Steuerungauf mögliche Fehler oder Ereignisse.

• Kontrolle der Luftheber (Klarwasser-, Beschickungs- undSchlammheber) auf Verstopfung. Dazu kann es notwendigsein, die Luftheber zu entfernen und zu säubern. Hierzuentriegeln Sie den Schnellverschluss am Heber und ziehenden grauen Luftschlauch heraus. Anschließend öffnen Sieden roten Verschlusshebel und ziehen den Luftheber ausdem Klärturm heraus. Somit kann der Heber inkl. innenlie-gendem Schlauch von Verschmutzungen gereinigt werden.

Anschließend setzen Sie den Heber wieder in die entspre-chende Position und schließen ihn wieder korrekt an.

• Sollte es aufgrund eines unzureichenden Belüftungsbildesnotwendig sein, die Belüfterkerze zu reinigen oder zu tau-schen, kann diese über die integrierte Führungsschieneam Klärturm entnommen werden. Die Position der Belüf-terkerze befindet sich unterhalb des Auslaufrohres amBoden des Behälters. Ziehen Sie hierzu am entsprechen-den Luftschlauch die Belüfterkerze heraus.Achten Sie beimEinsetzen der Belüfterkerze darauf, dass die integrierteFührungskralle wieder in die Führungsschiene am Klärturmeingesetzt wird. Die Belüfterkerze muss bis auf den Bodendes Behälters heruntergelassen werden.

• Durchführung allgemeiner Reinigungsarbeiten wie z.B.: Be-seitigung von Ablagerungen, Entfernen von Fremdkörpern.

• Achten Sie darauf, dass der Schwimmerschalter sauberund frei vorliegt.

• Einstellen optimaler Betriebswerte (siehe Tabelle S. 29)z.B. Sauerstoffversorgung (~ 2 mg/l), Schlammvolumen(300 - 500 ml/l).

• Feststellung der Schlammspiegelhöhe im Schlammspei-cher und ggf. Veranlassung der Schlammabfuhr.

Die durchgeführte Wartung muss im Betriebstagebuch ver-merkt werden.

� Probenahmebehälter� Klarwasserheber Beschickungsheber� Schlammheber� Auslaufrohr� Schnellverschluss� Verschlusshebel� Ventilblock� Schwimmerschalter

��

Page 28: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

28

7. Wartung

7.2 Wartung des Verdichters

Achtung: Vor Beginn der Wartungsarbeiten ist der Netz-stecker zu ziehen.Hinweis: Bitte beachten Sie die Angaben im Betriebshand-buch des Verdichters.Filterreinigung einmal pro Quartal.1. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Filterdeckels.2. Den Filterdeckel abziehen/lösen.3. Entnehmen Sie den Filter. Den Filter durch Aufschlagen

vom Staub befreien. Bei starker Verschmutzung den Fil-ter mit einem neutralen Reiniger säubern, anschließendmit Wasser auswaschen und im Schatten trocknen.

4. Den gereinigten Filter wieder so einsetzen, dass die fei-nere Wabenstruktur auf der Unterseite liegt! Den Filter-deckel wie dargestellt durch Druck von oben einpressen.

5. Befestigen Sie den Filterdeckel mit der Schraube.

Achtung! Benutzen Sie keine Lösungsmittel zur Filter-reinigung, da dies zu Schaden führen kann.

Generell ist zu prüfen:- Strömt Luft aus dem Luftaustritt?- Sind abnormale Geräusch oder Vibrationen zu vernehmen?- Ist die Temperatur des Verdichters normal oder evtl. zu

hoch?- Zeigt das Netzkabel etwaige Schäden auf?

7.3 Diagnose und FehlerBei Beanstandungen beachten Sie bitte zuerst Kapitel 10Störungen und Abhilfemaßnahmen.

Kann ein Fehler dennoch nicht behoben werden,Anlage vomStromnetz trennen und einen unserer Händler oder Service-mitarbeiter kontaktieren. Hierbei Angaben der Bauteile (Ty-penschild) und Fehler so detailliert wie möglich übermitteln.

Warnung:Vor Behebung eines eventuellen Fehlers der Anlage nichtwieder in Betrieb nehmen. Keine weiteren selbständigen Re-paraturversuche unternehmen! Instandsetzung muss vomFachpersonal durchgeführt werden. Für etwaige Fragen zuServicearbeiten, kontaktieren Sie bitte einen unserer Händ-ler oder Servicemitarbeiter.

ErsatzteileBitte verwenden Sie ausschließlich Originalteile.Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Defekt desVerdichters führen.Für die Erhaltung normaler Serviceintervalle des Verdichtersdie gesonderte Einbau- und Bedienungsanleitung beachten.Eine Ersatzteilliste erhalten Sie über den Kundendienst derKESSEL .

Page 29: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

29

7. WartungEi

nste

llpar

amet

erfü

rSte

ueru

ng33

1-10

5Inn

o-Cl

ean

Kom

pres

sorty

pKL

ASSE

CTi

mer

Beze

ichnu

ngZe

itber

eich

EW4

EW6

EW8

EW10

EW12

EW14

EW16

EW18

EW20

EW22

EW24

EW26

EW28

EW30

T1Be

schi

ckun

gM:

S10

:00

14:0

018

:00

22:0

018

:00

22:0

026

:00

22:0

026

:00

30:0

024

:00

28:0

032

:00

36:0

0T2

Deni-

Zeit

H:M

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

T3Ni

tri-Z

eitH:

M02

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

0T4

Spar

phas

eH:

M02

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

0T5

Abse

tzzeit

H:M

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

T6Pa

use

Deni

M:S

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

T7Be

lüfte

nDe

niM:

S00

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

0T8

Paus

eNitr

iM:

S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

13:0

015

:00

13:0

010

:00

08:0

0T9

Belü

ften

Nitri

M:S

03:0

006

:00

07:3

010

:30

07:3

010

:30

15:0

010

:30

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T10

Paus

eSp

arph

ase

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T11

Belü

ften

Spar

phas

eM:

S02

:00

03:0

004

:00

05:0

004

:00

05:0

006

:00

05:0

006

:00

07:0

006

:00

07:0

008

:00

09:0

0T1

2Ze

itHan

dbet

rieb

Belüf

ten

M:S

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

T13

ZeitH

andb

etrie

bBe

schic

kung

M:S

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

T14

ZeitH

andb

etrie

bKW

-Abz

ugM:

S05

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

0T1

5Ze

itHan

dbet

rieb

Schla

mm

abzu

gM:

S05

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

0T1

6Al

arm

KW-A

bzug

H:M

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

T17

Urlau

bsph

ase

H:M

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

T18

Belü

ften

Urlau

bsph

ase

M:S

01:0

001

:30

02:0

002

:30

02:0

002

:30

03:0

002

:30

03:0

003

:30

03:0

003

:30

04:0

004

:30

T19

Paus

eUr

laubs

phas

eM:

S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T2

0Rü

ckfü

hrun

gUr

laubs

phas

eM:

S01

:00

01:3

002

:00

02:3

002

:00

02:3

003

:00

02:3

003

:00

03:3

003

:00

03:3

004

:00

04:3

0T2

1Sc

hlam

mab

zug

M:S

02:0

003

:00

04:0

005

:00

04:0

005

:00

06:0

005

:00

06:0

007

:00

06:0

007

:00

08:0

009

:00

T22

Norm

alpha

seH:

M06

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

0T2

3Na

chlau

fzeit

M:S

00:0

004

:00

00:0

004

:00

04:0

003

:00

04:0

003

:00

04:0

004

:00

03:0

004

:00

03:0

004

:00

T24

Über

last

M:S

04:0

006

:00

08:0

010

:00

08:0

010

:00

12:0

010

:00

12:0

014

:00

11:0

013

:00

15:0

017

:00

C1Ph

asen

wech

sel

Kons

tant

e12

1212

1212

1212

1212

1212

1212

12C2

Unte

rlast

Kons

tant

e4

44

44

44

44

44

44

4Be

lüftu

ngsz

eit63

108

135

158

135

158

180

158

180

204

180

204

225

240

Kom

pres

sorty

pKL

ASSE

DTi

mer

Beze

ichnu

ngZe

itber

eich

EW4

EW6

EW8

EW10

EW12

EW14

EW16

EW18

EW20

EW22

EW24

EW26

EW28

EW30

T1Be

schi

ckun

gM:

S10

:00

14:0

018

:00

22:0

018

:00

22:0

026

:00

22:0

026

:00

30:0

024

:00

28:0

032

:00

36:0

0T2

Deni

-Zeit

H:M

00:4

500

:45

00:4

500

:45

00:4

500

:45

00:4

500

:45

00:4

500

:45

00:4

500

:45

00:3

000

:30

T3Ni

tri-Z

eitH:

M01

:15

01:1

501

:15

01:1

501

:15

01:1

501

:15

01:1

501

:15

01:1

501

:15

01:1

501

:30

01:3

0T4

Spar

phas

eH:

M02

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

0T5

Abse

tzzeit

H:M

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

T6Pa

useD

eni

M:S

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

T7Be

lüfte

nDe

niM:

S00

:10

00:1

000

:10

00:1

000

:10

00:1

000

:10

00:1

000

:10

00:1

000

:10

00:1

000

:10

00:1

0T8

Paus

eNitr

iM:

S15

:00

15:0

005

:00

00:1

007

:30

05:0

000

:10

05:0

002

:00

00:1

002

:00

00:1

002

:00

00:1

0T9

Belü

ften

Nitri

M:S

08:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T10

Paus

eSp

arph

ase

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T11

Belü

ften

Spar

phas

eM:

S02

:00

03:0

004

:00

05:0

004

:00

05:0

006

:00

05:0

006

:00

07:0

006

:00

07:0

008

:00

09:0

0T1

2Ze

itHan

dbet

rieb

Belüf

ten

M:S

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

T13

ZeitH

andb

etrie

bBe

schic

kung

M:S

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

T14

ZeitH

andb

etrie

bKW

-Abz

ugM:

S05

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

0T1

5Ze

itHan

dbet

rieb

Schla

mm

abzu

gM:

S05

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

0T1

6Al

arm

KW-A

bzug

H:M

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

T17

Urlau

bsph

ase

H:M

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

T18

Belü

ften

Urlau

bsph

ase

M:S

01:0

001

:30

02:0

002

:30

02:0

002

:30

03:0

002

:30

03:0

003

:30

03:0

003

:30

04:0

004

:30

T19

Paus

eUr

laubs

phas

eM:

S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T2

0Rü

ckfü

hrun

gUr

laubs

phas

eM:

S01

:00

01:3

002

:00

02:3

002

:00

02:3

003

:00

02:3

003

:00

03:3

003

:00

03:3

004

:00

04:3

0T2

1Sc

hlam

mab

zug

M:S

02:0

003

:00

04:0

005

:00

04:0

005

:00

06:0

005

:00

06:0

007

:00

06:0

007

:00

08:0

009

:00

T22

Norm

alpha

seH:

M06

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

0T2

3Na

chlau

fzeit

M:S

00:0

004

:00

00:0

004

:00

04:0

003

:00

04:0

003

:00

04:0

004

:00

03:0

004

:00

03:0

004

:00

T24

Über

last

M:S

04:0

006

:00

08:0

010

:00

08:0

010

:00

12:0

010

:00

12:0

014

:00

11:0

013

:00

15:0

017

:00

C1Ph

asen

wech

sel

Kons

tant

e12

1212

1212

1212

1212

1212

1212

12C2

Unte

rlast

Kons

tant

e4

44

44

44

44

44

44

4Be

lüftu

ngsz

eit90

135

180

225

160

180

225

180

200

225

200

225

240

270

EL10

0EL

150

EL20

0EL

250

EL10

0EL

150

EL20

0EL

250

Page 30: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

30

8. Steuerung der Kleinkläranlage

MenüführungDie Menüführung des Schaltgerätes ist in die Systeminfo,sowie drei unterschiedliche Hauptmenüpunkte unterteilt.Durch einmaliges betätigen einer Bedientaste wird dieHintergrundbeleuchtung aktiviert.

OK-Taste: Sprung in nächst höhere EbeneESC-Taste: Sprung in die nächst niedrigere Ebene� : Navigation innerhalb einer Ebene�

Durch einmaliges drücken kann akusti-sches Signal quittiert werden.Insofern der Fehler behoben wurde, kanndurch nochmaliges betätigen der Alarmtasteauch der optische Fehler quitttiert werden.

Wurde der Fehler nicht behoben wird durch erneutesBetätigen der Alarmtaste der akustische Alarm erneutausgelöst.

Bei Auftreten eines Netzausfalls ist die Anlage nicht be-triebsbereit. Das Schaltgerät geht in Stand-by-Modus(Akku-Betrieb). Dies macht sich durch einen akustischenund optischen Alarm bemerkbar. Durch Betätigen der

Alarmtaste kann der akustische Alarm quittiert werden.Der Stand-by-Modus wird für mind. 72 Stunden aufrechterhalten. Anschließend schaltet sich das Schaltgerätselbständig aus. Wird während einer Stunde der Netzan-schluss wiederhergestellt, fährt das Programm selbstän-dig mit der letzten Programmphase fort. Sollte dies nichtder Fall sein, initialisiert sich das Gerät bei wiederkehren-dem Netzanschluss neu. Dies kann auch manuell durchlängeres Betätigen der Alarmtaste durchgeführt werden.

Hinweis:Bestimmte Menüs sind durch ein Passwort geschützt.Das dient dem Schutz der Anlage vor nicht sachgemäßerBenutzung.

8. Bedienung des Schaltgerätes

� Display/Anzeigenfeld

� Bewegungstasten/Richtungstasten

Bestätigungstaste/OK-Taste

� Zurücktaste/ESC-Taste

� Kontrolllampe für Betriebsbereitschaft

� Kontrolllampe für Störungsmeldung

� Netzabschlusskabel

� Netzanschlus für Verdichter

� Anschluss Druckluftsensor

� Anschlussmöglichkeitenfür externen Signalgeber

� Anschluss für Ventilblock

� Anschlussbuchse für potentialfreien Kontakt

� � � � � �

Alarmtaste

Page 31: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

31

8. Steuerung der Kleinkläranlage

8.1.System-Menü

Anzeige der Hierarchie-EbeneUhrzeitAnzeige der aktivierten Schwimmer, sowie deren PositionAnzeige der Phase

Anzeige der aktuell abgelaufenen Zeit der jeweil. PhaseAnzeige von Alarm/Fehlerinformationen

8.2.1 BetriebsstundenAnzeige aller Laufzeiten der Anlage.8.2.2 Ereignisse / FehlerChronologische Fehler- und Ereignisanzeige (sieheauch Kapitel 10 „Störungen und Abhilfemaßnahmen“)Alle vorgenommenen Änderungen der Einstellungenwerden hier gespeichert.8.2.3 SteuerungstypAnzeige der Reinigungsklasse, Größe, Sprache unddes Softwarestandes8.2.4 WartungsterminAnzeige der nächst notwendigen, sowie der zuletztdurchgeführten Wartung.Hinweis: Daten liegen nur vor, wenn diese vom War-tungspartner im Menü Einstellungen hinterlegt wordensind. (siehe auch 8.3.3)8.2.5 WasserhöheDurch Betätigen der OK-Taste wird eine Messung deraktuellen Wasserhöhe im Belebungsbecken durchge-führt.8.2.6 ParameterAnzeige aller eingestellten Steuerungsparameter derAnlage. Eine Änderung der Parameter ist in diesemMenü nicht möglich. (siehe auch 8.4.1 und 8.4.2)

8.3.1 HandbetriebDurch den Handbetrieb wird der Automatikbetriebaußer Kraft gesetzt. Manuelle Ansteuerung der Lüf-tungsheber, sowie der Belüfterkerze.

8.3.2 Testbetrieb

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

Betriebsstunden

Ereignisse / Fehler

Steuerungstyp

Wartungstermin

Wasserhöhe

G

Parameter

8.2 Informationsmenü

Handbetrieb

Testbetrieb

Wartungstermin

Informationen

Wartung

Einstellungen

Systeminfo

8.3 Wartungsmenü

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

B

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

B

Page 32: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

32

8. Steuerung der Kleinkläranlage

Automatischer Test der Ventile im Ventilblock. DerVerdichter wird hierbei nicht eingeschaltet.8.3.3 WartungsterminEingabe des nächsten Wartungstermins durch denWartungspartner.8.4.1 ParameterÄnderung werkseitig hinterlegter Parameter.Hinweis: Jede Änderung wird mit Bestätigung derOK-Taste sofort übernommen. Zusätzlich gibt esbeim Verlassen des Menüs die Möglichkeit, dieseWerte in dem Parameterspeicher (siehe Punkt8.4.2) unter einem eigenen Namen zu speichern.8.4.2 ParameterspeicherLaden der bei der Initialisierung übernommenenWerte und der unter neuem Namen hinzugefügtenWerte (siehe 8.4.1).8.4.3 Datum/UhrzeitEinstellung des aktuellen Datums und der Uhrzeit.8.4.4 SchwimmerEin-/Ausschalten der beiden Schwimmer (zweiterSchwimmer ist optionales Zubehör). Status wird imSysteminfomenü angezeigt.8.4.5 DrucksensorAktivierung / Deaktivierung des Drucksensors.Durch die Deaktivierung wird das Hochwasser- unddas Unterwasser-Modul, sowie die Drucküber-wachung deaktiviert.8.4.6 HW Modul Ein- und Ausschalten des Hoch-wasseralarms. Die werkseitig voreingestellte Höhe

Parameter

Parameterspeicher

Datum / Uhrzeit

Schwimmer

Drucksensor

Stromüberwachung

HW Modul

UW Modul

Drucküberwachung

Kommunikation

Klassen

Nenngrößen

Sprache

Reset

Informationen

Wartung

Einstellungen

Systeminfo

8.4 Einstellungsmenü

für die Alarmmeldung beträgt 150 cm.8.4.7 UW Modul Ein- undAusschalten des Unterwasseralarms. Die werkseitig voreingestellte Höhe für die

Alarmmeldung beträgt 80 cm.8.4.8 Drucküberwachung Kontinuierliche Druckmessung (Überwachung) des Systems der INNO CLEAN®. Die vor-

eingestellten Werte sollten nicht verändert werden. Die Drucküberwachung wird durchDeaktivieren des Drucksensors deaktiviert (siehe 8.4.5)

8.4.9 Kommunikation Eingabe/Änderung des Stationsnamens, der Gerätenummer, des Modemtyps, des PINSund der Nr. des Mobiltelefons, an welche mögliche Störungen per SMS gesendet wer-den können (detaillierte Beschreibung siehe separate Bedienungsanleitung).

8.4.10 Klassen Anzeige/Änderung der Reinigungsklasse.

8.4.11 Nenngrößen Anzeige/Änderung der Nenngröße.8.4.12 Sprache Anzeige/Änderung der Sprache.8.4.13 Reset Zurücksetzen des Steuergerätes auf die Werkseinstellung (Betriebsstunden werden

nicht zurückgesetzt).8.4.14 Stromüberwachung Kontinuierliche Strommessung (Überwachung) des Systems der INNO CLEAN®. Die

voreingestellten Werte sollten nicht verändert werden. Die Stromüberwachung wirddurch Setzen der unteren Stromgrenze auf 0,0 A deaktiviert.

Page 33: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

33

9. Störungen und Abhilfemaßnahmen

FehlerFehleranzeige SchaltgerätHochwasser Schwimmer 2+ Hoch-wasser SensorWasserstand in der Belebungs-kammer hat max. Niveau über-schritten. Gefahr des Überlaufensder Anlage.

Unterwasser Sensor:Wasserstand in der Belebungs-kammer hat min. Niveau unter-schritten.

Überdruck:Überschreiten des max.eingestellten Drucks derDrucküberwachung

Unterdruck:Unterschreiten des max. einge-stellten Drucks der Drucküberwa-chung

Überstrom(Stromaufnahme zu hoch)

Unterstrom(Stromaufnahme zu niedrig)

Akkuspannung zu niedrig

Mögliche Ursache

- Niveau zu niedrig eingestellt- Zulaufmenge zu hoch

- Klarwasserheber defekt oderverstopft

- Wasser kann nicht abfließen,Rückstau

- Niveau zu hoch eingestellt- Anlage nach Wartung nicht ausrei-

chend befüllt- Behälter undicht

- Druck zu niedrig eingestellt- Verdichter baut zu hohen Gegen-

druck auf- Ventilblock schaltet nicht

- Belüftungsschlauch ist geknickt- Luftheber sind verstopft- Belüftungskerze ist verstopft

- Druck zu hoch eingestellt- Verdichter arbeitet nicht

oder nur unzureichend

- Undichtigkeit im Systemder INNO-CLEAN®

- Wert zu niedrig eingestellt- Defekt am Verdichter

- Wert zu hoch eingestellt- Verdichter schaltet nicht ein

- defekt- interne Feinsicherung imSchaltgerät (3,15 A) hat ausgelöst

- Akku defekt oder Lebensdauerüberschritten

Behebung

- Einstellung auf 150 cm- Überprüfung der Zulaufmengen

der Anlage- Überprüfung der hydraulischen

Leistung des Klarwasserhebersund ggf. Reinigung

- Für freie Ablaufmöglichkeiten imProbenahmeschacht sorgen.

- Einstellung auf 80 cm- Anlage mit 1,20 m Wasser

befüllen- Abdichten des Behälters

- Einstellung auf 350 mbar- Überprüfung des Ventilblocks und

ggf. Austausch

- Knickstellen entfernen- Reinigung der Luftheber- Reinigung der Belüftungskerze

- Einstellung auf 10 mbar- Überprüfung der Leistungsfähig-

keit des Verdichters (sieheKapitel Wartung)

- Überprüfung aller Anschlüsseund Schläuche auf möglicheLeckagen

- Einstellung auf 2,0 A- Tausch der elektrischen Kompo-

nenten und ggf. Überprüfungdurch Elektrofachkraft

- Einstellung auf 0,1 A- Netzanschluss des Verdichters

am Schaltgerät überprüfen- Austausch- Austausch Sicherung

- Austausch des Akkus

Page 34: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

34

9. Störungen und Abhilfemaßnahmen

Fehler Mögliche Ursache Behebung

Akkuspannung zu hoch

Relaisfehler

Auf dem Display der Steuerungist keine Anzeige vorhanden oderes erscheint “Netzausfall”

Auf dem Display erscheint dieMeldung „Abzug“

Weitere Fehlermöglichkeiten

Der Wasserstand in der Vorklärungist ungewöhnlich hoch, wobei inder Belebung ein normaler Was-serstand vorhanden ist

Der Wasserstand in der Vorklärungund in der Belebung ist ungewöhn-lich hoch

- Akku nicht vorhanden- Kontaktfehler am Akku

- Relaiskontakt im Schaltgerät “ver-klebt”

- Die Anlage ist stromlos

- Das Display ist defekt

- Maximale Abzugszeit zu niedrig

- Unkontrollierter Zufluss zurAnlage (z.B. Regenwasser,Undichtigkeiten der Anlage)

- Wasser kann nicht abfließen (z.B.Rückstau, Schlauch des Druck-lufthebers nicht im Ablauf)

- Schwimmerschalter zu niedrig(Einstellung: siehe Schwimmer-schalter)

- zu hohe Stoßbelastungder Anlage

- Druckluftheber für dieBeschickung ist verstopft

- Anlage unterdimensioniert

- Netzausfall- Außergewöhnlich hoher Fremd-

wasserzufluss. Bei starkem Regendurch Oberflächenwasser oderaufgeweichten Böden durch einenundichten Behälter.

- Verdichter arbeitet nicht.

- Druckluftheber für Klarwasser-abzug ist verstopft.

- Druckschlauch undicht oder nichtmehr angeschlossen.

- Vorsicherung und/oderFI-Schalter überprüfen

- Service anrufen

- Maximale Abzugszeitanpassen

- Sicherstellen, dass keinFremdwasser der Anlagezuläuft

- Für freie Ablaufmöglichkeitensorgen.

- Schwimmerschalter austau-schen

- Stoßbelastung regulieren

- Kann auch im längeren Hand-betrieb die Funktion nicht wie-derhergestellt werden, Druck-luftheber herausnehmen undfreispülen

- Zulaufmengen anpassen oderAnlage erweitern

- Anlage an Netz anschließen- Fremdwasser darf in Kläranla-

gen nicht über längere Zeit ein-dringen. Ggf. Betonbehälterab-dichten oder sonstige Ursa-chen abstellen.

- Im Handbetrieb Funktion über-prüfen. Lässt sich der Verdich-ter nicht in Betrieb nehmen,Service anrufen.

- Kann auch im längeren Hand-betrieb die Funktion nicht wie-derhergestellt werden, Druck-luftheber herausnehmen undfreispülen.

- Anschlüsse und Druck-schlauch überprüfen und ggf.wiederherstellen.

- Akku einsetzen- Akku auf Polarität und Sitz prüfen

- Schaltgerät tauschen

Page 35: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

35

9. Störungen und Abhilfemaßnahmen

Fehler Mögliche Ursache Behebung

Die Reinigungsleistung der Anlageist unbefriedigend

- Magnetventil defekt.

- Es kommt zum Rückstau an derEinleitungsstelle. Das mit demKlarwasserheber geförderte Was-ser fließt wieder zurück.

Die meisten vorgenannten Störfällekönnen zu einer Verminderung derReinigungsleistung führen. Des wei-teren kann es vielerlei Gründe fürunzureichende Ablaufwerte geben,wie z.B.:- Unzureichender Lufteintrag,

Einleitung größerer MengenReinigungs- oder Desinfektions-mittel sowie anderer unzuläs-siger Stoffe (Farben,Lösungsmittel, etc.).

- Nicht durchgeführte Schlamment-sorgung.

- Fehlerhafte Einstellungen derEinwohnerwerte.

- Anlage längere Zeit vom Strom-netz getrennt.

- Ist beim Handbetrieb Klarwasser-abzug kein deutliches Öffnungs-geräusch feststellbar, Service an-rufen.

- Die Einleitungsstelle muss wiederfreigängig gemacht werden.

Im Interesse der Umwelt sollten Siesich mit IhremServicebetrieb in Verbindung set-zen, um eine Verbesserungder Ablaufwerte zu erreichen.

Page 36: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

36

10. Gewährleistung

1. Ist eine Lieferung oder Leistung mangel-haft, so hat KESSEL nach Ihrer Wahl denMangel durch Nachbesserung zu besei-tigen oder eine mangelfreie Sache zu lie-fern. Schlägt die Nachbesserung zwei-mal fehl oder ist sie wirtschaftlich nichtvertretbar, so hat der Käu-fer/Auftraggeber das Recht, vom Vertragzurückzutreten oder seine Zahlungs-pflicht entsprechend zu mindern. DieFeststellung von offensichtlichen Män-geln muss unverzüglich, bei nicht er-kennbaren oder verdeckten Mängeln un-verzüglich nach ihrer Erkennbarkeitschriftlich mitgeteilt werden. Für Nach-besserungen und Nachlieferungen haftetKESSEL in gleichem Umfang wie für denursprünglichen Vertragsgegenstand. Für

Neulieferungen beginnt die Gewährleis-tungsfrist neu zu laufen, jedoch nur imUmfang der Neulieferung.Es wird nur für neu hergestellte Sacheneine Gewährleistung übernommen.Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Mo-nate ab Auslieferung an unseren Ver-tragspartner.§ 377 HGB findet weiterhin Anwendung.Über die gesetzliche Regelung hinaus er-höht die KESSEL AG die Gewährlei-stungsfrist für Leichtflüssigkeitsabschei-der, Fettabscheider, Schächte, Kleinklär-anlagen und Regenwasserzisternen auf20 Jahre bezüglich Behälter. Dies be-zieht sich auf die Dichtheit, Gebrauchs-tauglichkeit und statische Sicherheit.

Voraussetzung hierfür ist eine fachmän-nische Montage sowie ein bestimmungs-gemäßer Betrieb entsprechend den ak-tuell gültigen Einbau- und Bedienungs-anleitungen und den gültigen Normen.

2. KESSEL stellt ausdrücklich klar, dassVerschleiß kein Mangel ist. Gleiches giltfür Fehler, die aufgrund mangelhafterWartung auftreten.

Hinweis: Das Öffnen von versiegeltenKomponenten oder Verschraubungendarf nur durch den Hersteller erfolgen.Andernfalls können Gewährleistungsan-sprüche ausgeschlossen sein.

Stand 01. 06. 2010

Page 37: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

37

11. Anlagenpaß / Werksabnahme

Artikel: Kleinkläranlage INNO-CLEAN+

Bauart: ___________________________________________________________________________

Artikel-Nr.: ___________________________________________________________________________

Seriennummer: ___________________________________________________________________________

Norm: EN 12566 / DIN 4261

Zulassung: � Z-55.3-187 (Klasse C) � Z-55.3-186 (Klasse N) � Z-55.3-185 (Klasse D)

Volumen: ___________________________________________________________________________

Werkstoff: Polyethylen

Die Anlage wurde vor Verlassen des Werks auf Vollständigkeit und Dichtheit überprüft.

Datum Name des Prüfers

Page 38: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

12. Konformitätserklärung

38

Page 39: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

39

13. Betriebstagebuch (Kopiervorlage)

Wöchentliche Kontrollen der Betriebszeiten (h)

Datum Gesamt-laufzeit

Be-schickung

Belüftung Klarwasser-abzug

Schlamm-abzug

Besondere Vorkommnisse

Page 40: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

40

14. Wartungscheckliste

StammdatenName des Betreibers: _____________________________Typ der Anlage: _____________________________Reinigungsklasse: _____________________________angeschlossene Einwohner / Einwohnergleichheit:Datum: ____________________________

Standort: ____________________________Anlagengröße: ____________________________Seriennummer: ____________________________Uhrzeit: ____________________________

Anlagenteil / Funktion

Erster EindruckEinbausituation BehälterEinbausituation Heber / PumpenEinbausituation Schläuche + KabelEntlüftungsleitungSchaltgerätGibt es oder gab es Fehlermeldungen?Überprüfung BetriebstagebuchAnzeige --> SparphaseLaufzeit KlarwasserheberLaufzeit BeschickungsheberLaufzeit BelüftungGesamtlaufzeitVorklärungKann Fremdwasser eintreten?Sind Pumpen / Heber funktionstüchtig?Ist Zulaufrohr frei von VerunreinigungenIst Schwimmschlamm vorhanden?Höhe-Schlammspiegel (wenn möglich)Höhe Wasserstand (wenn möglich)BelebungKann Fremdwasser eintreten?Sind Pumpen / Heber funktionstüchtig?Schlammheber offen / geschlossen?Funktion Sauerstoffeintrag?Funktion Schwimmerschalter bei Hmax.Funktion Schwimmerschalter bei Hmin.Freigängigkeit Schwimmerschalter?Ist Schwimmschlamm vorhanden?Ist Anlage übergelaufen?

Kontrolle Mängel Bemerkungja nein ja nein

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

Abwasseranalyse (Parameter soweit messbar)GeruchFarbeTemperaturBelebtschlammvolumenabsetzbare StoffepH-WertSauerstoffkonzentrationsonstige BemerkungDatum Unterschrift

NH4-N-AmmoniumstickstoffNH3-N-NitratstickstoffNH2-N-NitritstickstoffNges-GesamtstickstoffPges-GesamtphosphatCSBBSB5

Page 41: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

41

15. Technische Daten

Schaltgerät

• Netzanschluß Absicherung 10 A träge; FI Schutzschalter 30 mA• Geräteinterne Glasrohr-Feinsicherung 5x20mm 3,15AT nur für die Eingänge und Ausgänge

(Die Elektronik hat eine unabhängige Spannungsversorgung und Akku-Pufferung)• Netzspannung / Netzfrequenz 230 VAC / 50 Hz• Schaltgerät mit 1,4 m Netzanschlussleitung und abgewinkeltem Schutzkontaktstecker• Netzstrom Standby (Einsatzbereit) 17 mA (Display Hintergrundbeleuchtung ist ausgeschaltet).• Netzstrom in Betrieb 0,8 A bis 1,4 A (je nach Verdichtergrösse)• Einsatztemperatur 0°C bis + 40°C• Schutzart IP 42 (IP44 bei Verdichter eingesteckt)• Schutzklasse 1• Schaltleistung der Relais-Ausgänge 230 V AC, 16 A, cos phi = 1• Schaltleistung des potentialfreien Kontaktes (Wechsler) 230 Vac, 5 A ; 42 VDC 0,5 A• Anschluss für serielle Schnittstelle COM1 über 5poligen Pfostenstecker (Option)• Anschluss für zweiten Schwimmerschalter 230 Vac über 3 Klemmen (Option)• Anschluss für Fernsignalgeber 20 m Leitung 2x0,75 qmm (KESSEL-Nr. 20162) (Option)• Anschluss für Verdichter über Schutzkontakt Kupplung• Anschluss für Ventilblock über Amphenolbuchse 6+PE• Abmessungen [mm] = 180x200x65• Gewicht Schaltgerät 1,2 kg (ohne Verpackung)

Verdichter

Membrankompressor Typ EL 100Netzspannung/Netzfrequenz 230VAC - 50HzAnschluss am Schaltgerät über 1,.. m Netzanschlusslei-tung mit geradem SchutzkontaktsteckerLeistung P=120 W bei 200 mbarSchutzklasse 1Schutzart IP 44Q = 93 l/min bei 200 mbarEinsatztemperatur 0°C bis + 40°CAbmessungen = 270 x 200 x 220Schlauchanschluss d = 19 mmGewicht = 8,5 kg

Membrankompressor Typ EL 150Netzspannung/Netzfrequenz 230 VAC - 50 HzAnschluss am Schaltgerät über 1,.. m Netzanschlusslei-tung mit geradem SchutzkontaktsteckerLeistung P=170 W bei 200 mbarSchutzklasse 1Schutzart IP 44Q = 205l/min bei 200 mbarEinsatztemperatur 0°C bis + 40°CAbmessungen[mm] = 360 x 270 x 230Schlauchanschluss da = 27 mmGewicht = 16 kg

Ventilblock mit SchwimmerschalterNetzspannung/Netzfrequenz 230 VAC - 50 HzAnschluss am Schaltgerät über 15 m Anschlussleitungmit Amphenolstecker 6+PELeistung P = 7WSchutzklasse 1Schutzart IP 68Einsatztemperatur 0°C bis + 40°CAbmessungen[mm] = 200 x 140 x 140Schlauchanschlüsse da = 25 mm & da = 20 mmGewicht: 3,5 kg

Page 42: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

42

Ersatzteile

Artikelnummer

160-044331-105331-164331-106163-041331-076003-488331-062331-063

331-020331-029331-173331-174331-072331-078

331-108331-109331-110331-123331-133331-134331-135331-136331-11863050

331-121331-061331-015210-096003-486331-119331-124

E

Anlage allgemeinAushebeschlüsselSchaltgerätZSB DrucküberwachungZSB Ventilblock mit SchwimmerschalterSpannmuffeLuftschlauch 19x25 mm (15m)T-Stück DN 25Startbakterien Typ SprinterStartbakterien Typ Ammon

KompressorMembrankompressor EL 100 Membrankompressor EL 150 Membrankompressor EL 200Membrankompressor EL 250Wartungsset Membrankompressor K-EL-D für EL 100, EL 150 und EL 200Wartungsset Membrankompressor K-EL 120/250-D für EL 250

KlärturmZSB Klarwasserheber ZSB BeschickungsheberZSB ÜberschußschlammheberSchwimmerhalterleisteZSB Belüfterkerze 620mmZSB Belüfterkerze 820mmZSB Belüfterkerze 1170mmZSB Belüfterkerze 1370mm

Schlauchverbinder D 25 x 3/4" IGFlachdichtung

Dualverschlußhebel für EinhandverriegelungHTK-Bogen für Klarwasserabzug vor der ProbenahmeLuftanschlußbogen an LuftheberLuftschlauch 16x20 für Heber intern

O-Ring 52 x 2,5 NBR 70 Shore

Spiralschlauch 50 mmSchlauchschelle für 1/2" Schlauch

Page 43: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

43

Übergabeprotokoll

Bezeichnung und NG: __________________________________________________________

Tag / Uhrzeit __________________________________________________________

Objektbezeichung __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Telefon / Telefax __________________________________________________________

Bauherr __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Telefon / Telefax __________________________________________________________

Planer __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Telefon / Telefax __________________________________________________________

Ausführende Sanitärfirma __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Telefon / Telefax __________________________________________________________

KESSEL-Kommissions-Nr.:Abnahmeberechtigter __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Telefon / Telefax __________________________________________________________

Anlagen-Betreiber __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Telefon / Telefax __________________________________________________________

Übergabeperson __________________________________________________________

Sonstige Anwesende / Sonstiges __________________________________________________________

Die aufgeführte Inbetriebnahme und Einweisung wurde im Beisein des Abnahmeberechtigten und des Anlagenbetreibersdurchgeführt. Bitte Durchschrift ans Werk senden!

____________________________ ____________________________ ____________________________Ort, Datum Unterschrift Abnahmeberechtigter Unterschrift Anlagenbetreiber

Page 44: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

NOTICE D´INSTALLATION, DE MONTAGE ET D´ENTRETIEN

Micro station d'épuration KESSEL INNO-CLEAN+

Micro station d'épuration totalement biologique pour le traitement deseaux usées ménagères, selon la EN 12566, partie III

Mise à jour 06/2010 N° d'ident. 010-430-FR

Sous

toutes

réserv

esde

modifi

cation

stechn

iques

Dépenses d'énergie réduites

Faibles frais de maintenance etd'entretien

Durée d'usage élevée grâce á la matièrePE

Etanchéité absolue, cuve monolithique,fabrication par roto moulage

Longévité, même avec des eaux uséesagressives

Faible poids, coût réduit d´installationpas de grande machine nécessaire

Haute sécurité à la rupture.

Classes de nettoyage C et D autorisées

Z-55.3-185

Micro station d´épurationINNO-CLEAN+ pour uneInstallation à enterrer,dans les Grandeur nominalesEQ 4 à EQ 50

Avantages du produit

Nom/Signature Date Lieu Cachet de l'installateur spécialisé

L'installation

du système a été exécutée par l'installateur spécialisé :

Mise en service Initiation au système

L´ínstructionde service peut être

téléchargée vers l´avalwww.kessel.de en

format DIN A4.

Page 45: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

45

1. Consignes de sécurité

Attention ! Risque d'asphyxie en cas d´intervention dans la cuve.Le personnel affecté au montage, à la manipulation, à la maintenance et aux réparations doit présenterla qualification correspondant à ces travaux.L'exploitant doit dicter les règles exactes concernant les domaines de responsabilité, les compétenceset la surveillance du personnel.

La sécurité du fonctionnement du système fourni n'est assurée que si son utilisation est bien conformeà sa destination. Les valeurs limites des caractéristiques techniques ne doivent en aucun cas être dépas-sées.Ce système contient des parties sous tension électrique et commande des pièces mécaniques. Des dom-mages matériels considérables, des lésions corporelles et des accidents mortels peuvent résulter de lanon-observation des instructions de service.

Il faut observer les prescriptions de prévention des accidents et les normes et directives DIN ou VDE ent-rant en ligne de compte lors du montage, de l'utilisation, de la maintenance et de réparations du systè-me.

Il s'agit entre autres des :• « Prescriptions de prévention des accidents - Travaux de construction » BGV C22 auparavant VBG 37• « Fouilles et tranchées, talus, largeur d'espace de travail, étayage » DIN 4124• « Pose et contrôle de conduites et de canalisations d'eaux usées » DIN EN 1610• « Directives relatives aux travaux dans des réservoirs et des espaces étroits »

BGR 117 auparavant ZH1/77

Le couvercle du système d'épuration doit être suffisamment sécurisé contre toute ouverture non auto-risée (notamment par des enfants), y compris pendant les phases de d´installation.

Le système est constitué de plusieurs composants. C'est pourquoi vous devez tenir compte des différentschapitres des instructions de service. Il faut toujours, pour chaque montage, maintenance, inspection etréparation sur un des composants, mettre l'ensemble du système hors service en retirant la prise de sec-teur sur l'unité de commande et le sécuriser contre tout ré enclenchement. Assurez-vous que le flux d'ar-rivée d'eaux usées est interrompu pendant le montage.

L'appareil de commande est sous tension et ne doit pas être ouvert.Seuls des professionnels qualifiés doivent exécuter des travaux sur les dispositifs électriques.L'appellation d'électricien qualifié est définie dans la norme VDE 0105.

Il est interdit d'effectuer tous travaux sur le compresseur sortant du cadre des activités décrites au cha-pitre relatif à l'inspection et à la maintenance.

Il faut s'assurer que les câbles électriques ainsi que toutes les pièces électriques du système sont enparfait état. Le système ne doit en aucun cas être mis en service s'il est endommagé.

Toute transformation ou modification du système ne doit être faite qu'en concertation avec le construc-teur. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires autorisés par le constructeur servent à la sé-curité. L'emploi d'autres pièces peut entraîner l'exclusion de toute responsabilité pour les conséquencesqui en résultent.

Avertissement !

Attention !

Page 46: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Sommaire1. Consignes de sécurité .......... .............................................................................................. Page 45

2. Généralités 2.1 Champ d'application ............................................................... Page 482.2 Description du système............................................................ Page 482.3 Configuration de l´installation.................................................. Page 492.4 Dimension et volume............................................................... Page 542.5 Description du fonctionnement................................................ Page 55

3. Emballage, transport 3.1 Emballage................................................................................ Page 48et entreposage 3.2 Transport ................................................................................. Page 57

3.3 Entreposage............................................................................ Page 57

4. Installation et montage 4.1 Lieu de l´installation .................................................................. Page 584.2 La Fouille .................................................................................. Page 584.3 Mise à niveau du fond de fouille. .............................................. Page 584.4 La pose ..................................................................................... Page 594.5 Remplissage de la cuve............................................................ Page 594.6 Remblaiement........................................................................... Page 594.7 Raccordement .......................................................................... Page 594.8 Montage des tuyaux pneumatiques.......................................... Page 604.9 Mise en place des rehausses ................................................... Page 604.10 Remplissage final ................................................................... Page 614.11 Installation du gestionnaire et du compresseur...................... Page 62

5. Mise en service 5.1 Mise en service de l´installation ................................................ Page 635.2 Recommandation à l´utilisateur ................................................ Page 635.3 Explication du fonctionnement ................................................. Page 63

6. Entretien et vidange de boue 6.1 Phase de fonctionnement.................................................... Page 666.2 Vérification par l´utilisateur ...................................................... Page 676.3 Consignes d´enlèvement des boues ................................. Page 676.4 Elimination............................................................................... Page 67

7. Maintenance 7.1 Décantation et traitement ........................................................ Page 707.2 Compresseur........................................................................... Page 70

8. Programmation de la micro station 8.1 Menu du système .................................................................... Page 738.2 Menu - Information .................................................................. Page 738.3 Menu - entretien....................................................................... Page 73

9. Pannes - solutions ................................................................................................ Page 76

10. Garantie ........................................................................................................ Page 79

11. Certificat de l´installation/ mise en service .............................................................................................. Page 80

12. . Certificat de conformité ........................................................................................................ Page 81

13. Rapport journalier ........................................................................................................ Page 83

14. Instructions d´entretien ........................................................................................................ Page 84

15. Information technique ........................................................................................................ Page 85

Rapport sur l´installation ........................................................................................................ Page 86

46

Page 47: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Cher client,

Nous nous réjouissons que vous vous soyez décidé en faveur d'un produit de KESSEL.

L'ensemble du système a été soumis à un contrôle de qualité sévère avant de quitter l'usine. Veuillez contrôler immédia-tement si le système a bien été livré chez vous complet et sans dommages. Veuillez tenir compte, en cas de dommagespendant le transport, des instructions du chapitre « Garantie » de ces instructions.

Ces instructions de montage, de service et de maintenance contiennent des remarques importantes devant être obser-vées au moment du montage, de la maintenance et de réparations. L'exploitant et le personnel spécialisé responsabledoivent les lire avec attention et les suivre avant tous travaux sur le système.

KESSEL

47

Page 48: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2.1 Champ d'applicationINNO-CLEAN+, le système d'épuration de KESSEL est unsystème de nettoyage pour les eaux usées ménagères con-forme à la norme DIN 4261 Partie II / EN 12566, Partie I etPartie III. Ce système n'est pas prévu pour les eaux uséesde précipitation, les eaux usées provenant de l'élevage d'a-nimaux, ni les eaux usées de piscines. Ce système d'épura-tion nettoie, par un procédé biologique, les eaux usées mé-nagères et s'adapte automatiquement aux quantités qui sur-viennent. Les eaux usées sont collectées dans un réservoiren plastique et nettoyées. Ce réservoir n'est pas prévu

pour l'étayage en terre. L'aération et la circulation sont ent-ièrement régulées automatiquement par une unité de com-mande. Celle-ci est prévue pour un montage libre dans deslocaux secs protégés contre le gel et les inondations. La con-duite d'alimentation doit être raccordée sans refoulement àl'INNO-CLEAN+. Il faut, outre la conduite d'alimentation dusystème d'épuration, prévoir une conduite d'évacuation deseaux usées conforme à la norme ATV-DVWK-A138. Enoutre, la commune, le district ou l'administration responsab-les des eaux du plus bas niveau de hiérarchie sont compé-tents pour délivrer les permis de construction et d'exploitati-on.

2.2 Description de l'installation

2. Généralités

KESSEL INNO-CLEAN+ est composé de deux unités prin-cipaux. Le Boîtier de commande et compresseur qui doiventêtre installés à l'abri du gel et protégé contre l´humidité lacuve en matière PE dans laquelle se déroule le processusde purification et qui est situé en dehors du bâtiment, en poseenterrer.

� Boîtier de commande (Gestionnaire et compresseur)� Entrée Compartiment de décantation primaire� Compartiment à lit bactérien� Cartouche d'aérateur� Puisard (optionnel)� Vannes pneumatiques� Tourelle d'épuration avec bac de prélèvement, élément

air lift et écoulement intégré� Gaine pour câbles� Conduite de ventilation

��

48

Page 49: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. Généralités2.3 Configuration des installations

Vue de face,Cuve EQ 4 - 6volume utile 4800 l

Vue de face,conteneur EQ 8-10volume utile 7600 l

Vue de face

49

L

h1

h leer

T EÜ

h2T

L

B

GW

Page 50: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

50

2. GénéralitésE

inw

ohne

r-gl

eich

wer

t(E

W)

max

imal

erS

chm

utz-

was

serz

ulau

f(l/

Tag)

Anz

ahl

Beh

älte

rZu

-/Abl

auf

(DN

)B

reite

(mm

)T E

Ü

(mm

)

Gru

nd-

was

ser

(mm

)

Höh

eZu

lauf

(mm

)

Höh

eA

usla

uf(m

m)

Höh

eK

abel

-le

erro

hr(m

m)

Gew

icht

(ca.

kg)

Ges

amt

Beh

älte

r1B

ehäl

ter2

Beh

älte

r3B

ehäl

ter4

Beh

älte

r5B

ehäl

ter6

L1

L2

L3

b1=b

2m

inm

ax

460

097

804

RC

9780

4R

D1

150

4800

4800

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

690

097

806

RC

9780

6R

D1

150

4800

4800

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

81.

200

9780

8R

C97

808

RD

115

076

0076

0034

7020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

700

101.

500

9781

0R

C97

810

RD

115

076

0076

0034

7020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

700

121.

800

9781

2R

C97

812

RD

215

096

0048

0048

0023

5023

5020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

970

142.

100

9781

4R

C97

814

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

162.

400

9781

6R

C97

816

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

182.

700

9781

8R

C97

818

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

203.

000

9782

0R

C97

820

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

223.

300

9782

2R

C97

822

RD

315

018

300

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0014

30

243.

600

9782

4R

C97

824

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

263.

900

9782

6R

C97

826

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

284.

200

9782

8R

C97

828

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

304.

500

9783

0R

C97

830

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

324.

800

9783

2R

C97

832

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

345.

100

9783

4R

C97

834

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

365.

400

9783

6R

C97

836

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

385.

700

9783

8R

C97

838

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

406.

000

9784

0R

C97

840

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

426.

300

9784

2R

C97

842

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

446.

600

9784

4R

C97

844

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

466.

900

9784

6R

C97

846

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

487.

200

9784

8R

C97

848

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

507.

500

9785

0R

C97

850

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

Ges

amtv

olum

en(l)

Läng

e(m

m)

Tief

eG

OK

bis

Soh

leZu

lauf

(mm

)

Arti

keln

umm

erR

eini

gung

skla

sse

CD

Equiv

alent

habit

ant(E

W)Nu

méro

d'arti

clecla

sse

dene

ttoya

geVo

lum

esto

taux

Entré

eet

Sorti

eDN

Quan

titéco

nte-

neurs

2.4. Masse et volume utile

Volum

emax

enarr

ivée

Long

ueur

(L)(

mm

)La

rgeu

r(B

)(m

m)

Profo

ndeu

rdun

iveau

supé

rieur

edut

errain

aufil

d´eau

(T)(G

W)Na

ppe

phréa

tique

(h 2)H

auteu

ren

trée

(mm)

(h 1)H

auteu

rso

rtie(m

m)Ha

uteur

pour

gaine

ácâb

les(h l

eer)

Poids

(ca.k

g)T EÜ

(mm)

Page 51: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. GénéralitésConfiguration des installations EQ 4, EQ 6, EQ 8 EQ et 10

Capteur de chargement

Bac de prélèvementElément de renvoie des eaux claires

Elément de renvoie d'excédent de boue

Commutateur de flotteur

EntréeDN 100

SortieDN 100

Dépôt de matièrelourde etdécanta-tion de boues

Aération SBR

EntréeBd kg/d BSB5 Fret/jourQd m3/d Arrivé eau usée / jourQ10 m3/h max. Arrivé eau usée /heureVdz m3 max. Eau usée /cycle

VoluminaVr, moyen m3 Volume de réacteur moyen,Vr, max m3 Volume de réacteur maximalVr, min m3 Volume de réacteur minimalVs m3 Volume minimal de bouesVp m3 Volume de stockage de boueVs, ges m3 Volume utile du réservoir de boues

HauteurHr max m Niveau d'eau maximal pour traitementHr min m Niveau d'eau minimal pour traitementHs m Niveau d'eau minimal réservoir de

bouesHp m Hauteur du tampon dans le réservoirHges m Niveau d'eau maximal réservoir de

bouesCuve en PE Variante mono cuve

Entrée Volume Hauteur Surface

51

Cartouche de ventilation aérateur

Trop plein

Masse

Page 52: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

52

2. Généralités

Configuration des installations EQ 12, EQ 14, EQ 16 et EQ 20

Capteur de chargement

Bac de prélèvementElément de renvoie des eaux claires

Elément de renvoie d'excédent de boue

Commutateur de flotteur

EntréeDN 100

Dépôt de matièrelourde etdécantati-

on de bouesAération

SBR

Cuve en PE Variante deux cuveEntrée Volume Hauteur Surface

Elément aérateurpour tuyau 1+ 2

SortieDN 100

Conteneur 1

Conteneur 2

Lign

esde

conn

exio

nDN

150

EntréeBd kg/d BSB5 Fret/jourQd m3/d Arrivé eau usée / jourQ10 m3/h max. Arrivé eau usée /heureVdz m3 max. eau usée /cycle

VoluminaVr, moyen m3 Volume de réacteur moyen,Vr, max m3 Volume de réacteur maximalVr, min m3 Volume de réacteur minimalVs m3 Volume minimal de bouesVp m3 Volume de stockage de boueVs, ges m3 Volume utile du réservoir de boues

HauteurHr max m Niveau d'eau maximal pour traitementHr min m Niveau d'eau minimal pour traitementHs m Niveau d'eau minimal réservoir de

bouesHp m Hauteur du tampon dans le réservoirHges m Niveau d'eau maximal réservoir de

boues

Trop plein

Cartouche de ventilation aérateur

Masse

Page 53: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. Généralités

Configuration des installations EQ 22 - EQ 30

Capteur de chargement

Bac de prélèvementElément de renvoie des eaux claires

Elément de renvoie d'excédent de boue

Commutateur de flotteur

EntréeDN 100 Sortie

DN 100

Dépôt de matière lourdeet décantation de boues Aération

SBR

EntréeBd kg/d BSB5 Fret/jourQd m3/d Arrivé Eau usée / jourQ10 m3/h max. Arrivé Eau usée /heureVdz m3 max. Eau usée /cycle

VoluminaVr, moyen m3 Volume de réacteur moyen,Vr, max m3 Volume de réacteur maximalVr, min m3 Volume de réacteur minimalVs m3 Volume minimal de bouesVp m3 Volume de stockage de boueVs, ges m3 Volume utile du réservoir de boues

Cuve en PE Variante trois cuveEntrée Volume Hauteur Surface

Cartouche de ventilation aérateur 2

AérationSBR

Dépôt de matière lourdeet décantation de boues

Vue de face

53

Trop plein

Masse

Cartouche de ventilation aérateur1

Conteneur 1 Conteneur 2 Conteneur 3

Page 54: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

54

2. Généralités

Configuration des installations EQ 32 - EQ 50

Page 55: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2.5. Description du fonctionnementLe processus d'épuration est automatique-ment régulé par le gestionnaire. Un cycled'épuration dure environ 8 heures et se ter-mine par lʼévacuation de l'eau purifiée. Leprocessus de clarification se base sur desmicro-organismes qui se charge de la puri-fication des eaux.

1. Les eaux usées arrivent dans le premiercompartiment ou est appliqué une phasede décantation

Les eaux usées arrivent dans le premiercompartiment ou est appliqué une phase dedécantationL´ors de la phase de décantation les matiè-res lourdes se déposent au fond et formentune couche de boue. Les boues d'eauxrésiduaires restent dans le compartimentde décantation primaire et devront êtreéliminées lorsque la capacité d'absorptionmaximale aura été atteinte.

2. . Remplissage du compartimentd´activation (chargement)

Le compartiment à lit bactérien est rempliavec les eaux usées provenant de du com-partiment de décantation primaire. Un volu-me d'eaux usées défini, en provenance ducompartiment de décantation primaire estenvoyer, au moyen du système air lift, dansle compartiment de traitement.

3. Phase de traitement des eaux usées(phase normale, économique ou vacance)

Dans le compartiment de traitement des eauxusées. Des pulsations d´air en phase sé-quentielle sont envoyées (cartouche de venti-lation à membrane). Par La ventilation sé-quentielle, l'oxygène arrive dans les eauxusées; les micro-organismes s´enrichid´oxygène afin de détruire les substances nu-tritives. Il se forme ainsi de la boue activée. Lemétabolisme des micro-organismes nettoieles eaux usées. La phase de traitement durehabituellement environ six heures. En outre,l'installation est réglée en fonction de son char-gement. Le traitement d'eaux usées passealors dans le cadre de la "phase normale", dela "phase économique" ou de la "phasecongé". (voir point 6.1)

2. Généralités

55

Page 56: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. Généralités

4. Phase de décantationUne phase de décantation de 2 heures suitla phase de traitement. Toutes Les matièressolides contenues dans les eaux uséesainsi que la boue activée se déposent aufond du bassin, ce qui est lʼorigine de for-mation d´une couche d'eau claire dans lazone supérieure, tandis quʼune couche deboue des micro-organismes se dépose aufond.

5. Evacuation de l'eau claire(renvoie de lʼeau claire)

Maintenant, au-dessus de cette couche deboue, il ne reste que de l'eau purifiée qui parl´intermédiaire de l´air lift est renvoyer versl´extérieur, vers un puisard, en milieu natu-rel ou en filtration.

6. Renvoie du micro organisme vers lecompartiment de décantation

La boue activée excédentaire est renvoyéedans le compartiment de décantation pri-maire.

56

Page 57: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Il faut tenir compte du chapitre traitant des consignesde sécurité !

3.1 EmballageIl n'est pas nécessaire d'emballer les réservoirs en vue deleur transport ou de leur entreposage si on tient compte despoints suivants.Note : Il faut éviter tout pénétration de corps étrangers (sa-leté, poussières etc.) dans le système d'épuration. Il faut, lecas échéant, poser des couvercles sur toutes les ouvertures.

3.2 Transportl Le transport ne doit être effectué que par des sociétés dis-posant de l'expérience professionnelle, des appareillages,dispositifs et moyens de transport adaptés, ainsi que de per-sonnel suffisamment formé.l Les réservoirs doivent être transportés de manière à ne pasêtre sollicités au-delà de ce qui est admis et que tout chan-gement de position pendant le transport soit exclu. En casde haubannage, il faut procéder à ce dernier de façon à ceque tout endommagement des réservoirs soit exclu (p. ex.emploi de courroies en tissu, de cordes en chanvre). Il estinterdit d'employer des câbles métalliques ou des chaînes.

l Il faut éviter toute espèce de choc au moment de soulever,de déplacer et de déposer les réservoirs. Si on emploie unchariot élévateur, il faut assurer les réservoirs pendant le dé-placement avec ce dernier. Il est interdit de faire rouler ou detraîner les réservoirs sur le sol.l Veuillez observer :Le réservoir ne doit être être soulevé qu'à l'aide de sanglesde retenues autorisées pour soulever des charges (n'em-ployer en aucun cas des courroies de fixation).

l Les réservoirs doivent être sécurisés contre tout change-ment de position non autorisé pendant leur convoyage. Lesréservoirs ne doivent pas être endommagés par le type defixation.

3.3 EntreposageS'il devait être nécessaire d'entreposer les réservoirs avantleur montage, ce dernier ne doit avoir lieu que pour une péri-ode brève et sur un sol plat libre d'objets contondants. En casd'entreposage à l'air libre, les réservoirs doivent êtreprotégés contre les endommagements, les effets de latempête et la salissure.

3. Emballage, transport et stockage

57

Page 58: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

58

4. Installation et montage

Pendant l'entreposage d'une micro station d'épurationainsi que jusqu'à la conclusion des travaux d'installati-on, des mesures de protection appropriées doivent êtreprises sur le chantier de construction pour empêcherdes accidents et endommager la micro station d'épura-tion.Il faut respecter le chapitre des consignes de sécurité.

Conditions de montageLe montage ne peut être exécuté que par des entreprises quidisposent des expériences professionnelles, des appareilsappropriés et des installations ainsi que dʼun personnel suf-fisamment formé. Une étude de la nature du sol en vue del'aptitude technique de la construction doit avoir été entre-prise (classification des sols pour des buts techniques deconstruction DIN 18196). ). Le niveau de la nappe phréatiquepouvant être présent doit également avoir été déterminéavant le début des travaux de construction. Un drainage suf-fisant des eaux dʼinfiltration est souvent nécessaire en casde sols imperméables. Les types de charge susceptibles dese produire de même que les charges de circulation maxi-males et la profondeur d'installation doivent être clarifiées.

Aperçu des étapes du montage (voir aussi 4.1 à 4.12)1. Choisir l'endroit d'installation.2. Préparer la fouille.3. Préparer un radier au niveau.4. Placer la cuve dans la fouille.5. Remplir à moitie les compartiments de la cuve avec de

l´eau.6. Remplir par couches et comprimer la fouille avec du gra-

vier (jusqu'à la sortie).7. Raccorder les entrées et les sorties, ainsi que la conduite

de ventilation et la gaine pour le câblage.8. Mettre en place le tuyau flexible de ventilation et la ligne

de commande dans la gaine à câbles.9. Fixer l'anneau de serrage sur la rehausse et la positionner10. Finir le remplissage de la cuve11. Monter la console murale, le compresseur et raccorder la

conduite d´air12. Mise en service de l'installation (voir chapitre 5).

4.1 Emplacements de montageImmédiatement avant la mise en place de la cuve dans lafouille, le représentant de la société, en compagnie du res-ponsable chargé du montage doit contrôler et certifier lespoints suivants :- L'intégrité de la paroi de la cuve;- L'état réglementaire de la fouille, en particulier par rapport

aux mesurages et de la dalle de fondation;- Qualité de la granulation du matériau de remplissage.La distance entre le pupitre de commande et le de la cuvene doit pas être supérieure à 12,5 m (option : 30 m - en-semble de tuyaux = distance 27,5 m). Si cela ne suffit pas,le pupitre de commande et le compresseur peuvent être in-stallés dans une armoire de commande optionnelle.

En cas dʼinstallations avec plusieurs cuves, la distance ma-ximale est 3,0 m. Si cette distance est dépassée, des tuyaux

supplémentaires sont nécessaires.

4.2 FouilleRemarque: En cas d'installation à plusieurs cuves creuserune fouille de d´installation pour tous les cuves!Le sol à bâtir doit être horizontal et plat afin de pouvoir posi-tionner l'installation sur toute la surface. En outre, le sol àbâtir doit garantir une force portative suffisante. Comme sou-bassement, on utilisera obligatoirement du gravier rond com-pressé (granulation 8/16, épaisseur minimale 30 cm, Dpr=95%) avec au dessus 3 - 10 cm de sable compressé. La di-stance entre le mur de fouille et le conteneur doit être aumoins 70 cm. Les pentes doivent correspondre à la DIN4124.

• Installation sur un terrain en penteEn cas dʼinstallation d'une micro station d'épuration sur unterrain en pente, il faut impérativement faire attention à ceque la poussée des terres exercée latéralement soit étayéepar un mur d'appui conçu en conséquence.• Profondeur à lʼabri du gelLors de l'installation d'une micro station d'épuration il fautimpérativement que la profondeur prévue pour la recevoirsoit à lʼabri du gel. Pour garantir un fonctionnement sans pro-blème également en hiver, il faut également que les entréeset sorties de lʼalimentation aient été conçues pour être à lʼa-bri du gel. En règle générale, la profondeur à lʼabri du gel,sauf autre indication donnée par les services publics donné,se situe à environ 80 cm.

4.3 Couches de propretéFond de fouille : gravier roulé(granulation 8/16) selon DIN 4226-1Radier pour la cuve : sableRemblaiement : gravier roulé(granulation 8/16) selon DIN 4226-1

Les plus grandes installations INNO-CLEAN® se composent de deux ou de da-vantage de conteneurs. Ceux-ci peuvent être attribués individuellement dans desvariantes différentes. Il est ainsi possible de faciliter le montage même dans lescas les plus difficiles.

��

Page 59: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

59

Zone extérieureRemblaiement de la cuve: matériau de qualité appropriéeCouche de couverture : humus ou autre (tenir compte de laclasse de charge)

4.4 Mise en place

La pose le la cuve dans la fouille doit être mis en place sanschocs, dans la fouille à l'aide d'un dispositif approprié et dé-posé sur la dalle de fondation (voir aussi chapitre "Trans-port").Lors de la mise en place faire attention au sensd´écoulement voir flèche entrée-sortie

4.5 5 Remplissage du conteneurRemplir avec de l'eau claire les deux compartiments de lacuve (environ 80 cm) pour avoir une meilleure stabilité.

4.6 Remblayage de la fouilleEn règle générale, le remplissage de la cuve et le rem-blayage de la fouille doivent être réalisés parallèlement. Le

remblayage de la fouille sʼexécute jusqu'au bord inférieur delʼentrée et de la sortie ainsi que des conduits de ventilationet de câblage. L'enveloppement du conteneur doit avoir unelargeur d'au moins 50 cm. Les différents dépôts du matérielde remplissage ne doivent pas avoir une hauteur supérieureà 30 cm. Ils doivent être compressés avec des compacteurs(Dpr min. =95 %). Après le remblayage, il est exclu de dépla-cer ou bouger la cuve sans endommager celle ci.

4.7 TuyauteriesLes alimentations dʼentrée et de sortie ainsi que les condui-tes de connexion doivent être conçues pour être à lʼabri dugel (voir 4.2) et raccordés dès que la fouille est compacté etremplies jusqu'au bord inférieur des conduites dʼentrée et desortie. Le passage à lʼhorizontale des lignes de descente està réaliser avec deux pièces arquées à 45 ° et une pièce in-termédiaire d'au moins 250 mm de long.A l´entrée de la cuveil faut prévoir une distance d´apaisement des fluides dont lalongueur corresponde à au moins dix fois le diamètre nomi-nal de la conduite.

• Gaine pour câblageLa liaison entre le boîtier de commande / compresseur etbloc de soupape / cuve INNO-CLEAN+ sera assurée parune gaine pour câbles (tube KG en PVC et de dimension

4. Installation et montage

� fondement : gravier rond (granulation maximale 8/16) selonDIN 4226-1 compressé avec Dpr=95 %

� lits de conteneur : sable compressé Cuve

� enveloppement du conteneur : gravier rond (granulation ma-ximale 8/16) selon DIN 4226-1 compressé avec Dpr=95 %

� zone à lʼextérieur de lʼenveloppement du conteneur:matériau de qualité appropriée

� couches de couverture : humus, tapis routier, béton ou autres.

≥ 50cm≥ 50cm

� �

�β nachDIN 4124

≥ 70cm ≥ 70cm

≥ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm≤ 30cm≤ 20cm

3-10cm

Page 60: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

4. Installation et montage

DN 100). La gaine vide doit avoir sur toute sa longueur unepente permanente de ≥ 2 ° ° vers la cuve. Pour la réalisationdu mur du bâtiment, KESSEL recommande d'avoir recours àdes réalisations commerciales (voir figure).Pour l´étanchéitée de la gaine pour câbles située dans lebâtiment, KESSEL propose une pièce spéciale (Référencede commande 97711) afin dʼobtenir une protection contre lesodeurs.Les changements de direction doivent être réalisés avec descoudes avec un angle de 30 ° au maximum.

Attention: toutes les conduites, quʼelles soient temporairesou définitives, doivent être étanchéifiées avec du scotch pouréviterl'entrée d´impuretés l´ors der la pose.

Remarque:Dans la zone du trou d homme, les cuves peuvent être percépour les conduites de raccordement et de ventilation sup-plémentaires. Il faut alors utiliser les couronnes de scie clo-che originales et les joints de passage pour tube de KESSEL(KESSEL - Scie cloche DN 50 - DN 150, référence 50100)Dispositif d´étanchéité KESSEL:DN 50 Réf : 850114DN 70 Réf : 850116DN 100 Réf : 850117DN 125 Réf : 850118DN 150 Réf : 850119)

Les percements doivent être exécutés, si possible, sur dessurfaces planes. Pour une étanchéité optimale du perce-ment, la distance entre le bord et le contour inégal, doit êtreau moins 15 mm afin que le joint soit positionné de façon ré-gulière autour du trou.

• VentilationLa ventilation de l'installation se fait via une conduited´alimentations. Dans un diamètre DN 100 (Ø110) . Uneconduite de ventilation secondaire peut être raccordé autrou d´homme. Dans ce cas, il faut utiliser la scie cloche cor-res-pondante et le joint adéquat KESSEL (voir la figure en

page 5). KESSEL recommande l'application d'un filtre à char-bon actif pour éviter les mauvaises odeurs.

4.8 Pose des lignes de connexion pour lʼunité de comman-de (tuyau flexible de ventilation et ligne de commande)

Les conduites de commande sont à placer en gaine et à rac-corder au gestionnaire et au bloc de vannes pneumatiques(voir la procédure)Manière de procéder :- Débloquer le levier de verrouillage sur le bloc de soupape

dans la cuve- Retirer le bloc de soupape de la plaque d'adaptation- Tirer le tuyau flexible de ventilation gris et le câble de com-

mande en passant par la gaine pour câbles.- Connecter le tuyau flexible de ventilation au bloc de sou-

pape au moyen dʼun raccord rapide (voir 4.11 point 5)- Placer le bloc de soupape sur la plaque d'adaptation- Attention: le câble de commande doit être clipsé dans la

languette prévue à cet effet (voir figure) afin dʼavoir un

Dalle en béton

CloisonDispositifd´étanchéitéRéf : 97 711

Réalisation depassage decloison

Pentes au minimumde 2° par rapport aucuve

Tube DN 100 (Ø110)

Bloc de soupa-pe Inno-Clean

Paroi de la cuveINNO-CLEAN

Joint réf : 860 116

Joint au passagedes tubes

Flexible dʼair pour compresseur

Raccord rapide Bloc de soupape

Levier deverrouillage

Plaqued'adaptation

Languette pouraccrocher le câblede commande

Ligne de commande

Flexibles pour les airs lifts

Rehausse télescopique

Joint de lèvre DN 600

Anneau de serrage

Trou d´hommede la cuve

Profondeurd'insertionminimale100 mm

60

Page 61: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

4. Installation et montage

Les langette du joint doivent être orientévers le fond de cuve.

verrouillage correct avec la plaque d'adaptation.- Vérifier que le bloc de soupape est correctement positionné

et bloquer la pièce de verrouillage

4.9 Montage de la rehaussePlacer d'abord le joint (voir dessin 4.9) dans la cannelureprévue dans le dôme.Avec un lubrifiant, graisser la partie bisoute de la rehausseKESSEL et le joint et emboiter dans le trous d´homme jus-quʼà la position souhaité, puis fixer au moyen dʼun collier deserrage. Un ajustage de précision à la hauteur définitive peutêtre effectué á l´aide des vis de réglage. Les inclinaisons ausol peuvent être égalisées au moyen de la rehausse qui peutêtre inclinée et réglée de manière continue en hauteur jus-quʼà 5°. Les autocollants "Innofanten" fournis à la livraisondoivent être fixés sur la surface nettoyée et sèche de la re-hausse (voir figurine).

Important: Lʼauto-collant "Innofant" vert doit être appliquédu côté Entrée et rouge du côté sortie! Pour terminer, effec-tuer en remblayage finale autour de la rehausse et colmater.

Entrée Sortie� �

4.10 Remplissage finale de la cuveAvant de procéder au remplissage, vérifier une dernièrefois l'alimentation entrée et de sortie, ainsi que la conduitede ventilation et la gaine pour câbles. Egaliser la rehaussepar rapport au terrain

61

Page 62: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

4. Installation et montage

� Prise secteur

� Compresseur

Consoles murale

� Boîtier de commande

� Raccordement compresseur

� Raccord pour contact libre de potentielle

� Raccordement bloc de vannes pneuma-tiques (y compris commutateur de flotteur)

� Raccord émetteur de signaux extérieurs

� Raccord air pour vannes pneumatique

� Raccord détecteur pneumatique

� Raccord coudé pour branchement tuyau àair comprimé

� Raccord rapide

� �

��

4. 11 Montage du gestionnaire et du compresseurVeuillez faire attention à utiliser une gaine de minimum (DN 100)pour les lignes de raccordement allant du conteneur au pupitree de commande.

Instructions généralesATTENTION : KESSEL recommande de faire exécuter lesraccordements électriques par une entreprise spécia-lisée en électricité. Ne mettez l'installation en servicequ’une fois que le montage est entièrement terminé.Pendant les travaux de raccordement, l'installation nedoit pas être sous tension.

Le gestionnaire et le compresseur doivent être installé dansun local sec, et á l´abri du gel et des inondations. Il faut tenircompte dʼéventuel refoulement !Il faut assurer une bonne ventilation dans le local où le com-presseur est installé. en particulier pour les appareils placésà l'intérieur d'un abri extérieure, afin deprotéger le compres-seur contre un surchauffe ment.Une température ambiante fraîche garantit une durée de vieélevée des membranes et des soupapes.

Le compresseur ne doit pas se trouver dans un environne-ment poussiéreux. Une surchauffe par des filtres bouchés ré-duit la durée de la vie des membranes et des filtres. Le com-presseur doit être protégé de la lumière directe du soleil, dela pluie, de la neige et du gel. L'air ambiant aspiré ne doit pascontenir des vapeurs ou de gaz inflammables ou agressifs.La tuyauterie flexible doit être aussi courte et rectiligne quepossible entre la commande et la cuve. Les changements dedirection doivent réalisés en effectuant de larges courbes.Le compresseur doit être positionné au-dessus du ge-stionnaire au moyen dʼun support approprié ou dʼune consolepour éviter dʼéventuels dommages. Si le montage est effec-tué sur un support instable, des bruits gênants peuvent êtregénérés par les vibrations.Le compresseur doit être monté horizontalement pourempêcher une charge unilatérale des membranes, ce qui ré-duirait ainsi la durée de vie des composants. Le compresseurdoit être placé sur 4 plots en caoutchoucet ne pas bouger.

62

Page 63: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

4. Installation et montage

� La console murale doit être fixée à lʼhorizontale sur lemur, au moyen des deux vis et chevilles fournies à lalivraison.

� Ouvrir le boîtier de commande en desserrant les qua-tre vis à tête cruciforme situées sur la face avant etfixer sa paroi arrière sur la console murale (en des-sous de la surface de pose du compresseur) à lʼaidedes quatre vis à tête cruciforme fournies à la livraison.La fermeture du couvercle doit être effectuée avecune serrage de max 1Nm. Attention: vérifier aupa-ravant que l'appareil est hors tension (voir les consi-gnes de sécurité en page 2)

Positionner le compresseur sur la surface de pose dela console murale, en utilisant les creux prévus à ceteffet. Veuillez bien faire attention que le voyant decontrôle soit placé vers lʼavant de l'appareil et que leraccordement électrique se trouve sur la droite de l'-appareil. La fiche de secteur du compresseur doitêtre connectée à l'embrayage Schuko de l'appareil decommande.

� Avant que le raccord angulaire pour le raccordementde la conduite pneumatique au compresseur à l'ap-pareil ne soit connecté, il faut introduire l'enveloppemétallique fournie à la livraison dans la longue bran-che du raccord angulaire. Le montage du raccord an-gulaire sʼexécute sur la tubulure du compresseur etsa fixation se fait sur lʼappareil au moyen du serre-joint à ressort.

Adaptation aux dimensions du compresseur EL 150/200/250 : retirez le raccord du compresseur et vissezsur le filetage du compresseur le raccord angulaire fourni à la livraison (étanchéifier le filetage avec unebande téflon ou similaire). On ne peut pas utiliser de gaine métallique avec ces dimensions de compres-seur.

� Ouvrir le raccord rapide en tournant le bouchon de fermeture de 60 ° vers la gauche et introduire la longueextrémité du raccord angulaire jusqu'à la butée. Fermer le couvercle de fermeture en tournant vers la dro-ite.

� Le tuyau flexible transparent du capteur pneumatique doit être connecté au boîtier de commande avec latroisième douille de gauche. Pour ce faire, desserrer l'écrou à chapeau noir et retirer l'anneau de serrage in-tégré puis enfiler l'écrou à chapeau et l'anneau de serrage sur le tuyau flexible transparent et terminer enfixant le tuyau flexible. Enfin, visser fermement l'écrou à chapeau noir.

� Pour le raccordement de la conduite pneumatique du conteneur, il faut raccourcir le tuyau flexible de venti-lation gris pour lʼadapter à la longueur appropriée dans la gaine pour câbles et le fixer au compresseur avecle raccord rapide sans le plier. Attention: le tuyau flexible de ventilation doit être souple et non pas tendu.

� Le câble de jonction du bloc de soupape doit enfiché dans la douille correspondante du boîtier de comman-de et fixé par vissage.

��

Montage et raccordement

63

Page 64: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Raccords optionnels sur l'appareil de commande :Attention: tous les raccords optionnels doivent être exécutés par des électriciens de métier.

4. Installation et montage

64

Page 65: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

5. Mise en service

Instruction / Transfert

Il faut respecter le chapitre des consignes de sécurité !(page 2)

La mise en service eservice doit être exécutée par une entre-prise spécialisée ou un mandataire KESSEL (contre majorati-on). Les personnes suivantes doivent être présentes lors dutransfert :- le représentant du maître de l'ouvrage- lʼentreprise spécialiséeNous recommandons en outre la participation du personnel /exploitant, de l'entreprise spécialisée dans l'élimination desdéchetsAperçu des consignes :5.1. Mise en ordre de marche de lʼinstallation5.2. Contrôle de l'installation5.3. Instruction au moyen des consignes de montage et du

mode d'emploi5. 4. Elaboration du procès-verbal de transfert. (voir chap. 13)

Après la fin de l'instruction, l'installation doit être mise en étatprêt à fonctionner.

5.1 Mise en ordre de marche de lʼinstallationAvant la mise en service, lʼinstallation doit être complètementnettoyée (y compris entrées et sorties); les matières solides doi-vent être retirées.

Les deux compartiments de la cuve doivent être remplis avecde l'eau claire jusqu'à une hauteur de 1,20 m. Les fiches de

� écran / champ d'annonces

� touches de mouvement / touches de directionpour la commande via le menu de programme

touche de confirmation / touche Ok

� touche retour / touche ESC

� lampe témoin pour ordre de marche

� lampe témoin pour message de panne

� câbles de connexion secteur

� raccordement secteur pour compresseur

� raccords capteur pneumatique

� possibilités de connexion pour l'émetteur designaux extérieur

� raccords bloc de soupape

� Raccord prise pour contact libre de potentiel

� �

� � � �

0.2 Datum/Uhrzeit

Datum 01.01.2009 Uhrzeit 12:00

0.4 Nenngrößen EW4 EW6 EW8 EW10 … EW24

0.3 Klassen C D

0.1 Sprache deutsch französisch englisch

0.

Systemstart Systemdiagnose

1.5 Systeminfo Uhrzeit: 20:45 Schwimmer: S1 S2 Ereignisse: Netzausfall

Normalphase

65

systéme departsystéme diagnose

Idiome

AllemandFrancaisAnglais

Date/Heure

Date01.01.02009 Heure12:00

Classification

Grandeur nominale

Systéme informationHeure: 20:45Flotteur: S1Evenéments CoupureNormale phase

Page 66: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

5. Mise en service

secteur du boîtier de commande sont insérées dans les prisesde courant. L'installation s'initialise dʼelle-même.Instruction : la conduite de réseau doit être équipée dʼun auto-mate de protection FI.Lors d'une première initialisation de l'installation, le boîtier decommande demande quatre mises au point de base. Les que-stions suivantes apparaissent alors sur l'écran du boîtier decommande :

1. Langue utilisée par lʼopérateur2. Date et heure3. Classe de nettoyage souhaitée C ou D4. Grandeur nominale nécessaire de l'installation.

Le réglage souhaité peut être affiché sur une colonne de mar-quage en actionnant les touches de direction / les touches demouvement et la mise en action est confirmée par la touche devalidation du réglage choisi dans le système. Dès que les 4préréglages ont été exécutés, le boîtier de commande chargela mémoire du programme et passe de lui-même dans le moded'exploitation.L'installation est maintenant prête à fonctionner.

5.2 Obligations de l'exploitantContrôle- Dégâts dus au transport ou au montage- Manques constructifs- Vérification de lʼemplacement et du fonctionnement de tous

les composants électriques et mécaniques- Fonctionnement du flotteur- Raccordements de la tuyauterie- Contrôle des branchements des conduites- Siphon (voir point 8)- Aérateur

5.3. Instruction du client au moyen desconsignes de montage

- Voir avec le client les consignes de montage et le mode d'em-ploi

- Exploitation de l'installation (explications et description)- Préciser au client les obligations de l'exploitant (élimination

des déchets, maintenance, exploitation d'une petite stationd'épuration biologique, journal d'entreprise)

66

6. Entretien et vidange de boue

6.1 Exploitation

Après la mise en service de l'installation, une couche de boueactive avec des micro-organismes se forme dans le com-partiment d´activation durant les 3-6 mois. L´implantation demicro-organismes dans cette installation est inutile. Cepen-dant, nous considérons judicieux dʼavoir une amenée de laboue activée d´une station d'épuration voisine. Important:L´implantation de boue activée uniquement dans le compar-timent de traitement!

Les périodes de maintenance doivent être impérativementrespectées pour que lʼexploitation se déroule sans problème.Il faut sʼassurer que vidage des compartiments de décanta-tion primaire est exécuté dans les délais

L'exploitation d'une petite station d'épuration se déroule au-tomatiquement. Il existe trois phases, "normale", "économi-que" et "congé". Celles-ci se différencient en fonction de leurdurée de ventilation et du volume. La clarification proprementdite a lieu durant la phase normale (6 heures).En cas de chargement insuffisant de l'installation (petit ap-port d'eau usée), celle-ci passe indépendamment dans la"phase économique" (2 heures). Durant cette phase, le

temps de ventilation est réduit en raison de la plus petitequantité d'eaux usées, afin dʼempêcher que les micro-orga-nismes ne soient « affamés ». En cas de durée plus longuedans la "phase économique" (8 heures) la phase "congé" dé-marre automatiquement.La phase "congé" se distingue par un approvisionnementd'oxygène encore plus réduit. A la fin de la phase de congé,une quantité de boue définie est déplacée le compartimentdʼactivation dans la décantation primaire. Cela permet dʼavoirlors de lʼalimentation suivante une certaine quantité de sub-stance nutritive dans le lit bactérien. Cela contribue à la con-servation biologique en cas dʼarrêt plus long.Dès que lʼeau dans le compartiment de décantation primai-re est en quantité suffisante pour que le flotteur soit activé lor-sque lʼalimentation est connectée, l'installation passe auto-matiquement en phase normale.Cette adaptation aux différentes quantités d'eaux usées estréglée automatiquement par la commande. La phase corre-spondante est affichée sur le gestionnaire. Vous trouverez unaperçu général sur les phases correspondantes et lescycles dans le chapitre 2.5.En respectant les recommandations suivantes, vous éviterezdes frais de réparation inutiles et vous augmenterez la duréede la vie de votre installation :

Page 67: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

6. Entretien et vidange de boue

• L'installation doit rester continuellement allumée, mêmependant la durée des vacances..

• L'eau claire, parasite, telle que de l'eau de pluie, de lʼeaude nappe phréatique, de piscine et d'aquarium ne doit pasêtre introduite

• Veuillez faire attention à ce que les produits d´entretien mé-nagers nʼaient pas de réactions acide ou alcalines. Nous re-commandons dʼutiliser des nettoyants et des lessives bi-odégradables.

• Les couvercles de l'installation doivent être ouverts doiventimpérativement avoir un accès.

• Prenez toute disposition utile pour que l'installation soitrégulièrement entretenue par une société spécialisée.

• Seule la décantation primaire doit être régulièrement (environtous les 12-24 mois) débarrassée de sa boue par une entre-prise spécialisée dans l'élimination des déchets ! Cependantaprès consultation des services publics d'eau compétents etla conclusion d'un contrat de maintenance, ce point peut êtreaussi, si nécessaire, adapté à la demande.

Remarque: En cas de mise hors service, il faut sʼassurer quel'installation reste remplie.

Points à respecter impérativement:L´utilisation de produits de nettoyage et des lessives – re-spectez impérativement les dosages indiqués par les fa-bricants !Vous pouvez également utiliser différents déboucheurs detuyauterie mai respectez strictement le dosage indiquépar le fabricant.Cependant ces produits de nettoyage détruisent un grandnombre de bactéries. Si possible, donnez la préférenceaux nettoyants biodégradables et nʼutilisez pas de dé-boucheurs de tuyauterie (voir 6.3).

Instructions relatives au retour des boues :Le retour des boues activées est nécessaire pour éviter laformation d'une trop grande quantité de boue activée. Unetrop grande quantité de boue activée pourrait entraîner desdysfonctionnements au niveau du départ de la station d'épu-ration et perturber éventuellement les stations d'éliminationdes eaux par infiltration disponibles. La quantité de boue deretour se dépose dans la chambre de pré-épuration et estévacuée avec l'élimination suivante des boues primaires.

La commande du retour des boues peut être réglée pendantles temps T20 et T21. Après la mise en service de l'installa-tion, les deux retours des boues devraient être bloqués pen-dant les 3 à 5 premiers mois pour garantir une reformationplus rapide de la biologie. En outre, il peut être rationnel,après chaque élimination des boues primaires, de réduire leréglage T20 (voir point 6.4 Elimination des déchets) afind'éviter une arrivée excessive en boues activées. Pour debons résultats de nettoyage, vous devez vous assurer que,conformément aux conditions d'exploitation, la quantité deboue activée se trouvant dans le bassin d'aération, se situe

entre 300 ml/l et 600 ml/l. Si cette valeur n'est pas atteinte, ilfaut réduire ou augmenter les valeurs préréglées du retourdes boues. Vous trouverez les valeurs préréglées de l'usinedans le tableau en page 29.

6.2 Contrôles exécutés par l'exploitantEn tant quʼexploitant de la station d'épuration, vous devez,vis-à-vis des services publics dʼalimentation en eau prendretoute mesure pour que votre installation fonctionne sansproblème. Les incidents d'exploitation des micros stationsd'épuration biologiques ont un impact négatif sur la qualitéde l'eau purifier. Cʼest pourquoi un incident doit être immé-diatement détectés et remédié par vous-même ou par uneentreprise de maintenance qualifiée. Pour documenter vospropres contrôles, vous devez tenir un journal d'entreprise.A la fin de ce manuel, vous trouverez un document qui con-tient toutes les données nécessaires. Les services publicsdes eaux peuvent exiger que vous leur présentiez ce journald'entreprise. Vous devez exécuter régulièrement les con-trôles suivants:

Contrôles mensuels• Concernant la commande: Inscription dans le journal d'en-

treprise des temps de fonctionnement de l'écran.• Concernant la décantation primaire : contrôle de la boue flot-

tante à la surface de l'eau. Celle-ci doit être retirée ou épuréeavec de l'eau claire. Aucune boue ne doit parvenir dans lescompartiments à lit bactérien sans avoir été contrôlée. Laboue doit être éliminée avant que la capacité d'absorptionnʼait atteint 70 %. La mesure de l'épaisseur de la couche deboue sʼeffectue de la même manière que le mesurage du ni-veau d'huile dʼune voiture. Utilisez une longue perche ou unmoyen semblable. Enfoncez perche dans la compartimentde décantation primaire jusqu'à toucher le fond de la cuveRetirez-la ensuite et mesurez la couche de boue. Une me-sure exacte peut être exécutée par du per-

67

Page 68: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

6.3 Points ne faisant pas partie d’une micro station d'épuration biologiqueDans votre propre intérêt, vous devez faire attention aux instructions suivantes:

Matière lourde ou fluide, qui Ce que vous faites Où vous êtes en de bonnes mainsne doivent dans aucun cas êtredéversé dans la micro station.

Cendre ne se dégrade pas PoubellePréservatifs Obturations PoubelleProduits chimiques spéciaux empoisonnent les eaux usées Points de collecte de déchetsProduits désinfectants tuent les bactéries Ne pas employerPeintures spéciaux empoisonnent les eaux usées Points de collecte de déchetsProduits de développement photo empoisonnent les eaux usées Points de collecte de déchetsspéciauxGraisse pour frites se dépose dans les tuyaux et Poubelle

conduit à des obturationsSparadraps bouchent les tuyaux PoubelleLitière pour chat bouchent les tuyaux PoubelleMégots se déposent dans le système PoubelleBouchons se déposent dans le système PoubelleVernis spéciaux empoisonnent les eaux usées Points de collecte de déchetsMédicaments empoisonnent les eaux usées Points de collecte pour déchetsspéciaux, pharmaciesHuile pour moteur déchets empoisonnent les eaux usées Points de collecte pour spé-ciaux, pompes à essenceDéchets contenant de l'huile empoisonnent les eaux usées Points de collecte de déchetsspéciauxBâtonnets ouatés bouchent le système d'épuration PoubelleProduits phytosanitaires spéciaux empoisonnent les eaux usées Points de collecte de déchetsNettoyant pour pinceau spéciaux empoisonnent les eaux usées Points de collecte de déchetsProduits de nettoyage spéciaux empoisonnent les eaux usées Points de collecte de déchetsLames de rasoir bouchent le système d'épuration, Poubelle

risque de blessureNettoyant pour tuyaux empoisonnent les eaux usées, Ne pas employer

corrodent les tuyauxInsecticides spéciaux empoisonnent les eaux usées Points de collecte de déchetsLingettes intimes, tampons bouchent le système d'épuration PoubelleHuile alimentaire bouche le système d'épuration Poubelle / points de collecte dedéchets spéciauxRestes de repas bouchent le système d'épuration PoubelleColle pour tapisserie spéciaux bouche le système d'épuration Points de collecte de déchetsTextiles (p. ex. bas en nylon,chiffons de nettoyage, mouchoirs) bouchent le système d'épuration Collecte de vieux vêtements,

poubelleDiluant spéciaux empoisonnent les eaux usées Points de collecte de déchetsAliment pour oiseau bouche le système d'épuration PoubellePastilles pour WC empoisonnent les eaux usées Ne pas employerLanges bouchent le système d'épuration Poubelle

6. Entretien et vidange de boue

sonnel spécialisé.• Concernant la chambre à lit bactérien : contrôle visuel de la

clarté de l'eau• Contrôle visuel du mélange et de la présence de bulles d'air

Contrôles semestriels

Maintenance par une entreprise spécialisée. Il faut tenircompte des indications des services publics compétents. Sila hauteur de boue est de 95 cm par rapport au fond du con-teneur, cela signifie quʼon a atteint environ 70% de la capa-cité d'absorption.

68

Page 69: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

6.4 4 Elimination des déchets

Intervalles de vidage: si rien d'autre n'est prescrit, les in-tervalles de vidange des boues à respecter sont les suivants(depuis le compartiment de décantation primaire) : Lorsquela capacité de réception d'une micro station d'épuration a at-teint 70 %, ce qui correspond à environ 95 cm, le contenu deboue doit être retiré par une entreprise spécialisée dans letraitement des déchets (Mesure, voir 6.2 propres contrôlesde l'exploitant ou par la société de maintenance).

Attention: Seule une élimination des déchets de l'in-stallation exécutée dans les délais garantit un fonc-tionnement correct.

Pour cette raison, il est judicieux de passer un contratd´entretien avec une entreprise spécialisé.

Exécution de l’élimination des déchets

Les boues d'épuration s'accumulent dans le compartimentde décantation primaire. Elles doivent être éliminées.Pour soulever et abaisser le couvercle du puits, il faut utili-ser la clé spéciale fournie à la livraison.

• Retirer le couvercle du puits• Avec la trompe d'aspiration du véhicule d'élimination des

déchets vider complètement le compartiment de décanta-tion primaire de la boue accumulée.

• Nettoyer les parois de la cuve avec de lʼeau claire.• Remplir la cuve avec de lʼeau claire jusquʼà une hauteur de

1,2 m.• Nettoyer la rondelle dʼappui du couvercle• Remettre en place le couvercle.

6. Entretien et vidange de boue

Le compartiment de décantation primaire qui se trouve du côté arrivée de la cuve doit être nettoyé à intervalles réguliers.

Arrivée Sortie

ATTENTION :Le compartiment à lit bactérien se trouve au-dessous de la conduite par laquelle s'écoulent les eaux usées purifiés del'installation (sortie). La boue activée dans le compartiment ne doit en aucun cas être éliminée ! Faites attention à ce quedurant l'élimination des déchets aucun élément du système ne soit endommagé.

� �

69

Page 70: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

7. Maintenance

7.1 Maintenance décantation primaire + lit bactérien

Remarque : Informez-vous pour savoir qui est compétentdans votre région pour la maintenance de micro stationd'épuration.Lors de la maintenance, des travaux et des contrôles doiventêtre exécutés à dʼintervalles d'environ 6 mois (au moins 2 foispar an) par du personnel de service. Les parties d'installati-ons à l'intérieur de la cuve sont faciles à entretenir. Les ré-sultats d'examen des eaux usées nettoyées sont demandéspar les services publics dʼalimentation en eau comme preu-ve de l'exécution du nettoyage (journal d'entreprise).

Nous recommandons d'exécuter au moins les travaux sui-vants :• Contrôle du journal d'entreprise concernant l'enregistre-

ment régulier des temps de marche.• Contrôle de l'état constructif de l'installation, par exemple:

accessibilité, ventilation, raccords à écrou, tuyaux.• Contrôle de la mobilité libre du flotteur.• Contrôle du fonctionnement de toutes les parties importan-

tes de l'installation, les parties automatiques, électrotech-niques et autres, en particulier du compresseur et des in-stallations de ventilation.

• Contrôle du fonctionnement de la fonction d'alerte et de lacommande pour détecter les défauts possibles ou les évé-nements.

• Contrôle des siphons (siphons d'eau claire, de chargementet de boue) pour détecter un engorgement. En outre, il peutêtre nécessaire de retirer et de nettoyer le système air-lift.Pour cela, déverrouillez la fermeture rapide du vérin etretirez le tuyau gris. Ensuite, ouvrez le levier de fermeture

rouge et retirez l´air-lift de la tour d'épuration. On peut ainsinettoyer le système air-lift, y compris le tuyau flexible inté-gré et éliminer les impuretés. Ensuite, vous replacezl´ensemble dans sa position initiale et effectuer le raccor-dement.

• S'il est nécessaire en raison d'une ventilation insuffisantede nettoyer lʼaérateur ou de l'échanger, celui-ci peut être re-tiré la tour d'épuration via la glissière intégrée. La positionde lʼaérateur se trouve au-dessous du tuyau de sortie à laterre de la cuve. Retirez le tuyau dʼair correspondant delʼaérateur. En positionnant lʼaérateur faites attention à ceque le crampon principal intégré soit de nouveau placédans la glissière de la tour d'épuration. Lʼaérateur doit êtreabaissé jusqu'au fond de la cuve.

• Réalisation des travaux généraux de nettoyage comme, parexemple : élimination des dépôts, éloignement des corpshétérogènes.

• Vérifier à ce que le commutateur de flotteur soit propre etse déplace librement.

• Réglage des valeurs d'exploitation optimales (voir letableau en page 29) par exemple approvisionnement d'oxy-gène (~ 2 mg/l), volumes de boue (300 - 500 ml/l).

• Détermination de la hauteur d'inversion de boue dans le ré-servoir de boues et si nécessaire, origine de la sortie deboue.

La maintenance exécutée doit être enregistrée dans le jour-nal d'entreprise

� Bac de prélèvement� Air-lift d'eau clarifiéer Air-lift de chargement� Air-lift de renvoie de boue� Tuyau de sortie� Fermeture rapide� Levier de fermeture� Bloc de vannes pneumatiques� Commutateur de flotteur

��

70

Page 71: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

7. Maintenance

7.2 Maintenance du compresseur

ATTENTION :Avant le début des opérations de maintenance, il faut re-tirer la prise de secteur.

Remarque: Veuillez respecter les indications du manuel d'-exploitation du compresseur.Nettoyage du filtre une fois par trimestre..1. Desserrez la vis de fixation du couvercle de filtre.2. Desserrez/retirez le couvercle de filtre.3. Retirez le filtre. Tapotez le filtre pour évacuer la poussiè-

re. En cas de forte pollution nettoyez le filtre avec un net-toyant neutre, puis lavez-le avec de l'eau avant de le lais-ser sécher à l'ombre.

4. Remettez en place le filtre nettoyé de telle sorte que la finestructure en nid d'abeille se trouve en dessous !Appuyez sur le couvercle du filtre tel que montré sur la fi-gurine.

5. Fixer avec la vis le couvercle du filtre.

ATTENTION ! N'utilisez aucun solvant pour le nettoyagede filtre car cela peut lʼendommager.

Généralement, il faut contrôler- Est ce que de lʼair sʼécoule par la sortie dʼair ?- A tʼon remarqué des vibrations ou des bruits anormaux ?- La température du compresseur est-elle normale ou éven-

tuellement trop élevée ?

- Le câble de réseau est-il endommagé ?

7.3 Diagnostics et erreurs

En cas de réclamations, veuillez d'abord consulter le chapit-re 10 Pannes et actions correctives.

Si, malgré tout, un défaut ne peut pas être éliminé, il fautdéconnecter l'installation d'avec le réseau électrique etcontacter l'un de nos commerciaux ou employés du serviceaprès vente. Dans ce cas, vous devez aussi transmettre lesindications des composants (plaque signalétique) et lesdéfauts constatés en donnant un maximum de détails

Avertissement :Tant que le défaut éventuel de l'installation n'a pas étérésolu, ne pas remettre en service. N'entreprendre de vousmême aucune autre tentative de réparation ! La réparationdoit être exécutée par du personnel spécialiste. Pour touteautre question, contactez l'un de nos commerciaux ou em-ployés du service après-vente

Pièces détachéesN'utilisez, s.v.p. que des pièces d'origine.Dans le cas contraire, cela peut entrainer des défauts de fon-ctionnement ou endommager le compresseurPour connaître les intervalles de service normaux du com-presseur, consulter l'instruction de montage et le mode d'em-ploi.

71

Page 72: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

7. MaintenanceC

ompr

esse

urty

peC

LAS

SE

CTi

mer

Mar

que

Tem

psE

W4

EW

6E

W8

EW

10E

W12

EW

14E

W16

EW

18E

W20

EW

22E

W24

EW

26E

W28

EW

30T1

Cha

rgem

ent

M:S

8:00

12:0

016

:00

20:0

016

:00

20:0

024

:00

20:0

024

:00

28:0

022

:00

26:0

030

:00

34:0

0T2

Tem

psD

eni

H:M

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T3Te

mps

Nitr

iH

:M2:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

00T4

Pha

seéc

onom

ique

H:M

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

T5Te

mps

desé

dim

enta

tion

H:M

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

T6P

ause

Den

iM

:S0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00T7

Vent

ilatio

nD

eni

M:S

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T8P

ause

Nitr

iM

:S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

13:0

015

:00

13:0

010

:00

8:00

T9Ve

ntila

tion

Nitr

iM

:S3:

006:

007:

3010

:30

7:30

10:3

015

:00

10:3

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T1

0P

ause

phas

eéc

onom

ique

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T11

Vent

ilatio

nph

ase

écon

omiq

ueM

:S2:

003:

004:

005:

004:

005:

006:

005:

006:

007:

006:

007:

008:

009:

00T1

2Te

mps

serv

ice

man

uelv

entil

atio

nM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

3Te

mps

serv

ice

man

uelc

harg

emen

tM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

4Te

mps

serv

ice

man

uels

ortie

KW

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T15

Tem

psse

rvic

em

anue

lsor

tiede

boue

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T16

Ale

rteso

rtie

KW

H:M

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

T17

Pha

seco

ngé

H:M

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

T18

Vent

ilatio

nph

ase

cong

éM

:S1:

001:

302:

002:

302:

002:

303:

002:

303:

003:

303:

003:

304:

004:

30T1

9P

ause

phas

eco

ngé

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T20

Ret

our

phas

eco

ngé

M:S

1:00

1:30

2:00

2:30

2:00

2:30

3:00

2:30

3:00

3:30

3:00

3:30

4:00

4:30

T21

Sor

tiede

boue

M:S

2:00

3:00

4:00

5:00

4:00

5:00

6:00

5:00

6:00

7:00

6:00

7:00

8:00

9:00

T22

Pha

seno

rmal

eH

:M6:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

00T2

3Te

mpo

risa

tion

mar

che

àvi

deM

:S0:

004:

000:

004:

004:

003:

004:

003:

004:

004:

003:

004:

003:

004:

00T2

4S

urch

arge

M:S

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

T25

M:S

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T26

M:S

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T27

H:M

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

C1

Cha

ngem

entd

eph

ase

cons

tant

e12

1212

1212

1212

1212

1212

1212

12C

2S

ous-

char

geco

nsta

nte

44

44

44

44

44

44

44

CF

Fact

eurd

eco

rrec

tion

cons

tant

e11

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

0F1

Ene

rgie

cons

tant

e1

11

11

11

11

11

11

1F2

Niv

eau

d'ea

uco

nsta

nte

11

11

11

11

11

11

11

Niv

eau

d'ea

uau

min

imum

8080

8080

8080

8080

8080

8080

8080

Niv

eau

d'ea

uau

max

imum

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

Tem

psde

vent

ilatio

n63

108

135

158

135

158

180

158

180

204

180

204

225

240

Com

pres

seur

type

CLA

SS

ED

Tim

erM

arqu

eTe

mps

EW

4E

W6

EW

8E

W10

EW

12E

W14

EW

16E

W18

EW

20E

W22

EW

24E

W26

EW

28E

W30

T1C

harg

emen

tM

:S8:

0012

:00

16:0

020

:00

16:0

020

:00

24:0

020

:00

24:0

028

:00

22:0

026

:00

30:0

034

:00

T2Te

mps

Den

iH

:M0:

450:

450:

450:

450:

450:

450:

450:

450:

450:

450:

450:

450:

300:

30T3

Tem

psN

itri

H:M

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:30

1:30

T4P

hase

écon

omiq

ueH

:M2:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

00T5

Tem

psde

sédi

men

tatio

nH

:M1:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

20T6

Pau

seD

eni

M:S

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

T7Ve

ntila

tion

Den

iM

:S0:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

10T8

Pau

seN

itri

M:S

15:0

015

:00

5:00

0:10

7:30

5:00

0:10

5:00

2:00

0:10

2:00

0:10

2:00

0:10

T9Ve

ntila

tion

Nitr

iM

:S8:

0015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T10

Pau

seph

ase

écon

omiq

ueM

:S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T1

1Ve

ntila

tion

phas

eéc

onom

ique

M:S

2:00

3:00

4:00

5:00

4:00

5:00

6:00

5:00

6:00

7:00

6:00

7:00

8:00

9:00

T12

Tem

psse

rvic

em

anue

lven

tilat

ion

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T13

Tem

psse

rvic

em

anue

lcha

rgem

ent

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T14

Tem

psse

rvic

em

anue

lsor

tieK

WM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

5Te

mps

serv

ice

man

uels

ortie

debo

ueM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

6A

lerte

sorti

eK

WH

:M01

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

0T1

7P

hase

cong

éH

:M8:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

00T1

8Ve

ntila

tion

phas

eco

ngé

M:S

1:00

1:30

2:00

2:30

2:00

2:30

3:00

2:30

3:00

3:30

3:00

3:30

4:00

4:30

T19

Pau

seph

ase

cong

éM

:S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T2

0R

etou

rph

ase

cong

éM

:S1:

001:

302:

002:

302:

002:

303:

002:

303:

003:

303:

003:

304:

004:

30T2

1S

ortie

debo

ueM

:S2:

003:

004:

005:

004:

005:

006:

005:

006:

007:

006:

007:

008:

009:

00T2

2P

hase

norm

ale

H:M

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

T23

Tem

pori

satio

nm

arch

vide

M:S

0:00

4:00

0:00

4:00

4:00

3:00

4:00

3:00

4:00

4:00

3:00

4:00

3:00

4:00

T24

Sur

char

geM

:S10

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

0T2

5M

:S0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00T2

6M

:S0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00T2

7H

:M0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00C

1C

hang

emen

tde

phas

eco

nsta

nte

1212

1212

1212

1212

1212

1212

1212

C2

Sou

s-ch

arge

cons

tant

e4

44

44

44

44

44

44

4C

2<

C1

CF

Fact

eurd

eco

rrec

tion

cons

tant

e11

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

0F1

Ene

rgie

cons

tant

e1

11

11

11

11

11

11

1F2

Niv

eau

d'ea

uco

nsta

nte

11

11

11

11

11

11

11

Niv

eau

d'ea

uau

min

imum

8080

8080

8080

8080

8080

8080

8080

Niv

eau

d'ea

uau

max

imum

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

150

Tem

psde

vent

ilatio

n90

135

180

225

160

180

225

180

200

225

200

225

240

270

EL

100

EL

150

EL

200

EL

250

EL

100

EL

150

EL

200

EL

250

Paramètres de réglage pour la commande INNO-CLEAN+

72

Page 73: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

8. Programmation de la micro station

Direction de menuLa direction de menu de l'appareil de commande se com-pose de l'info de système ainsi que de trois points princi-paux de menu. En appuyant une seule fois sur une tou-che de service, le rétro-éclairage est activé

OK-Touche: Saut au niveau suivant supérieurESC-Touche: Saut au niveau suivant inférieur� : Navigation à lʼintérieur dʼun niveau�

: En appuyant une seule fois, on peutaccuser réception du signal acoustique.Pour autant que le défaut ait été éliminé,on peut actionner encore une fois la tou-che d'alerte, le défaut optique est alorségalement acquitté.

Si le défaut n'a pas été éliminé, en activant une nouvellefois la touche d'alerte, le signal acoustique est de nou-veau déclenché.

En cas de panne de réseau, l'installation n'est pas prêteà fonctionner. L'appareil de commande passe en modeStand-by (fonctionnement de l'accumulateur). Cela se re-

marque par une alerte acoustique et optique. L'alerteacoustique peut être acquittée en actionnant la touched'alerte. Le mode Stand-by d'état est conservé pendantau moins 72 heures. Ensuite, l'appareil de commandes'éteint indépendamment. Si le raccordement au réseauest restauré dans lʼheure, le programme continue indé-pendamment avec la dernière phase de programme. Si cen'est pas le cas, l'appareil s'initialise en cas de nouveauraccordement au réseau. Ceci peut être aussi exécutémanuellement en actionnant plus longtemps la touched'alerte.

Remarque:Les menus déterminés sont protégés par un mot depasse. Cela a pour but de protéger l'installation d'une uti-lisation non appropriée.

� Ecran / champ d'annonces

� Touches de mouvement /touches de direction

Touche de validation / Touche OK

� Touche retour / clé de sortie

� Voyant de contrôle pour ordre de marche

� Voyant de contrôle pour message de panne

� Câble d´alimentation secteur

� Câble d´alimentation pour le compresseur

� Raccord du capteur pneumatique

� Raccord en attende pour une connexion d´unémetteur de signaux extérieur

� Raccord pour le bloc d´électrovannes

� Raccord en attende pour le contact librede potentiel

� � � � � �

Touche Alarm

73

Page 74: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

8. Programmation de la micro station

8.1.Menu de système

Annonce du niveau de hiérarchieHeureAnnonce des flotteurs activés ainsi que de leur positionAnnonce de la phaseAnnonce du temps actuellement écoulé de la phase correspondanteAnnonce de l'alerte / renseignements sur le défaut

8.2.1 Heures de serviceAffichage de tous les temps de marche de l'installation.8.2.2 Evénements// Erreurs chronologiquesAffichage des événements et des erreurs (voir aussi lechapitre 10 „Pannes et actions correctives“)Toutes les modifications des réglages entreprises sontsauvegardées ici.8.2.3 Type de commandeAffichage de la classe de nettoyage, grandeur, langueet version du logiciel8.2.4 Date de maintenanceAnnonce de la prochaine maintenance nécessaire ainsique de celle exécutée finalement.Remarque : les données sont seulement présentées sielles ont été entrées par le responsable de la mainten-ance dans le menu Réglages. (voir aussi 8.3.3)8.2.5 Niveau d'eauUne mesure du niveau d'eau actuel est exécutée en ac-tionnant la touche OK dans le bassin d'aération.8.2.6 ParamètresAffichage de tous les paramètres de commande réglésde l'installation. Une modification des paramètres n'estpas possible dans ce menu. (voir aussi 8.4.1 et 8.4.2)

8.3.1 Service manuelLe mode automatique est automatiquement mis horsservice par le mode manuel. Commande manuelle dessiphons de ventilation ainsi que de lʼaérateur.

8.3.2 2 Test de fonctionnementTest automatique des soupapes dans le bloc de soupa-pe. De ce fait, le compresseur n'est pas allumé.

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

Betriebsstunden

Ereignisse / Fehler

Steuerungstyp

Wartungstermin

Wasserhöhe

G

Parameter

8.2 Information menu

Handbetrieb

Testbetrieb

Wartungstermin

Informationen

Wartung

Einstellungen

Systeminfo

8.3 Menu d´entretien

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

B

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

B

74

Heure:Flotteur1:T1 Remplissage

Heure de service

Evénement/Défaut

Type de commande

Prochaine révision

Niveau d´éau

Paramètre

Information

Entretien

Programmation

Information

Entretien

Programmation

Information

Entretien

Programmation

Commande manuel

Teste de marche

Prochain entretien

Système Information

Heure: 00:00:00Flotteur1: Marché/arrêtTX: Phase T1 - T24TX1: (temp: 00:00:00)

Système Information

Heure: 00:00:00Flotteur1: Marché/arrêtTX: Phase T1 - T24TX1: (temp: 00:00:00)

SystèmeInformation

TX1< 00:05:54 Remplissage

0 Systéme Information

Page 75: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

8. Programmation de la micro station

8.3.3 Date de maintenanceEntrée par le responsable de la maintenance de laprochaine date de maintenance.

8.4.1 1 ParamètresModification des paramètres réglés en usine.Remarque : chaque modification est immédiatementprise en compte en confirmant avec la touche OK. Deplus, en quittant le menu, il est possible de sauve-garder ces valeurs sous un propre nom dans la mé-moire des paramètres (voir le point 8.4.2).8.4.2 Mémoire des paramètresChargement des valeurs prises en compte lors de l'i-nitialisation et des valeurs ajoutées sous un nouveaunom (voir 8.4.1).8.4.3 Date / heureRéglage de la date actuelle et de l'heure.8.4.4 FlotteurMise sous tension / hors tension des deux flotteurs (ledeuxième flotteur est un accessoire optionnel). Lestatut est affiché dans le menu informations du sy-stème.8.4.5 Capteur de pressionActivation / désactivation du capteur de pression. Enle désactivant, le module hautes eaux et basses eauxainsi que la surveillance de la pression sont désac-

Parameter

Parameterspeicher

Datum / Uhrzeit

Schwimmer

Drucksensor

Stromüberwachung

HW Modul

UW Modul

Drucküberwachung

Kommunikation

Klassen

Nenngrößen

Sprache

Reset

Informationen

Wartung

Einstellungen

Systeminfo

8.4 Menu de programation

tivés.8.4.6 Activation Module Activer et désactivation l´alarme du niveau maximum d´eau . La hauteur préréglée en usine

pour le message d'alerte est de 150 cm8.4.7 Module Activation Activer et désactivation de l'alarme du niveau minimum de l´eau. La hauteur préréglée en

usine pour le message d'alerte est de 80 cm.8.4.8 Surveillance de Mesure permanente (surveillance) de la pression du système Inno Clean. Les valeurspression préréglées ne doivent pas être changées. La surveillance de la pression est désactivée

par la désactivation du capteur de pression (voir 8.4.5)

8.4.9 9 Entrée Modification du nom de station, du numéro d'appareil, du type de modem, du PIN et ducommunication numéro du téléphone cellulaire auquel des comptes-rendus des pannes possibles

peuvent être envoyées par SMS (description détaillée, voir le mode d'emploi séparé).8.4.10 Affichage des classes / Modification de la classe de nettoyage.8.4.11 Affichage des grandeurs nominales / Modification de la grandeur nominale8.4.12 Affichage de la Modification de la languelangue

8.4.13 Réinitialisation Remise sur le réglage usine du boîtier de commande (les heures de service ne sont pasremises à zéro).

08.4.14 Surveillance Mesure de courant (surveillance) continuelle du système Inno Clean. Les valeursde courant préréglées ne doivent pas être changées. La surveillance de courant est désactivée en

plaçant la limite de courant inférieure sur 0,0 A.

75

Information

Entretien

Programmation

Paramètre

Mémoire paramètreDate / Heure

FlotteurCapteur pression

Surveillance pression

Communication

ClassesTaille nominaleLangue

SystèmeInformation

Contrôle coulée

Page 76: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

9. Pannes - solutions

DéfautIndicateur de défauts sur l'ap-pareil de commandeFlotteur niveau max.2 + capteurde niveau max.

Le niveau d'eau dans le comparti-ment à lit bactérien a dépassé leniveau maximum. Danger de dé-bordement de l'installation.

Capteur niveau mini :Le niveau d'eau dans la chambreà lit bactérien est passé en des-sous du niveau minimum.

Le niveau d'eau dans le comparti-ment à lit bactérien est passé endessous du niveau minimum.

Surpression :Pression trop élevée par rapport ála pression maximale préréglée dupresse-contrôleDépression :Pression trop basse par rapport ála pression maximale prérégléedu presse-contrôle

Surintensité(Densité de courant trop élevée)

Sous-intensité(Densité de courant trop basse)

Tension de batterie tropBasse

Cause possible

- Niveau réglé trop bas- Flux dʼarrivée trop élevé- Air lift pour l´eau purifier défectu-

eux

- L'eau ne peut pas s'écouler. Re-foulement

- Niveau réglé trop haut- Installation insuffisamment rem-

plie après la maintenance

- Cuve non étanche- Pression réglée trop basse- Le compresseur a une contre-

pression trop élevée

- Le bloc de membranes ne com-mute pas

- Le tuyau flexible de ventilation estplié

- Les sáirs lift sont bouchés- La cartouche dʼoxygénation est

bouché- Pression réglée trop haute- Le compresseur ne travaille pas

ou de manière insuffisante

- Non-étanchéité du système InnoClean

- Valeur réglée trop basse- Compresseur défectueux- Valeur réglée trop haut

- Le compresseur ne s´enclenchepas

- Défectueux- Fusible interne défectueux

(3,15 A)

- Batterie défectueux ou durée devie dépassée

Elimination des défauts

- Réglage sur 150 cm- Contrôle des influents

de l'installation- Contrôle de la puissance hydrau-

lique de l´air lift d'eau purifié etsi nécessaire, nettoyage

- Vérifier l´écoulement libre dans leBac de prélèvement

- Réglage sur 80 cm- Remplir lʼinstallation avec 1,20 m

d'eau- Obstruer la fuite

- Réglage à 350 mbar- Contrôle du bloc d´électrovanne

et si nécessaire le changer

- Eliminer les plis- Nettoyage des airs lift- Nettoyage de la cartouched´oxygénation

- Réglage à 10 mbar- Contrôle de la capacité du com-

presseur (voir chapitre Mainten-ance)

- Contrôle de tous les raccords ettuyaux pour détecter de possiblesfuites

- Réglage sur 2,0 A- Echange des composants électri-

ques et si nécessaire, contrôlepar un professionnel

- Réglage sur 0,1 A- Contrôle du raccordement

d´alimentation du compresseurau gestionnaire

- Echange

- Echange fusible- Echange des batteries

76

Page 77: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

9. Pannes - solutions

Défaut Raisons Elimination des défauts

Tension de batterie trop haute

Défaut de relais

Aucune annonce n'apparait surl´écran du gestionnaire

Sur l´écran apparaît Le message"Evacuation"

Autres possibilités de défauts

Le niveau d'eau dans le comparti-ment de décantation et beaucoupplus haut par rapport au comparti-ment de traitement

Le niveau d'eau dans le comparti-ment de décantationEt de traitement et top haut

- Manque batterie- Défaut de contact aux batteries

- Le relais dans le gestionnaireest collé

- L'installation hors courant- L'écran est défectueux

- Temps d´évacuation trop bas- Arrivée dʼeau incontrôlée dans

lʼinstallation (par exemple, eau depluie, non-étanchéité de l'installa-tion)

- L'eau ne peut pas s'écouler (parexemple, refoulement, tuyau fle-xible de l´air lift mal positionné)

- Commutateur de flotteur réglétrop bas (réglage : voir. commuta-teur de Flotteur

- Influent dans l'installation troplevée pendant des heures depointes

- Air lift pour le chargement estbouché

- Installation sous-dimensionnée- Panne de réseau- Arrivée inhabituelle en grande

quantité dʼeau. Encas de fortepluie par ruissellement de l'eaude surface ou sur le sol en raisonde la cuve non étanche.

- Compresseur en panne.- Air lift pour évacuation eau purifié

est bouchée.- Fuite tuyau flexible ou

déconnecté.

- Mettre en place une batterie- Contrôler la polarité et la positionde la batterie- Remplacer le gestionnaire

- Contrôler le fusible et / ou le dis-joncteur différentielle Appeler leservice après-vente

- Adapter le temps dedʼévacuation

- Vérifier qu'aucune eau d´apportne passe dans l'installation

- Vérifier que lʼécoulement sepasse sans problème.

- Remplacer le commutateur deFlotteur

- Régler les influents par temps depointe

- Si la fonction ne peut pas être re-staurée en mode manuel, retirerl´air lift et le rincer.

- Adapter l´influent ou agrandir l'in-stallation

- Connecter l'installation auréseau

- Un apport d´eau ne doit paspénétrer dans les stationsd'épuration pendant une périodeprolongée. Si nécessaire, rentretanche ou trouvez les autrescauses.

- Contrôler le fonctionnement enservice manuel. Si le compres-seur ne peut pas être activé, ap-peler le service après-vente.

- Si la fonction ne peut pas être re-staurée en mode manuel, retirerl´air lift et le rincer.

- Contrôler les raccords et le tuyauflexible de pression et si néces-saire les remettre en état.

77

Page 78: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

9. Pannes - solutions

Défaut Cause possible Elimination des défauts

Le résultat de purificationsont pas satisfaisant

- Electrovanne défectueuse.

- Formation dʼun bouchon au niveaude l'ouverture. L'eau transportéevia le siphon d'eau clarifiée repartvers lʼarrière.

La plupart des pannes citées peu-vent entraîner une réduction desperformances de nettoyage. Enoutre, différentes raisons peuventêtre à lʼorigine de valeurs de flux in-suffisantes, comme, par exemple :entrées dʼair déficitaires.Apport de plus grandes quantités deproduit de nettoyage ou désinfec-tants ainsi que d'autres matières in-terdites (peinture, solvants, etc.).Non exécution de l'élimination de laboue.Réglages des valeurs qui ne corre-spondent pas au équivalent habi-tant. Coupure du réseau électriquependant une longue période.

- Si, en service manuel pour le renvoid'eau purifiée, aucun bruit dedéclanchement de vanne n'est per-ceptible, appeler le service après-vente.

- Débouché la sortie.

Dans l'intérêt de l'environnement,vous devriez prendre contact avecvotre entreprise de service afindʼaméliorer les valeurs dʼexploitation

78

Page 79: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

10. Garantie

1. Si une livraison ou une prestation est dé-fectueuse, KESSEL s’engage, selonvotre choix, à éliminer, par réparation, lemanque constaté ou à livrer un articlesans défaut. Si la réparation échoue pardeux fois ou si elle n’est pas rentable fi-nancièrement, l'acheteur / le client a ledroit de résilier le contrat ou de diminu-er en conséquence le paiement dû. Laconstatation de manques évidents doitfaire l’objet d’un compte-rendu immédi-at ; en cas de manques non reconnais-sables ou cachés, ce compte-rendu écritsera envoyé dès que ces manques au-ront été constatés. KESSEL est res-ponsable des réparations et livraisonspostérieures dans lesmêmes conditionsque celles de l'objet du contrat originel.En cas de nouvelles livraisons, le délai de

garantie reprend, mais seulement en cequi concerne le volume d'une nouvelle li-vraison.Une garantie ne peut être transmisequ’aux objets nouvellement fabriqués.La durée de garantie est de 24 moisaprès livraison par notre contractant.Le § 377 du HGB (code du commerce)sont applicables ultérieurement.En se basant sur la réglementation léga-le, KESSEL AG augmente et accorde undélai de garantie de 20 ans s’appliquantau conteneur pour le décanteur, le dé-graisseur, les puits, les petites stationsd'épuration et les citernes d'eau depluie. Ceci concerne l'étanchéité, l’apti-tude à l'emploi et la sécurité statique.Il faut, pour cela que le montage ait étéeffectué par une entreprise profes-

sionnelle et que l’exploitation se dérouleconformément aux directives de monta-ge et de service ainsi qu’aux normes ac-tuellement en vigueur.

2. KESSEL rappelle que l'usure n'est pasun défaut pris en compte par la garantie.Il en est de même pour les défauts dus àune maintenance défectueuse.

Note: L'ouverture des composantsscellés ou des léments vissés ne peutêtre exécutée que par le fabricant. Dansle cas contraire, les droits à garantie peu-vent être exclus. "

En date du 01.06.2010

79

Page 80: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

11. Certificat de l´installation/ mise en service

Il a été vérifié que le système est bien complet et étanche avant qu'il ne quitte l'usine.

Date Nom du contrôleur

80

Article: Micro station d´épuration INNO-CLEAN®

N°art.: ___________________________________________________________________________

Numéro de série: _____________________________________________________________________________

Norme: EN 12566 / DIN 4261

Volume: ___________________________________________________________________________

Matériaux : Polyéthylène

Poids: ___________________________________________________________________________

Page 81: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

12. Certificat de conformité

81

Page 82: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

82

13. Rapport journalier

Contrôles hebdomadaires de Temps de service (h)Date Temps

totalAlimenta-

tionVenti-lation

Extrac-tion

Repatrimentdu boue

Evénements particuliers

Page 83: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

83

Piéces détachée d´INNO-CLEAN+

Page 84: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

14. Instructions d´entretien

Données de baseNom de l'exploitant:____________________________Type de l'installation:____________________________Classe de nettoyage:

____________________________Habitants connecté / équivalent habitant :Date:____________________________

Lieu:

Partie d'installation / Fonction

Première empreinteEmplacement de montage du conteneurEmplacement de montage du siphon / des pompeEmplacement de montage des tuyaux + câbleConduite de ventilationAppareil de commandeYa tʼil ou y a tʼil eu des messages d'erreur ?Contrôle journal d'entrepriseAnnonce - > phase économiqueTemps de marche du siphon d'eau clarifiéeTemps de marche du siphon de chargementTemps de marche de la ventilationDélai de validité totalDécantation primairePeut-on introduire de lʼeau claire parasite?Les pompes/Le siphon peuvent-elles fonctionner ?Le tuyau dʼarrivée est-il libre de toutes impuretés ?Y a-t-il de la boue flottante ?Inversion de hauteur de la boue (si possible)Hauteur du niveau d'eau (si possible)AérationDe lʼeau claire parasite peut-elle pénétrer?Les pompes/le siphon peuvent-elles fonctionner ?Siphon à boue est-il ouvert / �fermé ?Fonctionnement de l'entrée d'oxygène ?Fonctionnement du commutateur de flotteur à H max.Fonctionnement du commutateur de flotteur à H min.Accès libre du commutateur de flotteur ?Y a-t-il de la boue flottante ?L'installation a tʼelle débordé ?

contrôle défaut remarqueoui non oui non

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

Analyse des eaux usées (paramètre jusqu'ici mesurale)OdeurCouleurTempératureVolumes de boue activéeMatières pouvant se déposerValeur pHConcentration d'oxygèneAutres remarquesDate Signature

NH4-N-Azote d'ammoniumNH3-N-Azote nitriqueNH2-N-Azote nitriqueNges-Azote totalPges-Phosphate totalCSBBSB5

84

Page 85: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

15. Information technique

Appareil de commande

• Raccord de réseau Protection par fusible 10 A ; commutateur de protection FI 30 mA• Protection de tubes de verre dans l'appareil 5x20mm 3,15AT seulement pour les entrées et les sorties

(l'électronique dispose dʼune alimentation en courant indépendante et dʼune sauvegarde dʼaccu)• Tension de réseau / Fréquence du secteur 230 VAC / 50 Hz• Appareil de commande avec 1,4 m de câble de raccordement secteur et une fiche mâle de sécurité• Courant de réseau standby (opérationnel) 17 mA (le rétro-éclairage de lʼécran est éteint).• Courant de réseau en service 0,8 A jusqu'à 1,4 A (selon la grandeur du compresseur)• Température d'exploitation 0°C jusqu'à + 40°C• Type de protection IP 42 (IP44 en cas de compresseur intégré)• Classe de protection 1• Puissance de coupure des sorties de relais 230 V AC, 16 A, cos phi = 1• Puissance de coupure du contact (contact à deux directions) libre de potentiel 230 Vac, 5 A ; 42 VDC 0,5 A• Raccord pour l'interface en série COM1 sur prise de montant (option) 5 bornes• Raccord pour un deuxième commutateur de flotteur 230Vac via 3 bornes (option)• Raccord pour l'émetteur de signaux lointain 20 m de conduite 2x0,75 qmm (numéro KESSEL 20162) (option)• Raccord pour le compresseur via couplage contact de mise à la terre• Raccord pour le bloc de soupape sur douille Amphenol 6+PE• Dimensions [mm] = 180x200x65• Poids de l'appareil de commande 1,2 kg (sans emballage)

Compresseur

Compresseur à membrane type EL 100Tension de réseau / fréquence du secteur 230VAC - 50 HzRaccordement à l'appareil de commande via câble de rac-cordement secteur, de 1,..m, avec fiche mâle de sécuritélongitudinalePuissance P = 120W à 200 mbarClasse de protection 1Type de protection IP 44Q = 93l / au minimum à 200 mbarTempérature d'exploitation 0°C jusqu'à + 40°CDimensions = 270 x 200 x 220Raccordements de la tuyauterie d = 19 mmPoids = 8,5 kg

Compresseur à membrane le type EL 150Tension de réseau / fréquence du secteur 230VAC - 50 HzRaccordement à l'appareil de commande via câble de rac-cordement secteur, de 1,..m, avec fiche mâle de sécuritélongitudinalePuissance P = 170 W à 200 mbarClasse de protection 1Type de protection IP 44Q = 205l / au minimum à 200 mbarTempérature d'engagement 0°C jusqu'à + 40°CMesurages [mm] 360 x 270 x 230Raccordements de la tuyauterie diamètre ext. = 27 mmPoids = 16 kg

Bloc de soupape avec commutateur de flotteurTension de réseau / fréquence du secteur 230VAC - 50 HzRaccordement à l'appareil de commande, plus de 15 m deligne de raccordement avec fiche amphénol 6 + PEPuissance P= 7 WClasse de protection 1Type de protection IP 68Température d'exploitation 0°C jusqu'à + 40°CDimensions [mm] 200 x 140 x 140Raccordements de la tuyauterie diamètre ext. = 25mm etdiamètre ext. = 20 mmPoids : 3,5 kg

85

Page 86: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Rapport sur l´installation

Désignation : __________________________________________________________

Jour / heure __________________________________________________________

Désignation de l'objet __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Téléphone / téléfax __________________________________________________________

Maître d'ouvrage __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Téléphone / téléfax __________________________________________________________

Programmateur des travaux __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Téléphone / téléfax __________________________________________________________

Société sanitaire en charge de l'exécution des travaux__________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Téléphone / téléfax __________________________________________________________

N° de commission KESSEL :Personne habilitée à faire la réception __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Téléphone / téléfax __________________________________________________________

Exploitant du système __________________________________________________________Adresse __________________________________________________________Téléphone / téléfax __________________________________________________________

Personne chargée de la remise __________________________________________________________

Autres personnes présentes / autres __________________________________________________________

La mise en service et l'initiation effectuées ont été faites en présence de la personne habilitée à effectuer la réception etde l'exploitant du système. Veuillez en envoyer copie à l'usine !

Lieu, date Signature de la personne habilité à faire la réception Signature de l'exploitant du système

86

Page 87: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUTIONS

KESSEL-Septic-System INNO-CLEAN+- the fully biological septic system for domestic sewage

purification according to EN 12566, part III

Edition 06/2010

Name /Sign Date Place

ID number 010-430

Subje

ctto

techn

icala

mend

ment

Low energy costs

Low maintenance and servicing costs

Long service life due to plastic tanks

Permanent leak tightness due tomonolithically rotated tank

No sulphur corrosion

Easy installation due to low weight

High break resistance due to PE

Approved for purificationclasses C and D

Z-55.3-185

Stamp

INNO-CLEAN+-Septic-Systemfor installation in the groundin nominal sizesEW 4 to EW 50

The installation and service of this unit should be carried outby a licensed professional servicer

Product advantages

User´s Manualin DIN A 4 size can be

download atwww.kessel.de

Page 88: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

88

1. Safety instructions

Caution! Danger of suffocation when entering the plant.The personnel for assembly, operation, maintenance and repair must possess the appropriate qualifi-cation for this type of work.The area of responsibility, the authority and the supervision of personnel must be exactly regulated bythe operator.

The operational security of the plant supplied is only guaranteed when it is used in accordance withthe regulations. The limits of the technical specifications may not be exceeded on any account.

This plant contains electric charges and controls mechanical plant components. Non-compliance withthe operating instructions may result in considerable damage to property, personal injuries or fatal ac-cidents.

During assembly, operation, maintenance and repair of the plant, the regulations for the prevention ofaccidents, the pertinent DIN and VDE standards and directives must be heeded.

These are among others:• "Regulations for the prevention of accidents - construction work" BGV C22, previously VBG 37• "Excavations and trenches - slopes, planking and strutting, breadths of working spaces“ DIN 4124• "Construction and testing of drains and sewers" DIN EN 1610• "Directives for working in tanks and narrow spaces" BGR 117, previously ZH1/77

The cover on the small sewage treatment plant must be sufficiently secured against unauthorisedopening (in particular by children) also during work breaks.

The plant consists of several components. Please therefore also heed the individual chapters in theoperating instructions. During assembly, maintenance, service and repair work on one of the compo-nents, the plant as a whole must always be put out of operation by unplugging the mains plug on thecontrol unit and securing it against unintentional restart. Ensure that the inflow of sewage is interrup-ted during assembly.

The control unit is live and may not be opened.Only qualified electricians may carry out work on electrical facilities.The term qualified electrician is defined in VDE 0105.

Work on the compressor exceeding the scope of the activities described in the chapter "Service andMaintenance" is not permissible.

It must be ensured that the electric cables as well as all other electrical plant components are in fault-less condition. In case of damage, the plant may on no account be put into operation.

Conversions or changes to the plant may only be carried out in agreement with the manufacturer. Forsafety reasons, use original spare parts and accessories approved by the manufacturer. The use ofother parts may void the liability for any consequences arising thereof.

Warning !

Caution !

Page 89: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

89

Table of contents

1. Safety instructions .......... .............................................................................................. Page 88

2. General 2.1 Area of application ................................................................. Page 912.2 Description of system............................................................... Page 912.3 Plant configuration .................................................................. Page 922.4 Dimensions and useful volume .............................................. Page 972.5 Functional description ............................................................ Page 98

3. Packaging, transport and storage 3.1 Packaging ................................................................................ Page 1003.2 Transport ................................................................................. Page 1003.3 Storage.................................................................................... Page 100

4. Installation and assembly 4.1 Place of installation ................................................................. Page 1014.2 Excavation pit.......................................................................... Page 1014.3 Blinding layer ......................................................................... Page 1014.4 Placing .................................................................................... Page 1024.5 Filling the tank ........................................................................ Page 1024.6 Backfilling the excavation pit ................................................... Page 1024.7 Pipework ................................................................................. Page 1024.8 Laying the connecting lines .................................................... Page 1034.9 Assembly of the attachment pieces ....................................... Page 1034.10 Filling ...................................................................................... Page 1044.11 Installation control unit and compressor ................................ Page 105

5. Commissioning 5.1 Making the plant ready for operation ...................................... Page 1085.2 Operator's duties ..................................................................... Page 1095.3 Instruction of the Customer .................................................... Page 109

6. Operation and disposal 6.1 Operation ................................................................................ Page 1096.2 Self-inspection by the operator ............................................... Page 1106.3 Things that do not belong into a septic system ....................... Page 1116.4 Disposal................................................................................... Page 112

7. Maintenance 7.1 Preliminary sedimentation and aeration ................................. Page 1137.2 Compressor............................................................................. Page 114

8. Control of the septic system 8.0 ............................................................................................... Page 1158.1 System menu ......................................................................... Page 1178.2 Information menu .................................................................. Page 1178.3 Maintenance menu ................................................................. Page 117

9. Malfunctions and remedial measures ............................................. ................................................... Page 119

10. Warranty ..... . ................................................................................................ Page 122

11. Plant passport and factory approval ....... ................................................................................................ Page 123

12. Declaration of conformity ....... ................................................................................................ Page 124

13. Operations diary ....... ................................................................................................ Page 125

14. Maintenance checklist ....... ................................................................................................ Page 126

15. Technical specifications ....... ................................................................................................ Page 127

16. Important contacts/info ....... ................................................................................................ Page 129

Page 90: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

90

Dear customer,

we are pleased that you have decided to buy a KESSEL product.The entire plant has been subjected to a stringent quality control before it has left our factory. Please nevertheless checkimmediately whether the plant has been delivered to you complete and undamaged. In case of any transport damage,please refer to the instructions in the chapter "Warranty" in this manual.These installation, operating and maintenance instructions contain important information that has to be observed duringassembly, operation, maintenance and repair. Prior to carrying out any work on the plant, the operator and the responsi-ble technical personnel must carefully read and heed these instructions.KESSEL

Page 91: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

91

2.1 Area of applicationIINNO-CLEAN+, the septic system from KESSEL, is a clea-ning unit for domestic wastewater in keeping with DIN 4261Part II / EN 12566. It is not envisaged for precipitation andanimal husbandry and swimming pool wastewater. This sep-tic system biologically cleans domestic wastewater and au-tomatically adapts to the quantities arising. The wastewateris collected and cleaned in a plastic tank.This tank is envisaged for trench shoring in the ground. Acontrol unit automatically regulates aeration and agitation. Itis envisaged for unobstructed installation in frost-protected,

dry rooms which are safeguarded from flooding. In additionto the septic system, provision must be made for a suitablewastewater discharge line in keeping with ATVDVWK �A138.Furthermore, the council, country district or district waterauthority is responsible for installation and operation appro-val.

2.2 Description of system

2. General

KESSEL-INNO-CLEAN® consists of two main segments.The control unit is located inside a frost-free, flood-proof anddry room. The plastic tank inside of which the purification pro-cess is taking place is installed in the ground outside the buil-ding.

� Control unit (control and compressor)� Inlet Preliminary sedimentation chamber� Aeration chamber� Aerator spark plug� Seepage pit (optional)� Valve block� Purification tower with integrated sampling

vessel and drain� Cable conduit� Ventilation line

��

Page 92: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

92

2. General2.3 Plant configuration

Side view,tank EW 4 – 6useful volume 4800 l

Side viewtank EW 8 -10useful volume 7600 l

Front view

L

h1

h leer

T EÜ

h2T

L

B

GW

Page 93: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

93

2. General2.4 Dimensions and useful volume

Ein

woh

ner-

glei

chw

ert

(EW

)

max

imal

erS

chm

utz-

was

serz

ulau

f(l/

Tag)

Anz

ahl

Beh

älte

rZu

-/Abl

auf

(DN

)B

reite

(mm

)T E

Ü

(mm

)

Gru

nd-

was

ser

(mm

)

Höh

eZu

lauf

(mm

)

Höh

eA

usla

uf(m

m)

Höh

eK

abel

-le

erro

hr(m

m)

Gew

icht

(ca.

kg)

Ges

amt

Beh

älte

r1B

ehäl

ter2

Beh

älte

r3B

ehäl

ter4

Beh

älte

r5B

ehäl

ter6

L1

L2

L3

b1=b

2m

inm

ax

460

097

804

RC

9780

4R

D1

150

4800

4800

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

690

097

806

RC

9780

6R

D1

150

4800

4800

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

81.

200

9780

8R

C97

808

RD

115

076

0076

0034

7020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

700

101.

500

9781

0R

C97

810

RD

115

076

0076

0034

7020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

700

121.

800

9781

2R

C97

812

RD

215

096

0048

0048

0023

5023

5020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

970

142.

100

9781

4R

C97

814

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

162.

400

9781

6R

C97

816

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

182.

700

9781

8R

C97

818

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

203.

000

9782

0R

C97

820

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

223.

300

9782

2R

C97

822

RD

315

018

300

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0014

30

243.

600

9782

4R

C97

824

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

263.

900

9782

6R

C97

826

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

284.

200

9782

8R

C97

828

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

304.

500

9783

0R

C97

830

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

324.

800

9783

2R

C97

832

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

345.

100

9783

4R

C97

834

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

365.

400

9783

6R

C97

836

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

385.

700

9783

8R

C97

838

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

406.

000

9784

0R

C97

840

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

426.

300

9784

2R

C97

842

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

446.

600

9784

4R

C97

844

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

466.

900

9784

6R

C97

846

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

487.

200

9784

8R

C97

848

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

507.

500

9785

0R

C97

850

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

Ges

amtv

olum

en(l)

Läng

e(m

m)

Tief

eG

OK

bis

Soh

leZu

lauf

(mm

)

Arti

keln

umm

erR

eini

gung

skla

sse

CD

Popu

latio

neq

uiva

lent

(PE)

Tota

lvol

ume

Inlet

/dra

inNu

mbe

rof

tank

sMa

ximum

wast

ewat

erin

letIte

mnu

mbe

rPu

rifica

tion

class

CD

Leng

th(m

m)(

L)W

idth

(B)

(mm

)De

pth

from

grou

ndto

inlet

base

(mm

)(T)

T EÜ

(mm

)Gr

ound

-wa

ter(G

W)(m

m)In

lethe

ight

(h 2)

(mm

)

Outle

the

ight

(h 1)

(mm

)Co

nduit

pipe

heigh

t(mm)

(h lee

r)W

eight

(ca.

Kg)

Page 94: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

94

2. GeneralPlant configuration EW 4, EW 6, EW 8 and EW 10

Feed sensorSampling vessel

Clear water syphon

Excess sludge syphon

Floating switch

InletDN 100 Outlet

DN 100Coarse particle

strainer andsludge storage

AerationSBR

InletBd kg/d BSB5 Freight/dayQd m3/d Sewage inlet/dayQ10 m3/h Sewage inlet//hourVdz m3 Sewage inlet/cycle

VolumesVr, moyen m3 Medium reactor volume,Vr, max m3 Maximumreactor volumeVr, min m3 Minimum reactor volumeVs m3 Minimum sludge storageVp m3 Volume of buffer inside the storageVs, ges m3 Useful volume sludge storage

HeightsHr max m Maximum water level AerationHr min m Minimum water level AerationHs m Minimum water level sludge storageHp m Height of the buffer inside the storageHges m Max. water level sludge storage

Plastic tank, single tank versionInlet Volumes Height Surface

Pipe aerator element

Emergency overflow

Dimensions

Page 95: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. General

Plant configuration EW 12, EW 14, EW 16 and EW 20

95

Feed sensorSampling vessel

Clear water syphon

Excess sludge syphon

Floating switch

InletDN 100

OutletDN 100

Coarse particlestrainer and slud-

ge storageAeration

SBR

InletBd kg/d BSB5 Freight/dayQd m3/d Sewage inlet/dayQ10 m3/h Sewage inlet//hourVdz m3 Sewage inlet/cycle

VolumesVr, moyen m3 Medium reactor volume,Vr, max m3 Maximumreactor volumeVr, min m3 Minimum reactor volumeVs m3 Minimum sludge storageVp m3 Volume of buffer inside the storageVs, ges m3 Useful volume sludge storage

HeightsHr max m Maximum water level AerationHr min m Minimum water level AerationHs m Minimum water level sludge storageHp m Height of the buffer inside the storageHges m Max. water level sludge storage

Plastic tank, two tank versionInlet Dimensions Height Surface

Pipe aerator element1 + 2

Pipe aerator element

Tank 1

Tank 2

Coup

lerDN

100

Emergency overflow

Volumes

Page 96: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

96

2. General

Plant configuration EW 22 to EW 30

Feed sensor

Sampling vesselClear water syphon

Excess sludge syphon

Floating switch Pipe aerator element 2Pipe aerator element 1

Coupler DN 100Coarse particlestrainer and slud-

ge storage

AerationSBR

Coarse particlestrainer and

sludge storage

AerationSBR

Front view

InletDN 100 Outlet

DN100

Plastic tank, three tank versionInlet Volumes Height Surface

InletBd kg/d BSB5 Freight/dayQd m3/d Sewage inlet/dayQ10 m3/h Sewage inlet//hourVdz m3 Sewage inlet/cycle

VolumesVr, moyen m3 Medium reactor volume,Vr, max m3 Maximumreactor volumeVr, min m3 Minimum reactor volumeVs m3 Minimum sludge storageVp m3 Volume of buffer inside

the storageVs, ges m3 Useful volume sludge storage

HeightsHr max m Maximum water level AerationHr min m Minimum water level AerationHs m Minimum water level sludgestorageHp m Height of the buffer inside thestorageHges m Max. water level sludge

storage

Emergency overflow

Dimensions

Tank 1 Tank 2 Tank 3

Page 97: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. General

97

Plant configuration EW 32 to EW 50

Page 98: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

98

2.5 Functional descriptionThe purification process is controlled fullyautomatically by the control unit. A purifica-tion cycle lasts approx. 8 hours and is com-pleted with the discharge of the purifiedwater. The purification process is based onmicroorganisms which purify the sewageduring the treatment phase.

1. Introduction of the black water(total domestic sewage)

The entire domestic sewage reaches thepreliminary sedimentation chamber. Therethe heavy parts sink to the bottom and forma layer of sludge. The sewage sludge re-mains in the preliminary sedimentationchamber, consolidates and has to be dis-posed off on reaching the maximum intakecapacity.

2. Filling the aeration chamber (feeding)The aeration chamber is filled with the se-wage from the preliminary sedimentationchamber. A defined sewage volume is ledvia the feed syphon from the preliminarysedimentation chamber into the aerationchamber.

3. Sewage treatment phase(normal, economy and holiday phase)

Inside the aeration chamber, the sewage isvortexed with short aerator blasts (dia-phragm pipe aerator). Thanks to an inter-mittent aeration, oxygen gets into the se-wage and microorganisms receive oxygenfor nutrient decomposition. In the process,activated sludge is generated. The meta-bolism of these microorganisms purifies thesewage.As a rule, the treatment phase lasts approx.six hours. Beyond that, the plant regulatesitself according to its feeding rate. The se-wage treatment then proceeds in line withthe “normal phase”, “economy phase” or“holiday phase”. (see point 6.1)

2. General

Page 99: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

99

2. General

4. Sedimentation phaseThe treatment phase is followed by a 2-hoursedimentation phase. Any solids containedin the sewage as well as the activated slud-ge settle on the bottom of the tank and aclear water layer thus forms in the upperarea, while a sludge layer made up ofmicroorganisms forms on the bottom.

5. Extracting the clear water(clear water extraction)

Clear water now remains above this sludgelayer and is fed via the air syphon for theclear water extraction into the preclarifier orinfiltration plant.

6. Repumping the activated sludge(sludge extraction)

Excess activated sludge is pumped backinto the preliminary sedimentation.

Page 100: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

100

The chapter "Safety instructions" must be heeded!

3.1 PackagingPackaging the tanks for the purpose of transport or storageis not necessary if the following points are observed.

Note: The ingress of impurities (dirt, dust, etc.) into the se-wage plant during the construction phase must be avoided.If necessary, covers must be attached to all openings.

3.2 Transport• Transport must only be carried out by companies who are

in possession of the technical experience, suitable imple-ments, equipment and means of transport, as well as ade-quately trained personnel.

• The tanks must be transported such that they are not sub-ject to undue stresses and that a dislocation during trans-port is ruled out. If restraints are used, these must be atta-ched such that damage to the tanks is ruled out (e.g. useof canvas belts or loop belts). The use of wire ropes orchains is not permissible.

• When lifting, transporting and putting down the tanks, im-pact loads must be avoided. If a fork lift is used, the tanksmust be secured while they are transported on the fork lift.It is not permissible to roll or drag the tanks across the floor.

• The tanks must be secured against undue dislocations du-ring transport. The manner of fastening may not damagethe tanks.

3.3 StorageIf it is necessary to store the tanks prior to installation, thismay only be done temporarily and on level ground that hasbeen cleared of any sharp-edged objects. In case of outdo-or storage, the tanks must be protected against damage, ex-posure to storms and soiling.

3. Packaging, transport and storage

Page 101: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

101

4. Installation and assembly

During the intermediate storage of the small sewage tre-atment plant and until completion of the installationwork, suitable safeguarding measures must be taken atthe building site to prevent accidents and damage to thesmall sewage treatment plant.

The chapter "Safety instructions" must be heeded.

Installation requirementsInstallation must only be carried out by companies who arein possession of the technical experience, suitable imple-ments and equipment as well as adequately trained person-nel. A measurement of the soil conditions with a view to itsstructural suitability must have been carried out (soil classi-fication for structural purposes DIN 18196). The maximumoccurring ground water level must also be determined befo-re the start of construction work. A sufficient drainage of see-page water is compulsory for soils that are impermeable towater. The types of loads occurring such as maximum tra-velling loads and installation depth must have been clarified.Brief overview installation steps (see also 4.1 to 4.12)1. Deciding on the place of installation.2. Excavating the excavation pit.3. Preparing the blinding layer (tank bed) .4. Placing the tank into the excavation pit..5. Filling all chambers of the tank halfway up with water to

guarantee stability.6. Backfilling the excavation pit with gravel in layers (to

below the outlet) and compacting.7. Pipe installation for the inlets and drains as well as the

ventilation line and cable conduit lines.8. Laying the ventilation hose and control line inside the

cable conduit.9. Attaching the attachment piece and fastening with clam-

ping ring.10. Concluding filling of the tank.11. Installing and connecting wall bracket, compressor and

control.12. Commissioning the plant (see chapter 5).4.1 Place of installationImmediately before placing the tank into the excavation pit,the technical expert of the company that has been commis-sioned to carry out the installation has to check and certifythe following:- The sound condition of the tank wall;- The proper condition of the excavation pit with a view to its

dimensions and base bedding;- Consistence of the filling material graining.

The clearance between control unit and tank may amount toa maximum of 12.6 m (option: 30 m - hose package = clea-rance 27.5 m). If this proves to be insufficient, the control unitand the compressor can be installed inside an optional con-trol cabinet.

The maximum clearance for plants with several tanks amo-unts to 3.0 m. Should this clearance be exceeded, additionalhoses will be necessary.

4.2 Excavation pitNote: The foundation soil must be horizontal and level, sothat the plant can be put down onto its full surface. In additi-on, the foundation soil must guarantee a sufficient load bea-ring capacity. As subbase a compacted round-grain gravel(graining 8/16, thickness minimum 30 cm, Dpr=95%) and ontop of that 3 - 10 cm compacted sand are necessary. Theclearance between excavation pit wall and tank must amo-unt to at least 70 cm. The slopes must comply with DIN 4124.• Installation in terrain with a sloping locationWhen installing the small sewage treatment plant in terrainwith a sloping location, it is imperative to pay attention thatthe laterally thrusting soil pressure of disturbed ground is ab-sorbed by a correspondingly designed retaining wall.• Frost-free depthWhen installing the small sewage treatment plant it is impe-rative to pay attention to the locally determined frost-freedepth. So as to guarantee a smooth operation even duringthe winter, the feed pipe and drain pipe also have to be laidat a frost-free installation depth. Unless otherwise specifiedby the authorities, the frost-free depth is as a rule located atapprox. 80 cm.

4.3 Blinding layerSubbase: Round-grain gravel(Graining 8/16) acc. to DIN 4226-1Tank bed: sandTank encasing: round-grain gravel(Graining 8/16) acc. to DIN 4226-1Area outside thetank encasing: material of suitable consistenceTop layer: topsoil or similar. (Pay attention to load class)

The larger INNO-CLEAN® plants consist of two or more tanks. These can be in-dividually arranged in different layouts. Thus, even the most difficult installationlocations can be handled with ease.

��

Minimum clearance "D" tank 1 in relation to 2Maximum length "L" of the connecting pipe

Page 102: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

102

4.4 PlacingThe tank must be placed shock-free into the excavation pitwith the aid of suitable equipment and put down onto thebase bedding (see also chapter "Transport").Pay attention to direction of flow and direction of flow arrowson the tank!

4.5 Filling the tankFill tanks in both chambers with clear water (approx. 80 cm)to achieve an improved stability.

4.6 Backfilling the excavation pitIn general, filling the tank and backfilling the excavation pitshould be carried out in parallel. The excavation pit is back-filled up to the bottom edge of inlet and drain, as well as theventilation line and cable conduit line. The tank encasingmust be produced in a width of at least 50 cm. The individu-al layers of the backfilling material should not exceed a heightof 30 cm. They must be compacted using light compacting

equipment (minimum Dpr=95%). Damage to the tank walland a dislocation of the tanks during and after installationmust be ruled out.4.7 PipeworkThe inlet/drain lines as well as connecting lines must be laidin a frost-free manner (see 4.2) and connected as soon asthe excavation pit has been backfilled and compacted up tothe bottom edge of inlet and drain line.The transition from penstocks to horizontal lines must beexecuted with two 45° curved fittings and an at least 250 mmlong connecting piece. A stilling section, the length of whichcorresponds to at least the tenfold of the pipeline's nominalwidth, must be provided upstream of the INNO-CLEAN®

tank.A cable conduit (KG pipe made of PVC-U in the dimensionDN 100) must be laid as line link between control unit/ com-pressor and valve block /INNO-CLEAN® tank. The emptyconduit should exhibit a constant gradient of ≥ 2° in relationto the tank along its entire length. KESSEL recommends toexecute the duct through the building wall in the manner ofwall ducts customary in trade (see illustration).In order to seal the cable conduit inside the building the KES-SEL cover (cable conduit sealing, item No. 97711) should be

4. Installation and assembly

� Subbase: round-grain gravel (max. graining 8/16) ac-cording to DIN 4226-1 compacted with Dpr=95%

� Tank bed: compacted sand Tank� Tank encasing: round-grain gravel (max. graining 8/16)

according to DIN 4226-1 compacted with Dpr=95%� Area outside tank encasing: material of suitable

consistence� Top layer: topsoil, road surface, concrete or similar

≥ 50cm≥ 50cm

� �

�β nachDIN 4124

≥ 70cm ≥ 70cm

≥ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm≤ 30cm≤ 20cm

3-10cm

Page 103: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

103

4. Installation and assembly

installed as protection against unpleasant odours.Changes in direction should be carried out by means of cur-ved fittings with a maximum bend of 30°.

Caution: Up to their final connection, all pipes should be tem-porarily sealed with adhesive tape to prevent the ingress ofdirt while the pipes are pushed through.

Remark:The tanks may be drilled open in the area of the domes toproduce additional connecting and ventilation lines. For this,original drill bits and pipe duct seals by KESSEL must beused (KESSEL drill bits DN 50 - DN 150, item No. 50100,KESSEL pipe duct seals:DN 50 item No. 850114DN 70 item No. 850116DN 100 item No. 850117DN 125 item No. 850118DN 150 item No. 850119

Drilling should be carried out on surfaces that are as planeas possible.

To provide an optimum seal for the drilled hole, the clearan-ce between the edge of the drilled hole and uneven contourshould amount to at least 15 mm so that the seal circumfe-rentially butts evenly against the drill hole.

• VentilationPlants with closed cover are aerated and ventilated via thepenstock of the drainage plant. An additional ventilation linein DN 100 can be connected to the dome. For this purpose,the appropriate drill bit and pipe duct seal by KESSEL mustbe used (see illustration page 5). KESSEL recommends theuse of an activated carbon filter to avoid any unpleasantodours.

4.8 Laying the connecting lines to the control unit(ventilation hose and control line)

The control line and the ventilation hose must be laid in thecable conduit between valve block and control unit (seePro-

cedure)Procedure:- Open the locking bracket on the valve block inside the tank- Remove the valve block from the adapter plate- Pull the grey ventilation hose and control line through the

cable conduit- Connect the ventilation hose on the valve block using a

quick-action coupling (see 4.11 Point 5)- Insert valve block on adapter plate- Caution: Control line must be clipped into the lug provided

for that purpose (see illustration) to ensure a correct lockingwith the adapter plate.

- Check valve block for correct seat and close the lockinglever

4.9 Assembly of the attachment piecesFirst of all, place the seal (see drawing 4.9) into the bead pro-

Concrete sealing

Base-mentwall

Cable conduitseal Item No.97 711

Wall duct custo-mary in trade e.g.by Steelter orDOYMA DN 100 Gradient at least

2° sloping towardsthe tank

KG-pipe DN 100

Tank wallINNO-CLEAN®

Ventil ValveInno-Clean

Seal itemNo. 860 116

Seal for pipe duct

Air hose to the compressor

Quick-action coupling Valve block

Locking bracket

Adapter plate

Lug to hookin the control line

Control line

Air hoses to the compressed air syphons

Tank dome

Telescopic attachment piece

Lip seal DN 600

Clamping ring

Minimum insertiondepth 100 mm

Page 104: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

104

4. Installation and assembly

The sealing lips could point downwards onthe inside of the ring.

Grease the bottom part of the telescopic KESSEL attachmentpiece with lubricant and place into the tank opening, bring intothe desired position and fasten by means of a clamping ring.Alternatively, it is also possible to apply lubricant to the sea-ling ring. With the aid of the existing clamping ring it is nowpossible to fasten the attachment piece in the desired positi-on (alignment with the top ground surface). The fine adjust-ment to the final height is then effected with the adjusting scr-ews. A ground slope can be compensated for with the conti-

nuously height-adjustable and up to 5° inclinable attachmentpiece. The "Innofant" labels included in the supply must beattached to the cleaned and dry surface onthe attachment piece (see illustration).

Important: The green "Innofant" must be placed on the inletside and the red one on the drain side!The attachment piece must afterwards be sufficiently back-filled and compacted.

Inlet Outlet� �

4.10 Concluding filling of the tank.Before starting to backfill, check once again the inlet and drain line as well as the ventilation line and the cable conduit. Alignthe attachment piece with the top ground surface.

Page 105: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

105

4. Installation and assembly

� Mains connection

� Compressor

Wall bracket

� Control unit

� Mains connection compressor

� Connecting socket for floating contact

� Connection valve block (incl. floating switch)

� Connection external signal generator

� Compressed air connection valve block

� Connection compressed air sensor

� Elbow for connection compressed air hose

� Quick-action coupling

� �

��

4. 11 Installation control unit and compressorPlease note that an empty conduit (DN 100) must be laid toaccommodate the connecting lines between tank and controlunit (see 4.7).

General notesCAUTION: KESSEL recommends to commission a spe-cialist electrical firm to execute the electrical connec-tions. Only put the plant into operation after it has beencompletely assembled. The plant may not be connectedto the mains while connection work is ongoing.

Control unit and compressor must be assembled in a frost-protected, flood-proof and dry room. Pay attention to a back-water-protected assembly!Pay attention that the room in which the compressor will beinstalled is well-ventilated. An adequate air circulation mustbe ensured, in particular for equipment that is to be accom-modated inside an external control cabinet so as to protectthe compressor against overheating.A cool ambient temperature ensures a long service life fordiaphragms and valves.

The compressor should not be operated in a dusty environ-ment. Overheating caused by clogged filters shortens theservice life of diaphragms and filters.The compressor is to be protected against direct solar radia-tion, snow and frost. The aspirated ambient air must be freeof flammable or aggressive gases or fumes.The hose line must be laid as short and as straight as possi-ble between control unit and tank. Changes in direction mustbe implemented via long curves instead of narrow bends.The compressor must be placed upstream of the control uniton a suitable pedestal or bracket to avoid any possible da-mage.Assembly on an instable basis may give rise to bothersomenoises due to vibrations.The compressor must be assembled horizontally to preventa one-sided load on the diaphragms and thus a shortenedservice life of the components.The compressor should fully rest on all 4 rubber feet and maynot wobble.

Page 106: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

106

4. Installation and assembly

� The wall bracket must be fastened horizontally on thewall by means of the two dowels and screws includedin the supply.

� Open the control unit by undoing the four cruciformhead screws on the face side and fasten its rear wallat the predrilled points of the wall bracket (below thestorage space for the compressor) using the four cru-ciform head screws included in the supply. Sub-sequently, the housing cover should be tightened tomaximum torque of 1Nm. Caution: pay attention thatthe unit is de-energised (see safety information p. 2)

Place the compressor on the storage space of the wallbracket into the recesses provided for that purpose.Please pay attention that the pilot lamp must face tothe front and that the device's electrical connectionmust be located on the right hand side of the device.The compressor's mains plug must be connected withthe earthed connector on the control unit.

� Before the elbow for connecting the compressed airline to the compressor is connected with the device,the metal sleeve included in the supply must be pus-hed into the long leg of the elbow. Afterwards, theelbow is mounted on the compressor's connectionand is fastened on the device using the spring termi-nal.

� Open the quick-action coupling by turning the end cap by 60° to the left and push in the long end of the elbowup to the stop. Close the end cap by turning it to the right.

� The transparent hose of the compressed air sensor must be connected with the control unit on the third socketfrom the left. To do so, undo the black cap nut and remove the clamping ring inside, then push the cap nutand the clamping ring onto the transparent hose, afterwards push on the hose. Finally, screw on black capnut hand-tight.

� To connect the compressed air line from the tank, the grey aeration hose in the cable conduit must be shor-tened to the adequate length and fastened on the compressor without bends by means of the quick-actioncoupling. Caution: lay the aeration hose loosely, without tension.

� The connecting cable from the valve block must be plugged into the appropriate socket on the control unitand fastened by means of the screw connection.

��

Assembly and connection

Page 107: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

107

Optional connections on the control unit:Caution: All optional connections may only be carried out by qualified electricians

4. Installation and assembly

Page 108: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

108

5. Commissioning

Instruction / hand-over

The chapter "Safety instructions" must be heeded! (p. 2)

Commissioning is carried out by a specialised firm or by an aut-horised KESSEL agent (at an additional charge).The following persons should be present for the hand-over:- Person authorised to perform the acceptance on behalf of thebuilding owner

- Specialised firmIn addition, we recommend the participation of operating per-sonnel/operator, waste disposal contractor

Overview instruction:5. 1. Making the plant ready for operation5. 2. Checking the plant5. 3. Instruction based on the installation and operating in-

structions5. 4. Drawing up the handover certificate. (see chapter 13)

Once the instruction is completed, the plant must be madeready for operation.

5.1 Making the plant ready for operationPrior to commissioning, the plant must be completely cleaned(including inlets and drains); solids and coarse particles mustbe removed.

Both chambers of the plant must be filled UP with clear waterto a height of 1.20 m.

� Display/indicator panel

� Movement keys/direction keys for guidancethrough the program menu

Enter key/OK key

� Back key/ESC key

� Pilot lamp indicating readiness for operation

� Pilot lamp for malfunction message

� Mains power supply cable

� Mains connection compressor

� Connection compressed air sensor

� Connection options for external signalgenerator

� Connection for valve block

� Connecting socket for floating contact

� �

� � � �

0.2 Datum/Uhrzeit

Datum 01.01.2009 Uhrzeit 12:00

0.4 Nenngrößen EW4 EW6 EW8 EW10 … EW24

0.3 Klassen C D

0.1 Sprache deutsch französisch englisch

0.

Systemstart Systemdiagnose

1.5 Systeminfo Uhrzeit: 20:45 Schwimmer: S1 S2 Ereignisse: Netzausfall

Normalphase

System startSystem diagnostic

Language

GermanFrenchEnglish

Date/Time

Date01.01.02009 Time12:00

Classes

Nominal Size

System informationTime: 20:45Floater: S1Events Main power failure

Normal phase

Page 109: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

109

5. Commissioning

Plug the mains plug of the control unit into the socket. The plantwill initialise automatically.Note: The mains power supply cable must be equipped with afault current circuit breaker.During the first initialisation of the plant, the control unit requestsfour basic settings. The control unit display shows a query for

1. the language for the user prompting2. the date and the time3. the desired purification class C or D4. the required nominal size of the plant.

By pressing the movement keys / direction keys, the desiredsetting can be highlighted with a marking bar. Pressing theenter key stores the selected setting in the system memory. Assoon as the 4 presettings have been made, the control unitloads the program memory and automatically enters into ope-rating mode.The plant is now ready for operation.

5.2 Operator's dutiesChecking- for transport or installation damage- for structural defects- all electrical and mechanical components for seat and function- floater function- hose connections- line connections- syphons (see point 8)- aerator

5.3. Instruction of the customer based on the installationinstructions

- Perusing the installation and operating instructions with the cu-stomer

- Operating the plant (explaining and describing)- Explaining the operator duties to the customer (disposal, main-

tenance, operation of a small biological sewage treatmentplant, operations diary)

6. Operation and disposal

6.1 Operation

After commissioning of the plant, an active activated sludgelayer with microorganisms forms in the aeration chamberafter 3-6 months. It is not necessary to feed any microorga-nisms to this plant. We however consider a feeding of ac-tivated sludge from the nearest sewage treatment plant rea-sonable. Important: Only feed activated sludge into the ae-ration chamber!To ensure a smooth operation, maintenance intervals haveto be strictly adhered to. The timely emptying of the prelimi-nary sedimentation chamber must be ensured.

The operation of the small sewage treatment plant is fully au-tomatic. In detail, there are three phases, the "normal", "eco-nomy" and "holiday" phase. These differ with regard to theiraeration time and quantity. The actual purification takes placeduring the normal phase (6 hours).In case of an inadequate feeding of the plant (insufficient se-wage inflow), it will automatically switch to the "economyphase" (2 hours). In this phase, the aeration time is reducedto the lower sewage quantity, to prevent "starving out" the ad-

apted microorganisms. If the plant remains in the "economyphase" for a longer period of time (8 hours), it automaticallyswitches to the "holiday phase".The "holiday phase" is characterised by an even lower sup-ply of oxygen. Supplementary to that, a defined amount ofsludge is conveyed from the aeration chamber into the preli-minary sedimentation at the end of the holiday phase. Thismakes it possible to supply a certain amount of nutrients tothe aeration phase during the next feeding. This contributestowards the preservation of the biology during a prolongedstandstill.As soon as a sufficient amount of water is available in thepreliminary sedimentation chamber so that the floater is swit-ched on during the subsequent feeding, the plant will auto-matically switch back to the normal phase.This adaptation to different sewage quantities is automati-cally controlled by the control unit. The corresponding phaseis indicated on the control unit. A general overview of the per-tinent phases and cycles is provided in chapter 2.5.

Heeding the following recommendations will help you avoidunnecessary costs of repair and increase your plant's servi-ce life:

Page 110: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

110

6. Operation and disposal

• The plant must remain switched on all the time, even if youare away on holiday.

• External water, such as rain, ground, swimming pool or fishtank water may not be discharged into the plant.

• In the case of household detergents please pay attentionthat these do not exhibit any acidic or alkaline reactions. Werecommend the use of biodegradable detergents and was-hing agents.

• It must be possible to open the plant's covers.• Ensure that the plant is regularly serviced by a specialised

firm.• It is only necessary to have the preliminary sedimentation

desludged regularly (approx. every 12-24 months) by awaste disposal contractor! After consultation with the res-ponsible water authorities and conclusion of a maintenan-ce contract, this can however possibly also take place inline with demand.Note: If the plant is taken out of operation, it must be en-sured that it continues to remain filled.

It is imperative to note the following:You can continue to use any detergent and washingagent, but please adhere to the manufacturers' dosing in-structions!It is also possible to use various drain cleaners, providedthe dosing according to manufacturers' specifications isadhered to.However, every time these detergents are discharged intothe plant, a number of bacteria die off. If possible, pleasemake use of biodegradable detergents and dispense withthe use of drain cleaners (see 6.3).

Notes on sludge recirculation:

The recirculation of activated sludge is necessary to preventthe formation of an excessively large quantity of activatedsludge. This excessive quantity of activated sludge couldlead to problems at the outlet of the sewage plant and havean adverse effect on existing French drains. The recircula-ted sludge is deposited in the primary sedimentation cham-ber and is discharged with the next primary sludge disposal.

The sludge recirculation control can be set using the timesT20 & T21. After the plant has been put into operation, bothsludge recirculation systems should be disabled for the first3 to 5 months in order to guarantee faster establishment ofthe biology. In addition, it makes sense to reduce the T20 set-ting ("Recirculation holiday phase") after every primary slud-ge disposal (see item 6.4 Disposal) in order to avoid toomuch activated sludge being discharged. For good purifyingresults you should make sure that there is between 300 ml/land 600 ml/l activated sludge in the activated sludge tank,depending on operating conditions. If this value should notbe achieved, reduce or increase the preset sludge recircu-lation values. You will find the factory default settings on page29.

6.2 Self-inspection by the operatorAs operator of the sewage treatment plant it is your obligati-on vis-à-vis the water authority to ensure a smooth operati-on of the plant. Malfunctions on small biological sewage tre-atment plants have a negative effect on the drainage qualityof the purified water. These must therefore be detected with-out delay and rectified by yourself or by a qualified mainten-ance firm. So as to keep a record of your self-inspections youare obliged to keep an operations diary.At the end of this ma-nual, you will find a master copy that contains all the neces-sary specifications.The water authority may demand to look at this operationsdiary. In detail, you are requested to regularly carry out thefollowing inspections:

Monthly inspections• At the control: Carrying forward the operating times on the

display into the operations diary• At the preliminary sedimentation: inspection of the floating

sludge on the water surface. If necessary, this must bedrawn off or broken up with clear water. No sludge mayenter the aeration chamber in an uncontrolled manner. Thesludge must be disposed off at the latest when 70% of theintake capacity has been reached. Measuring the thicknessof the sludge layer is carried out similar to measuring theoil level on motorcars. Use a long stick or similar implement.This is plunged into the preliminary sedimentation chamberdown to the bottom of the tank. The measuring tool is thenremoved from the tank and the sludge layer can be mea-sured. An exact measurement can be carried out by quali-fied personnel.

• At the aeration chamber: visual inspection of the drainingwater for clearness

• Visual inspection of the mixing process and the input of airbubbles

Page 111: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

111

6.3 Things that do not belong into a septic system

In your own interest, you should heed the following information:

Solid or liquid substances, The damage they cause Where they belongthat do not belong into thedrain or into the toilet

Ash does not decompose rubbish binCondoms clogging rubbish binChemicals poison sewage collecting pointsDisinfectants kill bacteria do not usePaints poison sewage collecting pointPhoto chemicals poison sewage collecting pointsChip fat deposits in pipes and rubbish bin

leads to cloggingAdhesive plaster clogs the pipes rubbish binCat litter clogs the pipes rubbish binButts deposit in the plant rubbish binCorks deposit in the plant rubbish binLacquers poison sewage collecting pointsDrugs poison sewage collecting points, pharmaciesMotor oil poisons sewage collecting points, petrol stationsOily wastes poison sewage collecting pointsEar buds clog the sewage treatment plant rubbish binPesticides poison sewage collecting pointsPaint brush cleaners poison sewage collecting pointsCleaning agents poison sewage collecting pointsRazor blades clog the sewage treatment plant, rubbish bin

danger of injuryDrain cleaners poison sewage, rubbish bin

pipe corrosion BiocidesPanty liners, tampons clog the sewage treatment plant rubbish binCooking oil clogs the sewage treatment plant rubbish binLeftovers clog the sewage treatment plant rubbish binWallpaper glue clogs the sewage treatment plant collecting pointsTextiles (e.g. nylons, cleaning rags, clog the sewage treatment plant collection of second handhandkerchiefs) clothing/rubbish binThinners poisons sewage collecting pointsBird sand clogs sewage treatment plant rubbish binToilet deodorising blocks poison sewage do not useNappies clog sewage treatment plant rubbish bin

6. Operation and disposal

Six-monthly inspectionsMaintenance by a specialised firm. In the process, the responsible authorities' specifications must be observed.Approx. 70%of the intake capacity has been reached at a sludge height of 95 cm from the tank bottom.

Page 112: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

112

6.4 Disposal

Evacuation intervals:Unless otherwise specified, the following evacuation inter-vals apply to the sewage sludge (from the preliminary sedi-mentation chamber):At 70% of the intake capacity of the small sewage treatmentplant, which corresponds to approx. 95 cm, the content of thesludge sump must be disposed off by a waste disposal con-tractor (measurement see 6.2 self-inspection of the operatoror by maintenance firm).

Caution: A correct function can only be guaranteed if theplant content is disposed of in good time.

For this reason, a disposal contract should be concluded withan expert company.

Performing the disposalSewage sludge collects in the preliminary sedimentationchamber. This sludge must be disposed of.For taking off and replacing the duct cover use the lifting keyincluded in the supply.

• Take off the duct cover.• Use the suction spout of the sewage disposal vehicle to

evacuate the sludge sump or the preliminary sedimentati-on chamber as completely as possible.

• Clean the tank walls with clear water.• Fill tank with clear water up to a height of 1.2 m.• Clean cover bearing ring.• Put on the duct cover.

6. Operation and disposal

The sludge sump, the contents of which must be disposed of at regular intervals, is located on the inlet side of the tank.

Inlet Outlet

CAUTION:The aeration chamber is located below the pipeline, which drains the sewage from the plant (outlet). The activated sludgeinside the chamber may on no account be disposed of! Pay attention that no mounting parts are damaged during the dis-posal.

� �

Page 113: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

113

7. Maintenance

7.1 Maintenance Preliminary sedimentation + aeration

Note: Please find out who is responsible for the maintenan-ce of small sewage treatment plants in your area.For maintenance purposes, work and inspections must becarried out by the service staff at intervals of approx. 6months (at least twice every year). The plant components in-side the tank are easy to maintain. The examination resultsof the purified sewage are requested by the Lower WaterAut-hority as proof of the purification performance (operationsdiary).

We recommend to at least carry out the following tasks:• Inspection of the operations diary for regular entry of the

operating times.• Checking the plant's state of repair, e.g.: accessibility, ven-

tilation, screw connections, hoses.• Checking the free mobility of the floater.• Function check of all mechanical, electrical and other plant

parts, in particular of the compressor and ventilation facili-ties.

• Function check of the alarm function and control for possi-ble faults or incidents.

• Inspection of the air syphons (clear water, feeding and slud-ge syphon) for clogging. For this purpose it may be neces-sary to remove and clean the air syphons. To do so, unlockthe snap closing on the syphon and pull out the grey airhose. Afterwards open the red locking lever and pull the airsyphon out of the purification tower. Thus, the syphon incl.the inside hose can be cleaned of any dirt. Afterwards re-turn the lever into the appropriate position and connect itcorrectly.

• If an inadequate ventilation pattern makes it necessary toclean or replace the aerator spark plug, the latter can be re-moved via the integrated guide rail on the purification tower.The aerator spark plug is located underneath the outlet pipeon the bottom of the tank. Pull out the aerator spark plug bymeans of the pertinent air hose. When inserting the aeratorspark plug, pay attention that the integrated guide claw isplaced back into the guide rail on the purification tower. Theaerator spark plug must be let down to the bottom of thetank.

• Performance of general cleaning work such as e.g.: remo-val of deposits, removal of foreign matter.

• Pay attention that the floating switch is clean and free floa-ting.

• Setting optimum performance data (see table page 29) e.g.oxygen supply (~ 2 mg/l), sludge volume (300 - 500 ml/l).

• Determining the sludge level inside the sludge storage andpossibly initiating the sludge removal.

The maintenance that is carried out must be recorded in theoperations diary.

� Sampling vessel� Clear water syphon Feed syphon� Sludge syphon� Discharge pipe� Snap closing� Locking lever� Valve block� Floating switch

��

Page 114: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

114

7. Maintenance

7.2 Compressor maintenance

Caution: Before the start of any maintenance work, themains plug must be unplugged.Note: Please note the details in the compressor operationsdiary

Filter cleaning every three months1. Unscrew the attachment screw on the filter lid.2. Detach/undo the filter lid.3. Remove the filter. Release any dust by knocking the filter

against something. If it is heavily soiled, clean the filterwith a neutral detergent, afterwards rinse with water andallow to dry in the shade.

4. Refit the cleaned filter such that the finer honeycombstructure is located on the bottom side! Press the filter lidback into place by exerting pressure from above as illust-rated.

5. Fasten the filter lid with the screw.

Caution! Do not use any solvents to clean the filter, asthis may lead to damage.

In general, the following must be checked:- Is any air flowing from the air outlet?- Can any abnormal noises or vibrations be heard?- Is the compressor's temperature normal or possibly

excessive?- Does the mains power supply cable exhibit any damage?

7.3 Diagnosis and faultsIn case of complaints, please first of all refer to chapter 10"Malfunctions and Remedial Measures".

If it is nevertheless not possible to eliminate a fault, separa-te the plant from the power supply and contact one of ourdealers or after-sales service technicians. When doing so,communicate details of the components (rating plate) andfaults as detailed as possible.

Warning:Do not put the plant back into operation before a possiblefault has been eliminated. Do not undertake any further at-tempts at repairing the plant yourself! Repairs must be car-ried out by qualified personnel. If you have any queries in re-spect of service work, please contact one of our dealers orafter-sales service technicians.

Spare partsPlease use exclusively original parts.Failure to do so may lead to malfunctions or defects on thecompressor.Observe the separate installation and operating instructionswith regard to maintaining the normal service intervals for thecompressor. You can obtain a spare parts list from the after-sales service of KESSEL.

Page 115: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

115

7. MaintenanceC

ompr

esso

rty

peC

LAS

SC

Tim

erD

esig

natio

ntim

eE

W4

EW

6E

W8

EW

10E

W12

EW

14E

W16

EW

18E

W20

EW

22E

W24

EW

26E

W28

EW

30T1

Feed

ing

M:S

8:00

12:0

016

:00

20:0

016

:00

20:0

024

:00

20:0

024

:00

28:0

022

:00

26:0

030

:00

34:0

0T2

Den

itrifi

catio

ntim

eH

:M0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00T3

Nitr

ifica

tion

time

H:M

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

T4Ec

onom

yph

ase

H:M

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

T5Se

dim

enta

tion

time

H:M

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

T6In

terv

alde

nitri

ficat

ion

M:S

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T7Ae

ratio

nec

onom

yph

ase

M:S

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T8In

terv

alec

onom

yph

ase

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

013

:00

15:0

013

:00

10:0

08:

00T9

Aer

atio

nni

trifi

catio

nM

:S3:

006:

007:

3010

:30

7:30

10:3

015

:00

10:3

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T1

0In

terv

alec

onom

yph

ase

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T11

Aer

atio

nec

onom

yph

ase

M:S

2:00

3:00

4:00

5:00

4:00

5:00

6:00

5:00

6:00

7:00

6:00

7:00

8:00

9:00

T12

Tim

em

anua

lope

ratio

nae

ratio

nM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

3Ti

me

man

ualo

pera

tion

feed

ing

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T14

Tim

em

an.O

per.

clea

rwat

erex

tract

ion

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T15

Tim

em

anua

lope

ratio

nsl

udge

extra

ctio

nM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

6Al

arm

clea

rwat

erex

tract

ion

H:M

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

T17

Hol

iday

phas

eH

:M8:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

00T1

8A

erat

ion

holid

ayph

ase

M:S

1:00

1:30

2:00

2:30

2:00

2:30

3:00

2:30

3:00

3:30

3:00

3:30

4:00

4:30

T19

Inte

rval

holid

ayph

ase

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T20

Ref

eedi

ngho

liday

phas

eM

:S1:

001:

302:

002:

302:

002:

303:

002:

303:

003:

303:

003:

304:

004:

30T2

1S

ludg

eex

trac

tion

M:S

2:00

3:00

4:00

5:00

4:00

5:00

6:00

5:00

6:00

7:00

6:00

7:00

8:00

9:00

T22

Nor

mal

phas

eH

:M6:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

00T2

3R

un-d

own

time

M:S

0:00

4:00

0:00

4:00

4:00

3:00

4:00

3:00

4:00

4:00

3:00

4:00

3:00

4:00

T24

Ove

rload

M:S

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

T25

M:S

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T26

M:S

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T27

H:M

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

C1

Phas

ech

ange

cons

tant

1212

1212

1212

1212

1212

1212

1212

C2

Und

erlo

adco

nsta

nt4

44

44

44

44

44

44

4C

FC

orre

ctio

nfa

ctor

cons

tant

110

110

110

110

110

110

110

110

110

110

110

110

110

110

F1En

ergy

cons

tant

11

11

11

11

11

11

11

F2W

ater

leve

lco

nsta

nt1

11

11

11

11

11

11

1W

ater

leve

lmin

8080

8080

8080

8080

8080

8080

8080

Wat

erle

velm

ax15

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

0A

erat

ion

time

6310

813

515

813

515

818

015

818

020

418

020

422

524

0

Com

pres

sor

type

CLA

SS

DTi

mer

Des

igna

tion

time

EW

4E

W6

EW

8E

W10

EW

12E

W14

EW

16E

W18

EW

20E

W22

EW

24E

W26

EW

28E

W30

T1Fe

edin

gM

:S8:

0012

:00

16:0

020

:00

16:0

020

:00

24:0

020

:00

24:0

028

:00

22:0

026

:00

30:0

034

:00

T2D

enitr

ifica

tion

time

H:M

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:30

0:30

T3N

itrifi

catio

ntim

eH

:M1:

151:

151:

151:

151:

151:

151:

151:

151:

151:

151:

151:

151:

301:

30T4

Econ

omy

phas

eH

:M2:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

00T5

Sedi

men

tatio

ntim

eH

:M1:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

20T6

Inte

rval

deni

trific

atio

nM

:S14

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

0T7

Aera

tion

econ

omy

phas

eM

:S0:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

10T8

Inte

rval

econ

omy

phas

eM

:S15

:00

15:0

05:

000:

107:

305:

000:

105:

002:

000:

102:

000:

102:

000:

10T9

Aer

atio

nni

trifi

catio

nM

:S8:

0015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T10

Inte

rval

econ

omy

phas

eM

:S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T1

1A

erat

ion

econ

omy

phas

eM

:S2:

003:

004:

005:

004:

005:

006:

005:

006:

007:

006:

007:

008:

009:

00T1

2Ti

me

man

ualo

pera

tion

aera

tion

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T13

Tim

em

anua

lope

ratio

nfe

edin

gM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

4Ti

me

man

.Ope

r.cl

earw

ater

extra

ctio

nM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

5Ti

me

man

ualo

pera

tion

slud

geex

tract

ion

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T16

Alar

mcl

earw

ater

extra

ctio

nH

:M01

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

001

:00

01:0

0T1

7H

olid

ayph

ase

H:M

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

T18

Aer

atio

nho

liday

phas

eM

:S1:

001:

302:

002:

302:

002:

303:

002:

303:

003:

303:

003:

304:

004:

30T1

9In

terv

alho

liday

phas

eM

:S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T2

0R

efee

ding

holid

ayph

ase

M:S

1:00

1:30

2:00

2:30

2:00

2:30

3:00

2:30

3:00

3:30

3:00

3:30

4:00

4:30

T21

Slu

dge

extr

actio

nM

:S2:

003:

004:

005:

004:

005:

006:

005:

006:

007:

006:

007:

008:

009:

00T2

2N

orm

alph

ase

H:M

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

T23

Run

-dow

ntim

eM

:S0:

004:

000:

004:

004:

003:

004:

003:

004:

004:

003:

004:

003:

004:

00T2

4O

verlo

adM

:S10

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

0T2

5M

:S0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00T2

6M

:S0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00T2

7H

:M0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00C

1Ph

ase

chan

geco

nsta

nt12

1212

1212

1212

1212

1212

1212

12C

2U

nder

load

cons

tant

44

44

44

44

44

44

44

C2

<C

1C

FC

orre

ctio

nfa

ctor

cons

tant

110

110

110

110

110

110

110

110

110

110

110

110

110

110

F1En

ergy

cons

tant

11

11

11

11

11

11

11

F2W

ater

leve

lco

nsta

nt1

11

11

11

11

11

11

1W

ater

leve

lmin

8080

8080

8080

8080

8080

8080

8080

Wat

erle

velm

ax15

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

0A

erat

ion

time

9013

518

022

516

018

022

518

020

022

520

022

524

027

0

EL10

0EL

150

EL20

0EL

250

EL10

0EL

150

EL20

0EL

250

Control settings INNO-CLEAN+

Page 116: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

116

8. Control of the septic system

Menu navigationThe control unit's menu navigation is subdivided into thesystem information as well as three different main menuitems. The background lighting is activated if one of thecontrol keys is pressed once.

OK-key: Skip to the next higher levelESC-key: Skip to the next lower level� : Navigation innerhalb einer Ebene�

The acoustic signal can be acknowledgedby pressing this key once.If the fault has been eliminated, the visualfault can also be acknowledged by pressingthe key once more. If the fault has not beeneliminated, the acoustic alarm is triggeredonce more when the alarm key is pressedagain.

In case of a mains power failure, the plant is not ready foroperation. The control unit switches to stand-by mode(battery operation). This becomes noticeable by means of

an acoustic and visual alarm. The acoustic alarm can beacknowledged by pressing the alarm key. Stand-by modeis maintained for at least 72 hours. Afterwards, the controlunit switches off automatically. If the mains connection isre-established within one hour, the program will automa-tically continue with the last program phase. If that is notthe case, the device re-initialises itself when the mainsconnection returns. This can also be carried out manual-ly by prolonged pressing of the alarm key.

Note:Certain menus are password-protected. This serves toprotect the plant against inappropriate use.

8. Control unit operation

� Display/indicator panel

� Movement keys / direction keys

Enter key/OK key

� Back key/ESC key

� Pilot lamp indicating readiness for operation

� Pilot lamp for malfunction message

� Mains power supply cable

� Mains connection for compressor

� Connection compressed air sensor

� Connection optionsfor external signal generator

� Connection for valve block

� Connecting socket for floating contact

� � � � � �

Alarmkey:

Page 117: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

117

8. Control of the septic system

8.1.System menu

Display of the hierarchy levelTimeDisplay of the activated floaters and their positionDisplay of the phase

Display of the currently expired time of the respective phaseDisplay of alarm/fault information

8.2.2 Incidents / faultsDisplay of chronological faults and incidents (see alsochapter 10 "Malfunctions and remedial measures")All changes made to the settings are saved at this point.

8.2.3 Control typeDisplay of purification class, size, language and softwareversion

8.2.4 Maintenance deadlineDisplay of the next necessary and last performed main-tenanceNote: Data are only available if these have been storedin the menu "Settings" by the maintenance partner. (seealso 8.3.3)

8.2.5 Water levelPressing the OK key carries out a measurement of thecurrent water level in the aeration basin.

8.2.6 ParametersDisplay of all set control parameters of the plant. Chan-ging the parameters is not possible in this menu (see also8.4.1 and 8.4.2)

8.3.1 Manual operationManual operation overrides automatic operation. Manualactivation of the ventilation plate lifters and of the aeratorspark plug.

8.3.2 Test operationAutomatic test of the valves in the valve block. The com-pressor is not switched on during this process.

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

Betriebsstunden

Ereignisse / Fehler

Steuerungstyp

Wartungstermin

Wasserhöhe

G

Parameter

8.2 Information menu

Handbetrieb

Testbetrieb

Wartungstermin

Informationen

Wartung

Einstellungen

Systeminfo

8.3 Maintenance menu

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

B

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

BAttendend time

Events/Errors

Command type

Maintenance Date

Water level

Parameter

Information

Maintenance

Positions

Information

Maintenance

Positions

Information

Maintenance

Positions

man. operation

test operation

Maintenance Date

Time:Floater:T1 Feeding

System Information

Time: 00:00:00Floater: On/OffTX: Phase T1 - T24TX1: (time: 00:00:00)

TX1< 00:05:54 Feeding

0 System Information

System Information

Time: 00:00:00Floater: On/OffTX: Phase T1 - T24TX1: (time: 00:00:00)

SystemInformation

Page 118: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

118

8. Control of the septic system

8.3.3 Maintenance deadlineInput of the next maintenance deadline by the main-tenance partner.

8.4.1 ParametersChange of parameters stored at the factory.Note: Every change is immediately accepted whenthe OK key is pressed. In addition, on quitting thismenu it is possible to save these values in the para-meter memory (see point 8.4.2) under a separatename.

8.4.2 Parameter memoryLoading of the values accepted on initialisation and ofthe values added under a new name (see 8.4.1).

8.4.3 Date / timeSetting the current date and time.

8.4.4 FloaterSwitching the two floaters on and off (second floateris an optional accessory). The status is displayed inthe system information menu.

8.4.5 Pressure sensorActivation / deactivation of the pressure sensor. De-activation deactivates the high water and low watermodule and the pressure monitoring system.

8.4.6 High water moduleSwitching on and off the high water alarm. The height

Parameter

Parameterspeicher

Datum / Uhrzeit

Schwimmer

Drucksensor

Stromüberwachung

HW Modul

UW Modul

Drucküberwachung

Kommunikation

Klassen

Nenngrößen

Sprache

Reset

Informationen

Wartung

Einstellungen

Systeminfo

8.4 Setting menu

for the alarm signal preset at the factory is 150 cm.

8.4.7 Low water module Switching on and off the low water alarm. The height for the alarm signal preset at thefactory is 80 cm.

8.4.8 Pressure monitoring Continuous pressure measurement (monitoring) of the INNO-CLEAN® system. The pre-set values should not be changed. The pressure monitoring system is deactivated bydeactivating the pressure sensor (see 8.4.5)

8.4.9 Communication Input / change of the station name, the device number, the modem type, the PINS andthe number of the mobile phone to which possible malfunctions can be sent via SMS(for a detailed description see separate operating instructions).

8.4.10 Classes Display / change of purification class.

8.4.11 Nominal sizes Display / change of nominal size.

8.4.12 Language Display / change of language

8.4.13 Reset Resetting the control unit to the factory setting (operating hours are not reset).

8.4.14 Current monitoring Continuous current measurement (monitoring) of the INNO-CLEAN® system. The pre-set values should not be changed. Current monitoring is deactivated by setting the bot-tom current limit to 0.0 A.

Information

Maintenance

PositionsFloat

Date/time

Pressure sensor

Classes

Parameter

Nominal size

Parameter storage

Pressure monitor

Communication

Language

ResetElectricity control

Page 119: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

119

9. Malfunctions and remedial measure faults

Faults

Fault display control unitHigh water floater 2+ high watersensorWater level in the aeration cham-ber has exceeded maximum level.Danger of plant overflowing.

Low water sensor:Water level in the aeration cham-ber has dropped below the mini-mum level.

Excess pressure:Exceeding the maximumset pressure of thepressure monitoring system

Negative pressure:Falling below the maximum setpressure of the pressure monito-ring system

Overcurrent(Current consumption too high)

Undercurrent(Current consumption too low)

Battery voltage too low

Causes

- Level set too low- Feed quantity too high

- Clear water syphon defective orclogged

- Water cannot drain off.Backup

- Level set too high- Plant not sufficiently filled aftermaintenance- Tank leaky

- Pressure set too low- Compressor builds up excessive

backpressure:- Valve block does not switch- Vent hose is kinked- Air syphons are clogged- Aerator spark plug is clogged

- Pressure is set too high- Compressor does not work or

works only inadequately- Leak inside the INNO-CLEAN®

system

- Value set too low- Defect on the compressor

- Value set too high- Compressor does not switch on- Defective- Internal microfuse incontrol unit (3.15 A) has tripped

- Battery defective or service life ex-ceeded

Elimination

- Setting to 150 cm- Checking the plant's feed quanti-

ties- Checking the clear water sy-

phon's hydraulic performanceand cleaning it if necessary

- Providing free drainage in thesampling duct.

- Setting to 80 cm- Filling the plant with 1.20 m of

water- Sealing the tank

- Setting to 350 mbar- Checking and if necessary repla-

cing the valve block- Removing any kinks- Cleaning the air syphons- Cleaning the aerator spark plug

- Setting to 10 mbar- Checking the compressor's

efficiency (see chapter"Maintenance")

- Checking all connections andhoses for possible leakages

- Setting to 2.0 A- Replacing the electrical compo-

nents and if necessary testing bya qualified electrician

- Setting to 0.1 A- Checking the compressor's

mains connection on the controlunit

- Replacement/ fuse

- Replacement battery

Page 120: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

120

9. Malfunctions and remedial measure faults

Faults Causes EliminationBattery voltage too high

Relay error

The display of the controldoes not show anything or showsthe message "Mains failure"

The display shows themessage "Extraction"

Other possible faults

The water level in the preliminarysedimentation is exceptionallyhigh, while the aeration exhibits anormal water level

The water level in the preliminarysedimentation and in the aerationis exceptionally high

- Battery not available- Battery contact error

- Relay contact in control unit isstuck together

- The plant is currentless- The display is defective

- Maximum extraction time tooshort

- Uncontrolled inflow to the plant(e.g. rain water, plant leaks)

- Water cannot drain off (e.g.backup, compressed air syphonhose not in drain)

- Floating switch too low (settingsee floating switch)

- Excessive impact load on plant- Compressed air syphon for the

feeding is clogged

- Plant undersized- Mains failure- Exceedingly high external water

inflow. In case of heavy rainfallsdue to surface water or on soa-ked soils due to a leaky tank.

- Compressor does not work- Compressed air syphon for clear

water extraction is clogged- Pressure hose leaky or no longer

connected.

- Insert a battery- Check battery polarity and seat

- Replace the control unit

- Check pre-fuse and / or earth le-akage circuit breaker

- Call after-sales service, adaptmaximum extraction time

- Ensure that there is no inflow ofexternal water into the plant

- Provide free drainage.- Replace the floating switch- Control the impact load- If it is not possible to restore the

function even during longer ma-nual operation, remove the com-pressed air syphon and rinseclean

- Adapt the inflow quantities or ex-pand the plant

- Connect the plant to the grid- External water may not penetra-

te into sewage treatment plantsfor a longer period of time. If ne-cessary seal concrete tank oreliminate other causes.

- Check function in manual mode.If it is not possible to start up thecompressor, call the after-salesservice.

- If it is not possible to restore thefunction even during longer ma-nual operation, remove the com-pressed air syphon and rinseclean.

- Check connections and pressu-re hose and if necessary restore

Page 121: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

121

9. Malfunctions and remedial measure faults

Faults Causes Elimination

The clearing capacity of the facilityis disappointing

- Solenoid valve defective.- A backup occurs at the point of di-

scharge. The water conveyedwith the clear water syphon flowsback again.

Most of the above-mentioned faultscan lead to a reduction of the purifi-cation performance. In addition,there may be all kinds of reasons forinadequate drain values such as in-sufficient entry of air.- Discharge of larger amounts of de-

tergents or disinfectants or otherforbidden substances (paints, sol-vents, etc.) into the plant.

- Sludge disposal not performed.- Faulty settings for the population

values.- Plant has been separated from the

power grid for a longer period oftime.

- If during the manual operation ofthe clear water extraction no di-stinct opening noise can be heard,please call the after-sales service.The point of discharge must becleared again.

- In the interest of the environment,you should contact your after-sales service to achieve an impro-vement of the drain values.

Page 122: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

122

10. Warranty

1. In the case that a KESSEL product isdefective, KESSEL has the option ofrepairing or replacing the product. Ifthe product remains defective after thesecond attempt to repair or replace theproduct or it is economically unfeasibleto repair or replace the product, the cu-stomer has the right to cancel the order/ contract or reduce payment accordin-gly. KESSEL must be notified imme-diately in writing of defects in a product.In the case that the defect is not visibleor difficult to detect, KESSEL must benotified immediately in writing of thedefect as soon as it is discovered. If theproduct is repaired or replaced, thenewly repaired or replaced productshall receive a new warranty identicalto that which the original (defective)product was granted. The term defec-

tive product refers only to the productor part needing repair or replacementand not necessarily to the entire pro-duct or unit. KESSEL products are war-ranted for a period of 24 month. Thiswarranty period begins on the day theproduct is shipped form KESSEL to itscustomer. The warranty only applies tonewly manufactured products. Additio-nal information can be found in section377 of the HGB.In addition to the standard warranty,KESSEL offers an additional 20 yearwarranty on the polymer bodies ofclass I / II fuel separators, grease se-parators, inspection chambers, wa-stewater treatment systems andrainwater storage tanks. This additio-nal warranty applies to the watertight-ness, usability and structural sound-

ness of the product.A requirement of this additional war-ranty is that the product is properly in-stalled and operated in accordancewith the valid installation and user'smanual as well as the correspondingnorms / regulations.

2. Wear and tear on a product will not beconsidered a defect. Problems withproducts resulting from improper in-stallation, handling or maintenance willalso be considered a defect.

Note: Only the manufacturer may opensealed components or screw connec-tions. Otherwise, the warranty may be-come null and void

01.06.2010

Page 123: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

123

11. Plant passport and factory approval

Article: Septic System INNO-CLEAN+

Type: ___________________________________________________________________________

Article-no.: ___________________________________________________________________________

Serial-number: ___________________________________________________________________________

Norm: EN 12566 / DIN 4261

Volume: ___________________________________________________________________________

Material: Polyethylen

Weight:

This unit has been checked for watertightness to be sure that it is fully operational before leaving the factory.

Date Name of examiner

Page 124: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

12. EC Declaration of conformity

124

Page 125: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

125

13. Operations diary (master copy)

Weekly inspection of hours of operation (h)Date Total time Feeding Aeration Extraction Recirculation

of sludgeSpecial incidents

Page 126: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

126

14. Maintenance Checklist

Master dataName of operator: ____________________________Plant model: ____________________________Purification class: ____________________________Number of connected residents / population equivalent:Date: ____________________________

Location: ____________________________Plant size: ____________________________Serial number: ____________________________Time: ____________________________

Plant component / function

First impressionInstallation location tankInstallation location syphons / pumpsInstallation situation hoses + cablesVentilation lineControl unitAre there/Were are malfunction messages?Inspection operations diaryDisplay --> economy phaseOperating time clear water syphonOperating time feed syphonOperating time ventilationTotal operating timePreliminary sedimentationIs it possible for external water to enter?Are pumps / syphons functional?Is the feed pipe free of dirt?Is there any floating sludge?Height sludge level (if possible)Height water level (if possible)AerationIs it possible for external water to enter?Are pumps / syphons functional?Is the sludge syphon open / closed?Function oxygen supply?Function floating switch at Hmax.Function floating switch at Hmin.Freedom of movement floating switch?Is there any floating sludge?Has plant overflown?

Check Defect Commentyes no yes no

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

Sewage analysis (parameters as far as measurable)OdourColourTemperatureActivated sludge volumeSedimentable substancespH valueOxygen concentrationOther remarksDate Sign

NH4- N-ammonia nitrogenNH3- N-nitrate nitrogenNH2- N-nitrite nitrogenNtot- total nitrogenPges- total phosphateCSB Ptot total phosphateBSB5

Page 127: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

127

15. Technical specifications

Control unit

• Mains connection fuse 10 A slow-blow; fault current circuit breaker 30 mA• Device-internal glass tube microfuse 5x20mm 3.15AT only for the inputs and outputs

(The electronic system has an independent power supply and battery buffer)• Mains voltage / mains frequency 230 VAC / 50 Hz• Control unit with 1.4 m mains power supply cable and angled earthed connector• Mains current standby (ready for operation) 17 mA (display background lighting is switched off).• Mains current in operation 0.8 A to 1.4 A (depending on compressor size)• Working temperature 0°C to + 40°C• Type of protection IP 42 (IP44 when compressor is plugged in)• Protection class 1• Switching capacity of the relay outputs 230 V AC, 16 A, cos phi = 1• Switching capacity of the floating contact (changeover contact) 230 Vac, 5 A ; 42 VDC 0.5 A• Connection for serial interface COM1 via 5-pole connector (optional)• Connection for second floating switch 230 VAC via 3 terminals (optional)• Connection for remote signal generator 20 m line 2 x 0.75 qmm (KESSEL-No. 20162) (optional)• Connection for compressor via earthed coupling• Connection for valve block via Amphenol socket 6 + PE• Dimensions [mm] = 180 x 200 x 65• Weight control unit 1.2 kg (without packaging)

Compressor

Diaphragm compressor model EL 100Mains voltage / mains frequency 230 VAC - 50 HzConnection to control unit via 1 m mains power supplycable with straight earthed connectorPerformance P = 120 W at 200 mbarProtection class 1Type of protection IP 44Q = 93 l/min at 200 mbarWorking temperature 0° C up to + 40° CDimensions [mm] = 270 x 200 x 220Hose connection d = 19 mmWeight = 8.5 kg

Diaphragm compressor model EL 150Mains voltage / mains frequency 230 VAC - 50 HzConnection to control unit via 1 m mains power supplycable with straight earthed connectorPerformance P = 170 W at 200 mbarProtection class 1Type of protection IP 44Q = 205 l/min at 200 mbarWorking temperature 0° C up to + 40° CDimensions[mm] = 360 x 270 x 230Hose connection da = 27 mmWeight = 16 kg

Valve block with floating switchMains voltage / mains frequency 230 VAC - 50 HzConnection on the control unit via 15 m connecting linewith Amphenol connector 6 + PEPerformance P = 7WProtection class 1Type of protection IP 68Working temperature 0° C up to + 40° CDimensions [mm] = 200 x 140 x 140Hose connections da = 25 mm & da = 20 mmWeight: 3,5 kg

Page 128: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Spare Parts

Page 129: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

129

Important contacts / Info

Separator Type / NS: __________________________________________________________

Day / Hour __________________________________________________________

Project description /Building services supervisor __________________________________________________________Address __________________________________________________________Telephone / Fax __________________________________________________________

Builder __________________________________________________________Address __________________________________________________________Telephone / Fax __________________________________________________________

Planner __________________________________________________________Address __________________________________________________________Telephone / Fax __________________________________________________________

Contracted plumbing company __________________________________________________________Address __________________________________________________________Telephone / Fax __________________________________________________________

KESSEL-Commissions no.:System operator /owner __________________________________________________________Address __________________________________________________________Telephone / Fax __________________________________________________________

User __________________________________________________________Address __________________________________________________________Telephone / Fax __________________________________________________________

Person of delivery __________________________________________________________

Other remarks __________________________________________________________

The system operator, and those responsible, were present during the commissioning of this system.

____________________________ ____________________________ ____________________________Place and date Signature owner Signature user

Page 130: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI

Przydomowe oczyszczalnie ścieków INNO-CLEAN®

biologiczna przydomowa oczyszczalniado ścieków z gospodarstw domowych według EN 12566, część III

Stan 06/2010

Nazwisko/podpis Data Miejscowość

Nr 010-430

Zmian

ytec

hnicz

neza

strze

żone

Niewielkie koszty energii

Niskie koszty konserwacji i utrzymania

Wysoka trwałość dzięki wykonaniu zbiornikaz tworzywa sztucznego

Trwała szczelność zapewniona przez monoli-tyczną konstrukcję zbiornika

Brak korozji pod wpływem siarki

Łatwa zabudowa dzięki małej masie

Wysoka odporność na połamanie dzięki za-stosowaniu PE

Dopuszczalne klasy oczyszczania C i D

Z-55.3-185

Pieczęć firmy specjalistycznej

Przydomowa oczyszczalnia ścieków INNO-CLEANdo zabudowy w ziemiw wielkościach nominalnych EW 4 do EW 50

Instalacjęprzeprowadził zakład specjalistyczny:

Uruchomienie Poinstruowanie

Zalety produktu

Page 131: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

131

1. Wskazówki bezpieczeństwaUwaga! Możliwość uduszenia się przy wchodzeniu do urządzeniaPersonel montażowy, obsługujący, wykonujący prace konserwacyjne i naprawcze musi dysponować odpowiednimi kwa-lifikacjami do wykonywania tych prac.Użytkownik urządzenia musi uregulować kwestie odpowiedzialności, kompeten-cji i nadzoru personelu.

Bezpieczeństwo pracy tego urządzenia gwarantujemy tylko przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem. W żadnymwypadku nie wolno przekraczać wartości granicznych podanych w danych technicznych.

Urządzenie to wykazuje napięcia elektryczne i steruje mechanicznymi częściami urządzenia. Nieprzestrzeganie in-strukcji obsługi grozi obrażeniami ciała, śmiercią lub znacznymi szkodami materialnymi.

Podczas montażu, obsługi, konserwacji i napraw urządzenie należy przestrzegać odpowiednich przepisów BHP oraznorm DIN i VDE oraz dyrektyw.

Właz oczyszczalni musi być wystarczająco zabezpieczony przed niepowołanym otwieraniem (szczególnie przez dzie-ci) również podczas przestojów w pracy.

Urządzenie składa się z wielu podzespołów. Przestrzegać w tym celu koniecznie wszystkich wskazówek dotyczącychbezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi. Podczas montażu, konserwacji, inspekcji i napraw jednego z kompo-nentów należy zawsze wyłączyć całe urządzenie przez wyciągnięcie wtyczki na jednostce sterowania i zabezpieczyćprzed ponownym załączeniem. Należy się upewnić, że dopływ wody podczas montażu został odcięty.

Urządzenie sterownicze jest pod napięciem i nie można go otwierać.Prace na instalacji elektrycznej mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.

Prace przy sprężarce wykraczające poza czynności podane w rozdziale “Inspekcja i konserwacja” są niedopuszczal-ne.

Należy upewnić się, że kabel elektryczny, jak również elementy elektryczne urządzenia znajdują się w nienagannymstanie. W razie stwierdzenia ich uszkodzenia , urządzenia nie wolno włączać lub, jeśli pracuje, trzeba je natychmiastwyłączyć.

Zmiana konstrukcji urządzenia możliwa jest tylko po uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części zamiennei oprzyrządowanie autoryzowane przez producenta zapewniają konieczne bezpieczeństwo. Stosowanie innych częściwyklucza odpowiedzialność za powstałe w wyniku tego szkody.

Ostrzeżenie!

Uwaga!

Page 132: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Spis treści

1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......... .............................................................................................................. str. 131

2. Informacje ogólne 2.1 Zakres zastosowania.............................................................................. str. 1342.2 Opis urządzenia ..................................................................................... str. 1342.3 Konfiguracja urządzenia......................................................................... str. 1352.4 Wymiary i pojemność użytkowa ............................................................. str. 1362.5 Opis funkcji ............................................................................................. str. 141

3. Opakowanie, transportowanie 3.1 ...Opakowanie ........................................................................................... str. 143i składowanie 3.2 Transport ................................................................................................ str. 143

3.3 Składowanie: .......................................................................................... str. 143

4. Zabudowa i montaż 4.1 Miejsce zabudowy .................................................................................. str. 1444.2 Wykop .................................................................................................... str. 1444.3 Warstwa czysta ...................................................................................... str. 1444.4 Posadowienie ......................................................................................... str. 1454.5 Napełnianie zbiornika ............................................................................. str. 1454.6 Wypełnianie wykopu............................................................................... str. 1454.7 Rury........................................................................................................ str. 1454.8 Układanie przewodów połączeniowych.................................................. str. 1464.9 Montaż nasad......................................................................................... str. 1464.10 Napełnianie ............................................................................................ str. 1474.11 Zabudowa jednostki sterowania i sprężarki ........................................... str. 148

5. Uruchomienie 5.1 Postawienie urządzenia w stan gotowości do pracy............................... str. 1515.2 Obowiązki użytkownika .......................................................................... str. 1525.3 Poinstruowanie klienta ........................................................................... str. 152

6. Eksploatacja i opróżnianie 6.1 Działanie................................................................................................. str. 1526.2 Kontrola własna przez użytkownika........................................................ str. 1536.3 Czego nie można wprowadzać do przydomowej oczyszczalni ścieków. str. 1546.4 Opróżnianie ............................................................................................ str. 155

7. Konserwacja 7.1 Oczyszczalnie wstępne i osad aktywny.................................................. str. 1567.2 Sprężarka ............................................................................................... str. 156

8. Sterowanie 8.1 Menu systemowe ................................................................................... str. 1608.2 Menu informacyjne ................................................................................. str. 1608.3 Menu konserwacyjne.............................................................................. str. 160

9. Zakłócenia i usuwanie awarii ............................................. .................................................................. str. 162

10. Gwarancja ..................................................... .................................................................. str. 165

11. Książka urządzenia i odbiór ..................................................... .................................................................. str. 166

12. Deklaracja zgodności ..................................................... .................................................................. str. 167

13. Książki eksploatacji urządzenia ..................................................... .................................................................. str. 168

14. Lista kontrolna konserwacji ..................................................... .................................................................. str. 169

15. Dane techniczne ..................................................... .................................................................. str. 170Części zamienne ................................................................................................................ str. 171

16. Protokół przekazania ..................................................... .................................................................. str. 172

132

Page 133: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Szanowny Kliencie,

cieszymy się z wyboru naszego produktu.

Całkowite urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało poddane surowej kontroli jakości. Prosimy jednak natychmiast skontrolować, czyurządzenie zostało dostarczone w stanie kompletnym i nieuszkodzonym. W razie wystąpienia szkód transportowych, prosimy postępowaćzgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale „Gwarancja” niniejszej instrukcji obsługi.

Niniejsza instrukcja zabudowy, obsługi i konserwacji zawiera ważne wskazówki, kórych należy przestrzegać podczas wykonywania prac mon-tażowych, konserwacji, obsługi oraz napraw. Przed rozpoczęciem wszelkich prac na urządzeniu użytkownik oraz odpowiedzialny personelfachowy muszą dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz przestrzegać jej przepisów.

KESSEL Sp z o.o.

133

Page 134: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

134

2.1 Zakres zastosowaniaINNO-CLEAN®, przydomowa oczyszczalnia ścieków firmy KESSEL tourządzenie do oczyszczania ścieków pochodzących z gospodarstwdomowych według normy EN 12566, część III. Urządzenie to nie jestprzewidziane do oczyszczania wody deszczowej, ścieków pochod-zących z hodowli zwierząt oraz wody z basenów pływackich. Urząd-zenie to oczyszcza ścieki przy zastosowaniu metody biologicznej i au-tomatycznie dopasowuje się do napływających ilości. Ścieki, w zależ-ności od wielkości urządzenia, zbierane są w jednym lub w kilku zbi-ornikach z tworzywa sztucznego i oczyszczane. Zbiorniki te są przez-naczone do zabudowy w ziemi. Napowietrzanie i mieszanie jest wy-

konywane automatycznie przy pomocy sprężarki i regulowane przezjednostkę sterującą. Sprężarka i sterowanie przeznaczone są do za-budowy w suchych pomieszczeniach nienarażonych na działaniemrozu i chronionych przed zalaniem. Przewód doprowadzający musibyć podłączony do oczyszczalni INNO-CLEAN® w sposób zabez-pieczony przed przepływem zwrotnym. Dodatkowo należy do oczy-szczalni położyć przewód ściekowy zgodny z ATV-DVWK-A138. Pozatym, pozwolenie na zabudowę urządzenia musi wydać odpowiedniorgan zajmujący się gospodarką wodną.

2.2 Opis urządzenia

2. Informacje ogólne

KESSEL-INNO-CLEAN® składa się z dwóch podstawowych sege-mentów. Wewnątrz pomieszczenia nienarażonego na działanie mrozui zalanie znajduje się jednostka sterująca. Zbiornik z tworzywa sz-tucznego, w którym odbywa się proces oczyszczania, jest zabudo-wany w ziemi.

1. Jednostka sterowania (sterowanie i sprężarka)2. Dopływ ścieków3. Komora oczyszczania wstępnego4. Komora osadu czynnego5. Rurka napowietrzająca6. Studnia do przesączania (opcjonalnie)7. Blok zaworów8. Kolumna czyszcząca ze zintegrowanym urządzeniem do poboru

próbek, podnośnik powietrzny i odpływ9. Rura ochronna na kable10. Przewód napowietrzania

2

3

4

5

67

8

9

101

Page 135: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

135

2. Informacje ogólne2.3 Konfiguracja urządzenia

Widok z bokuZbiornik EW 4 - 6Pojemność użytkowa 4800 l

Widok z bokuZbiornik EW 8 -10Pojemność użytkowa 7600 l

Widok z przodu

Poz

iom

wod

ygr

unto

wej

180

mm

Page 136: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. Informacje ogólne2.4 Wymiary i pojemność użytkowa

Rów

now

.lic

zb.m

iesz

.RL

M

mak

sym

.do

ływ

wod

ybr

udne

j

Licz

bazb

iorn

.D

opł./

Odp

ł.(D

N)

Bre

ite(m

m)

T EÜ

(mm

)w

asse

rZu

lauf

Aus

lauf

Kab

el-

Cię

żar

(ok.

kg)

Wsu

mie

Zbio

n.1

Zbio

rn.2

Zbio

rn.3

Zbio

rn.4

Zbio

rn.5

Zbio

rn.6

Zbio

rn.1

Zbio

rn.2

Zbio

rn.3

b1=b

2m

inm

ax

460

097

804

RC

9780

4R

D1

150

4800

4800

2350

2000

800

1030

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

690

097

806

RC

9780

6R

D1

150

4800

4800

2350

2000

800

1030

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

81.

200

9780

8R

C97

808

RD

115

076

0076

0034

7020

0080

010

30T-

255

1775

1875

1775

2000

700

101.

500

9781

0R

C97

810

RD

115

076

0076

0034

7020

0080

010

30T-

255

1775

1875

1775

2000

700

121.

800

9781

2R

C97

812

RD

215

096

0048

0048

0023

5023

5020

0080

010

30T-

255

1775

1875

1775

2000

970

142.

100

9781

4R

C97

814

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

800

1030

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

162.

400

9781

6R

C97

816

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

800

1030

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

182.

700

9781

8R

C97

818

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

800

1030

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

203.

000

9782

0R

C97

820

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

800

1030

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

223.

300

9782

2R

C97

822

RD

315

018

300

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

800

1030

T-25

517

7518

7517

7520

0014

30

243.

600

9782

4R

C97

824

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

800

1030

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

263.

900

9782

6R

C97

826

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

800

1030

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

284.

200

9782

8R

C97

828

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

800

1055

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

304.

500

9783

0R

C97

830

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

800

1055

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

324.

800

9783

2R

C97

832

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

800

1055

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

345.

100

9783

4R

C97

834

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

800

1055

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

365.

400

9783

6R

C97

836

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

800

1055

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

385.

700

9783

8R

C97

838

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

800

1055

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

406.

000

9784

0R

C97

840

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

800

1055

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

Cał

kow

itapo

jem

ność

(l)Lä

nge

(mm

)G

OK

bis

Soh

leZu

la.u

fN

umer

art.

klas

aoc

zysz

czan

iaC

D

Dłu

gość

(L)

(mm

)S

zer.

(B)

(mm

)

Głę

boko

ść(T

)G

OK

dopo

dst.

dopł

(mm

)

Wod

agr

unt.

(GW

)(m

m)

Wys

.do

pł.(

h 2)

(mm

)

Wys

.od

pływ

u(h

1)(m

m)

Wys

.ru

ryoc

hr.

(hle

er)

Inno-Clean_2. Generation_3-sprachig_132Seiten:010-341 Stand 05/07 26.11.2009 12:41 Uhr Seite 7

Ein

woh

ner-

glei

chw

ert

(EW

)

max

imal

erS

chm

utz-

was

serz

ulau

fl/T

a

Anz

ahl

Beh

älte

rZu

-/Abl

auf

(DN

)B

reite

(mm

)T E

Ü

(mm

)

Gru

nd-

was

ser

(mm

)

Höh

e Zu

lauf

(m

m)

Höh

e A

usla

uf

(mm

)

Höh

e K

abel

-le

erro

hr

mm

Gew

icht

(c

a. k

g)

Ges

amt

Beh

älte

r 1B

ehäl

ter 2

Beh

älte

r 3B

ehäl

ter 4

Beh

älte

r 5B

ehäl

ter 6

L 1

L 2

L 3

b1=b

2m

inm

ax

460

097

804

RC

9780

4 R

D1

150

4800

4800

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

690

097

806

RC

9780

6 R

D1

150

4800

4800

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

81.

200

9780

8 R

C97

808

RD

115

076

0076

0034

7020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

700

101.

500

9781

0 R

C97

810

RD

115

076

0076

0034

7020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

700

121.

800

9781

2 R

C97

812

RD

215

096

0048

0048

0023

5023

5020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

970

142.

100

9781

4 R

C97

814

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

162.

400

9781

6 R

C97

816

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

182.

700

9781

8 R

C97

818

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

203.

000

9782

0 R

C97

820

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

223.

300

9782

2 R

C97

822

RD

315

018

300

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0014

30

243.

600

9782

4 R

C97

824

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

263.

900

9782

6 R

C97

826

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

284.

200

9782

8 R

C97

828

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

304.

500

9783

0 R

C97

830

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

324.

800

9783

2 R

C97

832

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

345.

100

9783

4 R

C97

834

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

365.

400

9783

6 R

C97

836

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

385.

700

9783

8 R

C97

838

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

406.

000

9784

0 R

C97

840

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

426.

300

9784

2 R

C97

842

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

446.

600

9784

4 R

C97

844

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

466.

900

9784

6 R

C97

846

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

487.

200

9784

8 R

C97

848

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

507.

500

9785

0 R

C97

850

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

Dat

enta

belle

Inno

-Cle

an

Ges

amtv

olum

en(l)

Läng

e(m

m)

Tief

eG

OK

bis

Soh

le Z

ulau

f (m

m)

Arti

keln

umm

erR

eini

gung

skla

sse

C

D

136

Page 137: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. Informacje ogólneKonfiguracja urządzenia EW 4, EW 6, EW 8 i EW 10

Podnośnik napełniania

Podnośnik wody czystej

Przelew awaryjny

Podnośnik nadmiaru osadu

Przełącznik pływakowy

Element napowietrzania rury

Dopływ Odpływ

Oczyszczanie zgrubne

i zbiornik osadu

Osad czynnySBR

Zbiornik z tworzywa sztucznego, wariant jednozbiornikowyDopływ Pojemność Wysokości Powierzchnia

Wysokości

Pojemność

Dopływ

Skróty i jednostki

BSB5 wprowadzanie / dzieńdoprowadzanie ścieków / dzieńmaks. doprowadzanie ścieków / godzinailość ścieków / cykl

średnia pojemność reaktoramaksymalna pojemność reaktoraminimalna pojemność reaktoraminimalny zbiornik osadówobjętość buforowa zbiornika osadupojemność użytkowa zbiornika osadu

maks. stan wody reaktoramin. stan wody reaktoramaks. stan wody osadnikawysokość buforowania w zbiornikumaks. stan wody osadnika

Zbiornik pobierania próbek

szerokośćdługośćwysokość

Wymiary

Wymiary

137

Page 138: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. Informacje ogólneKonfiguracja urządzenia EW 12, EW 14, EW 16 i EW 20

Podnośnik napełniania

Podnośnik wody czystejPrzelew awaryjnyPodnośnik nadmiaru osadu

Przełącznik pływakowyElement napowietrzania rury

Dopływ Odpływ

Oczyszczanie zgrubne

i zbiornik osaduOsad czynnySBR

Zbiornik z tworzywa sztucznego, wariant dwuzbiornikowyDopływ Pojemność Wysokości

Wysokości

Pojemność

Dopływ

Skróty i jednostki

BSB5 wprowadzanie / dzieńdoprowadzanie ścieków / dzieńmaks. doprowadzanie ścieków / godzinailość ścieków / cykl

średnia pojemność reaktoramaksymalna pojemność reaktoraminimalna pojemność reaktoraminimalny zbiornik osadówobjętość buforowa zbiornika osadupojemność użytkowa zbiornika osadu

maks. stan wody reaktoramin. stan wody reaktoramaks. stan wody osadnikawysokość buforowania w zbiornikumaks. stan wody osadnika

Zbiornik pobierania próbek

szerokośćdługośćwysokość

Wymiary

Wymiary

Zbiornik 1

Zbiornik 2Element napowietrzania rury 1+2

138

Page 139: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. Informacje ogólneKonfiguracja urządzenia EW 22 do EW 30

Podnośnik napełniania

Podnośnik wody czystej

Podnośnik nadmiaru osadu

Przełącznik pływakowy

Oczyszczanie zgrubne

i zbiornik osadu

Dopływ

Osad czynnySBR

Zbiornik z tworzywa sztucznego, wariant trzyzbiornikowyDopływ Pojemność Wysokości

Przelew awaryjny

Element napowietrzania rury 2

Osad czynnySBR

Oczyszczanie zgrubne

i zbiornik osadu

Widok z przodu

Zbiornik poboru próbek

Element napowietrzania rury 1

Wymiary

Zbiornik 1 Zbiornik 2 Zbiornik 3

maks. stan wody reaktoramin. stan wody reaktora

maks. stan wody osadnikawysokość buforowania w zbiornikumin. stan wody osadnika

Dopływ

BSB5 wprowadzanie / dzieńdoprowadzanie ścieków / dzieńmaks. doprowadz. ścieków / godzinailość ścieków / cykl

szerokośćdługośćwysokość

Skróty i jednostki

średnia pojemność reaktoramaksymalna pojemność reaktoraminimalna pojemność reaktoraminimalny zbiornik osadówobjętość buforowa zbiornika osadupojemność użytkowa zbiornika osadu

Pojemność

Wymiary Wysokości

139

Page 140: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. Informacje ogólneKonfiguracja urządzenia EW 30 do EW 50

140

Podnośnik napełniania

Zbiornik poboru próbek Podnośnik wody czystej

Podnośnik nadmiaru osaduPrzelew awaryjny

Widok z przoduPrzełącznik pływakowy Element napowietrzania rury 2

Element napowietrzania rury 1

Zbiornik 3 Zbiornik 4

Odpływ

Dopływ

Zbiornik 2Zbiornik 1

Oczyszczanie zgrubnei zbiornik osadu

Oczyszczanie zgrubnei zbiornik osadu

Osad czynnySBR

Oczyszczanie zgrubne

i zbiornik osadu

Osad czynnySBR

Zbiornik 5 Zbiornik 6

Oczyszczanie zgrubnei zbiornik osadu

Osad czynnySBR

Odpływ

Osad czynnySBR

DopływZbiornik z tworzywa sztucznego, wariant sześciozbiornikowy

Pojemność Powierzchn.Wymiary Wysokości

Page 141: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2.5 Opis działania

Proces oczyszczania odbywa się w pełni au-tomatyczne za pomocą jednostki sterowa-nia. Cykl oczyszczania trwa ok. 8 godzin ijest zakończony odprowadzeniem czystejwody. Do przeprowadzenia procesu oczysz-czania ścieków wykorzystywane są mikroor-ganizmy.

1. Wprowadzanie wody „czarnej”(wszystkie ścieki domowe)

Wszystkie ścieki domowe docierają do komorywstępnego oczyszczania. Tam substancje stałeosiadają na dnie i tworzą warstwę osad. Osadpozostaje w komorze wstępnego oczyszczania,zagęszcza się i musi zostać usunięty przyosiągnięciu największej pojemności wchłania-nia.

2. Napełnianie komory osadu czynnego

Komora osadu czynnegojest wypełniana ście-kami z komory oczyszczania wstępnego. Pod-nośnik powietrzny dozuje odpowiednią objętośćścieków z komory oczyszczania wstępnego dokomory osadu czynnego.

3. Faza oczyszczania ścieków(normalna, oszczędnościowa i urlopowa)

W komorze aktywacji ścieki poddawane sąkrótkim uderzeniowym fazom napowietrzania(napowietrzanie za pomocą rury z membraną).W wyniku tego napowietrzania do ścieków do-prowadzany jest tlen i mikroorganizmy powodu-ją rozkładanie się ścieków stano-wiącychpożywkę. W ten sposób tworzy się osad ak-tywny. Przemiana materii mikro-organizówoczyszcza ścieki.Faza oczyszczania trwa z reguły ok. 6 godzin.Poza tym urządzenie przeprowadza samo-re-gulację w zależności od ilości doprowadza-nych ścieków. Oczyszczanie ścieków odbywasię w ramach “fazy normalnej”, “fazy oszczę-dnościowej” lub “fazy urlopowej.(patrz punkt 6.1)

2. Informacje ogólne

141

Page 142: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

2. Informacje ogólne

4. Faza osadzania

Po fazie oczyszczania następuje dwugodzinnafaza sedymentacji. Wszystkie substancje stałezawarte w ściekach oraz osad czynny osadzająsię na dnie i tym samym w górnej części tworzysię warstwa wody czystej a na dnie powstajeosad złożony z mikroorganizmów.

5. Odprowadzanie wody czystej

Powyżej warstwy osadu pozostaje teraz oczy-szczaone woda i za pomocą podnośnika po-wietrznego jest ona odprowadzana do kolekto-ra lub przesączania.

6. Odpompowywanie osadu czynnego

Nadmiar osadu czynnego jest z powrotem pr-zepompowywany do oczyszczania wstępnego.

142

Page 143: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Zwrócić uwagę na rozdział „Wskazówki dotyczące bezpiec-zeństwa”!

3.1 OpakowanieOpakowanie zbiorników do celów transportowych lub składowaniaprzy przestrzeganiu następujących punktów nie jest konieczne.Wskazówka: Unikać dostania się ciał obcych do wnętrza oczyszcz-alni (kurzu, zanieczyszczeń itp.). W razie potrzeby na wszystkich ot-worach umieścić pokrywy.

3.2 Transport� Transport zlecić firmom posiadającym doświadczenie fachowe, od-

powiedni sprzęt i urządzenia, środki transportowe oraz wystarcza-jącą liczbę przeszkolonego personelu.� Zbiorniki należy transportować w taki sposób, aby nie były one ob-

ciążone w niedopuszczalny sposób i aby wykluczone było ich prze-mieszczenie podczas transportu. W razie konieczności zamocowa-nia, należy je wykonać w taki sposób, aby wykluczyć uszkodzeniezbiorników (np. używając tekstylnych pasów, lin konopnych).Używanie lin metalowych i łańcuchów nie jest dopuszczalne.� Podczas podnoszenia, przemieszczania i ustawiania zbiorników na-

leży unikać uderzeń. W przypadku stosowania wózka widłowego,zbiorniki należy zamocować na wózku na czas jazdy. Nie jest do-

puszczalne toczenie lub przesuwanie zbiornika po ziemi.

• Zbiorniki należy zabezpieczyć przez zmianą położenia podczastransportu. Zbiornik nie może zostać uszkodzony przez zabezpiecze-nie.

3.3 Składowanie:Jeśli przed zabudową konieczne będzie składowanie zbiornika,wówczas musi sie to odbywać na możliwie krótkie i na prostej, wolnejod ostrych przedmiotów powierzchni. W przypadku składowania nawolnym powietrzu, zbiorniki zabezpieczyć przed uszkodzeniem,wpływem czynników atmosferycznych i zanieczyszczeniem.

3. Opakowanie, transport i składowanie

143

Page 144: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

4. Zabudowa i montażPodczas składowania oczyszczalni jak również aż do momentuzakończenia zabudowy należy przestrzegać odpowiednich środ-ków bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia urządzeniaoraz wypadków.

Zwrócić uwagę na rozdział „Wskazówki dotyczące bezpiecze-ństwa”.

Wymagania dotyczące zabudowyZabudowę mogą przeprowadzić tylko te firmy, które posiadają do-świadczenie fachowe, właściwy sprzęt oraz odpowiednio przeszkolo-ny personel. Należy przeprowadziąc ocenę cech gruntu podwzględem pod względem przydatności techniczno-budowlanej (Kla-syfikacja gleb dla celów techniczno-budowlanych DIN 18196). Przedrozpoczęciem należy stwierdzić maksymalnie występujący poziomwód gruntowych. Konieczne jest wystarczające odprowadzenie (dre-naż) wód przesiąkających w przypadku gleb przepuszczającychwodę. Należy stwierdzić rodzaje obciążeń, takie jak obciążenie zestrony poruszających się pojazdów oraz głębokość zabudowy.

Kroki zabudowy w skrócie (patrz także punkty 4.1 - 4.12)1. Ustalić miejsce zabudowy.2. Zrobić wykop.3. Wykonać podsypkę (łoże zbiornika).4. Umieścić zbiornik w wykopie. 5. Wszystkie komory zbiornika do połowy napełnić wodą, aby za-

pewnić stabilność. 6. Wykop napełnić żwirem i zagęścić (poniżej miejsca wylotu).7. Podłączyć dopływy i odpływy oraz przewód napowietrzania oraz

rurę ochronną na kable.8. Ułożyć wąż napowietrzania i przewód sterowania w rurze ochro-

nej.9. Nałożyć nasadę i zamocować pierścień zaciskowy.10. Na koniec napełnić zbiornik.11. Zamontować i podłączyć konsolę ścienną, sprężarkę

i urządzenie sterujące.12. Uruchomić urządzenie (patrz rozdział 5).

4.1 Miejsce zabudowyBezpośrednio przed umieszczeniem zbiornika w wykopie specjalistaz firmy dokonującej zabudowy powinien zbadać, stwierdzić i za-świadczyć:- brak uszkodzeń ścian zbiornika;- prawidłowy stan wykopu, szczególnie jeśli chodzi o wymiary

i dno- cechy ziarna materiału wypełniającego.

Odległość pomiędzy jednostką sterowania i zbiornikiem może wyno-sić maksymalnie 12,5 m (opcja: 30 m - pakiet węży = odległość 27,5m). Jeśli będzie to za mało, wówczas jednostkę sterowania i sprężar-kę można zainstalować w opcjonalnej szafce.Maksymalna odległość w przypadku urządzen o kilku zbiornikach wy-nosi 3,0 m. Jeśli odległosć będzie większa, konieczne są dodatkowewęże.

4.2 Wykop

Wskazówka: W przypadku urządzeń wielozbiornikowych wykonaćwykop na wszystkie zbiorniki!Podłoże budowlane musi być poziome i płaskie, aby urządzenie stałona całej powierzchni. Poza tym podłoże budowlane musi wykazywaćwystarczającą nośność. Jako podłoże konieczny jest zagęszczonyokrągłoziarnisty żwir (ziarno 8/16, min. 30 cm, Dpr=95%) i na to3-10 cm zagęszczonego piasku. Odległość między ścianą wykopu i zbiornikiem musi wynosić min. 70 cm. Ściany muszą odpowiadaćnormie DIN 4124.

• Zabudowa w terenie ze spadkiemPrzy zabudowie oczyszczalni na terenie ze spadkiem należy ko-niecznie zwrócić uwagę, aby boczny napór ziemi w przypadku terenunieporośniętego było odbierane przez odpowiedni murek ochronny.

• Głębokość nieprzemarzającaPrzy zabudowie oczyszczalni koniecznie należy zwrócić uwagę na lo-kalne warunki pozwalające na zabudowę chroniącą przed mrozem.Aby także i w zimie zapewnić bezproblemową pracę, należy przy zabudowie przewody doprowadzające i odprowadzające tak samo ułożyć na głębokości chroniącej przed mrozem. W zasadziegłębokość chroniąca przed mrozem to ok. 80 cm, o ile lokalne przepi-sy nie stanowią inaczej.

4.3 PodsypkaDolna część: żwir o ziarnie okrągłym(ziarno 8/16) wg DIN 4226-1Łoże zbiornika: piasekPodsypka zbiornika: żwir o ziarnie okrągłym(ziarno 8/16) wg DIN 4226-1Strefa zewnętrznaPodsypka zbiornika: materiał o odpowiednich cechachWarstwa wierzchnia:humus itp. (zwrócić uwagę na klasę obciążenia!)

Większe oczyszczalnie INNO-CLEAN® składają się z dwóch lub większej liczby zbiorników Możnaje indywidualnie ustawiać w różnych wariantach. W ten sposób można dostosować zabudowę dolokalnych warunków.

21

2

1

minimalna odległość “D” zbiornik 1 do 2 = 700 mmmaksymalna długość “L” rury łączącej = 300 mm

144

Page 145: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

4.4 PosadowienieZbiornik umieścić w wykopie unikając uderzeń i ustawić na dnie (patrzrozdział „Transport”).Zwrócić uwagę na kierunek przepływu i strzałki oznaczające kierunekprzepływu na zbiorniku!

4.5 Napełnianie zbiornikaObie komory zbiornika napełnić czystą wodą (ok. 80 cm) aby zapew-nić lepszą stabilność.

4.6 Wypełnianie wykopuNapełnianie zbiornika i wypełnianie wykopu należy wykonywać jed-nocześnie. Napełnianie wykopu wykonuje się do dolnej krawędzi do-pływu i odpływu oraz przewodu napowietrzania i rury ochronnej. Ob-sypka zbiornika musi mieć szerokość min. 50 cm. Poszczególne war-stwy materiału wypełniającego nie mogą być grubsze niż 30 cm. Na-leży je zagęszczać lekkimi urządzeniami do zagęszczania (min.Dpr=95%). Należy wykluczyć uszkodzenie ścianek i przemieszczeniezbiornika podczas zabudowy i po jej zakończeniu.

4.7 RuryPrzewody doprowadzajace i odprowadzające jak również przewodyłączące należy ułożyć w sposób chroniony przed działaniem mrozu(patrz 4.2) i podłączyć, gdy tylko wykop zostanie napełniony i za-gęszczony do dolnej krawędzi dopływu i odpływu.Przejście od pionów kanalizacyjnych do przewodów poziomych nale-ży wykonać dwoma łukami 45° oraz przynamniej jednym łącznikiemo długości 250 mm. Przed zbiornikiem Inno-Clean należy przewidziećodcinek uspokajający, którego długość odpowiadać powinna przy-najmniej 10-krotności szerokości nominalnej przewodu rurowego.� Rura ochronna na kableW celu wykonania połączenia przewodów pomiędzy urządzeniem ste-rowniczym/sprężarką i blokiem zaworowym/zbiornikiem Inno-Cleannależy ułożyć rurę ochronną na kable (rura KG z PVC-U w rozmiarzeDN 100). Rura ochronna powinna na całej swojej długości wykazywaćstały spadek wynoszący ? 2° do zbiornika. W celu przeprowadzeniaprzez ściankę budynku KESSEL zaleca użycie dostęnych w handluprzelotów ściennych (patrz. rys.). W celu uszczelnienia rury na kablew budynku, należy zastosować pokrywę KESSEL (uszczelnienie ruryochronnej na kable nr art. 97711) w celu ochrony przed nieprzyjem-nymi zapachami.Zmiany kierunku powinno się wykonać za pomocą kolanka maks. 30°.

4. Zabudowa i montaż

1 Dolna część: okrągłoziarnisty żwir (maks. ziarno 8/16) wg DIN4226-1 zagęszczony Dpr=95%

2 Łoże zbiornika: zagęszczony piasek3 Zbiornik4 Obsypka zbiornika: okrągłoziarnisty żwir (maks. ziarno 8/16)

wg DIN 4226-1 zagęszczony Dpr=95%5 Obszar poza podsypką zbiornika:

Materiał o odpowiednich cechach6 Warstwa wierzchnia: humus, drogowa warstwa awierzchniowa,

beton i in.

≥ 50cm≥ 50cm

5 4

6

1

2β wedługDIN 4124

≥ 70cm ≥ 70cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 20cm

3-10cm

3

145

Page 146: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

4. Zabudowa i montaż

Uwaga! Wszystkie przewody powinny być do momentu ostatecznegozakończenia prac zaklejone taśmą klejącą, w celu ochrony przed za-brudzeniem podczas przesuwania.

Uwaga!Zbiorniki mogą być nawiercone w okolicy włazów w celu przyłączeniadodatkowych przewodów przyłączeniowych i napowietrzania. W tymcelu należy użyć oryginalnych koronek wiertarskich KESSEL (koron-ki wiertarskie KESSEL DN 50 - DN 150, nr art. 50100,Uszczelki przelotów rurowych KESSEL:DN 50 nr art. 850114DN 70 nr art. 850116DN 100 nr art. 850117DN 125 nr art. 850118DN 150 nr art. 850119Otwory należy wykonywać na powierzchniachw miarę płaskich. W celu wykonania optymalnego uszczelnienia otwo-ru odległość pomiędzy krawędzią otworu i niepłaskim konturem musiwynosić min. 15 mm, aby uszczelnienie w całości równomiernie przy-legało wokół otworu.

� OdpowietrzanieNapowietrzanie i odpowietrzanie urządzenia odbywa się przez prze-wód wentylacyjny o wielkości DN 100 przyłączany w odpowiednichotworach na pokrywie. Można podłączyć dodatkowy przewód wenty-lacyjny do pokrywy (patrz rys. s. 5). W tym celu należy użyć odpo-wiedniej koronki wiertarskiej i uszczelki przelotu rurowego KESSEL.KESSEL zaleca użycie filtra z węglem aktywnym w celu uniknięcia nie-przyjemnych zapachów.

4.8 Układanie przewodów łączących do jednostki sterowania(wąż napowietrzający i przewód sterowania)

Przewód sterowania oraz wąż napowietrzający należy ułożyć pomię-dzy blokiem zaworowym i jednostką sterowania w rurze ochronnej(patrz czynności).

Czynności:- Otworzyć pałąk zamykający na bloku zaworowym w zbiorniku- Wyjąć blok zaworowy z płyty adaptera- szary wąż napowietrzający i przewód sterowania przeciągnąć przez

rurę ochronną- wąż napowietrzający za pomocą szybkozłącza podłączyć do bloku

zaworowego (patrz 4.11 punkt 5)- włożyć blok zaworowy na płytę adaptera- Uwaga! Przewód sterowania musi być zakleszczony w przewidzianą

zakładkę (patrz. rys.) w celu poprawnego zablokowania z płytą ad-aptera.

- Blok zaworowy sprawdzić pod kątem poprawnego umieszczenia i za-mknąć pałąk mocujący

4.9 Montaż nasadNajpierw włożyć uszczelkę (patrz rys. 4.9) w przewidziane miejsce wewłazie zbiornika.Teleskopową nasadę KESSEL posmarować na dole smarem i włożyćw otwór zbiornika, odpowiednio wypoziomować i zamocować pier-ścieniem zaciskowym. Alternatywnie można także nanieść smar na

Strop betonowy

Ścianapiwnicy

Uszczelnienierury ochronnej nakable nr art. 97 711

dostępne w handlu pr-zeloty ścienne firmy Steelter lubfirmy DOYMADN 100

Spadek min. 2°w kierunku zbiornika

Rura KG DN 100

Ścianka zbiornikaInno-Clean

Blok zaworów Inno-Clean

UszczelkaNr art. 860 116

Uszczelka przelotu rurowego

Wąż powietrza do sprężarki

Szybkozłącze Blok zaworów

Uchwyt blokujący

Płyta adaptera

Zakładka do zawieszenia przewodu sterowania

Przewód sterowania

Węże powietrza do podnośników powietrznych

nasada teleskopowa

pierścień zaciskowy

właz zbiornika

uszczelka wargowa DN 600

min. głębokośćwciśnięcia 100 mm

146

Page 147: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

4. Zabudowa i montaż

Warga uszczelki powinna po wewnętrznej stroniepierścienia być skierowana na dół.

pierścień uszczelniający. Za pomocą pierścieni zaciskowych możnazamocować nasadę na odpowiedniej pozycji (wyrównanie górnej kra-wędzi do terenu). Wyrównanie precyzyjne na ostateczną wysokość od-bywa się za pomocą śrub nastawczych. Nachylenie tereny możnalekko wyrównać za pomocą nasady z bezpoziomową regulacją wyso-kości do 5°. Załączone naklejki należy nakleić na czystą i suchą we-wnętrzną powierzchnię nasady (patr. rys.).

Ważne!Zieloną nakleję należy nakleić po stronie dopływu a czerwoną po stro-nie odpływu!Następnie nasadę obsypać i zagęścić.

Dopływ OdpływÉ É

4.10 Ostateczne napełnianie zbiornika.Przed rozpoczęciem napełniania ponownie skontrolować przewody dopływu i odpływu oraz przewód odpowietrzający i rurę ochronną na kable. Nasadę wyrównać do powierzchni terenu.

147

Page 148: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

4. Zabudowa i montaż

1. Podłączenie do sieci

2. Sprężarka

3. Konsola ścienna

4. Urządzenie sterujące

5. Podłączenie do sieci sprężarki

6. Wtyczka do podłączenia kontaktu bezpotencjałowego

7. Podłączenie bloku zaworów (łącznie z przełącznikiem pływakowym)

8. Podłączenie zewnętrznego podajnika sygnału

9. Podłączenie powietrza sprężonego blok zaworów

10. Podłączenie czujnika powietrza sprężonego

11. Kątownik do podłączenia węża powietrza sprężonego

12. Szybkozłącze

� �

4. 11 Zabudowa jednostki sterowania i sprężarkiKoniecznie należy zwrócić uwagę, aby została ułożona rura ocrhonna(DN 100) dla kabla przyłączeniowego od zbiornika do jednostki stero-wania.

Wskazówki ogólneUWAGA! KESSEL zaleca, aby wykonanie przyłączy elektrycznychzlecić wykwalifikowanemu elektrykowi. Urządzenie podłączać do-piero po zakończeniu zabudowy. Podczas prac przyłączeniowychurządzenie nie może być podłączone do sieci.

Sterowanie sprężarki należy zamontować w pomieszczeniu niena-rażonym na działanie mrozu i zalanie. Należy pamiętać, że w czasiemontażu nie może wystąpić przepływ zwrotny!Należy zwrócić uwagę na dobrą wentylację pomieszczenia, w którymjest ustawiona sprężarka. Wstarczająca cyrkulacja powietrza, szc-zególnie także w przypadku urządzeń, które mają być umieszczonewewnątrz zewnętrznej szafki jest konieczna w celu ochrony sprężarkiprzed przegrzaniem.Niska temperatura otoczenia zapewnia wysoką trwałość membran izaworów.Sprężarka nie powinna być ustawiana w pylistym otoczeniu. Prze-grzanie w wyniku zapchania filtra skraca trwałość membran i filtra.

Sprężarka powinna być chroniona przed bezpośrednim działaniempromieni słonecznych, deszczu, śniegu i mrozu. Zasysane powietrzeotoczenia musi być wolne od palnych lub agresywnych gazów i oparów.Wąż powinien być możliwie krótki i ułożony prosto pomiędzy sterowa-niem i zbiornikiem. Zmiany kierunku należy wykonać za pomocą dłu-gich łuków zamiast ostrych zagięć.Sprężarkę należy umieścić nad urządzeniem sterującym na odpo-wiednim podeście lub konsoli, aby zapobiec potencjalnym uszkodze-niom.W przypadku montażu a niestabilnym podłoży mogą wystąpić zakłó-cenia w wyniku wibracji.Sprężarkę należy umieścić poziomo, aby zapobiec jednostronnemuobciążeniu membran, co mogłoby skrócić trwałość komponenetów.Sprężarka powinna stać na wszystkich 4 gumowych nóżkach i niemoże się chwiać.

148

Page 149: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

1 Konsolę ścienną zamocować za pomocą obydwu załączonychkołków i śrub poziomo na ścianie.

2. Urządzenie sterownicze otworzyć wykręcając cztery wkrętykrzyżowe i jego tylną ściankę zamocować za pomocą dołą-czonych czterech wkrętów krzyżowych w nawierconych w ścia-nie otworach konsoli ściennej (poniżej miejsca ustawienia sprę-żarki). Następnie zamknąć urządzenie sterownicze. Uwaga!Urządzenie nie może być podłączone do sieci (patrz “Wskazówki bezpieczeństwa s. 2).

3. Sprężarkę ustawić na płaszczyźnie konsoli ściennej w przewi-dziane do tego celu wgłębienia. Prosimy zwrócić uwagę na to,aby lampka kontrolna skierowana była do przodu i przyłączeelektryczne urządzenia było po jego prawej stronie. Gniazdowtykowe sprężarki należy połączyć z urządzeniem sterowni-czym połączeniem bagnetowym.

4. Przed zamocowaniem kątownika do podłączania przewodupowietrza sprężonego do sprężarki na urządzeniu, należy wsu-nąć załączoną metalową tuleję w dłuższe ramię kątownika. Na-stępnie zamontować kątownik na króćcu sprężarki i zamoco-wać za pomocą zacisku na urządzeniu.Odchylenia w przypadku wielkości sprężarki EL 150/200/ 250:Usunąć króciec ze sprężarki i wkręcić załączony kątownik wgwint sprężarki (gwint uszczelnić np. taśmą teflonową). Wkła-dania metalowej tulei nie wykonuje sie w przypadku tych wiel-kości sprężarki.

5. Szybkozłącze otworzyć na lewo przekręcają zatyczkę o 60° idłuższy koniec kątownika wsunąć do oporu. Zatyczkę za-mknąć przekręcają w prawo.

6. Przezroczysty wąż czujnika powietrza sprężonego połączyć z urządzeniem sterowniczym na trzeciej wtyczne z lewej strony.W tym celu odkręcić czarną nakrętkę nasadową i wyjąć leżący wewnątrz pierścień zaciskowy, następnie nakrętkę nasadowąi pierścień zaciskowy nasunąć na przezroczysty wąż, po czym nasadzić wąż. Na koniec czarną nakrętkę nasadową dokręcićręcznie.

7. W celu podłączeniu przewodu powietrza sprężonego ze zbironika należy przewód napowietrzający w rurze ochronnej skrócićna odpowiednią długość i zamocować go bez zagięć za pomocą szybkozłącza na sprężarce. Uwaga! Wąż napowietrzającyukładać luźno, bez naprężenia.

8. Kabel przyłączeniowy z bloku zaworowego należy wetkąć w odpowiednią wtyczkę na urządzeniu sterowniczym i przykręcić.

4. Zabudowa i montaż

��

Montaż i podłączenie

149

Page 150: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Opcjonalna podłączenie do urządzenia sterowniczego:Uwaga! Wszystkie podłączenia opcjonalne powinien przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.

4. Zabudowa i montaż

150

BEZPIECZNIK

SIEĆ

POMPA

ALARM

KONTAKTBEZPOTENCJAŁOWY

PŁYWAK 2

ALARM

PŁYWAK KONTAKT

SIEĆ

POMPA

BEZPIECZNIK

Page 151: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

5. Uruchomienie

Poinstruowanie i przekazanie

Zwrócić uwagę na rozdział „Wskazówki dotyczące bezpiec-zeństwa”! (s.2)Uruchomienie wykonywane przez autoryzowany serwis lub przezosobę oddelegowaną przez firmę KESSEL (za dodatkową opłatą). Przy przekazaniu obecne muszą być następujące osoby:- Osoba upoważniona przez inwestora do odbioru- Fachowa firmaPoza tym obecny powinien być personel obsługujący/ firma ase-nizacyjna

Poinstruowanie obejmuje punkty:5. 1. Postawienie urządzenia w stan gotowości do pracy5. 2. Kontrola urządzenia 5. 3. Poinstruowanie na podstawie instrukcji zabudowy i obsługi5. 4. Sporządzanie protokołu przekazania (patrz rozdział 13)

Po zakończeniu instruktażu należy postawić urządzenie ponow-nie w stan gotowości do pracy

5.1 Postawienie urządzenia w stan gotowości do pracyUrządzenie przed uruchomieniem należy oczyścić (łącznie z dopływa-mi i odpływami); usunąć większe i stałe zanieczyszczenia.Urządzenie napełnić w obu komorach czystą wodą do wysokości 1,20 m. Wtyczkę urządzenia sterowniczego włożyć do gniazda sie-ciowego. Urządzenie inicjalizuje się samoczynnie.Wskazówka: Przewód sieciowy musi być wyposażony w automat

ochronny FI. Przy pierwszej inicjalizacji urządzenia urządzenie stero-wnicze zadaje pytanie na temat czterech ustawień podstawowych.

1. Wyświetlacz/pola wskazań

2. Przyciski przesuwania /kierunku do nawigacji po menuprogramu

3. Przycisk potwierdzenia/OK

4. Przycisk powrót/ESC

5. Kontrolka gotowości do pracy

6 Kontrolka komunikatu zakłócenia

7. Kabel sieciowy

8. Podłączenie do sprężarki

9. Podłączenie czujnika powietrza sprężonego

10. Miejsce podłączenia zewnętrznego podajnika sygnału

11. Przyłącze bloku zaworów

12. Wtyczka do podłączenia kontaktu bezpotencjałowego

1

2

3

4

5

6

7 8

9 10 11 12

0.2 Datum/Uhrzeit Datum 01.01.2009 Uhrzeit 12:00

0.4 Nenngrößen EW4 EW6 EW8 EW10 … EW24

0.3 Klassen C D

0.1 Sprache deutsch französisch englisch

0. Systemstart Systemdiagnose

1.5 Systeminfo Uhrzeit: 20:45 Schwimmer: S1 S2 Ereignisse: Netzausfall Normalphase

Bei der Erstinitialisierung der Anlage fragt das Steuergerät nach vier Grundeinstellungen. Im Display des Steuergerätes erscheint die Frage nach

1. der Sprache für die Benutzerführung 2. dem Datum und der Uhrzeit 3. der gewünschten Reinigungsklasse C oder D 4. der erforderlichen Nenngröße der Anlage.

Durch Betätigen der Bewegungstasten / Richtungstasten kann die gewünschte Einstellung über einen Markierungsbalken gekennzeichnet werden und die Anschließende Betätigung der Bestätigungstaste hinterlegt die gewählte Einstellung im Systemspeicher. Sobald die 4 Voreinstellungen vorgenommen wurden, lädt das Steuergerät den Programmspeicher und geht selbständig in den Betriebsmodus. Die Anlage ist jetzt betriebsbereit.

151

Page 152: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

5. Uruchomienie

Na wyświetlaczu urządzenia sterowniczego pojawia się pytanie o:

1. język użytkownika2. datę i godzinę3. wybór klasy oczyszczania C lub D4. konieczną wielkość nominalną urządzenia.

Poprzez naciśnięcie przycisku przesuwu/kierunku można dokonać od-powiedniego ustawienia za pomocą paska zaznaczenia i następnie za-pisać ustawienie przyciskiem OK w pamięci systemu. Po wprowadzeniu 4 ustawień domyślnych, urządzenie sterownicze ła-duje pamięć programu i przechodzi samoczynnie w tryb roboczy.Urządzenie jest teraz gotowe do pracy.

5.2 Obowiązki użytkownikaKontrola:- Szkody transportowe lub montażowe- wady budowlane- sprawdzenie osadzania i działania wszystkich komponenetów elek-

trycznych i mechanicznych- funkcja pływaka- przyłącza węży- sprawdzenie połączeń przewodów- podnośnik (patrz punkt 8)- rurka napowietrzająca

5.3. Poinstruowanie klienta na podstawie instrukcji zabudowy- Przestudiowanie instrukcji zabudowy i obsługi z klientem- Obsługa urządzenia (objaśnienia i opis)- Poinformowanie klienta na temat obowiązków użytkownika (opróż-

niania, konserwacja, eksploatacja biologicznej oczyszczalni ścieków,książka pracy urządzenia).

152

6. Eksploatacja i opróżnianie

6.1 Eksploatacja

Po uruchomieniu urządzenia, po 3-6 miesiącach tworzy się aktywnawarstwa z mikroorganizmami w komorze osadu czynnego. Nie ma pot-rzeby doprowadzania mikroorganizmów do urządzenia. Doprowadza-nie osadu czynnego z dalej położonej oczyszczalni jest jednak sen-sowne. Ważne! Osad czynny wprowadzać jedynie do komory osaduczynnego!W celu zapewnienia bezproblemowej eksploatacji należy koniecznieprzestrzegać częstotliwości konserwacji. Należy zapewnić terminoweopróżnianie komory oczyszczania wstępnego.

Praca urządzenia przebiega w pełni automatycznie. Dostępne są trzyfazy: normalna, oszczędnościowa i urlopowa. Różnią się one czasemnapowietrzania i ilością podawanego tlenu. Właściwe oczyszczanieodbywa się w trakcie fazy normalnej (6 godzin).Przy niewystarczającym napełnieniu urządzenia (za mały napływścieków) przechodzi ono samoczynnie w fazę oszczędnościową (2godziny). W trakcie tej fazy ze względu na mniejszą ilość ścieków czasnapowietrzania zostaje zredukowany, aby zapobiec “wygłodzeniu”zaadaptowanych mikroorganizmów. Przy dłuższym pozostawaniu wfazie oszczędnościowej (8 godzin) urządzenie automatycznie pr-zełącza się na tryb fazy urlopowej.

Page 153: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

6. Eksploatacja i opróżnianie

Faza urlopowa charakteryzuje się jeszcze mniejszym dostarczaniemtlenu. W uzupełnieniu do tego na końcu fazy urlopowej z komoryosadu czynnego do oczyszczania wstępnego podawana jest zdefi-niowana ilość osadu. Umożliwia to przy następnym napełnieniuokreślone dostarczanie pożywki do komory osadu czynnego. Przy-czynia się to do zachowania materiału biologicznego przy dłuższymprzestoju. Gdy w komorze oczyszczania wstępnego będzie dostateczna ilośćwody, tak że zostanie włączony pływak przy następnym napełnianiu,urządzenia przełącza się na fazę normalną.To dopasowanie do róznych ilości napływających ścieków jest regu-lowane automatycznie przez sterowanie. Na urządzeniu sterow-niczym pokazywana jest dana faza. Ogólny przegląd przez odpo-wiednie fazy i cykle znajduje się w rozdziale 2.5.

Jeśli będą przestrzegane następujące zalecenia, można uniknąć nie-potrzebnych kosztów naprawy i przedłużyć trwałość urządzenia.• Urządzenie musi być stale włączone, również podczas wyjazdu na

urlop• Poprzez urządzenie nie może być odprowadzana woda deszczowa,

wody gruntowe i woda z basenów pływackich i akwariów • Należy zwrócić uwagę, aby domowe środki czyszczące nie

wywoływały reakcji kwasowych i alkalicznych. Zalecamy używaniebiodegradowalnych środków do prania.

• Pokrywa urządzenia musi się dać otworzyć.• Należy zadbać, aby urządzenie było konserwowane regularnie przez

fachową firmę. • Tylko oczyszczanie wstępne musi być regularnie oczyszczane z

osadu (ok. co 12-24 mies.) przez firmę asenizacyjną! Po uzgodnie-niu tego z właściwymi organami gospodarki wodnej i zawarciuumowy o konserwację może to następować w miarę potrzeb. Wskazówka: Przy wyłączeniu urządzenia należy zapewnić, że po-zostanie ono napełnione.

Uwaga!Można używać wszystkich środków do mycia i prania, ale na-leży ściśle przestrzegać przepisów dozowania podanychprzez producenta!Można także używać różnych środków do czyszczenia rur,o ile przestrzegane będą zasady dozowanie, które podaje ichproducent.Przy każdym wprowadzaniu takich środków czyszczącychpewna ilość bakterii obumiera. Jeśli to możliwe, należy stoso-wać środki biodegradowalne i zrezygnować ze środków doczyszczenia rur (patrz 6.3).

Wskazówki dot. recyrkulacji osadów:Recyrkulacja osadu czynnego jest konieczna w celu, uniknięcia twor-zenia się zu dużej ilości osadu czynnego. Za duża ilość osadu czyn-nego może spowodować usterki w wypływie oczyszczalni ścieków imieć negatywny wpływ na działanie ewentualnie istniejących instalacjichłonnych. Osady z recyrkulacji osiadają w zbiorniku osadnika wstęp-nego i są odprowadzane z następnym usuwaniem osadu pierwotne-go.

Sterowanie recyrkulacji osadu może być ustawiane poprzez czasyT20 & T21. Po uruchomieniu urządzenia należy zablokować oba sy-stemy recyrkulacji na czas pierwszych 3 do 5 miesięcy działania, abyzapewnić szybszą budowę biologii. Ponadto wskazane może być zre-dukowanie ustawienia T20 ("Recyrkulacja Faza urlopowa" po każdymusuwaniu osadu pierwotnego(patrz pkt. 6.4 Usuwanie), aby zapobiecza dużemu nanoszeniu osadu czynnego. W celu uzyskania dobrychwyników czyszczenia należy zapewnić, aby w zbiorniku czynnym zna-jdowało się pomiędzy 300 ml/l do 600 ml/l osadu czynnego. Jeżeli tawielkość nie zostanie osiągnięta, należy zredukować lub podnieśćwstępnie ustawione parametry recyrkulacji osadu. W tabeli na stronie29 znajdą Państwo wartości fabryczne ustawione wstępnie.

6.2 Kontrola własna przez użytkownikaUżytkownik urządzenia ma obowiązek zadbać, aby urządzeniedziałało nienagannie. Zakłócenia w pracy biologicznej oczyszczalniścieków prawie zawsze działają negatywnie na jakość odprowadza-nej wody. Awarie należy natychmiast rozpoznawać i usunąć lub zle-cić ich usunięcie specjalistycznej firmie. W celu udokumentowaniakontroli własnych należy prowadzić dziennik pracy urządzenia. Nakońcu tej instrukcji znajduje się wzór karty dziennika zawierający ws-zystkie konieczne dane. Organy zajmujące się gospodarką wodną mogą żądać wglądu w takidziennik. Poza tym, użytkownik jest zobowiązany do przeprowadza-nia następujących kontroli:

Kontrole comiesięczne• Sterowanie: przenoszenie czasów działania z wyświetlacza do

książki eksploatacji urządzenia• Oczyszczanie wstępne: Kontrola osadu pływającego na powierzch-

ni wody. Należy go w razie potrzeby odciągać lub rozcieńczać czy-stą wodą. Do komory osadu czynnego nie może się dostać osad wsposób niekontrolowany. NajpóŸniej przy 70% pojemności nalezyusunąć osad. Pomiar grubości warstwy osadu odbywa się w sposóbpodobny do pomiary poziomu oleju w pojazdach. Używa się do tegodługiego bagnetu lub podobnego przyrządu. Należy go zanurzyć wkomorze oczyszczania wstępnego aż do dna. Przyrząd następniewyciągnąć i zmierzyć warstwę osadu. Dokładny pomiar może zostaćprzeprowadzony przez fachowy personel.

• W komorze osadu czynnego: Kontrola klarowności odprowadzanejwody

• Kontrola wizualna mieszania i wprowadzania pęcherzyków powietr-za

Kontrole co pół rokuKonserwacja wykonywana przez specjalistyczną firmę. Należy przytym przestrzegać regulacji wydanych przez odpowiednie organy. Wprzypadku wysokości osadu wynoszącej 95 cm od dna zbiornika osią-ga się ok. 70 % pojemności.

153

Page 154: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

6.3 Czego nie można odprowadzać do przydomowej oczyszczalni ścieków

We własnym interesie należy przestrzegać następujących wskazówek:

Substancje stałe lub płynne, Co powodują? Gdzie je wyrzucać?których nie wolno wylewać do umywalki lub toaletyPopiół nie rozkłada się kontener na śmieciPrezerwatywy zatkania kontener na śmieciChemikalia zatruwają ścieki punkty przyjmujące te substancjeśrodek dezynfekujący zabija bakterie nie używaćFarby zatruwają ścieki punkty przyjmujące te substancjeChemikalia fotograficzne zatruwają ścieki punkty przyjmujące te substancjeTłuszcz po smażeniu odkłada się w rurach kontener na śmieci

i powoduje zapchaniePlastry zatykają rury kontener na śmieciŻwirek dla kotów zatykają rury kontener na śmieciZiemia osadza się w urządzeniu kontener na śmieciKorki osadza się w urządzeniu kontener na śmieciLakiery zatruwają ścieki punkty przyjmujące Lekarstwa zatruwają ścieki punkty przyjmujące, aptekiOlej silnikowy zatruwają ścieki punkty przyjmujące, stacje benzyn.Odpady zawierające oleje zatruwają ścieki punkty przyjmującePałeczki do czyszczenia uszu zatykają oczyszczalnię kontener na śmieciŚrodki ochrony roślin zatruwają ścieki punkty przyjmująceŚrodki do czyszczenia pędzli zatruwają ścieki punkty przyjmująceŚrodki czyszczące zatruwają ścieki punkty przyjmująceŻyletki do golenia zatykają oczyszczalnię, kontener na śmieci

obrażenia ciałaŚrodki do czyszczenia rur zatruwają ścieki, korozja rur nie używaćŚrodki dezynsekcyjne zatruwają ścieki punkty przyjmująceWkładki higieniczne, tampony zatykają oczyszczalnię kontener na śmieciOlej jadalny zatykają oczyszczalnię kontener na odpady/punkty przyjmuj.resztki jedzenia zatykają oczyszczalnię kontener na śmieciKleje do tapet zatykają oczyszczalnię punkty przyjmująceTekstylia (np. pończochy nylonowe, zatykają oczyszczalnię kontener na starą odzież, chusteczki) kontener szmatyRozpuszczalniki zatruwają ścieki punkty przyjmującePiasek dla ptaków zatyka oczyszczalnię kontener na śmieciKostki do WC zatruwają ścieki nie używaćPieluszki zatykają oczyszczalnię kontener na śmieci

6. Eksploatacja i opróżnianie

154

Page 155: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

6.4 Opróżnianie

Częstotliwość opróżniania:O ile nie wydano innych postanowień, obowiązuje następująca czę-stotliwość opróżniania oczyszczalni (z komory oczyszczania wstęp-nego):Przy wypełnieniu oczyszczalni w 70%, czyli przy wysokości ok. 95 cm,należy firmie asenizacyjnej zlecić opróżnienie osadnika (pomiar patrz6.2 “Kontrola własna przez użytkownika lub firmę wykonującą pracekonserwacyjne”).Uwaga! Tylko odpowiednio częste opróżnianie urządzenia gwa-rantuje jego poprawne funkcjonowanie.

Za tego względu należy zawrzeć odpowiednią umowę o opróżnianieze specjalistyczną firmą.

Przeprowadzanie opróżnianiaW komorze oczyszczania wstępnego zbiera się osad. Musi on zostaćusunięty. W celu wyjęcia i podniesienia pokrywy należy użyć załączonego spec-jalnego klucza.

• Zdjąć pokrywę.• Osadnik względnie komorę oczyszczania wstępnego opróżnić

możliwie w całości poprzez przyłącze wozu asenizacyjnego.

• Oczyścić ścianki zbiornika czystą wodą.• Zbiornik napełnić czystą wodą na wysokość 1,2 m.• Oczyścić pierścień pokrywy.• Nałożyć pokrywę.

6. Eksploatacja i opróżnianie

Osadnik, który musi być regularnie opróżniany, znajduje się po stronie dopływu zbiornika.

Dopływ Odpływ

UWAGA!Komora osadu czynnego znajduje się poniżej rury, która odprowadza ścieki z urządzenia (wylot). Osad w komorze poniżej nie może być w żadnymwypadku usuwany! Należy uważać, aby podczas upróżniania nie uszkodzić żadnych zabudowanych elementów.

É É

155

Page 156: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

7. Konserwacja7.1 Konserwacja oczyszczanie wstępne + komora osadu czynne-go

Wskazówka: Prosimy zasięgnąć informacji, kto w okolicy wykonujekonserwację oczyszczalni ścieków.Podczas konserwacji prace i kontrole muszą być przeprowadzane wodstępach ok. 6-miesięcznych (przynajmniej 2 razy w roku) przez per-sonel serwisowy. Elementy urządzenia wewnatrz zbiornika nie wym-agają większej konserwacji. Rezultaty kontroli oczyszczanej wody sąwymagane przez organy wyłaściwe dla gospodarki wodnej w celu pot-wierdzenia stopnia oczyszczenia (książka eksploatacji urządzenia).

Zalecamy, aby przeprowadzać przynajmniej następujace prace: • Kontrola książki eksploatacji pod kątem regularnego wpisywania

czasów pracy.• Sprawdzenie stanu urządzenia, np.: dostępność, wentylacja, połąc-

zenia śrubowe, węże.• Skontrolowanie, czy pływak może poruszać się swobodnie. • Kontrola działania istotnych części mechanicznych, elektrotechnicz-

nych i innych, a szczególnie sprężarki i urządzeń napowietrzających. • Kontrola działania funkcji alarmowej i sterowania pod kątem potenc-

jalnych błędów i zdarzeń. • Kontrola podnośników powietrznych (podnośnik wody czystej, na-

pełniania i osadów) pod kątem zapchania. Może się okazać, że pod-nośniki trzeba wyjąć i wyczyścić. W tym celu należy odblokować szy-bkozłącze podnośnika i wyciągnąć szary wąż powietrza. Następnienależy otworzyć czerwoną dŸwignię zamykającą i wyciągnąć pod-nośnik z kolumny. W ten sposób można oczyścić podnośnik orazleżący wewnątrz wąż. Następnie ponownie założyć podnośnik naodpowienią pozycji i ponownie go poprawnie zamnkąć.

• Jeśli z powodu niewystarczającego napowietrzania okaże się ko-nieczne wyczyszczenie rurki napowietrzającej lub też jej wymiana,

można ją wyjąć z szyny prowadzącej zintegrowanej w kolumnie czy-szczącej. Pozycja rurki napowietrzającej znajduje się poniżej rury wy-lotowej na dnie zbiornika. W tym celu wyciągnąć rurkę napowietrza-jącą na odpowiednim wężu powietrza. Należy zwrócić uwagę przyzakładaniu rurki napowietrzającej, że zintergowany ząbek prowad-zący musi wchodzić w szynę prowadzącą na kolumnie. Rurka napo-wietrzająca musi być opuszczona aż do dna zbiornika.

• Przeprowadzenie ogólnego czyszczenie, np. usunięcia osadów, ciałobcych.

• Należy zwrócić uwagę, aby przełącznik pływakowy był czysty i leżałswobodnie.

• Ustawienie optymalnych wartości roboczych (patrz tabela s. 29) , np.doprowadzenie tlenu (~ 2 mg/l), objętość szlamu (300 - 500 ml/l). • Stwierdzenie wysokości poziomu osadu w zbiorniku i w razie czego

zlecenie opróżnienia.

Przeprowadzaona konserwacja musi zostać wpisana do dziennikapracy urządzenia.

1. Zbiornik poboru próbek2. Podnośnik wody czystej3. Podnośnik ścieków4. Podnośnik osadu5. Rura odpływowa6. Szybkozłącze7. Dźwignia zamykająca8. Blok zaworów9. Przełącznik pływakowy

156

Page 157: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

7. Konserwacja7.2 Konserwacja sprężarki

Uwaga: Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyłączyćwtyczkę z gniazda.Wskazówka: Prosmy przestrzegać instrukcji obsługi podanej przezproducenta sprężarki.

Czyszczenie filtra raz na kwartał.1. Odkręcić śrubę mocującą pokrywy filtra.2. Podkrywę filtra ściągnąć/zdjąć.3. Wyjąć filtr. Filtr oczyścić z kurzu przez opukanie. W przypadku sil-

niejszego zanieczyszczenia filtra wyczyścić neutralnym środkiemczyszczącym, następnie spłukać wodą i wysuszyć w cieniu.

4. Wyczyszczony filtr ponownie założyć, tak by drobniejsza strukturaplastra miodu leżała na dole! Pokrywę filtra wcisnąć z góry w pr-zedstawiony sposób.

5. Zamocować pokrywę filtra za pomocą śruby.

Uwaga! Do czyszczenia filtra nie używać rozpuszczalników, po-nieważ może doprowadzić to do jego uszkodzenia.

Należy przede wszystkim sprawdzić:- Czy z wylotu powietrza wylatuje powietrze?- Czy słychać jest nienormalne hałasy i/lub wyczuwa się wibracje?- Czy temperatura sprężarki jest normalna czy za wysoka?- Czy kabel sieciowy nie wykazuje uszkodzeń?

7.3 Diagnoza i błędy

Przed zgłaszaniem reklamacji należy najpierw zapoznać się z rozd-ziałem 10 “Zakłócenia i usuwanie awarii”

Jeśli jakiegoś zakłócenia mimo to nie można usunąć, urządzenie na-leży odłączyć od sieci i skontaktować się ze sprzedawcą lub z naszymserwisem. W tym celu podać dane sprężarki (tabliczka urządzenia) imożliwie dokładnie opisać błędy.

Ostrzeżenie!Przed usunięciem ewentualnych błędów nie można włączać urządze-nia. Nie wolno przeprowadzać żadnych dalszych samodzielnych na-praw! Naprawy muszą być przeprowadzaone przez fachowy personel.W razie jakichkolwiek pytań prosimy skontaktować się z naszym pr-zedstawicielem lub serwisem.

Części zamienneProsimy używać wyłącznie części oryginalnych. W innym przypadku może to doprowadzić do uszkodzenialub/i nieprawidłowej pracy sprężarki.W celu zachowania częstotliwości serwisowania sprężarki należy pr-zestrzegać zaleceń w odrębenj instrukcji zabudowy i obsługi.Listę części zamiennych można otrzymać w serwisie firmy KESSEL.

157

Page 158: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

7. KonserwacjaEi

nste

llpar

amet

er fü

r Ste

ueru

ng 33

1-10

5 Inn

o-Cl

ean

Kom

pres

sorty

pKL

ASSE

CTi

mer

Beze

ichnu

ngZe

itber

eich

EW4

EW6

EW8

EW10

EW 12

EW14

EW16

EW18

EW20

EW22

EW24

EW26

EW28

EW30

T1Be

schi

ckun

gM:

S10

:00

14:0

018

:00

22:0

018

:00

22:0

026

:00

22:0

026

:00

30:0

024

:00

28:0

032

:00

36:0

0T2

Deni-

Zeit

H:M

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

T3Ni

tri-Z

eitH:

M02

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

0T4

Spar

phas

eH:

M02

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

0T5

Abse

tzzeit

H:M

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

T6Pa

use

Deni

M:S

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

T7Be

lüfte

n De

niM:

S00

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

000

:00

00:0

0T8

Paus

e Nitr

iM:

S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

13:0

015

:00

13:0

010

:00

08:0

0T9

Belü

ften

Nitri

M:S

03:0

006

:00

07:3

010

:30

07:3

010

:30

15:0

010

:30

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T10

Paus

e Sp

arph

ase

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T11

Belü

ften

Spar

phas

eM:

S02

:00

03:0

004

:00

05:0

004

:00

05:0

006

:00

05:0

006

:00

07:0

006

:00

07:0

008

:00

09:0

0T1

2Ze

it Han

dbet

rieb

Belüf

ten

M:S

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

T13

Zeit H

andb

etrie

b Be

schic

kung

M:S

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

T14

Zeit H

andb

etrie

b KW

-Abz

ugM:

S05

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

0T1

5Ze

it Han

dbet

rieb

Schla

mm

abzu

gM:

S05

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

0T1

6Al

arm

KW

-Abz

ugH:

M 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00T1

7Ur

laubs

phas

eH:

M08

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

0T1

8Be

lüfte

n Ur

laubs

phas

eM:

S01

:00

01:3

002

:00

02:3

002

:00

02:3

003

:00

02:3

003

:00

03:3

003

:00

03:3

004

:00

04:3

0T1

9Pa

use

Urlau

bsph

ase

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T20

Rück

führ

ung

Urlau

bsph

ase

M:S

01:0

001

:30

02:0

002

:30

02:0

002

:30

03:0

002

:30

03:0

003

:30

03:0

003

:30

04:0

004

:30

T21

Schl

amm

abzu

gM:

S02

:00

03:0

004

:00

05:0

004

:00

05:0

006

:00

05:0

006

:00

07:0

006

:00

07:0

008

:00

09:0

0T2

2No

rmalp

hase

H:M

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

T23

Nach

laufze

itM:

S00

:00

04:0

000

:00

04:0

004

:00

03:0

004

:00

03:0

004

:00

04:0

003

:00

04:0

003

:00

04:0

0T2

4Üb

erlas

tM:

S04

:00

06:0

008

:00

10:0

008

:00

10:0

012

:00

10:0

012

:00

14:0

011

:00

13:0

015

:00

17:0

0C1

Phas

enwe

chse

lKo

nsta

nte

1212

1212

1212

1212

1212

1212

1212

C2Un

terla

stKo

nsta

nte

44

44

44

44

44

44

44

Belü

ftung

szeit

6310

813

515

813

515

818

015

818

020

418

020

422

524

0

Kom

pres

sorty

pKL

ASSE

DTi

mer

Beze

ichnu

ngZe

itber

eich

EW4

EW6

EW8

EW10

EW 12

EW14

EW16

EW18

EW20

EW 22

EW24

EW26

EW28

EW30

T1Be

schi

ckun

gM:

S10

:00

14:0

018

:00

22:0

018

:00

22:0

026

:00

22:0

026

:00

30:0

024

:00

28:0

032

:00

36:0

0T2

Deni

-Zeit

H:M

00:4

500

:45

00:4

500

:45

00:4

500

:45

00:4

500

:45

00:4

500

:45

00:4

500

:45

00:3

000

:30

T3Ni

tri-Z

eitH:

M01

:15

01:1

501

:15

01:1

501

:15

01:1

501

:15

01:1

501

:15

01:1

501

:15

01:1

501

:30

01:3

0T4

Spar

phas

eH:

M02

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

002

:00

02:0

0T5

Abse

tzzeit

H:M

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

01:2

001

:20

T6Pa

use D

eni

M:S

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

T7Be

lüfte

n De

niM:

S00

:10

00:1

000

:10

00:1

000

:10

00:1

000

:10

00:1

000

:10

00:1

000

:10

00:1

000

:10

00:1

0T8

Paus

e Nitr

iM:

S15

:00

15:0

005

:00

00:1

007

:30

05:0

000

:10

05:0

002

:00

00:1

002

:00

00:1

002

:00

00:1

0T9

Belü

ften

Nitri

M:S

08:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T10

Paus

e Sp

arph

ase

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T11

Belü

ften

Spar

phas

eM:

S02

:00

03:0

004

:00

05:0

004

:00

05:0

006

:00

05:0

006

:00

07:0

006

:00

07:0

008

:00

09:0

0T1

2Ze

it Han

dbet

rieb

Belüf

ten

M:S

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

T13

Zeit H

andb

etrie

b Be

schic

kung

M:S

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

T14

Zeit H

andb

etrie

b KW

-Abz

ugM:

S05

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

0T1

5Ze

it Han

dbet

rieb

Schla

mm

abzu

gM:

S05

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

005

:00

05:0

0T1

6Al

arm

KW

-Abz

ugH:

M 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00T1

7Ur

laubs

phas

eH:

M08

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

008

:00

08:0

0T1

8Be

lüfte

n Ur

laubs

phas

eM:

S01

:00

01:3

002

:00

02:3

002

:00

02:3

003

:00

02:3

003

:00

03:3

003

:00

03:3

004

:00

04:3

0T1

9Pa

use

Urlau

bsph

ase

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T20

Rück

führ

ung

Urlau

bsph

ase

M:S

01:0

001

:30

02:0

002

:30

02:0

002

:30

03:0

002

:30

03:0

003

:30

03:0

003

:30

04:0

004

:30

T21

Schl

amm

abzu

gM:

S02

:00

03:0

004

:00

05:0

004

:00

05:0

006

:00

05:0

006

:00

07:0

006

:00

07:0

008

:00

09:0

0T2

2No

rmalp

hase

H:M

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

06:0

006

:00

T23

Nach

laufze

itM:

S00

:00

04:0

000

:00

04:0

004

:00

03:0

004

:00

03:0

004

:00

04:0

003

:00

04:0

003

:00

04:0

0T2

4Üb

erlas

tM:

S04

:00

06:0

008

:00

10:0

008

:00

10:0

012

:00

10:0

012

:00

14:0

011

:00

13:0

015

:00

17:0

0C1

Phas

enwe

chse

lKo

nsta

nte

1212

1212

1212

1212

1212

1212

1212

C2Un

terla

stKo

nsta

nte

44

44

44

44

44

44

44

Belü

ftung

szeit

9013

518

022

516

018

022

518

020

022

520

022

524

027

0

EL 1

00EL

150

EL 2

00EL

250

EL 1

00EL

150

EL 2

00EL

250

Para

met

ry n

asta

wcz

e dl

a st

erow

ania

331

-105

Inno

-Cle

an

Ozna

czen

ie.....

........

........

........

........

........

........

...Na

pełn

ianie.

........

........

........

........

........

........

......

Czas

denit

ryfika

cji....

........

........

........

........

........

..Cz

as n

itryf

ikacji

........

........

........

........

........

........

Faza

oszc

zędn

ościo

wa....

........

........

........

........

..Cz

as os

adza

nia....

........

........

........

........

........

......

Prze

rwa d

enitry

fikac

ja.....

........

........

........

........

...Na

powi

etrza

nie de

nitryf

ikacja

........

........

........

....Pr

zerw

a nitr

yfika

cja....

........

........

........

........

.....

Napo

wiet

rzan

ie ni

tryfik

acja.

........

........

........

...Pr

zerw

a faz

a osz

częd

nośc

iowa..

........

........

.......

Napo

wiet

rzan

ie fa

za o

szcz

ędno

ścio

wa....

.....

Czas

tryb

ręcz

ny na

powi

etrza

nie....

........

........

...Cz

as tr

yb rę

czny

nape

łnian

ie.....

........

........

........

Czas

tryb

ręcz

ny od

ciąga

nie w

ody c

zyste

j.......

..Cz

as tr

yb rę

czny

odcią

ganie

odas

u......

........

.....

Alar

m od

ciąga

nie w

ody c

zyste

j.......

........

........

...Fa

za ur

lopow

a......

........

........

........

........

........

......

Napo

wiet

rzan

ie fa

za u

rlopo

wa....

........

........

....Pr

zerw

a faz

a urlo

powa

........

........

........

........

......

Cofa

nie f

aza u

rlopo

wa....

........

........

........

........

.Od

ciąga

nie o

sadu

........

........

........

........

........

....Fa

za no

rmaln

a......

........

........

........

........

........

.....

Czas

wyb

iegu.

........

........

........

........

........

........

..Pr

zecią

żenie

........

........

........

........

........

........

.......

Zmian

a faz

y......

........

........

........

........

........

........

..Ni

edoc

iążen

ie.....

........

........

........

........

........

........

Czas

nap

owiet

rzan

ia.....

........

........

........

........

..

Ozna

czen

ie.....

........

........

........

........

........

........

...Na

pełn

ianie.

........

........

........

........

........

........

......

Czas

den

itryf

ikacji

........

........

........

........

........

....Cz

as n

itryf

ikacji

........

........

........

........

........

........

Faza

oszc

zędn

ościo

wa....

........

........

........

........

..Cz

as os

adza

nia....

........

........

........

........

........

......

Prze

rwa d

enitr

yfika

cja....

........

........

........

........

.Na

powi

etrz

anie

deni

tryfik

acja.

........

........

........

Prze

rwa n

itryf

ikacja

........

........

........

........

........

.Na

powi

etrz

anie

nitry

fikac

ja.....

........

........

.......

Prze

rwa f

aza o

szcz

ędno

ściow

a......

........

........

...Na

powi

etrz

anie

faza

osz

częd

nośc

iowa

........

.Cz

as tr

yb rę

czny

napo

wietr

zanie

........

........

.......

Czas

tryb

ręcz

ny na

pełni

anie.

........

........

........

....Cz

as tr

yb rę

czny

odcią

ganie

wod

y czy

stej...

......

Czas

tryb

ręcz

ny od

ciąga

nie od

asu..

........

........

.Al

arm

odcią

ganie

wod

y czy

stej...

........

........

.......

Faza

urlop

owa..

........

........

........

........

........

........

..Na

powi

etrz

anie

faza

urlo

powa

........

........

........

Prze

rwa f

aza u

rlopo

wa....

........

........

........

........

..Co

fani

e faz

a urlo

powa

........

........

........

........

.....

Odcią

gani

e osa

du....

........

........

........

........

........

Faza

norm

alna..

........

........

........

........

........

........

.Cz

as w

ybieg

u.....

........

........

........

........

........

......

Prze

ciąże

nie....

........

........

........

........

........

........

...Zm

iana f

azy..

........

........

........

........

........

........

......

Nied

ociąż

enie.

........

........

........

........

........

........

....Cz

as n

apow

ietrz

ania.

........

........

........

........

......

KLAS

A C

KLAS

A D

Zakre

s cza

su

Zakre

s cza

su

Stała

StałaStała

Stała

Typ

sprę

żark

i

Typ

sprę

żark

i

158

Page 159: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

8. Sterowanie oczyszczalni

MenuMenu urządzenia sterowniczego jest podzielone na info systemoweoraz trzy różne główne punkty menu. Jednokrotne wciśnięcie przycis-ku obsługi aktywuje podświetlenie tła.

Przycisk OK: Przeskok na najbliższy wyższy poziomPrzycisk ESC: Przeskok na najbliższy niższy poziom▲: Nawigacja w obrębie jednego poziomu▼

Jedno wciśnięcie może skasować sygnał akustyczny.

Jeśli błąd zostanie usunięty, wówczas ponowne wciśnięcie przyciskualarmowego kasuje także błędy optyczne. Jeśli błąd nie zostanie usunięty przez ponowne wciśnięcie przyciskualarmu, alarm akustyczny pojawia się ponownie.

W razie braku prądu urządzenie nie jest gotowe do pracy. Urządzeniesterownicze przechodzi w tryb stand by (trybbateryjny).Sygnalizo-wane jest to poprzez alarm akustyczny i optyczny. Przyciśnięcie przy-cisku alarmowego może skasować alarmu akustyczny. Tryb stand by

utrzymuje się przez min. 72 godziny. Następnie urządzenie sterow-nicze samoczynnie się wyłącza. Jeśli w ciągu godziny urządzeniezostanie podłączone do prądu, program samoczynnie kontynuujeostatnią fazę. Jeśli tak się nie stanie, urządzenie po ponownym po-dłączeniu do prądu wykonuje restart. Można to także przeprowadzićręcznie przez dłuższe wciśnięcie przycisku alarmowego.

Wskazówka:Określone poziomy menu są chronione hasłem. Służy to ochronie ur-ządzenia przed obsługą przez niepowołane osoby.

8. Obsługa urządzenia sterowniczego

1. Wyświetlacz/pola wskazań

b Przyciski przesuwu/kierunku

3. Przycisk potwierdzenia/OK

4. Przycisk powrót/ESC

5. Kontrolka gotowości do pracy

6 Kontrolka komunikatu zakłócenia

7. Kabel sieciowy

8. Podłączenie sieciowe do sprężarki

9. Podłączenie czujnika powietrza sprężonego

10. Miejsce podłączenia zewnętrznego podajnika sygnału

11. Przyłącze bloku zaworów

12. Wtyczka do podłączenia kontaktu bezpotencjałowego

1

3 5

6

7 8 9 10 11 12

2

4

Przycisk alarm

159

Page 160: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

8. Sterowanie oczyszczalni

8.1.Menu systemowe

Wskazanie poziomu hierarchii

GodzinaWskazanie aktywowanego pływaka i jego pozycjiWskazanie fazy

Wskazanie aktualnego czasu trwania danej fazy

Wskazanie alarmu/informacji o błędzie

8.2.1 Godziny pracyWskazanie czasów biegu urządzenia.8.2.2 Wydarzenia / błędyChronologiczne wskazanie błędów i wydarzeń (patrz także rozdział10 “Zakłócenia i usuwanie awarii”)Tutaj zapisuje się wszystkie wykonane zmiany ustawień.8.2.3 Typ sterowaniaWskazanie klasy oczyszczania, wielkości, języka i wersji oprogra-mowania8.2.4 Termin konserwacjiWskazanie nabliższej koniecznej oraz ostatniej przeprowadzaonejkonserwacji.Wskazówka: Dane obecne są tylko wtedy, jeśli zostaną one zapisa-ne w menu ustawienia przez osobę wykonującą konserwację. (patrzteż 8.3.3)8.2.5 Poziom wodyPrzyciśnięciem przycisku OK przeprowadza się pomiar aktualnejwysokości wody w komorze osadu czynnego.8.2.6 ParametryPokazywanie wszystkich ustawionych parametrów sterowania ur-ządzenia. Zmiany parametrów w tym menu nie są możliwe. (patrztakże 8.4.1 i 8.4.2)

8.3.1 Tryb ręcznyTryb ręczny wyłącza tryb automatyczny. Mozliwe jest ręczne stero-wanie podnośników powietrznych oraz rurki napowietrzającej.8.3.2 Tryb testowyAytomatyczny test zaworów w bloku zaworów. Sprężarka nie jestprzy tym włączana.8.3.3 Termin konserwacjiWprowadzanie następnego terminu konserwacji przez osobę wyko-nującą konserwację.

2SeiteMarkus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

Betriebsstunden

Ereignisse / Fehler

Steuerungstyp

Wartungstermin

Wasserhöhe

Gesamtlaufzeit

Beschickung

Belüftung

KW-Abzug

Schlammabzug

Netzausfall

Energieverbrauch

Verdichterlaufzeit

Ventillaufzeit

Die neue Steuerung

Parameter

8.2 Menu informacyjne

8SeiteMarkus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting

Handbetrieb

Testbetrieb

Wartungstermin

Die neue Steuerung

Informationen

Wartung

Einstellungen

Systeminfo

8.3 Menu konserwacyjne

2SeiteMarkus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

Betriebsstunden

Ereignisse / Fehler

Steuerungstyp

Wartungstermin

Wasserhöhe

Gesamtlaufzeit

Beschickung

Belüftung

KW-Abzug

Schlammabzug

Netzausfall

Energieverbrauch

Verdichterlaufzeit

Ventillaufzeit

Die neue Steuerung

Parameter

2SeiteMarkus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

Betriebsstunden

Ereignisse / Fehler

Steuerungstyp

Wartungstermin

Wasserhöhe

Gesamtlaufzeit

Beschickung

Belüftung

KW-Abzug

Schlammabzug

Netzausfall

Energieverbrauch

Verdichterlaufzeit

Ventillaufzeit

Die neue Steuerung

Parameter

Info syst.Godz.: 00:00:00Pływak 1: włącz/wyłączTX: (faza T1 do T24)TX1: (czas00:00:00)

Informacje

Konserw.

Ustawienia

Info syst.Godz.: 00:00:00Pływak 1: włącz/wyłączTX: (faza T1 do T24)TX1: (czas00:00:00)

Informacje

Konserw.

Ustawienia

Informacje

Konserw.

Ustawienia

Menu syst.

Godziny pracy

Zdarzenia/błędy

Typ sterowania

Termin konserwacji

poziom wody

Parametry

Tryb ręczny

Tryb testowy

Termin konserw.

160

Page 161: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

8. Sterowanie oczyszczalni8.4.1 ParametryZmiana fabrycznie wprowadzonych parametrów.Wskazówka: Każda zmiana parametrów jest natychmiast zapi-sywana po wciśnięciu przycisku OK. Dodatkowo przy opusz-czaniu menu istnieje możliwość zapisania tych wartości w pa-mięci parametrów (patrz punkt 8.4.2) pod własną nazwą.8.4.2 Pamięć parametrówŁadowanie zastosowanych przy inicjalizacji wartości oraz war-tości zapisanych pod nową nazwą (patrz 8.4.1).8.4.3 Data / godzinaUstawienia aktualnej daty i godziny.8.4.4 PływakWłączanie/wyłączanie obu pływaków (drugi pływak jest osprzę-tem opcjonalnym). W menu systemowym pokazywany jest sta-tus.8.4.5 Czujnik ciśnieniaAktiywacja / dezaktywacja czujnika ciśnienia. W wyniku dezak-tywacji wyłączany jest moduł za wysokiego i za wysokiego po-ziomu wody oraz kontrola ciśnienia.8.4.6 Moduł wysokiego poziomu wody Włączanie i wyłączanie wysokiego poziomu wody. Fabrycznieustawiona wysokość komunikatu alarmu wynosi 150 cm.11Seite

Markus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting

Parameter

Parameterspeicher

Datum / Uhrzeit

Schwimmer

Drucksensor

Stromüberwachung

HW Modul

UW Modul

Drucküberwachung

Kommunikation

Klassen

Nenngrößen

Sprache

Reset

Die neue Steuerung

Informationen

Wartung

Einstellungen

Systeminfo

8.4 Menu ustawień

8.4.7 Moduł niskiego poziomu wody Włączanie i wyłączanie alarmu niskiego poziomu wody. Fabrycznie ustawiona wysokość komunikatualarmu wynosi 80 cm.

8.4.8 Kontrola ciśnienia Stały pomiar ciśnienia (kontrola) systemu oczyszczalni INNO CLEAN®. Ustawione wartości nie powinnybyć zmieniane. Kontrolę ciśnienia dezaktywuje się poprzez dezaktywację czujnika ciśnienia (patrz 8.4.5)

8.4.9 Komunikacja Wprowadzanie/zmiana nazwy stacji, numeru urządzeniu, typu modemu, PINu oraz numeru telefonukomórkowego, na który mają być wysyłane SMSy o zakłóceniach (szczegółowy opis podany jest wodrębnej instrukcji obsługi).

8.4.10 Klasy Pokazywanie/zmiana klasy oczyszczania.

8.4.11 Wielkości nominalne Pokazywanie/zmiana wielkości nominalnej.8.4.12 Język Pokazywanie/zmiana języka.8.4.13 Reset Resetowanie urządzenia sterowniczego w celu przywrócenia ustawień fabrycznych (godziny pracy

nie są resetowane).8.4.8 Kontrola prądu Stały pomiar prądu (kontrola) systemu oczyszczalni INNO CLEAN®. Ustawione wartości nie powinny

być zmieniane. Kontrola prądu dezaktywowana jest przez ustawienie dolnej granicy prądu na 0,0 A.

Informacje

Konserw.

Ustawienia

Menu syst.

Parametry

Pamięć parametr.

Data /godz.

Pływak

Czujn. ciśn.Moduł WW

Moduł WN

Kontrola ciśnienia

Komunikacja

Klasy

Wielk. nom.

Język

Kontrola prądu

161

Page 162: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

9. Zakłócenia i usuwanie awariiBłądWyświetlane błędu urządzenia sterow-niczegoPoziom wody wysoki pływak 2+ Poziom wody wysoki czujnikPoziom wody w komorze osadu czynnegoprzekroczył maks. granicę. Niebezpiec-zeństwo zalania urządzenia.

Czujnik niskiego poziomu wody:Poziom wody w komorze osadu czynnegoprzekroczył min. granicę.

Nadciśnienie:Przekroczenie wartości maksymalnej maks. ustawionego ciśnienia kontroli ciśni-enia

Podciśnienie:Przekroczenie wartości minimalnej maks.ustawionego ciśnienia kontroli ciśnienia

Nadmiar prądu (pobór prądu za wysoki)

Niedobór prądu(Pobór prądu za niski)

Napięcie akumulatora za niskiem

Możliwa przyczyna- Za nisko ustawiony poziom- Wartość dopływu za duża

- Podnośnik wody czystej zepsuty lubzapchany

- Woda nie może odpływać, przepływzwrotny

- Za wysoko ustawiony poziom- Urządzenie po konserwacji nie zostało

wystarczająco napełnione- Zbiornik nieszczelny

- Za nisko ustawione ciśnienie- Sprężarka tworzy za wysokie przeciwciś-

nienie- Blok zaworów nie włącza się

- Wąż napowietrzania jest zagięty- Podnośniki powietrzne są zapchane- Rurka napowietrzająca jest zapchana

- Za wysoko ustawione ciśnienie- Sprężarka nie pracuje

lub pracuje w stopniu niewystarczającym

- Nieszczelność w systemie oczyszczalni INNO-CLEAN®

- Wartość za nisko ustawiona- Awaria sprężarki

- Wartość za wysoko ustawiona- Sprężarka się nie włącza

- uszkodzenie- zadziałał bezpiecznik czuły w urządzeniu sterowniczym (3,15 A)

- Akumulatro zepsuty lub przekroczonyokres użytkowania

Usuwanie zakłócenia

- Ustawienie na 150 cm- Sprawdzenie ilości dostarczanych

ścieków do urządzenia- Sprawdzenie mocy hydraulicznej pod-

nośnika wody czystej, w razie potrzebywyczyszczenie

- Zapewnienie możliwości odpływu w stud-zience poboru próbek.

- Ustawienie na 80 cm- Urządzenie napełnić 1,20 m wody- Uszczelnienie zbiornika

- Ustawienie na 350 mbar- Sprawdzenie bloku zaworów i w razie

potrzeby wymiana

- Usunięcie zagięć- Wyczyszczenie podnośnika powietrzn.- Wyczyszczenie rurki napowietrzającej

- Ustawienie na 10 mbar- Sprawdzenie wydajności sprężarki

(patrz rozdział “Konserwacja”)

- Sprawdzenie wszystkich przyłączy i wężypod kątem potencjalnych przecieków

- Ustawienie na 2,0 A- Wymiana komponenetów elektrycznych i

w razie potrzeby sprawdzenie przezwykwalifikowanego elektryka

- Ustawienie na 0,1 A- Sprawdzenie przyłącza do sieci sprężarki

na urządzeniu sterowniczym- Wymiana- Wymiana bezpiecznika

- Wymiana akumulatora

162

Page 163: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

9. Zakłócenia i usuwanie awariiBłąd Możliwa przyczyna Usuwanie zakłócenia

Napięcie akumulatora za wysokie

Awaria przekaźnika

Na wyświetlaczu sterowania nie ma wska-zań lub pojawia się “Brak zasilania”.

Na wyświetlaczu pojawia się komunikat„Odprowadzanie”

Inne błędy

Poziom wody w oczyszczaniu wstępnymjest nienormalnie wysoki, przy czym w ak-tywacji jest noramlny stan wody.

Poziom wody oczyszczania wstępnego iaktywacji jest nienormalnie wysoki.

- Brak akumulatora- Błąd styku w akumulatorze

- Styk przekaźnika w urządzeniu sterow-niczym “sklejony”

- Urządzenie jest odłączone od prądu

- Wyświetlacz jest uszkodzony

- Maks. czas odprowadzania za niski- Niekontrolowany dopływ do urządzenia(np. woda deszczowa, nieszczelności)

- Woda nie może odpłynąć (np. cofaniesię, wąż podniśnika powietrznego nieznajduje się w odpływie).

- Przełącznik pływakowy za nisko (usta-wienie: patrz przełącznik pływakowy)

- za wysokie obciążenie uderzeniowe urządzenia

- Podnośnik powietrzny napełniania jestzatkany

- Za niskie dymensjonowanie urządzenia

- Brak zasilania- Nienormalnie wysoki dopływ wody obcej.

W razie silnego deszcz czu przez wodypowierzchniowe lub przez namokniętąglebę przez nieszczelny zbiornik.

-Sprężarka nie działa.

- Podnośnik powietrzny ociągania wodyczystej jest zatkany.

- Wąż jest nieszczelny lub nie jest podłąc-zony.

- Kontrola bezpiecznika wstępnegolub/i kontrola wyłącznika FI

- Skontaktować się z serwisem

- Dostosowanie maksymalnego czasuodprowadzania

- Zapewnienie, aby do urządzenia niedochodziła woda obca

- Zapewnienie swobodnego odpływu.

- Wymiana przełącznika pływakowego

-

- Wyregulować obciążenie uderzenio-we

- Jeśli również przy dłuższym działaniutrybu ręcznego funkcja ta nie działa,podnośnik powietrzny wyjąć i wypłu-kać.

- Dostosować ilości doprowadzanychścieków lub rozbudować urządzenie

- Podłączyć urządzenie do sieci- Woda obca nie może dostawać się do

oczyszczalni przez dłuższy czas. Wrazie potrzeby uszczelnić zbiornik be-tonowy lub usunąć inne przyczyny.

- Sprawdzić działanie w trybie ręcznym.Jeśli sprężarki nie można uruchomić,wezwać serwis.

- Jeśli również przy dłuższym działaniuw trybie ręcznym funkcja ta niedziała, podnośnik powietrzny wyjąć iwypłukać.

- Przyłącza i wąż ciśnieniowy sprawd-zić i w razie potrzeby połączyć.

- Założenie akumulatorów- Sprawdzenie osadzenia biegunów

- Wymiana urządzenia sterowniczego

163

Page 164: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

9. Zakłócenia i usuwanie awarii

Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie zakłócenia

Czyszczenie urządzenia niewystarczające.

- Zawór magnetyczny zepsuty.

- Dochodzi do przepływu zwrotnego nastronie wprowadzania. Woda prowadzo-na podnośnikiem wody czystej płynie zpowrotem.

Większość wymienionych zakłóceń możeprowadzić do zmniejszenia wydajnościoczyszczania. Poza tym może być wiele in-nych przyczyn niedostatecznego odpro-wadzania, jak na przykład:- niedostateczna ilość doprowadzonego

powietrza, wprowadzenie większych ilości środków czyszczących i dezyn-fekcyjnych oraz innych niedopuszczalnych substancji (farb, rozpuszczalników, itp.).

- brak usuwania osadu.- nieprawidłowe ustawienie liczby

mieszkańców.- urządzenie pozostawało dłuższy czas bez dopływu prądu.

- Jeśli w trybie ręcznym odprowadzania niesłychać wyraźnego dźwięku otwierania,wezwać serwis.

- Miejsce wprowadzania musi być udrożnio-ne.

W interesie środowiska naturalnego należyskontaktować się z firmą serwisującą w celupoprawy cech odprowadzanej wody.

164

Page 165: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

10. Gwarancja1. Jeśli dostarczono wadliwy towar lub

usługa została wykonana wadliwie,firma KESSEL ma prawo wyboru spo-sobu postępowania, czy usterka zosta-nie usunięta, czy też wadliwy produktzostanie wymieniony. Jeśli po dwóchnaprawach wada nadal nie zostanieusunięta, kupujący/zamawiający maprawo do odstąpienia od umowy lubżądania obniżenia ceny.Fakt stwierdzenia jawnych wad należyzgłosić niezwłocznie na piśmie, w pr-zypadku wad ukrytych fakt ten należyzgłosić niezwłocznie po ich stwierdze-niu. Za naprawy i dostarczone w termi-nie późniejszym części, firma KESSELodpowiada w takim samym stopniu jakw przypadku umowy pierwotnej. Wrazie dostarczenia nowych części gwa-

rancja działa na nowo, ale tylko w za-kresie nowej dostarczonej części.Gwarancja obejmuje jedynie przed-mioty nowe.Okres gwarancji wynosi 24 miesiącelicząc od wydania zamawiającemuumowy. Zastosowanie mają przepisy §377 Kodeksu handlowego (HGB).

Wykraczając poza ramy przepisówustawowych, firma KESSEL AG wy-dłuża okres gwarancji w przypadku se-paratorów cieczy lekkich, separatorówtłuszczu, studzienek, przydomowychoczyszczalni ścieków i cystern nawodę deszczową do 20 lat na zbiorni-ki. Odnosi się to do ich szczelności,zdolności do użytkowania i bezpiec-zeństwa statycznego.

Wymogiem jest jednak fachowy montażoraz zgodna z przeznaczeniem eksplo-atacja z przestrzeganiem aktualnieobowiązujących instrukcji zabudowy iobsługi a także obowiązujących norm.

2. Firma KESSEL wyraźnie informuje, żezużycie nie jest wadą. To samo doty-czy błędów, które powstaną w wynikuwadliwej konserwacji.

Wskazówka: Zaplombowane kompo-nenty i złącza śrubowe mogą być ot-wierane wyłącznie przez producenta.W przeciwnym razie może dojść doutraty uprawnień gwarancyjnych

Stan z dnia 01.06.2010

165

Page 166: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

11. Karta urządzenia / odbiór w zakładzie

Artykuł: Przydomowa oczyszczalnia ścieków INNO-CLEAN®

Typ: _______________________________________________________________________________________

Nr art.: _______________________________________________________________________________________

Numer seryjny: _______________________________________________________________________________________

Norma: EN 12566 / DIN 4261

Aprobata: � Z-55.3-187 (klasa C) � Z-55.3-186 (klasa N) � Z-55.3-185 (klasa D)

Pojemność: _______________________________________________________________________________________

Tworzywo: Polietylen

Urządzenie zostało przed wydaniem z zakładu sprawdzone pod kątem szczelności i kompletności.

Data Nazwisko osoby kontrolującej

166

Page 167: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

167

Page 168: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

13. Książka użytkowania urządzenia (wzór karty)

Kontrole cotygodniowe czasu pracy (h)

Data Całk. czaspracy

Napełnianie Napowietr-zanie

Odprowa-dzanie wody

czystejOdprowa-

dzanie osadu Szczególne zdarzenia

168

Page 169: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

14. Lista kontrolna konserwacjiPodstawowe daneNazwa użytkownika: ____________________________Typ urządzenia: ____________________________Klasa oczyszczania: ____________________________Podłączeni mieszkańcy / równoważna liczba mieszkańców: _____Data: ____________________________

Lokalizacja: ____________________________Wielkość urządzenia: ____________________________Numer seryjny: ____________________________

Godzina: ____________________________

Część urządzenia / funckja

Pierwsze wrażenieSytuacja zabudowy zbiornikaSytuacja zabudowy podnośnik / pompySytuacja zabudowy węża + kablePrzewód odpowietrzającyUrządzenie sterowniczeCzy są lub były zgłoszenia błędów?Sprawdzenie książki eksploatacjiWskazanie —> faza gromadzeniaCzas pracy podnoszenia wody czystejCzas pracy podnoszenia doprowadzania ściekówCzas pracy napowietrzaniaCałkowity czas pracyOczyszczanie wstępneCzy może dostać się woda obca?Czy pompy / podnoszenia są sprawne?Czy rura dopływ.jest wolna od zanieczyszczeń?Czy jest osad pływający?Wysoki poziom osadu (jeśli możliwy)Wysoki poziom wody (jeśli możliwy)Aktywacja bakteriiCzy może dostać się woda obca?Czy pompy / podnośniki są sprawne?Czy podnośniki osady są otwarte / zamknięte?Działanie wprowadzania tlenu?Działanie przełącznika pływak. przy Hmax.Działanie przełącznika pływak. przy Hmin.Czy przełącznik pływ. porusza się swobodnie?Czy jest osad pływający?Czy nastąpiło przelanie?

Kontrola Wada Uwagitak nie tak nie

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

Analiza ścieków (jeśli parametry można zmierzyć)ZapachKolorTemperaturaObjętość osadów czynnychSubstancje osadzalneWartość pHKoncentracja tlenupozostałe uwagiData Podpis

NH4-N azot amonowyNH3-N azot azotanowyNH2-N azot azotynowyNcałk.całkowity azotPcałk. fosforany w sumiechemiczne zapotrzebowanie na tlenbiologiczne zapotrzebowanie na tlen5

169

Page 170: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

15. Dane techniczne

Urządzenie sterownicze

• Podłączenie do sieci bezpiecznik 10 A zwłoczny z przełącznikiem ochronnym FI 30 mA• Wewnętrzny bezpiecznik czuły w szklanej rurce 5x20mm 3,15 AT tylko dla wejść i wyjść

(elektronika ma niezależne zasilanie sieciowe i podtrzymywanie bateryjne)• Napięcie w sieci/częstotliwość w sieci 230 VAC / 50 Hz• Urządzenie sterownicze z kablem siebiowym 1,4 m oraz zakrzywioną wtyczką ochronną• Natężenie z sieci Standby (gotowość do pracy) 17 mA (podświetlenie tła wyświetlacza jest wyłączone)• Natężenie sieci podczas pracy 0,8 A do 1,4 A (w zależności od wielkości sprężarki)• Temperatura stosowania 0°C do + 40°C• Rodzaj ochrony IP 42 (IP44 wtykowo przy sprężarce)• Klasa ochrony 1• Moc załącz. wyjść przekaźników 230 V AC, 16 A, cos phi = 1• Moc przełącz. kontaktu bezpotencjałowego (zestyk przełączny) 230 Vac, 5 A ; 42 VDC 0,5 A • Gniazdo złącza seryjnego COM1 przez wtyczkę 5-biegunową (opcja)• Przyłącze drugiego przełącznika pływakowego 230 Vac przez 3 zaciski (opcja)• Przyłącze dal podajnika sygnału zdalnego przewód 20 m, 2x0,75 qmm (nr KESSEL 20162) (opcja)• Przyłącze sprężarki przez kontakt ochronny• Przyłącze bloku zaworów przez wtyczkę Amphenol 6+PE• Wymiary [mm] = 180x200x65• Ciężar urządzenia sterowniczego 1,2 kg (bez opakowania)

Sprężarka

Kompresor membranowy typ EL 100Napięcie w sieci/częstotliwość w sieci 230VAC - 50HzPrzyłącze do urządzenia sterowniczego 1,.. m przewód przyłącze-niowy z prostą wtyczką ochronnąMoc P=120 W przy 200 mbarKlasa ochrony 1Rodzaj ochrony IP 44Q = 93 l/min przy 200 mbarTemperatura stosowania 0°C do + 40°CWymiary = 270 x 200 x 220Przyłącze węża d = 19 mmCiężar = 8,5 kg

Kompresor membranowy typ EL 150Napięcie w sieci/częstotliwość w sieci 230 VAC - 50 HzPrzyłącze do urządzenia sterowniczego 1,.. m przewód przyłącze-niowy z prostą wtyczką ochronnąMoc P=170 W przy 200 mbarKlasa ochrony 1Rodzaj ochrony IP 44Q = 205l/min przy 200 mbarTemperatura stosowania 0°C do + 40°CWymiary [mm] = 360 x 270 x 230 Przyłącze węża da = 27 mmCiężar = 16 kg

Blok zaworów z przełącznikiem pływakowymNapięcie w sieci/częstotliwość w sieci 230 VAC - 50 HzPrzyłącze na urządzeniu sterowniczy przez przewód przyłączeniowy15 m z wtyczką Amphenol 6+PEMoc P = 7 W Klasa ochrony 1Rodzaj ochrony IP 68Temperatura stosowania 0°C do + 40°CWymiary [mm] = 200 x 140 x 140 Przyłącza węży da = 25 mm & da = 20 mmCiężar: 3,5 kg

170

Page 171: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Części zamienne

Numer artykułuUrządzenie ogólnieKlucz do wyjmowania pokrywy 160-044Urządzenie sterownicze 331-105Kontrola ciśnienia ZSB 331-164Blok zaworów ZSB z przełącznikiem pływakowym 331-106Złączka łącząca 163-041Wąż powietrza 19x25 mm (15 m) 331-076Element w kształcie T, DN 25 003-488Bakterie startowe typu Sprinter 331-062Bakterie startowe typu Ammon 331-063

SprężarkaSprężarka membranowa EL 100 331-020Sprężarka membranowa EL 150 331-029Sprężarka membranowa EL 200 331-173Sprężarka membranowa EL 250 331-174Zestaw ostrzegawczy sprężarki membr. K-EL-D dla EL 100, EL 150 i EL 200 331-072Zestaw ostrzegawczy sprężarki membr. K-EL 120/250-D dla EL 250 331-078

Wieża czyszczącaPodnośnik klapy ZSB 331-108Podnośnik napełniania ZSB 331-109Podnośnik przepełnienia osadu ZSB 331-110Listwa uchwytowa pływaka 331-123Rurka napowietrzająca ZSB 620 mm 331-133Rurka napowietrzająca ZSB 820 mm 331-134Rurka napowietrzająca ZSB 1170 mm 331-135Rurka napowietrzająca ZSB 1370 mm 331-136Dźwignia zamykająca dual do ryglowania jedną ręką 331-118Kolanko HTK do odprowadzania wody czystej przed pobraniem próbek 63050Kolanko przyłączeniowe powietrza dla podnośnika powietrznego 331-121Wąż powietrza 16x20 podnośnika wewnętrzny 331-061Wąż spiralny 50 mm 331-015Opaska węża dla węża 1/2" 210-096Złączka węża D 25 x 3/4" IG 003-486Uszczelka płaska 331-119Pierścień uszczelniający 52 x 2,5 NBR 70 Shore 331-124

171

Page 172: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Protokół przekazaniaOznaczenie i NG: ______________________________________________________________________

Data, godzina ______________________________________________________________________

Oznaczenie obiektu ______________________________________________________________________

Adres ______________________________________________________________________

Telefon/telefaks ______________________________________________________________________

Inwestor ______________________________________________________________________

Adres ______________________________________________________________________

Telefon/telefaks ______________________________________________________________________

Projektant ______________________________________________________________________

Adres ______________________________________________________________________

Telefon/telefaks ______________________________________________________________________

Wykonująca firma sanitarna ______________________________________________________________________

Adres ______________________________________________________________________

Telefon/telefaks ______________________________________________________________________

Nr KESSEL

Uprawniny do odbioru ______________________________________________________________________

Adres ______________________________________________________________________

Telefon/telefaks ______________________________________________________________________

Użytkownik urządzenia ______________________________________________________________________

Adres ______________________________________________________________________

Telefon/telefaks ______________________________________________________________________

Osoba przekazująca ______________________________________________________________________

Inne osoby obecne / inne uwagi ______________________________________________________________________

Wymienione uruchomienie i poinstruowanie przeprowadzono w obecności osoby upoważnionej do odbioru oraz użytkownika urządzenia. Kopię prosimy wysłać do

__________________________________ __________________________________ ___________________________________Miejscowość, data Podpis osoby uprawnionej do odbioru Podpis użytkownika urządzenia

,_

172

Page 173: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE

KESSEL-Piccoli depuratori INNO-CLEAN+

- lʼimpianto di depurazione completamente biologico per il trattamentodelle acque reflue domestiche ai sensi delle EN 12566, parte III

Situazione 06/2010

Nome/Firma, data, timbro Installatore specializzato

Nr. 010-430

Con r

iserva

di m

odific

he te

cnich

e

Bassi costi energetici

Basse spese di manutenzione e di assistenza

Lunga durata grazie alla cisternain materiale sintetico

Ermeticità permanente grazie alla struttura monolitica sinterizzata a rotazione delle cisterne

Nessuna corrosione da zolfo

Montaggio facile grazie allo scarso peso

Grande resistenza alla rottura dovuta al PE

Approvato per depurazioni classe C e D

Z-55.3-185

Impianto di depurazioneINNO-CLEANPer l’installazione sotterranea Nelle dimensioni nominali daAE 4 ad AE 50

L’installazione

sono state eseguite dal vostro installatore specializzato:

La messa in funzione L’iniziazione al sistema

Vantaggi del prodotto

Le istruzioni possonoessere scaricate nel

formato DIN A 4 sottowww.kessel.de

Page 174: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

174

1. Avvertenze sulla sicurezza

Attenzione! Pericolo di asfissia quando si accede all’impiantoIl personale addetto al montaggio, uso, manutenzione e riparazione deve possedere le qualifiche ne-cessarie per questi lavori.

Lʼambito di responsabilità, la competenza e la sorveglianza del personale deve essere regolamentataesattamente dallʼutente.

La sicurezza del funzionamento dellʼimpianto fornito è garantita solo in caso di uso conforme alle dis-posizioni. I valori limite dei dati tecnici non devono essere assolutamente superati.

Questo impianto contiene tensioni elettriche e comanda componenti meccanici. In caso di inosservan-za delle istruzioni per lʼuso possono verificarsi gravi danni materiali, lesioni personali o incidenti morta-li.

Durante il montaggio, lʼuso e la riparazione dellʼimpianto si devono rispettare le norme antinfortunisti-che, le norme DIN e VDE e le direttive pertinenti.

Queste sono, tra le altre:• “Norme antinfortunistiche – lavori di costruzione” BGV C22 finora VGB 37• “Scavi e fossati, pendii, larghezza dello spazio di lavoro, armatura” DIN 4124• “Posa e controllo di condotte e canali di fognatura” DIN EN 1610• “Direttive per i lavori in cisterne e spazi ristretti” BGR 117 finora ZH1/77

La copertura del piccolo depuratore deve essere protetta sufficientemente contro aperture non autori-zzate (soprattutto da parte di bambini), anche durante le pause lavorative.

Lʼimpianto è composto da più componenti. Rispettare quindi i singoli capitoli delle istruzioni per lʼuso.Durante i lavori di montaggio, manutenzione, ispezione e riparazione su uno dei componenti, si devesempre mettere fuori servizio lʼintero impianto staccando la spina dellʼunità di controllo e assicurarlo con-tro reinserimenti accidentali. Assicurarsi che durante il montaggio lʼafflusso delle acque reflue sia inter-rotto.

Lʼunità di controllo è sotto tensione e non deve essere aperta.I lavori sugli impianti elettrici devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati. Il termine elettrici-sta specializzato è definito nelle VDE 0105.

I lavori sul compressore, che esulano dagli interventi descritti nel capitolo “Ispezione e manutenzione”,non sono consentiti.

Assicurarsi che i cavi elettrici e tutte le altre componenti elettriche dellʼimpianto siano in perfetto stato.In caso di danni, lʼimpianto non deve essere assolutamente messo in funzione.

Trasformazioni e modifiche dellʼimpianto possono essere effettuate solo previo accordo con il produt-tore. I pezzi di ricambio originali e gli accessori approvati dal produttore garantiscono la sicurezza. Lʼusodi altre parti può fare decadere la garanzia per le conseguenze da ciò risultanti.

Attenzione!

Attenzione!

Page 175: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

175

Indice

1. Avvertenze sulla sicurezza ....................................................................................................... Pagina 1742. In generale 2.1 Campo dʼimpiego .................................................................. Pagina 177

2.2 Descrizione dellʼimpianto ....................................................... Pagina 1772.3 Configurazione dellʼimpianto ................................................. Pagina 1782.4 4 Dimensioni e volumi utili .................................................... Pagina 1792.5 Descrizione del funzionamento ............................................. Pagina 184

3. Imballaggio, trasporto e stoccaggio 3.1 Imballaggio ............................................................................ Pagina 1863.2 Trasporto ............................................................................... Pagina 1863.3 Stoccaggio............................................................................. Pagina 186

4. Installazione e montaggio 4.1 Luogo dʼinstallazione ............................................................ Pagina 1874.2 Scavo..................................................................................... Pagina 1874.3 Strato di base ....................................................................... Pagina 1884.4 Inserimento ........................................................................... Pagina 1884.5 Riempimento cisterna ........................................................... Pagina 1884.6 Riempimento scavo .............................................................. Pagina 1884.7 Tubazioni ............................................................................... Pagina 1884.8 Posa delle condotte di collegamento..................................... Pagina 1894.9 Montaggio delle sezioni superiori ......................................... Pagina 1904.10 Riempimento ......................................................................... Pagina 1904.11 Installazione dellʼunità di controllo e del compressore........... Pagina 191

5. Messa in funzione 5.1 Preparazione dellʼimpianto per il funzionamento ................... Pagina 1945.2 Doveri dellʼutente .................................................................. Pagina 1945.3 Addestramento del cliente .................................................... Pagina 195

6. Funzionamento e smaltimento 6.1 Funzionamento ...................................................................... Pagina 1956.2 Verifica da parte dellʼutente ................................................... Pagina 1966.3 Quello che non deve essere introdotto nel piccolo depuratore Pagina 196

7. Manutenzione 7.1 Camera di sedimentazione primaria e dei fanghi attivi .......... Pagina 1997.2 Compressore ......................................................................... Pagina 200

8. Controllo del piccolo depuratore 8.1 Menu di sistema .................................................................... Pagina 2028.2 Menu di informazione ........................................................... Pagina 2028.3 Menu di manutenzione ......................................................... Pagina 2028.4 Menu di Impostazioni ............................................................ Pagina 203

9. Anomalie e rimedi ............................................................................................... Pagina 20510. Garanzia ..... ............................................................................................... Pagina 20811. Certificazione dell’impianto ............................................................................................... Pagina 209

e collaudo finale

12. Dichiarazione di conformità ............................................................................................... Pagina 210

13. Registro delle operazioni ............................................................................................... Pagina 21114. Check-list per la manutenzione ............................................................................................... Pagina 212

15. Dati tecnici ............................................................................................... Pagina 213

16. Pezzi di ricambo ............................................................................................... Pagina 214

17. Verbale di consegna ............................................................................................... Pagina 215

Page 176: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

176

Egregio cliente,

siamo lieti che abbia optato per un prodotto della KESSEL.

Prima di lasciare la fabbrica, lʼintero impianto è stato sottoposto a severi controlli della qualità. Verifichi tuttavia immedia-tamente se lʼimpianto Le è stato consegnato interamente e senza danni. In caso di un danno causato dal trasporto, Lapreghiamo di osservare quanto riportato nel capitolo “Garanzia” di queste istruzioni.

Queste istruzioni per lʼinstallazione, lʼuso e la manutenzione contengono indicazioni importanti che devono essere ris-pettate durante il montaggio, lʼuso, la manutenzione e riparazione. Prima di tutti gli interventi sullʼimpianto, lʼutente e il per-sonale specializzato addetto devono leggere attentamente queste istruzioni e quindi seguirle alla lettera. KESSEL AG

Page 177: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

177

2.1 Campo d’impiegoINNO-CLEAN+, il piccolo depuratore della KESSEL, è un im-pianto per il trattamento delle acque reflue domestiche aisensi delle EN 12566, parte III. Questo impianto non è pro-gettato per le acque di scarico piovane, acque reflue da at-tività zootecniche e di piscine. Con un processo biologico,questo piccolo depuratore tratta le acque reflue domestichee si adatta automaticamente alle relative quantità. Secondola grandezza dellʼimpianto, le acque reflue vengono raccol-te in una o più cisterne di plastica e depurate. Queste ci-sterne sono progettate per lʼinstallazione sotterranea. La

ventilazione e la circolazione vengono assicurate da un com-pressore e regolate automaticamente da un unità di control-lo. Il compressore e lʼunità di controllo sono previsti per lʼin-stallazione in locali asciutti, protetti da gelo e inondazioni. Laconduttura deve essere collegata allʼINNO-CLEAN+ in mododa non creare ristagni. Oltre allʼinstallazione del piccolodepuratore INNO-CLEAN+, deve essere disponibile uno sca-rico delle acque reflue appropriato conf. ATV-DVWK-A138.Per lʼautorizzazione per lʼinstallazione e il funzionamentodellʼimpianto è comunque preposto il comune, il distretto o ildipartimento idrico.

2.2 Campo d’impiego

INNO-CLEAN+ KESSEL è composto da due segmenti prin-cipali. Allʼinterno di un locale asciutto non soggetto a gelo einondazioni, si trova lʼunità di controllo; la cisterna di plasti-ca nella quale avviene il processo di chiarificazione viene in-stallata nel terreno allʼesterno dellʼedificio.

� Unità di controllo (centralina e compressore)� Entrata acque reflue Camera di sedimentazione primaria � camera dei fanghi attivi� Aeratore � Pozzo Disperdente (optional)� Blocco valvole� Torre di chiarificazione con contenitore per il prelievo di

campioni integrato, air lift e scarico� Condotto vuoto� Condotta di aerazione

��

��

2. Generale

Page 178: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

178

2. Generale2.3 Configurazione dellʼimpianto

Vista laterale, Cisterna AE 4 – 6,Volume utile 4800 l

Vista laterale, Cisterna AE 8 – 10,Volume utile 7600 l

Vista frontaleFalda acquifera

L B

h1 GW

h leer

T EÜ

h2T

L

L B

h1 GW

h leer

T EÜ

h2T

Page 179: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

179

2. GeneraleE

inw

ohne

r-gl

eich

wer

t(E

W)

max

imal

erS

chm

utz-

was

serz

ulau

f ( l/

Tag)

Anz

ahl

Beh

älte

rZu

-/Abl

auf

(DN

)B

reite

(mm

)T E

Ü

(mm

)

Gru

nd-

was

ser

(mm

)

Höh

e Zu

lauf

(m

m)

Höh

e A

usla

uf

(mm

)

Höh

e K

abel

-le

erro

hr

(mm

)

Gew

icht

(c

a. k

g)

Ges

amt

Beh

älte

r 1B

ehäl

ter 2

Beh

älte

r 3B

ehäl

ter 4

Beh

älte

r 5B

ehäl

ter 6

L 1

L 2

L 3

b1=b

2m

inm

ax

460

097

804

RC

9780

4 R

D1

150

4800

4800

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

690

097

806

RC

9780

6 R

D1

150

4800

4800

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0053

0

81.

200

9780

8 R

C97

808

RD

115

076

0076

0034

7020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

700

101.

500

9781

0 R

C97

810

RD

115

076

0076

0034

7020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

700

121.

800

9781

2 R

C97

812

RD

215

096

0048

0048

0023

5023

5020

0060

410

54T-

255

1775

1875

1775

2000

970

142.

100

9781

4 R

C97

814

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

162.

400

9781

6 R

C97

816

RD

215

012

400

7600

4800

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0011

30

182.

700

9781

8 R

C97

818

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

203.

000

9782

0 R

C97

820

RD

215

015

200

7600

7600

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0013

00

223.

300

9782

2 R

C97

822

RD

315

018

300

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0014

30

243.

600

9782

4 R

C97

824

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

263.

900

9782

6 R

C97

826

RD

315

021

000

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0015

40

284.

200

9782

8 R

C97

828

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

304.

500

9783

0 R

C97

830

RD

315

023

800

8100

7600

8100

3470

3470

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0017

00

324.

800

9783

2 R

C97

832

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

345.

100

9783

4 R

C97

834

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

365.

400

9783

6 R

C97

836

RD

615

031

000

5350

5350

4800

5350

4800

5350

2350

2350

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0026

20

385.

700

9783

8 R

C97

838

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

406.

000

9784

0 R

C97

840

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

426.

300

9784

2 R

C97

842

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

446.

600

9784

4 R

C97

844

RD

615

036

600

5350

5350

7600

5350

7600

5350

2350

3470

2350

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0029

50

466.

900

9784

6 R

C97

846

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

487.

200

9784

8 R

C97

848

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

507.

500

9785

0 R

C97

850

RD

615

042

000

8100

8100

4800

8100

4800

8100

3470

2350

3470

2000

604

1054

T-25

517

7518

7517

7520

0031

50

Dat

enta

belle

Inno

-Cle

an

Ges

amtv

olum

en(l)

Läng

e(m

m)

Tief

eG

OK

bis

Soh

le Z

ulau

f (m

m)

Arti

keln

umm

erR

eini

gung

skla

sse

C

D

2.4 Dimensioni e volumi utili

Lung

hezz

a (L)

(mm

)La

rghe

zza

mm

)

Prof

ondit

à BS

C (B

ordo

supe

riore

cis

tern

a) fin

o bas

e ent

rata

Fa

lda

acqu

ifera

(mm

)

Alte

zza

entra

ta(m

m)

Alte

zza

scar

ico(m

m)

Alte

zza

cond

otto

vuot

o Pe

soVo

lume t

otale

(l)En

trata

esc

arico

Num

ero

ciste

rne

Num

ero a

rtico

loCl

asse

dep

uraz

ione

Addu

zione

max

. di

acqu

e ner

e

Tota

leCi

stern

a 1 C

ister

na 2

Ciste

rna 3

Cist

erna

4 Ci

stern

a 5 C

ister

na 6

Abita

nti

equiv

alent

i

Page 180: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

180

2. GeneraleConfigurazione impianto AE 4, AE 6, AE 8 e AE 10

Sensore dellʼalimentazione

Contenitore prelievo campioniSifone acqua chiarificata

Sifone fango di supero

AlimentazioneDN 100 Scarico

DN 100Filtro a maglia

larga e depositofango

AttivazioneSBR

AlimentazioneBd kg/d BSB5 giornoQd m3/d Entrata acque nere/giornoQ10 m3/h Entrata acque nere/oraVdz m3 Entrata acque nere/ciclo

VolumiVr, medio m3 Volume reattore medio Vr, max m3 Volume reattore massimoVr, min m3 Volume reattore minimoVs m3 Volume utile deposito fangoVp m3 Altezza tampone nel depositoVs, ges m3 Volume utile deposito fango

AltezzeHr max m Livello massimo dell´acqua nella camera

di areazioneHr min m Livello minimo dell´acqua nella camera di

areazioneHs m Livello minimo dell´acqua nella camera

del deposito fangoHp m Livello massimo di stoccaggio acqua in

emergenzaHges m Livello massimo dell´acqua nella camera

del deposito fango

Cisterna di plastica, variante monocisterna Alimentazione Volumi Altezze Superficie

Elemento aeratore tubo

Sfioratore dʼemergenza

Dimensions

Interruttore a galleggiante

Page 181: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

181

2. Generale

Configurazione impianto AE 12, AE 14, AE 16 e AE 20

Contenitore prelievo campioni

Sensore dellʼalimentazione

Sifone acqua chiarificata

Sifone fango di superoSfioratore dʼemergenza

Elemento aeratore tuboInterruttore a galleggiante

AttivazioneSBR

Filtro a maglialarga e deposito

fango

Alimentazione Scarico

AlimentazioneBd kg/d BSB5 giornoQd m3/d Entrata acque nere/giornoQ10 m3/h Entrata acque nere/oraVdz m3 Entrata acque nere/ciclo

VolumiVr, medio m3 Volume reattore medio Vr, max m3 Volume reattore massimoVr, min m3 Volume reattore minimoVs m3 Volume utile deposito fangoVp m3 Altezza tampone nel depositoVs, ges m3 Volume utile deposito fango

AltezzeHr max m Livello massimo dell´acqua nella

camera di areazioneHr min m Livello minimo dell´acqua nella

camera di areazioneHs m Livello minimo dell´acqua nella

camera del deposito fangoHp m Livello massimo di stoccaggio

acqua in emergenzaHges m Livello massimo dell´acqua nella

camera del deposito fango

Variante bicisternaAlimentazione Volumi Altezze SuperficieDimensions

Elemento aeratore tubo1 + 2

Cisterna 1

Cisterna 2

Page 182: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

182

2. Generale

Configurazione impianto AE 22 - AE 30

Contenitore prelievo campioni

Sensore dellʼalimentazione

Sifone acqua chiarificata

Sifone fango di superoSfioratore dʼemergenza

Elemento aeratore tubo 1Interruttore a galleggiante

AttivazioneSBR

Filtro a maglia largae deposito fango

Alimentazione Scarico

AlimentazioneBd kg/d BSB5 giornoQd m3/d Entrata acque nere/giornoQ10 m3/h Entrata acque nere/oraVdz m3 Entrata acque nere/ciclo

VolumiVr, medio m3 Volume reattore medio Vr, max m3 Volume reattore massimoVr, min m3 Volume reattore minimoVs m3 Volume utile deposito fangoVp m3 Altezza tampone nel depositoVs, ges m3 Volume utile deposito fango

AltezzeHr max m Livello massimo dell´acqua

nella camera di areazioneHr min m Livello minimo dell´acqua nella

camera di areazioneHs m Livello minimo dell´acqua nella

camera del deposito fangoHp m Livello massimo di stoccaggio

acqua in emergenzaHges m Livello massimo dell´acqua

nella camera del depositofango

Variante tricisternaAlimentazione Volumi Altezze SuperficieDimensions

Elemento aeratore tubo 2

AttivazioneSBR

Filtro a maglialarga e deposito

fango

Vista frontale

Cisterna 1 Cisterna 2 Cisterna 3

Page 183: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

183

2. Generale

Configurazione impianto AE 32 - EW 50

Contenitore prelievo campioniSensore dellʼalimentazione

Sifone acqua chiarificata

Sifone fango di superoSfioratore dʼemergenza

Vista frontaleInterruttore a galleggiante Elemento aeratore tubo 2

Elemento aeratore tubo 1

AttivazioneSBR

AttivazioneSBR

AttivazioneSBR

AttivazioneSBR

Filtro a maglia larga edeposito fango Filtro a maglia larga e

deposito fango

Filtro a maglia larga edeposito fango

Filtro a maglia largae deposito fango

Scarico

Scarico

Alimentazione

Variante a sei cisterneSuperficieAltezzeVolumiDimensionsAlimentazione

Cisterna 1 Cisterna 2

Cisterna 3 Cisterna 4

Cisterna 5 Cisterna 6

Page 184: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

184

2.5 Descrizione del funzionamentoIl processo di chiarificazione viene regolatoautomaticamente dallʼunità di controllo. Unciclo di chiarificazione dura circa 8 ore e siconclude con lo scarico dellʼacqua chiarifi-cata. Il processo di chiarificazione si basasu microorganismi che durante la fase ditrattamento puliscono le acque reflue.

1. Ingresso delle acque reflue (tutte le acque reflue domestiche)

Tutte le acque reflue domestiche vengonoconvogliate nelle camera di sedimentazio-ne primaria, dove gli elementi solidi si de-positano sul fondo formando uno strato difango. I fanghi di fogna rimangono nella ca-mera di sedimentazione primaria, si com-pattano e devono essere smaltiti al raggi-ungimento della capacità massima di as-sorbimento.

2. Riempimento della camera dei fanghi attivi (alimentazione)

La camera dei fanghi attivi viene riempitacon le acque nere provenienti dalla cameradi sedimentazione primaria. Attraverso il si-stema air lift, un volume definito di acque re-flue viene convogliato dalla camera di sedi-mentazione primaria alla camera dei fang-hi attivi.

3. Fase di trattamento delle acque reflue(fase normale, economica e per le vacanze)Nella camera dei fanghi attivi, le acque re-flue vengono mischiate con brevi getti diaria ambiente (aeratore a membrana deltubo). Grazie allʼaerazione a fasi, nelleacque reflue viene introdotto ossigeno e imicroorganismi ne approfittano per scom-porre le sostanze nutritive. Durante questoprocesso si formano i fanghi attivi. Il meta-bolismo dei microorganismi depura leacque reflue. La fase di trattamento nor-malmente dura ca. sei ore. Lʼimpianto si re-gola inoltre automaticamente secondo lʼali-mentazione. Il trattamento delle acque re-flue si svolge poi nellʼambito della “Fasenormale”, “Fase economica” oppure “Faseper le vacanze” (vedi punto 6.1).

2. Generale

Page 185: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

185

2. Generale

4. Fase di sedimentazione Al termine della fase di trattamento segueuna fase di sedimentazione che dura 2 ore.Tutte le sostanze solide contenute nelleacque reflue e i fanghi attivi si depositanosul fondo della vasca, nella parte superioresi crea così uno strato di acque chiarificatee sul fondo uno strato di fango composto damicroorganismi.

5. Scarico dellʼacqua chiarificata(Estrazione dellʼacqua chiarificata) Sopra questo strato di fango ora rimanesolo acqua purificata che viene convogliatanel fosso di scolo o nella fossa filtrante.

6. Riconvogliamento dei fanghi attivi (Estrazione dei fanghi)I fanghi attivi eccedenti vengono riportatinella camera di sedimentazione primaria.

Page 186: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

186

Osservare il capitolo Avvertenze sulla sicurezza!

3.1 ImballaggioSe si rispettano i seguenti punti, non è necessario imballare lecisterne per il trasporto.Nota: evitare lʼinfiltrazione di corpi estranei (sporco, polvere,ecc.) durante la fase di installazione nellʼimpianto di depurazio-ne. Coprire eventualmente tutte le aperture.

3.2 Trasporto• Il trasporto deve essere effettuato solo da ditte che dispongo-

no della necessaria esperienza, apparecchiature, dispositivi emezzi di trasporto adatti nonché di personale sufficientemen-te addestrato.

• Le cisterne devono essere trasportate in modo da evitare solle-citazioni non consentite ed escludere spostamenti durante iltrasporto. Eventuali fissaggi devono essere eseguite in mododa evitare danni alle cisterne (p. es. uso di cinghie e cappi ditessuto). Non è consentito lʼuso di funi metallici o catene.

• Durante il sollevamento, spostamento e deposito delle cister-ne, evitare urti e colpi. Se si ricorre a un elevatore a forca, du-rante il trasporto le cisterne devono essere fissate. Non èconsentito fare rotolare o trascinare le cisterne.

• Durante il trasporto, le cisterne devono essere assicurate con-tro spostamenti accidentali. Il tipo di fissaggio non deve caus-are danni alle cisterne.

3.3 Stoccaggio Se prima dellʼinstallazione fosse necessario stoccare le cister-ne, ciò deve avvenire solo per un breve periodo su un fondopiano e privo di oggetti a spigoli vivi. In caso di stoccaggio allʼa-perto, le cisterne devono essere protette contro danneggia-menti, intemperie e sporco.

3. Imballaggio, trasporto e stoccaggio

Page 187: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

187

4. Installazione e montaggio

Durante lo stoccaggio temporaneo del piccolo depura-tore e fino al termine dei lavori di installazione, sul can-tiere devono essere prese misure di sicurezza idoneeper evitare incidenti e danni al depuratore stesso.

Osservare il capitolo Avvertenze sulla sicurezza.

Presupposti per lʼinstallazioneLʼinstallazione deve essere effettuata solo da ditte che dis-pongono della necessaria esperienza, apparecchiature, dis-positivi e mezzi di trasporto adatti nonché di personale suf-ficientemente addestrato. Il rilevamento della natura del ter-reno per accertarne lʼidoneità tecnico-costruttiva deve esse-re stato effettuato (classificazione del terreno per scopi tec-nico-costruttivi DIN 18196). Prima dellʼinizio dei lavori edili sideve accertare anche il livello della falda acquifera massimopossibile. In caso di terreni impermeabili allʼacqua, è asso-lutamente necessario un drenaggio sufficiente dellʼacquadʼinfiltrazione. I tipi di carico, come carichi mobili max. e pro-fondità di installazione, devono essere stati definiti.

Breve panoramica delle fasi di installazione(vedi anche da 4.1 a 4.12)1. Stabilire il luogo dʼinstallazione2. Effettuare lo scavo3. Realizzare lo strato di base (letto della cisterna). 4. Mettere la cisterna nello scavo.5. Per assicurare la stabilità, riempire per metà tutte le ca-

mere della cisterna con acqua. 6. Riempire lo scavo con strati di ghiaia (fin sotto allo scari-

co) e compattare. 7. Installare le tubazioni dellʼadduzione e dello scarico, del

canale di aerazione e della condotta di protezione deicavi.

8. Posare il tubo flessibile di ventilazione e la linea per i co-mandi nel condotto vuoto.

9. Applicare la sezione superiore e fissare con lʼanello dibloccaggio.

10. Riempimento conclusivo della cisterna.11. Montare mensola, compressore e centralina e

collegare. 12. Messa in funzione dellʼimpianto (vedi capitolo 5).

4.1 Luogo dʼinstallazione Immediatamente prima di mettere la cisterna nello scavo, lʼe-sperto della ditta incaricata dellʼinstallazione deve controlla-re e certificare quanto segue:

- lʼintegrità della parete della cisterna;- la regolarità delle condizioni dello scavo, soprattutto per

quanto riguarda dimensioni e fondazione;- la caratteristica della grana del materiale di riempimento.

La distanza tra unità di controllo e cisterna deve essere dimassimo 12,5 m (opzione: pacchetto di tubi flessibili da 30m = distanza 27,5 m). Se ciò non fosse sufficiente, lʼunità dicontrollo e il compressore possono essere installati in unquadro di comando ad armadio optional. La distanza massi-ma per impianti con più cisterne e di 3,0 m. Se si dovessesuperare questa distanza, sono necessari altri tubi.

4.2 ScavoNota: in caso di impianti a più cisterne, eseguire uno scavoper tutte le cisterne! Affinché lʼimpianto appoggi correttamente, il terreno di fon-dazione deve essere orizzontale e piano e deve inoltre avereuna portata sufficiente. La fondazione deve essere costitui-ta da uno strato di ghiaia naturale (grana 8/16, spessore min.30 cm, Dpr =95%) coperto da 3-10 cm di sabbia compatta-ta. La distanza tra la parete dello scavo e la cisterna deveessere di almeno 70 cm. I pendii devono essere conformi alleDIN 4124.

• Installazione in terreni in pendenzaIn caso di installazione del piccolo depuratore in un terrenoin pendenza si deve assolutamente fare attenzione che, incaso di terreno vergine, la spinta laterale delle terre vengaassorbita da un muro di contenimento appositamente pro-gettato.

• Profondità esente dal geloPer lʼinstallazione del piccolo depuratore rispettare asso-lutamente la profondità esente dal gelo fissata in loco. Pergarantire un funzionamento perfetto anche in inverno, du-rante lʼinstallazione anche le condotte di alimentazione e discarico devono essere posate a una profondità esente dalgelo. Se non indicato diversamente dalle autorità, la profon-dità esente dal gelo normalmente si trova a ca. 80 cm.

4.3 Strato di base Fondazione: ghiaia naturale (grana 8/16) conf. DIN 4226-1Letto cisterna: sabbia

Gli impianti INNO-CLEAN® più grandi sono composti da dueo più cisterne, che possono essere sistemate individual-mente in diverse varianti. Questo consente di risolvere anchele situazioni più difficili.

��

Distanza minima “D” tra cisterna 1 e 2 Lunghezza massima “L” del tubo di raccordo

Page 188: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

188

4. Installazione e montaggio

� Fondazione: ghiaia naturale (grana max. 8/16) conf. DIN 4226/1compattata con Dpr=95%.

� Letto cisterna: sabbia compattata Cisterna� Incamiciatura cisterna: ghiaia naturale (grana max.

8/16) conf. DIN 4226-1 compattata con Dpr=95%� Zona al di fuori dellʼincamiciatura della cisterna: materiale dalle ca-

ratteristiche adatte.� Strato di copertura: humus, manto stradale, calcestruzzo o simili

≥ 50cm≥ 50cm

� �

�β DIN 4124

≥ 70cm ≥ 70cm

≥ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm

≤ 30cm≤ 30cm≤ 20cm

3-10cm

Incamiciatura cisterna: ghiaia naturale (grana 8/16) conf. DIN 4226-1Zona al di fuori dellʼincamiciatura della cisterna: materialedalle caratteristiche adatte. Strato di copertura: humus o si-mili (rispettare la classe di carico)

4.4 InserimentoLa cisterna deve essere inserita delicatamente nello scavocon mezzi adatti e appoggiata sulla fondazione (vedi anchecapitolo “Trasporto”). Fare attenzione al senso di scorrimento e alle rispettive frec-ce applicate sulla cisterna!

4.5 Riempimento della cisternaPer ottenere una migliore stabilità, riempire entrambe le ca-mere della cisterna con acqua (ca. 80 cm).

4.6 Riempimento dello scavoIn generale, il riempimento della cisterna e quello dello scavodovrebbero essere eseguiti parallelamente. Il riempimentodello scavo avviene fino al bordo inferiore della condotta dialimentazione e di scarico, di quella di aerazione e delcondotto vuoto. Lʼincamiciatura della cisterna deve avere una larghezza mi-nima di 50 cm. I singoli strati del materiale di riempimento

non dovrebbero superare i 30 cm. Devono essere compat-tati con compattatori leggeri (min. Dpr=95%). Durante e dopolʼinstallazione evitare assolutamente danneggiamenti dellaparete della cisterna e spostamenti della cisterna stessa.

4.7 TubazioniNon appena lo scavo è stato riempito fino al bordo inferioredella condotta di alimentazione e di scarico ed è stato com-pattato, le tubazioni di alimentazione e quelle di scarico de-vono essere posate e collegate in modo da non essere sog-gette al gelo (vedi 4.2). Il collegamento tra condotte di ali-mentazione per gravità e tubazioni orizzontali deve essereeseguito con almeno due curve a 24° e un raccordo dellalunghezza minima di 250 mm. Prima della cisterna Inno-Clean si deve prevedere un tratto di stabilizzazione la cuilunghezza corrisponde al minimo al decuplo del diametro no-minale della tubazione. Per il collegamento delle linee traunità di controllo/compressore e blocco valvole/cisternaInno-Clean, si deve posare un condotto vuoto (tubo KG inPCV-U delle dimensioni DN 100). Per tutta la sua lunghezza,il condotto vuoto dovrebbe avere una pendenza di ≥ 2° versola cisterna. Per realizzare il passaggio attraverso il murodellʼedificio, la KESSEL consiglia di ricorrere ai dispositivi co-munemente disponibili in commercio (vedi foto).DN 50 art.n. 850114.

Page 189: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

189

4. Installazione e montaggio

Inno-Clean, si deve posare un condotto vuoto (tubo KG inPCV-U delle dimensioni DN 100). Per tutta la sua lunghezza,il condotto vuoto dovrebbe avere una pendenza di ≥ 2°verso la cisterna. Per realizzare il passaggio attraverso ilmuro dellʼedificio, la KESSEL consiglia di ricorrere ai dispo-sitivi comunemente disponibili in commercio (vedi foto).Per lʼermetizzazione del condotto vuoto nellʼedificio si do-vrebbe utilizzare la copertura della KESSEL (guarnizione delcondotto vuoto art. n. 97711) come protezione contro i catti-vi odori. Cambiamenti di direzione dovrebbero essere realizzati concurve con unʼangolazione massima di 30°. Attenzione: per evitare infiltrazioni di sporco durante lʼinstal-lazione, tutte le tubazioni e linee dovrebbero essere provvi-soriamente sigillate con nastro adesivo fino al loro collega-mento definitivo. Nota:Per realizzare altre linee di collegamento e condotte di aera-zione, le cisterne possono essere forate nella zona deiduomi. A questo scopo utilizzare punte a corona originali eguarnizioni per condotte passanti KESSEL (Punte a coronaKESSEL DN 50 – DN 150, art. n. 50100, Guarnizioni per condotte passanti KESSEL:DN 50 art. n. 850114DN 70 art. n. 850116DN 100 art. n. 850117DN 125 art. n. 850118DN 150 art. n. 850119)I fori dovrebbero essere praticati su superfici possibilmentepiane. Per unʼermetizzazione ottimale del foro, la distanza trail suo bordo e il contorno non piano dovrebbe essere di al-meno 15 mm, per far sì che la guarnizione aderisca unifor-memente su tutto il perimetro del foro. • DisaerazioneNegli impianti con copertura chiusa, lʼaerazione e la disae-razione avvengono attraverso la condotta di alimentazioneper gravità dellʼimpianto di drenaggio. Unʼulteriore condottadi aerazione in DN 100 può essere collegata al duomo. Perquesto usare la relativa punta a corona e la guarnizione percondotte passanti KESSEL (vedi illustrazione pagina 5). Per

evitare cattivi odori, la KESSEL consiglia lʼutilizzo di un filtroa carbone attivo.

4.8 Posa delle condotte di collegamento allʼunità di con-trollo (tubo di aerazione e linea di controllo)La linea di controllo e il tubo di aerazione devono essere po-sati nel condotto vuoto tra il blocco valvole e lʼunità di con-trollo (vedi procedimento)Procedimento:- sbloccare la leva sul blocco valvole nella cisterna- estrarre il blocco valvole dalla piastra adattatrice- far passare il tubo di aerazione grigio e la linea di controlloattraverso il condotto vuoto- con il raccordo rapido, collegare il tubo di aerazione al bloc-

co valvole (vedi 4.11 punto 5)- inserire il blocco valvole nella piastra adattatrice- Attenzione: per garantire un bloccaggio corretto con la pia-

stra adattatrice, la linea di controllo deve essere chiusa aincastro nellʼapposita linguetta (vedi ill.)

Soletta di calce-struzzo

ParetedellacantinaGuarnizione per

condotto vuotoart. n. 97 711

canalizzazione amuro comunemen-te disponibile incommercio, p.es.ditta Steelter oditta DOYMA DN100

Pendenza min. 2°verso la cisterna

Tubo KG DN 100

Parete cisternaInno-Clean

Blocco valvoleInno-Clean

Guarnizione art.n. 860 116

Guarnizione perpassaggio tubo

Tubo dellʼaria verso il compressore

Raccordo rapido Blocco valvole

Staffa di bloccaggio

Piastra adattatrice

Linguetta per lʼin-serimento dellalinea di controllo

Lina di controllo

Tubi dellʼaria verso gli elevatori ad aria compressa

Rialzo telescopico

Anello di serraggio

Passa uomo

Inserire almeno100 mm

Guarnizione

Page 190: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

190

4. Installazione e montaggio

Sul lato interno dellʼanello, il labbro di tenu-ta dovrebbe essere rivolto verso il basso.

- Controllare che il blocco valvole sia fissato saldamente echiudere la staffa di bloccaggio

44.9 Montaggio delle sezioni superioriInserire prima la guarnizione (vedi disegno 4.9) nellʼapposi-ta nervatura del duomo. Ingrassare con lubrificante la parte inferiore della sezione su-periore telescopica KESSEL e inserire nellʼapertura della ci-sterna, portare nella posizione desiderata e fissare con lʼa-nello di bloccaggio. In alternativa, il lubrificante può essereapplicato anche sullʼanello di tenuta. Con lʼaiuto dellʼanello dibloccaggio, ora la sezione superiore può essere fissata nellaposizione desiderata (allineamento con la parte superiore delterreno). La regolazione di precisione sullʼaltezza definitiva

avviene con le viti di regolazione. Le pendenze del terrenopossono essere compensate con la sezione superiore rego-labile verticalmente in continuo e inclinabile fino a 5°. Gli ade-sivi “Innofanten” in dotazione devono essere applicati sullasuperficie interna pulita e asciutta della sezione superiore(vedi illustrazione). Importante: lʼ“Innofant” verde deve essere incollato sul latoentrata e quello rosso sul lato uscita! In seguito riempire sufficientemente lo scavo attorno alla se-zione superiore e compattare.

Entrata Uscita� �

4.10 Riempimento conclusivo della cisterna Prima del riempimento dello scavo controllare di nuovo la linea di alimentazione e quella di scarico nonché la condotta di di-saerazione e il condotto vuoto. Allineare la sezione superiore con il bordo superiore del terreno.

Page 191: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

191

4. Installazione e montaggio

� Allacciamento alla rete

� Compressore

Mensola

� Unità di controllo

� Allacciamento alla rete del compressore

� Connettore per un contatto a potenziale zero

� Collegamento blocco valvole (incl. interrutto-re a galleggiante)

� Collegamento dei segnalatori esterni

� Collegamento aria compressa blocco valvole

� Collegamento sensore aria compressa

� Gomito per collegamento tubo flessibile ariacompressa

� Raccordo rapido

� �

��

4.11 Installazione dell’unità di controllo e del compres-soreConsiderare che per le linee di collegamento tra la cisternae lʼunità di comando si deve posare un condotto vuoto (DN100).

Indicazioni generali ATTENZIONE: per l’esecuzione degli allacciamentielettrici, la KESSEL consiglia di incaricare un aziendaspecializzata del settore elettrotecnico. Mettere in fun-zione l’impianto solo dopo l’ultimazione del montaggio.Durante i lavori di collegamento, l’impianto non deve es-sere allacciato alla rete.

Centralina e compressore devono essere installati in un lo-cale asciutto, protetto da gelo e inondazioni. Assicurare unmontaggio che non consente ristagni. Garantire una buonaventilazione del locale nel quale viene installato il compres-sore. Per proteggere questʼultimo dal surriscaldamento, as-sicurare una circolazione dʼaria sufficiente, soprattutto incaso di apparecchiature installate in un quadro di comandoad armadio collocato allʼesterno. Una bassa temperatura

ambiente assicura una lunga durata di membrane e valvole. Il compressore non dovrebbe essere fatto funzionare in am-bienti polverosi. Un surriscaldamento dovuto a filtri ostruitiaccorcia la durata di membrane e filtri. Il compressore deveessere protetto da irradiazioni solari dirette, pioggia, neve egelo. Lʼaria ambiente aspirata deve essere priva di gas o va-pori infiammabili o aggressivi. La conduttura flessibile tracentralina e cisterna deve essere la più corta e diritta possi-bile. Cambiamenti di direzione devono essere realizzati concurve lunghe invece che con angolazioni strette. Per evitare eventuali danni, il compressore deve essere si-stemato sopra la centralina su uno zoccolo o una mensolaadatti.In caso di montaggio su un fondo instabile, le vibrazioni pos-sono generare fastidiosi rumori. Per evitare un carico unilaterale delle membrane e ridurrecosì la durata dei componenti, il compressore deve esseremontato orizzontalmente. Il compressore deve appoggiare correttamente e saldamen-te su tutte le quattro basi di gomma.

Page 192: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

192

4. Installazione e montaggio

� La mensola deve essere fissata orizzontalmente allaparete con i due tasselli e le due viti in dotazione.

� Aprire lʼunità di controllo svitando le quattro viti con in-taglio a croce frontali e con le quattro viti con intaglioa croce fissarne la parete posteriore nei punti prefo-rati della mensola (sotto la superficie di appoggio delcompressore). In seguito richiudere lʼunità di control-lo. Attenzione: assicurarsi che lʼapparecchio non siasotto tensione (vedi Avvertenze sulla sicurezza pag.2).

Mettere il compressore negli appositi incavi della su-perficie di appoggio della mensola, assicurandosi chela spia sia rivolta in avanti e che lʼallacciamento elettri-co dellʼapparecchio si trovi sul lato destro di questʼul-timo. La spina elettrica del compressore deve esserecollegata allʼunità di controllo con il connettore Schu-ko.

� Prima di collegare il gomito per il collegamento dellacondotta ad aria compressa al compressore, inserirela bussola metallica in dotazione nel lato lungo del go-mito. In seguito viene eseguito il montaggio del gomi-to sul raccordo del compressore e il suo fissaggio allʼ-apparecchio mediante il morsetto a molla.

� Aprire il raccordo rapido ruotando di 60° verso sinistra il cappuccio e quindi inserire fino allʼarresto lʼestre-mità lunga del gomito. Chiudere il cappuccio con una rotazione destrorsa.

� Il tubo flessibile trasparente del sensore dellʼaria compressa deve essere collegato alla terza bussola dasinistra dellʼunità di controllo. A questo scopo svitare il dado a risvolto nero, togliere lʼanello di bloccaggiointerno, applicare il dado e lʼanello sul tubo trasparente e quindi collegarlo. Infine avvitare a mano il dado arisvolto nero.

� Per il collegamento della conduttura ad aria compressa della cisterna, accorciare il tubo di aerazione grigionel condotto vuoto fino a ottenere la lunghezza adatta e con il raccordo rapido fissarlo al compressoresenza angolazioni. Attenzione: posare il tubo di aerazione senza tensioni!

� Il cavo di collegamento del blocco valvole deve essere inserito nella relativa presa dellʼunità di controllo efissato con il raccordo a vite.

��

Montaggio e collegamento

Page 193: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

193

Collegamenti optional sulla centralina:Attenzione: tutti i collegamenti optional devono essere eseguiti da elettricisti specializzati.

4. Installazione e montaggio

Allarme

Galleggiante 2

Contatto a potenziale zero

Dispositivo diprotezione

Rete

Pompa

Dispositivo diprotezione

Galleggiante Contatto Pompa

Rete

Allarme

Page 194: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

194

5. Messa in funzione

Istruzioni/Consegna

Osservare il capitolo Avvertenze sulla sicurezza! (Pag. 2)

La messa in funzione viene eseguita da unʼazienda speciali-zzata o da un incaricato della KESSEL (dietro sovrapprezzo).Alla consegna dovrebbero presenziare le seguenti persone:- persona autorizzata dal committente della costruzione alla

presa in consegna- lʼazienda specializzata

Consigliamo inoltre la partecipazione del personale di servi-zio/utente, dellʼimpresa addetta allo smaltimento. Panoramica delle istruzioni:5.1 Preparazione dellʼimpianto per il funzionamento5.2 Controllo dellʼimpianto5.3 Addestramento in base alle istruzioni per il montaggio e

lʼuso5.4 Stesura del verbale di consegna (vedi capitolo 13)

Al termine dellʼaddestramento lʼimpianto deve essere predis-posto per il funzionamento.

5.1 Preparazione dellʼimpianto per il funzionamentoPrima della messa in funzione, pulire completamente lʼimpi-anto (entrate e scarichi inclusi); rimuovere il materiale solidoe grossolano.Riempire con acqua pulita entrambe le camere dellʼimpianto

fino a unʼaltezza di 1,20 m. Inserire la spina dellʼunità di con-trollo nella presa. Lʼimpianto si inizializza automaticamente.

� Display/Pannello di visualizzazione

� Tasti di movimento/Direzione per la guida at-traverso il menu programma

Tasto di conferma/Tasto OK

� Tasto di ritorno/Tasto ESC

� Spia della disponibilità al funzionamento

� Spia per la segnalazione guasti

� Cavo di allacciamento alla rete

� Allacciamento alla rete del compressore

� Collegamento sensore aria compressa

� Possibilità di collegamento per segnalatoriesterni

� Collegamento del blocco valvole

� Connettore per contatto a potenziale zero

� �

� � � �

0.2 Datum/Uhrzeit Datum 01.01.2009 Uhrzeit 12:00

0.4 Nenngrößen EW4 EW6 EW8 EW10 … EW24

0.3 Klassen C D

0.1 Sprache deutsch französisch englisch

0. Systemstart Systemdiagnose

1.5 Systeminfo Uhrzeit: 20:45 Schwimmer: S1 S2 Ereignisse: Netzausfall Normalphase

Bei der Erstinitialisierung der Anlage fragt das Steuergerät nach vier Grundeinstellungen. Im Display des Steuergerätes erscheint die Frage nach

1. der Sprache für die Benutzerführung 2. dem Datum und der Uhrzeit 3. der gewünschten Reinigungsklasse C oder D 4. der erforderlichen Nenngröße der Anlage.

Durch Betätigen der Bewegungstasten / Richtungstasten kann die gewünschte Einstellung über einen Markierungsbalken gekennzeichnet werden und die Anschließende Betätigung der Bestätigungstaste hinterlegt die gewählte Einstellung im Systemspeicher. Sobald die 4 Voreinstellungen vorgenommen wurden, lädt das Steuergerät den Programmspeicher und geht selbständig in den Betriebsmodus. Die Anlage ist jetzt betriebsbereit.

Avvio del sistema,diagnosi del sistema

Lingua

Data / Ora

Classi

Dimensioni nominali

Fase normale

Informazioni del sistemaOragalleggianteEventi Interruzione energia elettrica

Page 195: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

195

5. Messa in funzione

Nota: la linea elettrica deve essere dotata di un interruttore au-tomatico FI.

Alla prima inizializzazione, lʼimpianto chiede allʼunità dicontrollo quattro regolazioni base. Sul display dellʼunità dicontrollo viene richiesto quanto segue:1. la lingua per le istruzioni dellʼutente2. la data e lʼora3. la classe di pulizia C o D desiderata4. le dimensioni nominali necessarie dellʼimpianto.

Azionando i tasti di movimento/direzione, lʼimpostazionedesiderata può essere contrassegnata mediante unabarra di selezione e lʼulteriore azionamento del tasto diconferma archivia lʼimpostazione selezionata nella me-moria del sistema. Non appena le prime 4 preimpostazio-ni sono state eseguite, lʼunità di controllo carica la me-moria del programma e si porta automaticamente nelmodo di funzionamento. Ora lʼimpianto è pronto per il fun-zionamento.

5.2 Doveri dellʼutenteControllo- dei danni dovuti al trasporto o al montaggio- dei difetti costruttivi- della saldezza e del funzionamento di tutte le compo-

nenti elettriche e meccaniche- del funzionamento del galleggiante- di tutti i collegamenti dei tubi flessibili - dei sifoni (vedi punto 8)- degli aeratori

5.3. Addestramento del cliente in base alle istruzioniper il montaggio

- Rileggere le istruzioni per il montaggio e lʼuso con il cli-ente

- Uso dellʼimpianto (spiegare e descrivere)- Illustrare al cliente i doveri dellʼutente (smaltimento, ma-

nutenzione, uso di un piccolo depuratore, registro delleoperazioni)

6. Funzionamento e smaltimento

6.1 Funzionamento

Dopo la messa in funzione dellʼimpianto. Dopo 3-6 mesi nellacamera dei fanghi attivi si forma uno strato di fango attivo conmicroorganismi. Non è necessario alimentare lʼimpianto conmicroorganismi, ma riteniamo sensata unʼadduzione di fang-hi attivi forniti dallʼimpianto di depurazione più vicino. Impor-tante: introdurre il fango attivo esclusivamente nellʼappositacamera!Per un funzionamento perfetto rispettare tassativamente gliintervalli di manutenzione. Provvedere allo svuotamentopuntuale della camera di sedimentazione primaria.

Il funzionamento del piccolo depuratore si svolge in modocompletamente automatico. Nel dettaglio si tratta di tre fasi,la “fase normale”, quella “economica” e quella “per le vacan-ze”. Si differenziano per tempo di aerazione e quantità. Ladepurazione vera e propria avviene nella fase normale (6ore). In caso di alimentazione insufficiente dellʼimpianto (ad-duzione troppo scarsa di acque reflue), esso passa automa-ticamente alla “Fase economica” (2 ore). A causa della mi-

nore quantità di acque reflue, in questa fase il tempo di ae-razione viene ridotto per impedire un “affamamento” deimicroorganismi adattati. Se lʼimpianto rimane nella “Faseeconomica” per un periodo prolungato (8 ore), si inserisceautomaticamente la “Fase per le vacanze”, che si distingueper unʼadduzione ancora minore di ossigeno. Alla fine dellafase per le vacanze, una quantità definita di fango viene in-oltre trasportata dalla camera dei funghi attivi in quella di se-dimentazione primaria. Durante lʼalimentazione successivaquesto consente una determinata adduzione di sostanze nu-tritive nellʼattivazione. Ciò contribuisce alla conservazionedella biologia in caso di periodi prolungati di inattività. Non appena nella camera di sedimentazione primaria cʼèsufficiente acqua, cosicché il galleggiante viene inserito du-rante lʼalimentazione successiva, lʼimpianto commuta auto-maticamente nella fase normale. Questo adeguamento alle diverse quantità di acque reflueviene regolato automaticamente dalla centralina. La relativafase viene visualizzata sullʼunità di controllo. Una panorami-ca generale delle relative fasi e cicli è riportata nel capitolo2.5.

Page 196: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

196

6. Funzionamento e smaltimento

Il rispetto dei seguenti consigli consente di evitare spese diriparazione inutili e di aumentare la durata dellʼimpianto:• lʼimpianto deve rimanere sempre acceso, anche durante il

periodo delle vacanze;• non si deve convogliare lʼimpianto acqua esterna come

acqua piovana, sotterranea, di piscine e acquari; • se vengono usati detergenti domestici assicurarsi che non

abbiano reazioni acide o alcaline. Consigliamo detergentie detersivi biodegradabili;

• i coperchi dellʼimpianto devono poter essere aperti;• provvedere affinché lʼimpianto venga sottoposto a una re-

golare manutenzione da parte di una ditta specializzata;• solo la camera di sedimentazione primaria deve essere

sfangata regolarmente (ogni 12-24 mesi circa) da una dittaaddetta allo smaltimento! Previo accordo con il diparti-mento idrico preposto e la stipulazione di un contratto dimanutenzione, questo può eventualmente avvenire anchesecondo necessità.

Nota: in caso di messa fuori servizio, provvedere affinchélʼimpianto rimanga pieno.

Osservare assolutamente:si può continuare ad usare tutti i detergenti e detersi-vi – ma si devono rispettare le disposizioni dei pro-duttori sul dosaggio!Se si rispettano le indicazioni dei produttori sul do-saggio, si possono usare anche diversi pulitori dicondotti e tubi di scarico, ma con ogni introduzione diquesti detergenti muore una parte dei batteri. Se pos-sibile, ricorrere a detergenti biodegradabili e rinunci-are allʼuso di pulitori di condotti e tubi di scarico (vedi6.3).

Indicazioni sul recupero dei fanghi:

Il recupero dei fanghi attivi è necessario per evitare la for-mazione di una quantità troppo elevata di tali fanghi che pot-rebbe causare anomalie nello scarico dellʼimpianto di depu-razione e influire negativamente su impianti di dispersioneeventualmente esistenti. La quantità di fango recuperato se-dimenta nella camera di sedimentazione primaria e vienescaricato con lo smaltimento successivo del fango primario.

Il controllo del recupero dei fanghi può essere impostato at-traverso i tempi T20 & T21. Dopo la messa in funzionedellʼimpianto, per garantire una generazione più rapida dellabiologia entrambi i recuperi dei fanghi dovrebbero essere im-pediti per i primi 3 – 5 mesi. Dopo ogni smaltimento del fangoprimario (vedi punto 6.4 Smaltimento), può essere inoltresensato ridurre lʼimpostazione T20 (“Recupero fase vacan-ze”) per evitare uno scarico eccessivo di fanghi attivi. Per unabuona depurazione si dovrebbe provvedere affinché, a se-conda delle condizioni di funzionamento, nella camera dei

fanghi attivi ci siano tra 300 ml/l e 600 ml/l di fanghi attivi. Sequesto valore non venisse raggiunto, ridurre o aumentare ivalori preimpostati del recupero dei fanghi. Nella tabella apagina 29 sono riportati i valori preimpostati dalla fabbrica.

6.2 Verifica da parte dellʼutente Lʼutente dellʼimpianto di depurazione ha il dovere, verso il di-partimento delle acque, di assicurare il perfetto funzio-namento. dellʼimpianto. Anomalie di funzionamento dei pic-coli impianti di depurazione biologica influiscono negativa-mente sulla qualità dello scarico dellʼacqua chiarificata e de-vono quindi essere individuate tempestivamente ed elimina-te dallʼutente stesso o da un ditta qualificata addetta alla ma-nutenzione. Per documentare i controlli, lʼutente ha il doveredi tenere un registro delle operazioni. Alla fine di questo ma-nuale è riportato un modello da copiare contenente tutte leindicazioni necessarie. Il dipartimento delle acque può esigere di prendere visionedi questo registro. Nel dettaglio, allʼutente viene richiesto dieseguire regolarmente i seguenti controlli:

Controlli mensili• Sulla centralina: trascrizione delle ore di funzionamento dal

display nel registro delle operazioni.• Sulla camera di sedimentazione primaria: controllare se

sulla superficie dellʼacqua galleggia fango. Eventualmentescaricarlo o scioglierlo con acqua pulita. Nella camera deifanghi attivi non deve entrare fango in modo incontrollato.Al più tardi al raggiungimento del 70% della capacità di ri-cezione, il fango deve essere smaltito. La misurazione dellospessore dello strato di fango avviene analogamente aquella del livello dellʼolio nei veicoli. Usare unʼasta lunga oun ausilio simile, che viene immerso fino alla base della ca-mera di sedimentazione primaria. Lo strumento di misuraviene quindi tolto dalla cisterna ed è possibile misurare lospessore dello strato di fango. Una misurazione esatta puòessere eseguita da personale specializzato.

• Sulla camera dei fanghi attivi: controllo visivo per con-trollare la limpidezza dellʼacqua di scarico.

• Controllo visivo del processo di miscelazione e dellʼimmis-sione di bolle dʼaria

Manutenzione da parte di una ditta specializzata nel rispet-to delle indicazioni delle autorità competenti. Se lʼaltezza delfango è di 95 cm dal fondo della cisterna, è stato raggiuntoca. il 70% della capacità di ricezione.

Page 197: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

197

6.3 Quello che non deve essere introdotto nel piccolo depuratore

Nel proprio interesse si dovrebbero smaltire:

sostanze solide o liquide che non devono essere introdottenegli scarichi o nella toilette Cosa causano Dove devono essere smaltite

Cenere non si scompone Bidone dei rifiutiPreservativi Occlusioni Bidone dei rifiutiSostanze chimiche avvelenano le acque reflue Punti di raccoltaDisinfettanti uccidono i batteri Non usareVernici avvelenano le acque reflue Punti di raccoltaSostanze fotochimiche avvelenano le acque reflue Punti di raccoltaGrasso da frittura si deposita nei tubi causando ostruzioni Bidone dei rifiutiCerotti ostruiscono i tubi Bidone dei rifiutiLettiera per gatti ostruisce i tubi Bidone dei rifiutiMozziconi si depositano nellʼimpianto Bidone dei rifiutiTuraccioli si depositano nellʼimpianto Bidone dei rifiutiLacche avvelenano le acque reflue Punti di raccolta, Farmaci avvelenano le acque reflue, Punti di raccolta, FarmacieOlio per motori avvelena le acque reflue Distributori di benzinaRifiuti contenenti olio avvelenano le acque reflue Punti di raccoltaBastoncini per la pulizia delle orecchie ostruiscono lʼimpianto di depurazione Bidone dei rifiutiAnticrittogamici avvelenano le acque reflue Punti di raccoltaProdotti per la pulizia dei pennelli avvelenano le acque reflue Punti di raccoltaDetersivi/detergenti avvelenano le acque reflue Punti di raccoltaLamette per rasoi ostruiscono lʼimpianto di depurazione Bidone dei rifiutiPulitori di condotti e tubi avvelenano le acque reflue, corrodono Non usareAntiparassitari avvelenano le acque reflue Punti di raccoltaSalvaslip, assorbenti, tamponi ostruiscono ostruisce lʼimpianto di depurazione Bidone dei rifiutiOlio commestibile ostruisce lʼimpianto di depurazione Bidone dei rifiutiAvanzi di cibo ostruiscono lʼimpianto di depurazione Bidone dei rifiutiColla da tappezziere ostruisce lʼimpianto di depurazione Punti di raccoltaTessili (p.es. calze di nailon, stracci,fazzoletti) ostruiscono lʼimpianto di depurazione Raccolta degli indumenti usatiDiluenti avvelenano le acque reflue Non usareSabbia per uccelli ostruisce lʼimpianto di depurazione Bidone dei rifiutiDeodoranti solidi per WC avvelenano le acque reflue Non usarePannolini ostruiscono lʼimpianto di depurazione Bidone dei rifiuti

6. Funzionamento e smaltimento

Controlli semestraliManutenzione da parte di una ditta specializzata nel rispetto delle indicazioni delle autorità competenti. Se lʼaltezza del fangoè di 95 cm dal fondo della cisterna, è stato raggiunto ca. il 70% della capacità di ricezione.

Page 198: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

198

Intervalli di svuotamentoSe non stabilito diversamente, valgono i seguenti intervalli disvuotamento dei fanghi residuati (dalla camera di sedimen-tazione primaria):al 70% della quantità di ricezione del piccolo depuratore, cor-rispondente a ca. 95 cm, il contenuto della vasca del fangodeve essere smaltito da una ditta opportunamente speciali-zzata (misurazione vedi 6.2 Verifica da parte dellʼutente odella ditta addetta alla manutenzione). Attenzione: solo uno svuotamento puntuale dellʼimpianto ga-rantisce un funzionamento corretto!Per questo motivo si dovrebbe stipulare un contratto di smal-timento con una ditta specializzata.

Effettuazione dello smaltimentoNella camera di sedimentazione primaria si raccolgono fang-hi residuati, che devono essere smaltiti.Per lʼestrazione e lʼinserimento del tombino utilizzare i mec-canismi di rimozione in dotazione.

• Rimuovere il tombino.• Con il tubo di aspirazione dellʼautopompa svuotare, se pos-

sibile completamente, la vasca dei fanghi ossia la cameradi sedimentazione primaria.

• Pulire le pareti della cisterna con acqua.• Riempire la cisterna con acqua pulita fino a unʼaltezza di 1,2

m.• Pulire la guarnizione ad anello del tombino.• Mettere il tombino.

6. Funzionamento e smaltimento

La vasca dei fanghi che deve essere svuotata regolarmente si trova sul lato di alimentazione della cisterna.

Entrata Scarico

ATTENZIONE:la camera dei fanghi attivi si trova sotto la tubazione che fa defluire le acque reflue dallʼimpianto (scarico). I fanghi attivi nellacamera sottostante non devono essere assolutamente smaltiti! Durante lo smaltimento fare attenzione a non danneggiareparti incorporate.

� �

Page 199: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

199

7. Manutenzione

7. Manutenzione

7.1 Manutenzione camera di sedimentazione primaria edei fanghi attivi

Nota: informarsi su chi è preposto alla manutenzione dei pic-coli depuratori nella propria zona.Durante la manutenzione, il personale di servizio deve ese-guire lavori e controlli a intervalli di ca. 6 mesi (almeno 2 voltelʼanno). I componenti dellʼimpianto allʼinterno della cisterna ri-chiedono poca manutenzione. I risultati dellʼesame delleacque reflue depurate vengono richiesti dal dipartimentodelle acque come prova dellʼavvenuta depurazione (registrodelle operazioni).

Consigliamo di effettuare almeno i seguenti lavori:• controllo del registro delle operazioni per verificare la rego-

larità delle trascrizioni delle ore di funzionamento;• verifica delle condizioni costruttive dellʼimpianto, p. es. ac-

cessibilità, aerazione, raccordi a vite, tubi flessibili;• controllo della libertà di movimento del galleggiante• controllo della funzionalità di tutte le parti meccaniche ed

elettrotecniche nonché di altre dellʼimpianto, importanti peril funzionamento, soprattutto del compressore e dei dispo-sitivi di aerazione.

• Controllo del funzionamento dellʼallarme e della centralinaper verificare eventuali difetti o eventi.

• Controllo degli air-lift (sifoni dellʼacqua limpida, dellʼalimen-tazione e dei fanghi) per verificare eventuali ostruzioni. Puòessere necessaria la rimozione e la pulizia dei sifoni. Perquesto, sbloccare la chiusura rapida del sifone ed estrarreil tubo dellʼaria grigio. In seguito sbloccare la leva di bloc-caggio rossa ed estrarre il sifone dalla torre di chiarificazio-

ne. Eʼ così possibile togliere lo sporco dal sifone, tubo in-terno incluso. Riportare poi il sifone nella relativa posizionee ricollegarlo correttamente.

• Se, in seguito a unʼaereazione insufficiente fosse necessa-rio pulire o sostituire la cartuccia dellʼaeratore, essa può es-sere tolta mediante la guida integrata nella torre di chiarifi-cazione. La cartuccia dellʼaeratore si trova sotto il tubo discarico sul fondo della cisterna. Per sostituirla, toglierla dalrelativo tubo dellʼaria. Durante lʼinserimento della cartuccia,assicurarsi che la graffa integrata venga reinserita nellaguida della torre di chiarificazione. La cartuccia dellʼaerato-re deve raggiungere il fondo della cisterna.

• Esecuzione di lavori di pulizia generali come p.es.: elimi-nazione di depositi e di corpi estranei.

• Assicurarsi che lʼinterruttore galleggiante sia pulito e abbialibertà di movimento.

• Impostazione di valori dʼesercizio ottimali (vedi tabella pag.29) p.es. alimentazione dʼossigeno (~ 2 mg/l), volume delfango (300 – 500 ml/l).Determinazione dellʼaltezza del livello del fango nella rela-tiva vasca ed eventuale disposizione di rimozione delfango.

Lʼeffettuazione della manutenzione deve essere annotatanel registro delle operazioni

� Contenitore per il prelievo di cam-pioni

� Sifone dellʼacqua limpida Sifone di alimentazione� Sifone del fango� Tubo di scarico� Chiusura rapida� Leva di bloccaggio� Blocco valvole� Interruttore a galleggiante

��

Page 200: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

200

7. Manutenzione

7.2 Manutenzione del compressore

Attenzione: prima di iniziare i lavori di manutenzione stac-care la spina.

Nota: rispettare le indicazioni riportate nel manuale perlʼuso del compressore.

Pulizia del filtro una volta per trimestre.1. Svitare la vite di fissaggio del coperchio del filtro.2. Togliere il coperchio del filtro.3. Estrarre il filtro e liberarlo dalla polvere battendolo. Se è

molto sporco, pulirlo con un detergente neutro, sciacquar-lo con acqua e infine farlo asciugare allʼombra.

4. Reinserire il filtro pulito in modo che la struttura a nidodʼape più fine si trovi sul lato inferiore! Applicare il co-perchio del filtro esercitando una pressione dallʼalto comeraffigurato.

5. Fissare il coperchio del filtro con la vite.

Attenzione! Per la pulizia del filtro non usare solventipoiché possono causare danni.

In generale si deve controllare:- Esce aria dal relativo scarico?- Si percepiscono rumori o vibrazioni anomali?- La temperatura del compressore è normale o troppo alta?- Il cavo di allacciamento alla rete è danneggiato?

7.3 Diagnosi e anomalie

In caso di difetti seguire dapprima le indicazioni riportate nelcapitolo 9 Anomalie e rimedi.Se ciononostante non fosse possibile eliminare il guasto,staccare lʼimpianto dalla rete elettrica e contattare uno deinostri rivenditori o lʼaddetto allʼassistenza, indicando i com-ponenti (targhetta) e il difetto il più dettagliatamente possibi-le.Attenzione:prima dellʼeliminazione dellʼeventuale guasto, non rimetterein funzione lʼimpianto!

Non effettuare altri tentativi di riparazione in proprio! La riparazione deve essere effettuata da personale speciali-zzato. Per eventuali domande in merito ai lavori di assisten-za, contattare uno dei nostri rivenditori o lʼaddetto allʼassi-stenza.

Pezzi di ricambioUsare esclusivamente ricambi originali.In caso contrario si possono verificare malfunzionamenti oguasti al compressore. Per il rispetto dei normali intervalli di manutenzione del com-pressore, osservare le istruzioni per il montaggio e lʼuso se-parate. Lʼelenco dei pezzi di ricambio è disponibile presso ilservizio assistenza della KESSEL AG.

Page 201: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

201

7. Manutenzione E

inst

ellp

aram

eter

r S

teue

rung

331

-105

Inno

-Cle

an

Kom

pres

sorty

pC

lass

i C

Tim

erD

enom

inaz

ione

ora

EW

4E

W6

EW

8E

W10

EW

12

EW

14E

W16

EW

18E

W20

EW

22E

W24

EW

26E

W28

EW

30T1

Alim

enta

zion

eM

:S8:

0012

:00

16:0

020

:00

16:0

020

:00

24:0

020

:00

24:0

028

:00

22:0

026

:00

30:0

034

:00

T2Te

mpo

di d

enitr

ifica

zion

eH

:M0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00T3

Tem

po d

i nitr

ifica

zion

eH

:M2:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

00T4

Fase

eco

nom

ica

H:M

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

2:00

T5Te

mpo

di s

edim

enta

zion

eH

:M1:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

201:

20T6

Inte

rval

lo de

nitr

ifica

zion

eM

:S0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00T7

Aera

zion

e de

nitri

ficaz

ione

M:S

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T8In

terv

allo

nitr

ifica

zion

eM

:S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

13:0

015

:00

13:0

010

:00

8:00

T9Ae

razi

one

nitri

ficaz

ione

M:S

3:00

6:00

7:30

10:3

07:

3010

:30

15:0

010

:30

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T10

Inte

rval

lo fa

se e

cono

mic

aM

:S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T1

1Ae

razi

one

fase

eco

nom

ica

M:S

2:00

3:00

4:00

5:00

4:00

5:00

6:00

5:00

6:00

7:00

6:00

7:00

8:00

9:00

T12

Tem

po fu

nz. m

anua

le ae

razi

one

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T13

Tem

po fu

nz. m

an. a

limen

tazi

one

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T14

Tem

po fu

nz. m

an. s

caric

o acq

ua li

mpi

daM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

5Te

mpo

funz

. man

. sca

rico

fang

hiM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

6Al

larm

e sc

aric

o ac

qua

limpi

daH

:M 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00T1

7Fa

se v

acan

zeH

:M8:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

008:

00T1

8Ae

razi

one

fase

vac

anze

M:S

1:00

1:30

2:00

2:30

2:00

2:30

3:00

2:30

3:00

3:30

3:00

3:30

4:00

4:30

T19

Inte

rval

lo fa

se v

acan

zeM

:S15

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T2

0R

ecup

ero

fase

vac

anze

M:S

1:00

1:30

2:00

2:30

2:00

2:30

3:00

2:30

3:00

3:30

3:00

3:30

4:00

4:30

T21

Scar

ico

fang

hiM

:S2:

003:

004:

005:

004:

005:

006:

005:

006:

007:

006:

007:

008:

009:

00T2

2Fa

se n

orm

ale

H:M

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

6:00

T23

Tem

po d

i fun

zion

amen

to a

vuo

toM

:S0:

004:

000:

004:

004:

003:

004:

003:

004:

004:

003:

004:

003:

004:

00T2

4So

vrac

caric

oM

:S10

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

0T2

5M

:S0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00T2

6M

:S0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00T2

7H

:M0:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

000:

00C

1C

ambi

amen

to d

i fas

eKo

nsta

nte

1212

1212

1212

1212

1212

1212

1212

C2

Sotto

caric

o Ko

nsta

nte

44

44

44

44

44

44

44

CF

Fatto

re d

i cor

rezi

one

Kons

tant

e11

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

0F1

Ener

gia

Kons

tant

e1

11

11

11

11

11

11

1F2

Live

llo a

cqua

Kons

tant

e1

11

11

11

11

11

11

1Li

vello

min

. acq

ua80

8080

8080

8080

8080

8080

8080

80Li

vello

max

. acq

ua15

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

0Te

mpo

di a

eraz

ione

6310

813

515

813

515

818

015

818

020

418

020

422

524

0

Kom

pres

sorty

pC

lass

i D

Tim

erD

enom

inaz

ione

ora

EW

4E

W6

EW

8E

W10

EW

12

EW

14E

W16

EW

18E

W20

EW

22

EW

24E

W26

EW

28E

W30

T1Al

imen

tazi

one

M:S

8:00

12:0

016

:00

20:0

016

:00

20:0

024

:00

20:0

024

:00

28:0

022

:00

26:0

030

:00

34:0

0T2

Tem

po d

i den

itrifi

cazi

one

H:M

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:45

0:30

0:30

T3Te

mpo

di n

itrifi

cazi

one

H:M

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:15

1:30

1:30

T4Fa

se e

cono

mic

aH

:M2:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

002:

00T5

Tem

po di

sed

imen

tazi

one

H:M

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

1:20

T6In

terv

allo

den

itrifi

cazi

one

M:S

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

14:5

014

:50

T7Ae

razi

one

deni

trific

azio

neM

:S0:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

100:

10T8

Inte

rval

lo n

itrifi

cazi

one

M:S

15:0

015

:00

5:00

0:10

7:30

5:00

0:10

5:00

2:00

0:10

2:00

0:10

2:00

0:10

T9Ae

razi

one

nitri

ficaz

ione

M:S

8:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

0T1

0In

terv

allo

fase

eco

nom

ica

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T11

Aera

zion

e fa

se e

cono

mic

aM

:S2:

003:

004:

005:

004:

005:

006:

005:

006:

007:

006:

007:

008:

009:

00T1

2Te

mpo

funz

. man

uale

aera

zion

eM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

3Te

mpo

funz

. man

. alim

enta

zion

eM

:S5:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

005:

00T1

4Te

mpo

funz

. man

. sca

rico a

cqua

lim

pida

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T15

Tem

po fu

nz. m

an. s

caric

o fa

nghi

M:S

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

5:00

T16

Alla

rme

scar

ico

acqu

a lim

pida

H:M

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

01:

00 0

1:00

T17

Fase

vac

anze

H:M

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

8:00

T18

Aera

zion

e fa

se v

acan

zeM

:S1:

001:

302:

002:

302:

002:

303:

002:

303:

003:

303:

003:

304:

004:

30T1

9In

terv

allo

fase

vac

anze

M:S

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

15:0

015

:00

T20

Rec

uper

o fa

se v

acan

zeM

:S1:

001:

302:

002:

302:

002:

303:

002:

303:

003:

303:

003:

304:

004:

30T2

1Sc

aric

o fa

nghi

M:S

2:00

3:00

4:00

5:00

4:00

5:00

6:00

5:00

6:00

7:00

6:00

7:00

8:00

9:00

T22

Fase

nor

mal

eH

:M6:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

006:

00T2

3Te

mpo

di f

unzi

onam

ento

a v

uoto

M:S

0:00

4:00

0:00

4:00

4:00

3:00

4:00

3:00

4:00

4:00

3:00

4:00

3:00

4:00

T24

Sovr

acca

rico

M:S

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

10:0

010

:00

T25

M:S

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T26

M:S

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

T27

H:M

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

0:00

C1

Cam

biam

ento

di f

ase

Kons

tant

e12

1212

1212

1212

1212

1212

1212

12C

2So

ttoca

rico

Kons

tant

e4

44

44

44

44

44

44

4C

2 <

C1

CF

Fatto

re d

i cor

rezi

one

Kons

tant

e11

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

011

0F1

Ener

gia

Kons

tant

e1

11

11

11

11

11

11

1F2

Live

llo a

cqua

Kons

tant

e1

11

11

11

11

11

11

1Li

vello

min

. acq

ua80

8080

8080

8080

8080

8080

8080

80Li

vello

max

. acq

ua15

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

015

0Te

mpo

di a

eraz

ione

9013

518

022

516

018

022

518

020

022

520

022

524

027

0

EL 1

00EL

150

EL 2

00EL

250

EL 1

00EL

150

EL 2

00EL

250

Page 202: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

202

8. Controllo del piccolo depuratore

Guida a menuLa guida a menu dellʼunità di controllo è suddivisa nelleinformazioni del sistema e in tre differenti punti di menuprincipale. Azionando una volta un tasto di comando, si at-tiva la retroilluminazione.

OK-Tasto: salto al livello superioreESC-Tasto: salto al prossimo livello inferiore� : navigazione allʼinterno di un livello �

premendolo una volta, viene riconosciuto ilsegnale acustico. Se lʼanomalia è stata eli-minata, con un nuovo azionamento può essere resettato anche lʼerrore ottico. Se lʼa-nomalia non è stata eliminata, un ulterioreazionamento del tasto allarme riattiva lʼallar-me acustico.

Se si verifica unʼinterruzione dellʼenergia elettrica, lʼimpi-anto non è pronto per il funzionamento. Lʼunità di control-lo commuta nel modo standby (funzionamento a batteria).Questo viene segnalato da un allarme acustico e ottico.

Lʼallarme acustico può essere confermato azionando iltasto allarme. Il modo standby viene mantenuto per al-meno 72 ore. In seguito lʼunità di controllo si disinserisceautomaticamente. Se la connessione alla rete viene ripri-stinata entro unʼora, il programma prosegue automatica-mente con lʼultima fase. In caso contrario, al ristabilimen-to della connessione alla rete, lʼapparecchio si rinizializza.Questo può essere eseguito anche manualmente azio-nando più a lungo il tasto allarme.

Nota:determinati menu sono protetti da una password che as-sicura lʼimpianto da un uso non appropriato.

Uso dellʼunità di controllo

� Display/Campo di visualizzazione

� Tasti di movimento/direzione

Tasto conferma/OK

� Tasto di ritorno/ESC

� Spia della disponibilità al funzionamento

� Spia di segnalazione guasti

� Cavo di collegamento alla rete

� Collegamento alla rete del compressore

� Collegamento sensore aria compressa

� Possibilità di connessione per segnalatoriesterni

� Collegamento per blocco valvole

� Connettore per contatto a potenziale zero

� � � � � �

Alarm-Tasto

Page 203: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

203

8. Controllo del piccolo depuratore

8.1.Menu di sistema

Indicazione del livello gerarchicoOraIndicazione dei galleggianti attivati e loro posizioneIndicazione della faseIndicazione del tempo attualmente trascorso della relativa faseIndicazione dellʼallarme/informazioni sulle anomalie

8.2.1 Ore dʼesercizioIndicazione di tutti i tempi di funzionamento dellʼimpian-to. 8.2.2 Eventi / AnomalieIndicazione cronologica delle anomalie/eventi (vedianche capitolo 10 “Anomalie e rimedi”)Qui vengono memorizzate tutte le modifiche delle im-postazioni effettuate.8.2.3 Tipo di comandoIndicazione della classe di depurazione, dimensioni, lin-gua e versione software8.2.4 Data manutenzioneIndicazione della prossima manutenzione necessaria edi quella eseguita per ultima.Nota: i dati sono disponibili solo se sono stati archiviatidallʼaddetto alla manutenzione nel menu Impostazioni(vedi anche 8.3.3)8.2.5 Livello dellʼacquaAzionando il tasto OK, nella camera dei fanghi attiviviene eseguita una misurazione del livello attualedellʼacqua. 8.2.6 ParametriIndicazione di tutti i parametri di controllo dellʼimpiantoimpostati. In questo menu non è possibile modificare iparametri (vedi anche 8.4.1 e 8.4.2)

8.3.1 Funzionamento manualeCon il funzionamento manuale viene disattivato quelloautomatico. Comando manuale dei sifoni e della cartuc-cia di aerazione.

2SeiteMarkus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

Betriebsstunden

Ereignisse / Fehler

Steuerungstyp

Wartungstermin

Wasserhöhe

Gesamtlaufzeit

Beschickung

Belüftung

KW-Abzug

Schlammabzug

Netzausfall

Energieverbrauch

Verdichterlaufzeit

Ventillaufzeit

Die neue Steuerung

Parameter

8.2 Menu di informazioni

8SeiteMarkus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting

Handbetrieb

Testbetrieb

Wartungstermin

Die neue Steuerung

Informationen

Wartung

Einstellungen

Systeminfo

8.3 Menu di Manutenzione

2SeiteMarkus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

Betriebsstunden

Ereignisse / Fehler

Steuerungstyp

Wartungstermin

Wasserhöhe

Gesamtlaufzeit

Beschickung

Belüftung

KW-Abzug

Schlammabzug

Netzausfall

Energieverbrauch

Verdichterlaufzeit

Ventillaufzeit

Die neue Steuerung

Parameter

2SeiteMarkus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting

Informationen

Wartung

Einstellungen

SysteminfoUhrzeit: 00:00:00Schwimmer 1: Ein / AusTX: (Phase T1 bis T24)

TX1: (Zeit: 00:00:00)

Betriebsstunden

Ereignisse / Fehler

Steuerungstyp

Wartungstermin

Wasserhöhe

Gesamtlaufzeit

Beschickung

Belüftung

KW-Abzug

Schlammabzug

Netzausfall

Energieverbrauch

Verdichterlaufzeit

Ventillaufzeit

Die neue Steuerung

Parameter

Ora:GalleggiantiT1 Alimentare

Alimentare

Informazioni

Manutenzione

Impostazioni

Informazioni

Manutenzione

Impostazioni

Ore di esercizio

Eventi/Anomalie

Tipo di comando

Data manutenzione

Livello acqua

Parametri

Informazioni

Manutenzione

Impostazioni

Funzionamento manuale

Funzionamento di prova

Data manutenzione

Page 204: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

204

8. Controllo del piccolo depuratore

8.3.2 Funzionamento di provaTest automatico delle valvole nel relativo blocco. Inquesto caso il compressore non viene acceso.

8.3.3 Data manutenzione Immissione della prossima data di manutenzione daparte dellʼaddetto.

8.4.1 ParametriModifica dei parametri impostati dalla fabbrica.Nota: tutte le modifiche vengono salvate immediata-mente azionando il tasto OK. Allʼuscita dal menuesiste inoltre la possibilità di memorizzare questi va-lori nella memoria dei parametri sotto un nome pro-prio (vedi punto 8.4.2).

8.4.2 Memoria parametriCaricamento dei valori salvati durante lʼinizializza-zione e di quelli aggiunti sotto un nome nuovo (vedi8.4.1).

8.4.3 Data/Ora Impostazione della data e dellʼora attuali.

8.4.4 GalleggiantiInserimento e disinserimento dei due galleggianti (ilsecondo galleggiante è un accessorio optional). Lostato viene indicato nel menu Informazioni del siste-ma.

8.4.5 Sensore pressioneAttivazione/disattivazione del sensore della pressio-

11SeiteMarkus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting

Parameter

Parameterspeicher

Datum / Uhrzeit

Schwimmer

Drucksensor

Stromüberwachung

HW Modul

UW Modul

Drucküberwachung

Kommunikation

Klassen

Nenngrößen

Sprache

Reset

Die neue Steuerung

Informationen

Wartung

Einstellungen

Systeminfo

8.4 Menu di Impostazioni

ne. Con la disattivazione viene disattivato il modulo acqua alta e acqua bassa nonché il controllo della pressione.

8.4.6 Modulo HW Inserimento/disinserimento dellʼallarme dellʼacqua alta. Il livello per lʼattivazione del seg-nale dʼallarme impostato dalla fabbrica è di 150 cm.

8.4.7 Modulo UW Inserimento/disinserimento dellʼallarme dellʼacqua bassa. Il livello per lʼattivazione delsegnale dʼallarme impostato dalla fabbrica è di 80 cm.

8.4.8 Controllo pressione Misurazione continua della pressione (controllo) del sistema dellʼInno Clean. I valoripreimpostati non dovrebbero essere modificati. Il controllo della pressione viene disatti-vato disabilitando il sensore della pressione (vedi 8.4.5)

8.4.9 Comunicazione Immissione/modifica del nome della stazione, del numero dellʼapparecchio, del tipo dimodem, del PIN e del numero di cellulare al quale possibili anomalie possono esseresegnalate via SMS (descrizione dettagliata vedi istruzioni per lʼuso separate).

8.4.10 Classi Indicazione/modifica della classe di depurazione8.4.11 Dimensioni nominali Indicazione/modifica delle dimensioni nominali8.4.12 Lingua Indicazione/modifica della lingua8.4.13 Reset Reset dellʼunità di controllo sulle impostazioni della fabbrica (le ore dʼesercizio non ven-

gono resettate).8.4.14 Controllo corrente Misurazione continua della corrente (controllo) del sistema dellʼInno Clean. I valori

preimpostati non dovrebbero essere modificati. Il controllo della corrente viene disattiva-to impostando il suo limite inferiore su 0,0 A.

Informazioni

Manutenzione

Impostazioni

Parametri

Memoria parametri

Data/OraGalleggianti

Sensore pressioneModulo HW

Modulo UWControllo pressione

ComunicazioneClassiDimensioni nominali

LinguaReset

Controllo corrente

Page 205: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

205

9. Anomalie e rimedi

AnomaliaSegnalazione guasti unità di con-trolloGalleggiante portata massima 2+Sensore portata massimaIl livello dellʼacqua nella cameradei fanghi attivi ha superato il livel-lo max. Pericolo di traboccamentodellʼimpianto

Sensore portata minimaIl livello dellʼacqua nella cameradei fanghi attivi e sceso sotto il li-vello min.

SovrapressioneSuperamento della pressionemassima impostata nel relativodispositivo di controllo

DepressioneSuperamento in difetto della pres-sione max. impostata nel relativodispositivo di controllo

Sovracorrente(Assorbimento di corrente troppoalto)

Sottocorrente(Assorbimento di corrente troppobasso)

Tensione accumulatore troppobassa

Possibile causa-Livello impostato troppo basso

- Quantità di afflusso troppo alta

- Sifone acqua limpida difettoso odostruito

- Lʼacqua non può defluire, ristagno

- Livello impostato troppo alto- Dopo la manutenzione lʼimpianto

non è stato riempito a sufficienza- Cisterna anermetica

- Pressione impostata troppo bassa- Il compressore genera una contro-

pressione troppo alta- Il blocco valvole non commuta- Il tubo di aerazione è piegato- Gli air lift sono otturati- La cartuccia dellʼaeratore è ottura-

to

- Pressione impostata troppo alta

- Il compressore non lavora o lavorain modo insufficiente

- Permeabilità nel sistema dellʼIN-NO-CLEAN®

- Valore impostato troppo basso- Compressore difettoso

- Valore impostato troppo alto- Il compressore non si accende- Difetto- Il fusibile per correnti deboli inter-

no nellʼunità di controllo (3,15 A) èscattato

- Accumulatore difettoso o supera-mento della sua durata utile

Rimedio- Impostazione su 150 cm- Verifica delle quantità di afflusso

dellʼimpianto- Controllo della portata idraulica

del sifone dellʼacqua limpida edeventuale pulizia

- Assicurare il libero deflusso nelpozzetto del prelievo di campioni

- Impostazione su 80 cm- Riempire lʼimpianto con 1,20 m

dʼacqua- Ermetizzare la cisterna

- Impostazione su 350 mbar- Controllo del blocco valvole ed

eventuale sostituzione- Eliminare la piegatura- Pulizia degli air lift- Pulizia della cartuccia dellʼaerato-

re

- Impostazione su 10 mbar- Controllo dellʼefficienza del com-

pressore (vedi capitolo manuten-zione)

- Controllo di tutti i collegamenti etubi per verificare la presenza dieventuali perdite

- Impostazione su 2,0 A- Sostituzione delle componenti

elettriche ed event. controllo daparte di un elettricista

- Impostazione su 0,1 A- Controllo dellʼallacciamento alla

rete del compressore sullʼunità dicontrollo

- Sostituzione- Sostituzione del fusibile

- Sostituzione dellʼaccumulatore

Page 206: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

206

9. Anomalie e rimedi

Anomalia Possibile causa Rimedio

Tensione accumulatore troppo alta

Difetto relè

Sul display della centralina non ap-pare alcuna indicazione o viene vi-sualizzato “Interruzione energiaelettrica”

Sul display viene visualizzato ilmessaggio “Scarico”

Altre anomalie possibili

Il livello dellʼacqua nella camera disedimentazione primaria è insolita-mente alto, anche se nella cameradei fanghi attivi il livello dellʼacquaè normale

Il livello dellʼacqua nella camera disedimentazione primaria e in quel-la dei fanghi attivi è insolitamentealto

- Accumulatore inesistente- Difetto di contatto sullʼaccumulato-

re- Contatti dei relè nellʼunità di con-

trollo “incollati”- Lʼimpianto è senza corrente

- Il display è difettoso

- Il tempo max. di scarico è troppobreve

- Afflusso incontrollato allʼimpianto(p. es. acqua piovana, permeabi-lità dellʼimpianto)

- Lʼacqua non può defluire (p. es. ris-tagno, tubo dellʼelevatore ad ariacompressa non nello scarico)

- Interruttore a galleggiante troppobasso (Regolazione: vedi interrut-tore a galleggiante)

- Carico impulsivo dellʼimpiantotroppo alto

- Lʼelevatore ad aria compressa perlʼalimentazione è ostruito

- Impianto sottodimensionato

- Interruzione dellʼenergia elettrica

- Afflusso straordinariamente alto diacqua parassita. In caso di fortipiogge dovuto allʼacqua superfi-ciale o al terreno intriso dʼacqua acausa di una cisterna permeabile

- Il compressore non funziona

- Lʼelevatore ad aria compressa perlo scarico dellʼacqua limpida è ot-turato

- Il tubo di pressione è anermetico oscollegato

- Valvola elettromagnetica difettosa

- Controllare il fusibile allʼentratae/o lʼinterruttore a corrente diguasto

- Contattare lʼassistenza

- Adeguare il tempo max. di sca-rico

- Assicurarsi che nellʼimpiantonon entrino acque parassite

- Assicurare il libero deflusso- Sostituzione dellʼinterruttore a

galleggiante

- Regolazione del carico impulsi-vo

- Se anche nellʼazionamentomanuale prolungato il funzio-namento non può essere ripri-stinato, togliere lʼelevatore adaria compressa e pulirlo.

- Adeguamento delle quantità diafflusso o ampliamento dellʼim-pianto

- Collegare lʼimpianto alla rete- Lʼacqua parassita non deve pe-

netrare negli impianti di depu-razione per un periodo prolun-gato. Eventualmente ermeti-zzare la cisterna in calcestruz-zo o eliminare altre cause.

- Controllo del funzionamentonellʼazionamento manuale. Seil compressore non può esseremesso in funzione, contattarelʼassistenza

- Se anche nellʼazionamentomanuale prolungato il funzio-namento non può essere ripri-stinato, togliere lʼelevatore adaria compressa e pulirlo.

- Inserire lʼaccumulatore- Controllo della polarità e la sede

dellʼaccumulatore- Sostituzione dellʼunità di controllo

Page 207: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

207

9. Anomalie e rimedi

Anomalia Possibile causa Rimedio

Il grado di depurazione dellʼimpian-to è insoddisfacente

- Si verifica un ristagno sul punto diimmissione. Lʼacqua convogliatacon il sifone dellʼacqua limpida re-fluisce.

- La maggior parte delle suddetteanomalie può causare una riduzio-ne dellʼefficacia della depurazione.Lʼinsufficienza dei valori di scaricopuò inoltre dipendere da molti altrifattori, come p.es.:

- apporto insufficiente di aria, intro-duzione di quantità troppo elevatedi detergenti o disinfettanti o dialtre sostanze non consentite (ver-nici, solventi, ecc.).

- mancata esecuzione dello smalti-mento dei fanghi

- impostazioni errate degli abitantiequivalenti

- impianto staccato per un periodoprolungato dalla rete elettrica

- Controllare i collegamenti e il tubodi pressione ed eventualmente ri-pristinare.

- Se nel funzionamento manualedello scarico dellʼacqua limpidanon si percepiscono chiari rumoridi apertura, contattare lʼassisten-za.

- Il punto di immissione deve essereliberato.

- Nellʼinteresse dellʼambiente, perottenere un miglioramento dei va-lori di scarico si dovrebbe contat-tare il servizio assistenza compe-tente.

Page 208: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

208

10. Garanzia

1. Se la merce consegnata è difettosa,l`azienda KESSEL è tenuta, secon-do espressa scelta del committente,a provvedere eseguendo la dovutariparazione del bene contestatoovvero alla sua sostituzione. Se lariparazione/sostitu-zione non an-dasse a buon fine per due occasio-ni consecutive o non fosse econo-micamente sostenibile, l`acquirente/ordinate ha il dritto di recesso dalcontratto o ad un`adeguata riduzio-ne dell`obbligazione sorta dal relati-vo contratto di compravendita. Laconstatazione di vizi evidenti deveessere comunicata tempestivamen-te in forma scritta; in caso di pre-senza di difetti difficilmente visibili oimpossibili di immediato accerta-mento, la relativa declamazione vaeffettuata al momento del loro co-noscimento. In caso di sostituzionio riparazioni di prodotti difettosi, laditta KESSEL si impegna a rispon-dere per la merce riparata/sostituitaoggetto del contratto originario. La

consegna di nuovi prodotti da partedella ditta KESSEL in conto sostitu-zione, provoca la nascita di unnuovo periodo di garanzia, suben-trando quindi al precedente, se esolo se si tratta di articoli di produ-zione ex novo. La garanzia ha unavalidità di 24 mesi. Quest`ultimaproduce diritti a partire dal giorno diconsegna della merce destinata aiclienti KESSEL, controparte delcontratto di fornitura. Informazioniaggiuntive sono disposte e consul-tabili nei commi 377 del HGB (=Handelsgesetzbuch trad. CodiceCommerciale tedesco).

Oltre al regime legale, la KESSELAG ha prolungato ad anni 20 il peri-odo di garanzia per i separatori acoalescenza/olio/ benzina, separa-tore di grassi, pozzetti, fosse biolo-giche e serbatoi di acqua piovana inmerito al solo serbatoio. Questo siriferisce alla compattezza,alla`idoneità all`uso e alla sicurezza

statica. Pre-supposto per questo èun assemblaggio di esperti comepure l`attivo del prodotto proprio se-condo gli istruzioni di montaggio emanutenzione in corso e le relativenorme valide

2. La ditta KESSEL non riconoscel`usura come un difetto o un malfun-zionamento valido ai fini della con-testazione per sostituzione o ripara-zione. Motivo di non sostituibilità (oriparazione) è relativo anche per gu-asti conseguenti a negligenze o in-efficienze nelle operazioni di manu-tenzione.

Avvertenza: l’apertura di compo-nenti sigillati o di chiusure e colle-gamenti a vite può essere effettuatasoltanto dal produttore. L’inosser-vanza di tale avvertenza può com-portare l’esclusione di diritti di ga-ranzia.

01.06.2010

Page 209: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

209

11. Certificazione dell’impianto e collaudo finale

Articolo: piccolo depuratore INNO-CLEAN+

Sistema costruttivo: ___________________________________________________________________________

N. articolo: ___________________________________________________________________________

Numero di serie: ___________________________________________________________________________

Norma: EN 12566 / DIN 4261

Omologazione: � Z-55.3-187 (classe C) � Z-55.3-186 (classe N) � Z-55.3-185 (classe D)

Volume: ___________________________________________________________________________

Materiale: Polietilene

Prima di lasciare la fabbrica, lʼimpianto è stato controllato in quanto a completezza e tenuta.

Data Nome del controllore

Page 210: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

210

12. Dichiarazione di conformità CE

Dichiarazione di conformità CE

Ai sensi della direttiva sulle macchine 98/37/CE, della direttiva sulla bassa tensione 73/23/CEE, direttivasulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e della direttiva sugli apparecchi a pressione 97/23/CEE./

Con la presente dichiariamo che ai sensi della direttiva sui prodotti da costruzione 89/106/CEE,73/23/CEE, 89/336/CEE, integrata dalle direttive: 2002/85/CE; 2002/95/Ce, il prodotto:/

Piccolo depuratore KESSEL INNO-CLEAN+ modello da EW 04 a EW 50

/ è conforme alle disposizioni della EN 12566-3:2005 e soddisfa i requisiti per il contrassegno CEsecondo lʼappendice ZA della norma./

Page 211: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

211

13. Registro delle operazioni (modello da copiare)

Controlli settimanali delle ore di funzionamento (h)Data Tempo

totale:Alimenta-

zione:Aerazione: Scarico

acquachiarificata:

Scaricofanghi

Eventi particolari

Page 212: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

212

14. Check-list per la manutenzione

Dati essenzialiNome dellʼutente:____________________________Tipo di impianto:____________________________Classe di depurazione:

____________________________Abitanti collegati / equivalenti:: Data:____________________________

Ubicazione:

Parte dellʼimpianto / Funzione

Prima impressioneCondizioni di montaggio cisterneCondizioni di montaggio sifoni / pompeCondizioni di montaggio tubi + caviCondotta di disaerazioneUnità di controlloCi sono o cerano messaggi di errore? Controllo registro delle operazioniDisplay → Fase economicaTempo di funz. sifone acqua limpidaTempo di funz. sifone di alimentazioneTempo di funz. aerazioneTempo di funzionamento totaleCamera di sedimentazione primariaPuò infiltrarsi acqua esterna?Le pompe / sifoni sono funzionali?Il tubo di entrata è privo di impurità?Eʼ presente fango galleggiante?Altezza livello fanghi (se possibile)Altezza livello acqua (se possibile)Camera dei fanghi attiviPuò infiltrarsi acqua esterna?Le pompe / sifoni sono funzionali?Sifone fanghi aperto / chiuso?Funzione adduzione ossigeno?Funzione interruttore a galleggiante a Hmax.Funzione interruttore a galleggiante a Hmin.Libertà di movimento interr. a galleggiante?Eʼ presente fango galleggiante?Lʼimpianto è traboccato?

Controlle Deficienza Notiziasi no si no

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

Analisi dellʼacqua di scarico (parametri se misurabili)OdoreColoreTemperaturaVolume dei fanghi attiviSostanze sedimentabiliValore pHConcentrazione di ossigenoaltre annotazioniData Firma

NH4-N-azoto ammoniacaleNH3-N-azoto nitricoNH2-N-azoto nitricoNtot-azoto totalePtot-fosfato totaleFCOBOD5

Page 213: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

213

15. Dati tecnici

Unità di controllo

• Fusibile allacciamento alla rete 10 A ritardato; interruttore automatico a corrente di guasto 30 mA• Fusibile per correnti deboli a tubo di vetro interno allʼapparecchio 5x20mm 3,15 AT solo per entrate e uscite

(lʼelettronica ha una alimentazione di tensione indipendente e un backup a batteria)• Tensione/frequenza di rete 230 VAC /50 Hz

• Unità di controllo con linea di connessione alla rete di 1,4 m e spina con messa a terra angolare• Corrente di rete in standby (pronta per lʼuso) 17 mA (la retroilluminazione del display è spenta)• Corrente di rete in funzione da 0,8 A a 1,4 A (secondo la grandezza del compressore) • Temperatura dʼimpiego da 0°C a +40°C• Tipo di protezione IP 42 (IP44 a compressore inserito)• Classe di protezione 1• Potere di rottura delle uscite relè 230 V AC, 16 A, cos phi = 1• Potere di rottura del contatto a potenziale zero (contatto di commutazione) 230 VAC, 5°; 42 VDC 0,5 A• Collegamento per interfaccia seriale COM1 con connettore a 5 poli (optional)• Collegamento per il secondo interruttore a galleggiante 230VAC con 2 morsetti (optional)• Collegamento per generatore di segnali remoto linea da 20m 2x0,75 mmq (n. KESSEL 20162) (optional)• Collegamento per compressore tramite connettore con contatto a terra• Collegamento per blocco valvole tramite spina anfenole 6+PE • Dimensioni [mm] = 180x200x65• Peso unità di controllo 1,2 kg (senza imballaggio)

Compressore

Compressore a membrana modello EL 100Tensione/frequenza di rete 230 VAC – 50 HzCollegamento allʼunità di comando mediante linea di al-lacciamento alla rete di 1,.. m con spina con messa aterra diritta Potenza P=120 W a 200mbarClasse di protezione 1Tipo di protezione IP 44Q=931/min a 200mbarTemperatura dʼimpiego da 0°C a +40°CDimensioni = 270 x 200 x 220Raccordo per tubo flessibile d=19mmPeso=8,5kg

Compressore a membrana modello EL 150Tensione/frequenza di rete 230 VAC – 50 HzCollegamento allʼunità di comando mediante linea di al-lacciamento alla rete di 1,.. m con spina con messa aterra diritta Potenza P=17 W a 200mbarClasse di protezione 1Tipo di protezione IP 44Q=2051/min a 200mbarTemperatura dʼimpiego da 0°C a +40°C

Dimensioni [mm]= 360 x 270 x 230Raccordo per tubo flessibile da=27mmPeso=16kg

Blocco valvola con interruttore a galleggianteTensione/frequenza di rete 230 VAC – 50 HzCollegamento allʼunità di controllo tramite linea di allac-ciamento di 15 m con spina anfenole 6+PEPotenza P=7WClasse di protezione 1Tipo di protezione IP 68Temperatura dʼimpiego da 0°C a +40°CDimensioni [mm] =200 x 140 x 140Raccordi per tubi flessibili da=25 mm & da=20mmPeso: 3,5 kg

Page 214: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

214

Pezzi di ricambo

42

Pezzi di ricambio

NNuummeerroo aarrttiiccoolloo IImmppiiaannttoo iinn ggeenneerraallee Meccanismo di rimozione 160-044 Unità di controllo 331-105 Dispositivo di controllo della pressione ZSB 331-164 Blocco valvole con interruttore a galleggiante ZSB 331-106 Raccordo di serraggio 163-041 Tubo flessibile per aria 19x25 mm (15m) 331-076 Raccordo a T DN 25 003-488 Batteri iniziali tipo Sprinter 331-062 Batteri iniziali tipo Ammon 331-063 CCoommpprreessssoorree Compressore a membrana EL 100 331-020 Compressore a membrana EL 150 331-029 Compressore a membrana EL 200 331-173 Compressore a membrana EL 250 331-174 Set di manutenzione compressore a membrana K-EL-D per EL 100, EL 150 e EL 200

331-072

Set di manutenzione compressore a membrana K-EL 120/250-D per EL 250 331-078 TToorr rree ddii cchhiiaarr ii ff iiccaazziioonnee Sifone acqua limpida ZSB 331-108 Sifone di alimentazione ZSB 331-109 Sifone del fango di supero ZSB 331-110 Arresto galleggiante 331-123 Cartuccia aeratore ZSB 620mm 331-133 Cartuccia aeratore ZSB 820mm 331-134 Cartuccia aeratore ZSB 1170mm 331-135 Cartuccia aeratore ZSB 1370mm 331-136 Leva di chiusura duale per il bloccaggio con una mano 331-118 Curva HTK per lo scarico dell’acqua chiarificata prima del prelievo di campioni 63050 Curva di collegamento all’air lift 331-121 Tubo flessibile per aria 16x20 per sifone interno 331-061 Tubo flessibile a spirale 50 mm 331-015 Fascetta per tubo flessibile da 1/2" 210-096 Giunto per tubo flessibile D 25 x 3/4" FI 003-486 Guarnizione piatta 331-119 Guarnizione OR 52 x 2,5 NBR 70 Shore 331-124

GD KESSEL

Page 215: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

215

Verbale di consegna:

Denominazione e DN: __________________________________________________________

Giorno / ora __________________________________________________________

Denominazione del progetto __________________________________________________________Indirizzo __________________________________________________________Telefono / fax __________________________________________________________

Committente dellʼopera __________________________________________________________Indirizzo __________________________________________________________Telefono / fax __________________________________________________________

Progettista __________________________________________________________Indirizzo __________________________________________________________Telefono / fax __________________________________________________________

Impresa idraulica esecutrice __________________________________________________________Indirizzo __________________________________________________________Telefono / fax __________________________________________________________

N. commissione KESSEL:Persona autorizzata alla presa in consegna __________________________________________________________Indirizzo __________________________________________________________Telefono / fax __________________________________________________________

Utente dellʼimpianto __________________________________________________________Indirizzo __________________________________________________________Telefono / fax __________________________________________________________

Persona addetta alla consegna __________________________________________________________

Altri presenti / varie __________________________________________________________

La messa in funzione e lʼaddestramento illustrati sono stati eseguiti in presenza della persona autorizzata alla presa inconsegna e dellʼutente dellʼimpianto. Inviare una copia alla fabbrica!

____________________________ ____________________________ ____________________________Luogo, data Firma Firma della persona autorizzata alla Utente dellʼimpianto

resa in consegna

��

Page 216: 010-341 Stand 05/07 - KESSEL...1.500 97810 RC 97810 RD 1 150 7600 7600 3470 2000 604 1054 T-255 1775 1875 1775 2000 700 12 1.800 97812 RC 97812 RD 2 150 9600 4800 4800 2350 2350 2000

Alles für die Entwässerung

Abwasser behandeln

AbscheiderFettabscheiderÖl-/BenzinabscheiderStärkeabscheiderSinkstoffabscheiderKleinkläranlagen

Abwasser ableiten

Abläufe / Rinneninnerhalb von GebäudenAbläufe / Rinnenaußerhalb von Gebäuden

Schutz vor Wasser im Keller

Rückstauverschlüsse

Hebeanlagen

Abwasser kontrollierenSchächte

Regenwasser nutzenRegenwassernutzanlagen


Recommended