+ All Categories
Home > Documents > 00417 Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi ...€¦ · Verletzungsgefahr durch...

00417 Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi ...€¦ · Verletzungsgefahr durch...

Date post: 19-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
36
Z 00417 M DS V1 1217 DE Gebrauchsanleitung ab Seite 3 EN Instruction manual starting on page 11 FR Mode d’emploi à partir de la page 19 NL Handleiding vanaf pagina 28 00417
Transcript
  • Z 00417 M DS V1 1217

    DE Gebrauchsanleitungab Seite 3

    EN Instruction manualstarting on page 11

    FR Mode d’emploià partir de la page 19

    NL Handleidingvanaf pagina 28

    00417

  • 3 DE

    InhaltBestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4Lieferumfang und Geräteübersicht ______________________________________ 7Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 7Benutzung _________________________________________________________ 8Reinigung und Pfl ege ________________________________________________ 9Aufbewahrung ______________________________________________________ 9Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10Technische Daten __________________________________________________ 10Entsorgung _______________________________________________________ 10

    Erklärung der SymboleGefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen Verletzungs-gefahren (z. B. durch Strom oder Feuer) an. Die dazuge-hörenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und an diese halten.

    Vorsicht: heiße Oberfl ächen!

    Schutzklasse II

    Für Lebensmittel geeignet.

    Bedienungsanleitung vor Ge-brauch lesen!

    Ergänzende Informationen

    Erklärung der Signalwörter

    GEFAHRWarnt vor schweren Ver-letzungen und Lebens-gefahr.

    WARNUNGWarnt vor möglichen schweren Verletzungen und Lebensgefahr.

    VORSICHTWarnt vor leichten bis mittelschweren Verlet-zungen.

    HINWEIS Warnt vor Sachschäden.

  • DE 4

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch• Dieses Gerät ist zum Schneiden von schnittfesten Lebensmitteln wie Brot, Schnitt-

    käse, Wurst o. Ä. bestimmt. • Das Schneiden sehr harter Lebensmittel (z.B. gefrorener Lebensmittel, Knochen)

    oder anderer Substanzen (z. B. Holz) ist nicht zulässig.• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Das Gerät darf nur für den angegebenen Zweck und wie in der Anleitung beschrie-

    ben genutzt werden. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße

    Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.

    SicherheitshinweiseDas Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Von dem Gerät können dennoch bei nicht bestimmungsgemä-ßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Die folgenden Sicherheitshinweise sowie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei-sen einhalten.

    ■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind von Kindern fernzuhalten.

    ■ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-fahrung und / oder Wissen benutzt zu werden, wenn sie beauf-sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Küchengerät aus unserem Hause entschieden haben.Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden.

    Bitte beachten Sie: Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen können Ab-weichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.

    Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:

    www.service-shopping.de

  • 5 DE

    unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

    ■ Das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren benutzen und lagern. Unsachgemäße Bedienung kann zu Ver-letzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder und Tiere nicht erreichbar sein.

    ■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen und / oder sich mit dem Gerät verletzen.

    ■ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.

    ■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.

    ■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Was-ser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.

    ■ Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch das Netzka-bel nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker des Gerätes beschädigt sind, müssen die-se durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Ge-fährdungen zu vermeiden.

    ■ Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ be-achten.

    GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser

    ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ■ Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht versu-

    chen, dieses aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz angeschlossen ist! ■ Das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals mit feuchten Händen berüh-

    ren, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.

    WARNUNG – Stromschlaggefahr durch Schäden und unsachgemäße Benutzung

    ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten, die mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steck-

  • DE 6

    dose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbin-dung schnell getrennt werden kann.

    ■ Das Gerät immer zuerst ausschalten, bevor der Netzstecker aus der Steckdose ge-zogen wird.

    VORSICHT – Verletzungsgefahr

    Verletzungsgefahr durch scharfes Schneideblatt! ■ Schneideblatt niemals an der Schnittfl äche anfassen. Zum Schneiden immer

    den Schlitten und den Fingerschutz verwenden. ■ Niemals versuchen das rotierende Schneideblatt von außen zu stoppen. Zum

    Stoppen immer den Schalter auf die Position O stellen (siehe Kapitel „Benut-zung“ | „Schneiden“).

    ■ Darauf achten, dass der Antrieb nach dem Ausschalten kurze Zeit nachläuft. Das Schneideblatt vor dem Reinigen oder einer Neueinstellung erst zum Still-stand kommen lassen.

    ■ Nach der Benutzung Schnittbreite auf 0 stellen, um ein versehentliches Hinein-fassen zu verhindern.

    ■ Verletzungsgefahr durch rotierende Geräteteile! Kleidung, Schmuck, Haare, Hände und andere Körperteile von drehenden Geräteteilen fernhalten, damit sich nichts verfangen kann.

    ■ Sturzgefahr! Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stolperge-fahr darstellt. Das Netzkabel darf nicht von der Aufstellfl äche herab hängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern.

    WARNUNG – Brandgefahr ■ Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen sich leichtentzündlicher Staub

    oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. ■ Das Gerät nicht in Verbindung mit Verlängerungskabeln nutzen. ■ Das Gerät nicht zusammen mit anderen Verbrauchern (mit hoher Wattleistung) an

    eine Mehrfachsteckdose anschließen, um eine Überlastung und ggf. einen Kurz-schluss (Brand) zu vermeiden.

    ■ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken. ■ Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer feuerfesten Decke oder

    einem geeigneten Feuerlöscher ersticken.

    HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden ■ Das Gerät nur verwenden, wenn es korrekt zusammengebaut ist! Vor jeder Anwen-

    dung überprüfen, ob das Schneideblatt korrekt eingesetzt ist! ■ Das Netzkabel so verlegen, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit

    heißen Flächen in Berührung kommt. ■ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn wäh-

    rend des Betriebs ein Fehler auftritt, bei einem Stromausfall oder vor einem Gewitter. ■ Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. Beim Herausziehen aus der

    Steckdose immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen! ■ Das Gerät vor Wärmequellen, offenem Feuer, Minustemperaturen, lang anhaltender

    Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen. ■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden.

  • 7 DE

    Lieferumfang und GeräteübersichtBEACHTEN!

    ■ WARNUNG – Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern-halten.

    ■ Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen!

    1. Den Lieferumfang auspacken und auf Vollständigkeit sowie Transportschäden über-prüfen. Falls das Gerät, der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen, das Gerät nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.

    2. Sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien, die zum Transportschutz dienen, entfernen.

    1 Schalter I / O / II (Dauerbetrieb / Aus /Sicherheitsbetrieb)

    2 Einstellrad (Schnittbreite)3 Schneideblatt4 Arretierschraube des Schneideblattes5 Schlitten6 Tisch

    7 Schlittenführung8 Fingerschutz9 Führungswand

    Nicht abgebildet: • Netzkabel mit Netzstecker• Anleitung

    3

    4

    5

    6

    9

    2

    1

    8

    7

    Vor dem ersten GebrauchBEACHTEN!

    ■ Das Gerät auf einen ebenen, festen, trockenen sowie unempfi ndlichen Untergrund stellen.

    ■ Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund-heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, das Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“).

    1. Das Gerät an einem geeigneten Aufstellort unter Beachtung der Sicherheitshinwei-se sowie der Hinweise am Anfang dieses Kapitels aufstellen.

  • DE 8

    2. Das Netzkabel vollständig abwickeln und den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte und leicht zugängliche Steckdose stecken.

    BenutzungBEACHTEN!

    ■ Motor nicht überlasten! Gerät nach maximal 5 Minuten ununterbrochenem Betrieb abkühlen lassen!

    • Käse, Wurst und Fleisch lassen sich gekühlt (nicht gefroren!) besser schneiden.• Frisch gebackenes Brot vor dem Schneiden vollständig abkühlen lassen.

    Vor dem Schneiden1. Den Fingerschutz (8) auf den Schlitten (5) setzen. Die

    hohe Seite muss in Richtung der Führungswand (9) zei-gen.

    2. Mit dem Einstellrad (2) die gewünschte Schnittbreite (von 0 bis 15 mm) einstellen.

    Schneiden3. Das Schnittgut zwischen Fingerschutz und Führungswand legen.4. Zum Einschalten den Schalter I / /O / II (1) drücken.

    Hierfür gibt es 2 Möglichkeiten: – Den Schalter I / /O / II nach links auf die Position I stellen, um Dauerbetrieb einzuschalten. Das Schneideblatt (3) rotiert so lange, bis der Schalter wieder auf die Position O gestellt wird.

    – Den Schalter I / /O / II nach rechts auf die Position II stellen und halten, um den Sicherheitsbetrieb einzuschalten. Beim Loslassen des Schalters, springt dieser selbst auf die Position O zurück und das Schneideblatt stoppt automatisch.

    5. Das Schnittgut leicht gegen die Führungswand drücken und mit dem Schlitten lang-sam gegen das laufende Schneideblatt schieben.

    6. Um weitere Scheiben zu schneiden, Schlitten zurückziehen und erneut schneiden.

  • 9 DE

    Nach dem Schneiden / Aufbewahrung7. Wurde der Schalter I / /O / II auf die Position I gestellt, diesen zurück auf die Position

    O stellen, um das Gerät auszuschalten. Wurde der Schalter I / /O / II auf die Position II gestellt, diesen loslassen. Der Schalter springt automatisch auf die Position O und das Gerät schaltet sich aus.

    8. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.9. Die Schnittbreite auf 0 stellen.10. Den Schlitten bis zum Anschlag in Richtung Schneideblatt schieben.11. Wenn sich Lebensmittelrückstände auf dem Schneideblatt befi nden, insbesondere

    nach dem Schneiden von fetthaltigem Schnittgut (z. B. Wurst, Käse), das Schneide-blatt und das Gerät reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“).

    Reinigung und Pfl egeBEACHTEN!

    ■ VORSICHT – Verletzungsgefahr durch scharfes Schneideblatt! Schneideblatt niemals an der Schnittfl äche, sondern nur an der Halterung anfassen.

    ■ Das Gerät und die Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet! ■ Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel und Reinigungspads verwen-

    den. Diese können die Oberfl ächen beschädigen.

    1. Den Fingerschutz (8) und den Schlitten (5) vom Gerät abnehmen (siehe Kapitel „Be-nutzung“ | „Vor dem Schneiden“).

    2. Die Arretierschraube (X) im Uhrzeigersinn drehen, um das Schneideblatt (X) zu lösen.

    3. Das Schneideblatt vorsichtig abnehmen.4. Das Gerät und die Zubehörteile feucht abwischen. Der

    Fingerschutz und das Schneideblatt können auch mit Wasser und mildem Spülmittel abgewaschen werden.

    5. Alle Teile gründlich abtrocknen.6. Das Schneideblatt wieder in das Gerät einsetzen und die Arretierschraube gegen

    den Uhrzeigersinn festdrehen.

    Aufbewahrung• Das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.• Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln (Gefahr von Kabelbruch).• Das Gerät bei Nichtgebrauch an einem kühlen, trockenen, für Kinder und Tiere un-

    zugänglichen Ort aufbewahren.

  • DE 10

    FehlerbehebungSollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren.

    Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!

    Problem Mögliche Ursache Behebung

    Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

    Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Den Netzstecker einstecken.

    Die Steckdose ist defekt. Eine andere Steckdose ausprobieren.

    Es ist keine Netzspannung vorhanden.

    Die Sicherung des Netzan-schlusses überprüfen.

    Das Gerät ist nicht korrekt zusammengebaut.

    Überprüfen, ob das Schnei-deblatt korrekt auf der Antriebswelle sitzt.

    Das Gerät ist nicht einge-schaltet.

    Den Schalter I / /O / II (1) auf die Position I für Dauerbe-trieb oder II für Sicherheits-betrieb stellen.

    Die Sicherung im Sicherungskasten wird ausgelöst.

    Zu viele Geräte am selben Stromkreis angeschlossen.

    Anzahl der Geräte im Strom-kreis reduzieren.

    Kein Fehler feststellbar. Den Kundenservice kontak-tieren.

    Technische DatenArtikelnummer: 00417Modell: FS9006Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 HzLeistung: 150 WSchutzklasse: IIKurzzeitbetrieb (KB): 5 MinutenSchnittdicke: 0 – 15 mm

    EntsorgungDas Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsamm-lung zuführen.

    Das Gerät umweltgerecht an einem Recyclinghof für elektrische und elektroni-sche Altge räte entsorgen. Nähere Informationen bei der örtlichen Gemeindever-waltung verfügbar.

    Kundenservice /Importeur:DS Produkte GmbHAm Heisterbusch 119258 GallinDeutschlandTel.: +49 38851 314650(0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)

    Alle Rechte vorbehalten.

  • 11 EN

    ContentsIntended Use _______________________________________________________12Safety Instructions __________________________________________________12Items Supplied and Device Overview ____________________________________15Before Initial Use ____________________________________________________15Use _____________________________________________________________ 16Cleaning and Care __________________________________________________17Storage ___________________________________________________________17Disposal___________________________________________________________17Troubleshooting ____________________________________________________ 18Technical Data ____________________________________________________ 18

    Explanation of the Symbols

    Danger symbols: These symbols indicate risks of injury (e.g. from electricity or fi re). Read through the associated safety instructions carefully and follow them.

    Caution: hot surfaces!

    Protection class II

    Suitable for food use.

    Read operating instructions before use!

    Supplementary information

    Explanation of the Signal Words

    DANGER Warns of serious injuries and danger to life.

    WARNINGWarns of possible seri-ous injuries and danger to life.

    CAUTION Warns of slight to moder-ate injuries.

    NOTE Warns of damage to property.

  • EN 12

    Intended Use• This device is intended to be used for slicing fi rm foodstuffs such as bread, hard

    cheese, sausages or similar ingredients. • The slicing of very hard foodstuffs (e.g. frozen foods, bones) or other substances

    (e.g. wood) is not permitted.• The device is for personal use only and is not intended for commercial applications. • The device may only be used for the intended purpose and as described in the in-

    structions. Any other use is deemed to be improper.• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper han-

    dling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear and tear.

    Safety InstructionsThe device is equipped with safety features. Nevertheless, the device may still present dangers if it is not used in the intended way and / or is utilised in some other way. Comply with the following safety instructions and the procedures that are specifi ed in these operating instructions.

    ■ This device must not be used by children. The device and the mains cable are to be kept away from children.

    ■ This device may be used by people with reduced physical, sen-sory or mental abilities or a lack of experience and/or knowl-edge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers re-sulting from this.

    Dear Customer,We are delighted that you have chosen one of our kitchen devices.Before using the device for the fi rst time, please read the instructions carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these instruc-tions should also be handed over with it.The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these instructions is not complied with.

    Please note: The illustrations used in these instructions may differ from the actual device.

    If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, con-tact the customer service department via our website:

    www.service-shopping.de

  • 13 EN

    ■ The device should only be used and stored out of the reach of children and animals. Improper use can lead to injuries and electric shock. The mains cable must also be kept out of the reach of children and animals.

    ■ Children must be supervised to guarantee that they do not play with and/or injure themselves on the device.

    ■ The device must always be disconnected from the mains power when it is left unattended and before assembling, disassem-bling or cleaning the device.

    ■ The device must be switched off and disconnected from the mains power before replacing accessories or additional parts that move during operation.

    ■ Never immerse the device, mains cable or mains plug in water or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet.

    ■ Do not make any modifi cations to the device. Also do not re-place the mains cable yourself. If the device, the mains cable or the mains plug of the device is damaged, they must be replaced by the manufacturer or customer service department or a simi-larly qualifi ed person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.

    ■ It is essential to follow the instructions in the "Cleaning and Care” chapter.

    DANGER – Danger of Electric Shock from Water

    ■ Use the device only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at-

    tempt to pull it out of the water while it is still connected to the mains power! ■ Never touch the device, mains cable or mains plug with wet hands when these com-

    ponents are connected to the mains power.

    WARNING – Danger of Electric Shock from Damage and Inappropriate Use

    ■ Only connect the device to a socket with safety contacts that is properly installed and matches the technical data of the device. The socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated.

    ■ Always switch off the device fi rst before the mains plug is pulled out of the plug socket.

  • EN 14

    CAUTION – Danger of Injury

    Danger of injury from sharp cutting blade! ■ Never grasp the cutting blade by the cutting surface. Always use the slide and fi nger guard when cutting.

    ■ Never attempt to stop the rotating cutting blade from the outside. To stop it, al-ways move the switch to the O position (see the “Use” chapter | “Slicing”).

    ■ Make sure that the drive continues to run for a short time after switch-off. Allow the cutting blade to come to a standstill fi rst before cleaning or adjusting it.

    ■ After use, adjust the cutting width to 0 to prevent anyone from reaching in acci-dentally.

    ■ Danger of injury from rotating device parts! Keep clothing, jewellery, hair, hands and other body parts away from rotating device parts so that nothing can get caught in them.

    ■ Danger of tripping! Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. The mains cable must not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down.

    WARNING – Danger of Fire

    ■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and explosive fumes.

    ■ Do not use the device in conjunction with extension cables. ■ Do not connect the device along with other consumers (with a high wattage) to a mul-

    tiple socket in order to prevent overloading and a possible short circuit (fi re). ■ Do not operate the device in the vicinity of combustible material. ■ Do not cover the device during operation. ■ In the event of a fi re: Do not extinguish with water! Smother the fl ames with a fi reproof

    blanket or a suitable fi re extinguisher.

    NOTE – Risk of Damage to Material and Property ■ The device should only be used if it has been correctly assembled! Check before

    each use whether the cutting blade has been inserted correctly! ■ Position the mains cable in such a way that it does not become squashed or bent and

    does not come into contact with hot surfaces. ■ Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket if an error occurs

    during operation, when there is a power cut or before a thunderstorm. ■ Never pull or carry the device by the mains cable. When you pull it out of the plug

    socket, always pull on the mains plug and never the mains cable! ■ Protect the device from heat sources, naked fl ames, sub-zero temperatures, persis-

    tent moisture, wet conditions and impacts. ■ Use only original spare parts from the manufacturer.

  • 15 EN

    Items Supplied and Device OverviewPLEASE NOTE!

    ■ WARNING – Danger of Suffocation! Keep children and animals away from the packaging material.

    ■ Never remove the rating plate and any possible warnings!

    1. Unpack the items supplied and check them for completeness and transport damage. If the device, the mains plug or the mains cable does have damage, do not use the device(!), but contact our customer service department.

    2. Remove all packaging materials and any possible protective fi lms used for protection during transportation.

    1 Switch I / O / II (constant opera-tion / off /safe operation)

    2 Dial (cutting width)3 Cutting blade4 Locking screw for the cutting blade5 Slide6 Table

    7 Slide guide8 Finger guard9 Guide wall

    Not shown: • Instructions

    3

    4

    5

    6

    9

    2

    1

    8

    7

    Before Initial UsePLEASE NOTE!

    ■ Place the device on a level, fi rm, dry and hard-wearing surface. ■ There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects

    to your health, clean the device before you fi rst use it (see the "Cleaning and Care" chapter).

    1. Set up the device in a suitable location, following the safety instructions and the notes provided at the beginning of this chapter.

    2. Completely unwind the mains cable and plug the mains plug into a properly installed plug socket that is easily accessible.

  • EN 16

    UsePLEASE NOTE!

    ■ Do not overload the motor! Allow the device to cool down after no more than 5 min-utes of uninterrupted operation!

    • Cheese, sausages and meat can be sliced better if they are chilled (not fro-zen!).

    • Allow freshly baked bread to cool completely before slicing it.

    Before Slicing1. Place the fi nger guard (8) on the slide (5). The high side

    must point towards the guide wall (9).

    2. Use the dial (2) to set the cutting width you want (from 0 to 15 mm).

    Slicing3. Place the item for slicing between the fi nger guard and guide wall.4. To switch on the device, press the switch I / /O / II (1).

    There are two possible ways to do this: – Move the switch I / /O / II to the left to position I to switch on constant operation. The cutting blade (3) keeps rotating until the switch is moved back to position O.

    – Move the switch I / /O / II to the right to position II and hold it to switch on safe operation. When you let go of the switch, it fl ips back to position O itself and the cutting blade stops automatically.

    5. Press the item for slicing gently against the guide wall and slowly push the slide against the moving cutting blade.

    6. To cut further slices, retract the slide and slice again.

    After Slicing / Storage7. If the switch I / /O / II has been moved to position I, move it back to position O to

    switch off the device. If the switch I / /O / II has been moved to position II, let go of it. The switch automati-cally reverts to position O and the device switches off.

    8. Remove the mains plug from the plug socket.

  • 17 EN

    9. Set the cutting width to 0.10. Push the slide towards the cutting blade as far as it will go.11. If there are food residues on the cutting blade, in particular after slicing items con-

    taining fat (e.g. sausages, cheese), clean the cutting blade and the device (see the "Cleaning and Care" chapter).

    Cleaning and CarePLEASE NOTE!

    ■ CAUTION – Danger of Injury from Sharp Cutting Blade! Never grasp the cutting blade by the cutting surface, but only by the holder.

    ■ Do not use any caustic or abrasive cleaning agents or cleaning pads. These could damage the surfaces.

    1. Detach the fi nger guard (8) and the slide (5) from the device (see the "Use" chap-ter | “Before Slicing”).

    2. Turn the locking screw (4) clockwise to release the cutting blade (3).

    3. Carefully take off the cutting blade.4. Wipe down the device and the accessories with a damp

    cloth. The fi nger guard and the cutting blade can also be washed with water and mild detergent. Note: The device and accessories are not dishwasher-safe!

    5. Dry all parts thoroughly.6. Insert the cutting blade back into the device and turn the locking screw anticlockwise

    to secure it.

    Storage• Check the mains cable regularly for any damage.• Do not wrap the mains cable around the device (danger of the cable breaking).• When not in use the device should be stored in a cool, dry place which is not acces-

    sible to children and animals.

    DisposalDispose of the packaging material in an environmentally friendly manner and take it to a recycling centre.

    Dispose of the device in an environmentally friendly manner at a recycling cen-tre for used electrical and electronic devices. More information is available from your local authorities.

  • EN 18

    TroubleshootingIf the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the cus-tomer service department.

    Do not attempt to repair a defective electrical device yourself!

    Problem Possible cause Fix

    The device cannot be switched on.

    The mains plug is not insert-ed correctly in the socket. Insert the mains plug.

    The socket is defective. Try anothersocket.

    No mains voltage is present. Check the fuse of the mains connection.

    The device is not assembled correctly.

    Check whether the cutting blade is seated on the drive shaft correctly.

    The device is not switched on.

    Move the switch I / /O / II (1) to position I for constant oper-ation or II for safe operation.

    The fuse in the fuse box is triggered.

    Too many devices connected to the same circuit.

    Reduce the number of devic-es in the circuit.

    No error can be identifi ed. Contact our customer service department.

    Technical DataArticle number: 00417Model: FS9006Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 HzPower: 150 WProtection class: IIShort-term operation (KB): 5 minutesCutting thickness: 0 – 15 mm

    Customer Service /Importer:DS Produkte GmbHAm Heisterbusch 119258 GallinGermanyTel.: +49 38851 314650(Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)

    All rights reserved.

  • 19 FR

    ContenuUtilisation conforme ________________________________________________ 20Consignes de sécurité ______________________________________________ 20Composition et vue générale de l'appareil _______________________________ 23Avant la première utilisation __________________________________________ 24Utilisation _________________________________________________________ 24Nettoyage et entretien _______________________________________________ 25Rangement _______________________________________________________ 26Dépannage _______________________________________________________ 26Caractéristiques techniques __________________________________________ 27Mise au rebut ______________________________________________________ 27

    Explication des symbolesMentions de danger : ces symboles signalent des risques de blessure (par ex. par l’électricité ou par le feu). Lisez et observez attentivement les consignes de sécurité corres-pondantes.

    Attention : surfaces chaudes !

    Classe de protection II

    Pour usage alimentaire.

    Consultez le mode d'emploi avant l'utilisation !

    Informations complémentaires

    Explication des mentions d’avertis-sement

    DANGERVous alerte devant le risque de blessures graves et mortelles.

    AVERTIS-SEMENT

    Vous alerte devant le risque potentiel de blessures graves et mortelles.

    ATTENTION

    Vous alerte devant le risque de blessures bé-nignes ou de moyenne gravité.

    REMARQUEVous alerte devant le risque de dégâts maté-riels.

  • FR 20

    Utilisation conforme• Cet appareil est destiné à la découpe d'aliments à trancher tels que le pain, le fro-

    mage à pâte dure, la charcuterie, etc. • La découpe d'aliments très durs (par ex. aliments congelés, os) ou autres substances

    (par ex. du bois) est interdite.• L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique, non professionnel. • Utilisez cet appareil uniquement dans le but indiqué et tel que stipulé dans le présent

    mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une détérioration ou à des

    tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également ex-clue de la garantie.

    Consignes de sécuritéCet appareil est équipé de dispositifs de sécurité. Cepen-dant, en cas d’utilisation non conforme et/ou inappropriée, des risques de danger provenant de l’appareil subsistent. Veuillez observer les consignes de sécurité ci-dessous, de même que la marche à suivre décrite dans le mode d'emploi.

    ■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l'ap-pareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants.

    ■ Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capaci-tés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou man-quant d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisa-

    Chère cliente, cher client,Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de notre robot ménager.Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions qu'il contient.

    Veuillez noter : les illustrations utilisées dans ce mode d'emploi peuvent diverger des caractéristiques de l'appareil tel qu'il est réellement.

    Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :

    www.service-shopping.de

  • 21 FR

    tion sécurisée de l'appareil et qu'elles ont compris les risques en découlant.

    ■ L'appareil doit être utilisé et rangé uniquement hors de portée des enfants et des animaux. Une utilisation inadéquate risque de causer des blessures ou une électrocution. Le cordon d'ali-mentation doit également être mis hors de portée des enfants et des animaux.

    ■ Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas et/ou ne se blessent pas avec l'appareil.

    ■ L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou net-toyé.

    ■ L'appareil doit être éteint et débranché avant de remplacer un accessoire ou des pièces supplémentaires entrant en rotation durant le fonctionnement.

    ■ Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la fi che dans l'eau ou dans tout autre liquide. Assurez-vous qu'ils ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.

    ■ Ne procédez à aucune modifi cation sur l'appareil. De même, ne remplacez pas le cordon d'alimentation vous-même. Si l'appareil lui-même, son cordon d'alimentation ou sa fi che sont endomma-gés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à toute per-sonne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de les remplacer afi n d'éviter tout danger.

    ■ Il est essentiel d’observer les consignes données au paragraphe « Nettoyage et entretien ».

    DANGER - Risque d'électrocution au contact de l'eau

    ■ Utilisez l'appareil uniquement à l’intérieur. ■ N'utilisez pas l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité. ■ Si l'appareil devait tomber à l'eau, coupez immédiatement l'alimentation électrique.

    N'essayez pas de l'extraire de l'eau tant qu'il est encore raccordé au réseau électrique ! ■ Ne saisissez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation et la fi che secteur à mains

    humides lorsque ces composants sont raccordés au réseau électrique.

  • FR 22

    AVERTISSEMENT - Risque d'électrocution par suite d'un endommagement et d'une utilisation inadéquate

    ■ Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et de plus correspondant aux caractéristiques techniques de l'appa-reil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte à pouvoir rapidement couper l'alimentation de l'appareil.

    ■ Arrêtez toujours l'appareil avant de retirer la fi che de la prise de courant.

    ATTENTION - Risque de blessure

    Risque de blessure au contact du disque de découpe affûté ! ■ Ne saisissez jamais le disque de découpe au niveau de la surface tranchante.

    Pour les opérations de découpe, utilisez toujours le chariot et la protection pour les doigts.

    ■ N’essayez jamais d’arrêter le disque de découpe en rotation par l'extérieur. Pour arrêter l'appareil, réglez toujours l’interrupteur sur la position O (voir paragraphe « Utilisation » | « Découpe »).

    ■ Veillez à ce que l’entraînement fonctionne encore brièvement après l’arrêt de l’appareil. Avant le nettoyage ou tout nouveau réglage, attendez d'abord l'arrêt complet du disque de découpe.

    ■ Après l’utilisation, réglez la largeur de coupe sur 0 afi n d'éviter tout contact fortuit. ■ Risque de blessure au contact des pièces rotatives de l'appareil ! Tenez vête-

    ments, bijoux, cheveux, mains et autres parties du corps à distance des pièces rota-tives de l’appareil afi n d'éviter tout risque de coincement.

    ■ Risque de chute ! Afi n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le cordon d'alimentation branché ne gêne pas le passage. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre de la surface d'appui pour ne pas risquer d'entraîner l'appareil et de le faire tomber.

    AVERTISSEMENT - Risque d'incendie

    ■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement in-fl ammables, ou des vapeurs nocives ou explosives.

    ■ N'utilisez pas l'appareil avec une rallonge électrique. ■ Ne branchez pas l'appareil avec d'autres consommateurs (puissants) sur une multi-

    prise afi n d'éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie). ■ N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux infl ammables. ■ Ne recouvrez pas l'appareil pendant son fonctionnement. ■ En cas d'incendie : n'éteignez pas avec de l'eau ! Étouffez les fl ammes à l'aide d'une

    couverture ignifugée ou d'un extincteur adéquat.

    REMARQUE - Pour éviter tout risque de dégâts matériels ■ Utilisez l'appareil uniquement s'il a été correctement assemblé ! Avant chaque utilisa-

    tion, vérifi ez que le disque de découpe est correctement installé ! ■ Faites cheminer le cordon d'alimentation de sorte qu'il ne soit ni pincé, ni coincé, et

    qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes.

  • 23 FR

    ■ Arrêtez l'appareil et débranchez la fi che du secteur si un dysfonctionnement survient en cours d'utilisation, en cas de panne de courant ou avant un orage.

    ■ N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour tirer ou porter l'appareil. Pour débran-cher l'appareil, tirez toujours sur la fi che, jamais sur le cordon d'alimentation !

    ■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de toute source de chaleur ou fl amme, ne l'exposez pas à des températures négatives, ni trop longtemps à l'humidité et ne le mouillez pas.

    ■ Utilisez uniquement des accessoires d'origine du fabricant.

    Composition et vue générale de l'appareilÀ OBSERVER !

    ■ AVERTISSEMENT - Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux.

    ■ N’ôtez jamais la plaque signalétique de l'appareil ni les éventuelles mises en garde apposées !

    1. En le déballant, assurez-vous que l'ensemble livré est complet et qu’il ne présente pas de dommages éventuellement imputables au transport. En cas d'endommage-ment de l'appareil, de sa fi che ou de son cordon d'alimentation, n'utilisez pas l'appa-reil. Contactez le service après-vente.

    2. Ôtez tous les emballages et les éventuels fi lms protecteurs qui ont servi de protection pendant le transport.

    1 Interrupteur I / O / II (fonctionnement permanent/arrêt/fonctionnement de sécurité)

    2 Molette de réglage (largeur de coupe)3 Disque de découpe4 Vis d’arrêt du disque de découpe5 Chariot

    6 Table7 Guide de chariot8 Protection pour les doigts9 Paroi de guidage

    Non illustré : • mode d’emploi

    3

    4

    5

    6

    9

    2

    1

    8

    7

  • FR 24

    Avant la première utilisationÀ OBSERVER !

    ■ Placez l'appareil sur une surface plane, sèche, solide et résistante. ■ Des résidus de production peuvent encore adhérer à l'appareil. Pour éviter tout

    risque pour la santé, nettoyez l'appareil avant la première utilisation (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »).

    1. Installez l’appareil à l’endroit choisi en respectant bien les consignes de sécurité et les précautions à prendre énoncées au début de ce paragraphe.

    2. Branchez le cordon d'alimentation entièrement déroulé et la fi che sur une prise de courant réglementaire et aisément accessible.

    UtilisationÀ OBSERVER !

    ■ Ne surchargez pas le moteur ! Laissez l'appareil refroidir après 5 minutes de fonc-tionnement ininterrompu !

    • Le fromage, la charcuterie et la viande se découpent plus facilement une fois à température ambiante (non congelés !).

    • Laissez le pain tout juste cuit refroidir complètement avant de le couper.

    Avant la découpe1. Installez la protection pour les doigts (8) sur le chariot (5).

    Le grand côté doit être orienté vers la paroi de guidage (9).

    2. À l'aide de la molette de réglage (2), réglez la largeur de coupe souhaitée (de 0 à 15 mm).

  • 25 FR

    Découpe3. Placez le produit à découper entre la protection pour les doigts et la paroi de guidage.4. Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrupteur I / O / II (1).

    Vous pouvez le faire de 2 façons : – Basculer l’interrupteur I / O / II vers la gauche sur la position I, pour enclencher le fonctionnement permanent. Le disque de découpe (3) tourne jusqu’à ce que l’interrupteur soit rebasculé sur la position O.

    – Basculer l’interrupteur I / O / II vers la droite sur la position II et le maintenir dans cette position, pour enclencher le fonctionnement de sécurité. En relâchant l'interrupteur, ce dernier revient automatiquement sur la position O et le disque de découpe s'arrête instantanément.

    5. Pressez légèrement le produit à découper contre la paroi de guidage et glissez-le lentement contre le disque de découpe en fonctionnement à l'aide du chariot.

    6. Pour couper de nouvelles tranches, tirez le chariot vers l’arrière, puis effectuez une nouvelle découpe.

    Après la découpe/rangement7. Si l'interrupteur I / O / II était réglé sur la position I, basculez ce dernier sur la posi-

    tion O pour arrêter l’appareil. Si l'interrupteur I / O / II était réglé sur la position II, relâchez ce dernier. Il reviendra automatiquement en position O et l'appareil s'éteindra.

    8. Retirez la fi che de la prise de courant.9. Réglez la largeur de coupe sur 0.10. Poussez le chariot jusqu’à la butée en direction du disque de découpe.11. Si des résidus d’aliments se trouvent sur le disque de découpe, notamment après la

    découpe d’aliments contenant de la graisse (par ex. charcuterie, fromage), nettoyez le disque de découpe et l’appareil (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »).

    Nettoyage et entretienÀ OBSERVER !

    ■ ATTENTION - Risque de blessure au contact du disque de découpe affûté ! Ne saisissez jamais le disque de découpe au niveau de la surface tranchante, mais uni-quement au niveau du support.

    ■ N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs, ni de tampons à récurer. Ceux-ci risquent d'endommager les surfaces.

    1. Retirez la protection pour les doigts (8) et le chariot (5) de l'appareil (voir paragraphe « Utilisation » | « Avant la découpe »).

    2. Tournez la vis d’arrêt (4) dans le sens des aiguilles d'une montre pour desserrer le disque de découpe (3).

    3. Retirez délicatement le disque de découpe.4. Nettoyez l'appareil et les accessoires avec un chiffon

    humide. La protection pour les doigts et le disque de dé-coupe peuvent également être lavés à l'eau chaude avec

  • FR 26

    un produit vaisselle doux. Remarque : l'appareil et les ac-cessoires ne sont pas compatibles avec le lave-vaisselle !

    5. Essuyez soigneusement toutes les pièces.6. Réinstallez le disque de découpe dans l’appareil et resserrez la vis d'arrêt dans le

    sens inverse des aiguilles d'une montre.

    Rangement• Assurez-vous régulièrement que le cordon d'alimentation n’est pas endommagé.• N'enroulez jamais le cordon autour de l’appareil (risque de rupture du cordon).• Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, rangez-le dans un endroit frais et sec, hors de

    portée des enfants et des animaux domestiques.

    DépannageSi l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

    N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux !

    Problème Cause possible Solution

    L'appareil ne se met pas en marche.

    La fi che n'est pas branchée correctement à la prise de courant.

    Branchez la fi che.

    La prise est défectueuse. Essayez le branchement sur une autre prise.

    Il n’y a pas de tension sec-teur.

    Contrôlez le fusible du sec-teur.

    L'appareil n'est pas assemblé correctement.

    Contrôlez si le disque de découpe est correctement positionné sur l'arbre de transmission.

    L'appareil n'est pas allumé.

    Placez l’interrupteur I / O / II (1) sur la position I pour un fonctionnement permanent ou II pour un fonc-tionnement de sécurité.

    Le fusible s’est déclenché dans la boîte à fusibles.

    Trop d’appareils sont bran-chés sur le même circuit électrique.

    Réduisez le nombre d’appa-reils sur le circuit électrique.

    Aucune erreur n’est à consta-ter.

    Contactez le service après-vente.

  • 27 FR

    Caractéristiques techniquesRéférence de l'article : 00417Modèle : FS9006Tension d'alimentation : 220 – 240 V ~ 50 HzPuissance : 150 WClasse de protection : IIFonctionnement bref (FB) : 5 minutesÉpaisseur de coupe : 0 - 15 mm

    Mise au rebutDébarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environne-ment en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet.

    Débarrassez-vous de l'appareil dans le respect de l'environnement en le dépo-sant à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électro-niques usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez vous adresser aux services municipaux compétents.

    Service après-vente/importateur :DS Produkte GmbHAm Heisterbusch 119258 GallinAllemagneTél. : +49 38851 314650(Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.)

    Tous droits réservés.

  • NL 28

    InhoudDoelmatig gebruik __________________________________________________ 29Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 29Leveringsomvang en apparaatoverzicht _________________________________ 32Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 33Gebruik __________________________________________________________ 33Reinigen en onderhoud ______________________________________________ 34Opbergen ________________________________________________________ 34Storingen verhelpen ________________________________________________ 35Technische gegevens _______________________________________________ 35Afvoeren _________________________________________________________ 35

    Uitleg van de symbolen

    Gevarensymbolen: deze symbolen wijzen op gevaar voor letsel (bijv. door stroom of vuur). Lees de bijbehorende veiligheidsaanwijzingen aan-dachtig door en volg ze op.

    Voorzichtig: hete oppervlakken!

    Elektrische veiligheidsklasse II

    Geschikt voor levensmiddelen.

    Bedieningshandleiding vóór gebruik lezen!

    Aanvullende informatie

    Uitleg van de signaalwoorden

    GEVAAR waarschuwt voor ernstig letsel en levensgevaar.

    W A A R -SCHUWING

    waarschuwt voor mo-gelijk ernstig letsel en levensgevaar.

    OPGELET waarschuwt voor licht tot gemiddeld letsel.A A N W I J -ZING

    waarschuwt voor materi-ele schade.

  • 29 NL

    Doelmatig gebruik• Dit apparaat is bedoeld voor het snijden van stevige levensmiddelen zoals brood,

    snijdbare kaas, vleeswaren e.d. • Het snijden van zeer harde levensmiddelen (bijv. bevroren levensmiddelen, botten)

    of andere substanties (bijv. hout) is niet toegestaan.• Het apparaat is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor commerciële doeleinden. • Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het is bedoeld en alleen zoals beschreven

    in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.• Alle gebreken die zijn terug te voeren op ondeskundige behandeling, beschadiging

    of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van de garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.

    VeiligheidsaanwijzingenHet apparaat is voorzien van veiligheidsvoorzieningen. Van het apparaat kunnen echter bij ondoelmatig gebruik en / of een andersoortig gebruik gevaren uitgaan. De volgende vei-ligheidsaanwijzingen alsook de in deze bedieningshandlei-ding beschreven handelswijzen opvolgen.

    ■ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het ap-paraat en het netsnoer moeten uit de buurt worden gehouden van kinderen.

    ■ Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij on-der toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het

    Geachte klant,Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van een keukenapparaat uit onze fi rma.Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om hem later nog eens te kunnen nalezen. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijkheid als de informatie in deze handleiding niet in acht wordt genomen.

    Neem het volgende in acht: de in deze handleiding gebruikte afbeeldingen kunnen geringe afwijkingen vertonen ten opzichte van het echte apparaat.

    Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonderdelen / toebehoren contact op met de klantenservice via onze website:

    www.service-shopping.de

  • NL 30

    apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.

    ■ Het apparaat alleen buiten bereik van kinderen en dieren ge-bruiken en bewaren. Ondeskundige bediening kan leiden tot verwondingen en elektrische schokken. Ook het netsnoer mag voor kinderen en dieren niet bereikbaar zijn.

    ■ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen en / of zich door het apparaat verwonden.

    ■ Wanneer het apparaat niet onder toezicht staat, en vóór het mon-teren, demonteren of reinigen moet het altijd van het stroomnet worden geïsoleerd.

    ■ Schakel het apparaat uit en onderbreek de stroomtoevoer voor-dat u toebehoren en hulpstukken verwijdert die tijdens het ge-bruik in beweging zijn.

    ■ Dompel het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit in water of andere vloeistoffen en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden.

    ■ Geen veranderingen aan het apparaat aanbrengen. Ook het netsnoer niet zelf vervangen. Wanneer het apparaat, het net-snoer of de netstekker van het apparaat zijn beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een soortge-lijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen.

    ■ Beslist de aanwijzingen in het hoofdstuk ‘Reinigen en onder-houd’ in acht nemen.

    GEVAAR – Gevaar van een elektrische schok door water

    ■ Gebruik het apparaat uitsluitend in gesloten ruimten. ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten met een hoge luchtvochtigheid. ■ Onderbreek onmiddellijk de stroomtoevoer als het apparaat in het water valt. Probeer

    niet om het uit het water te trekken, terwijl het is aangesloten op het stroomnet! ■ Raak het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit aan met vochtige handen als

    deze onderdelen zijn aangesloten op het stroomnet.

  • 31 NL

    WAARSCHUWING – Gevaar voor een elektrische schok door schade en ondeskundig gebruik

    ■ Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos met aardingscontacten die over-eenstemt met de technische gegevens van het apparaat. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de verbinding met het stroomnet snel kan worden ontkoppeld.

    ■ Het apparaat altijd eerst uitschakelen voordat de netstekker uit de contactdoos wordt getrokken.

    VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen

    Gevaar voor verwondingen door scherp snijblad! ■ Snijblad nooit beetpakken bij het snijvlak. Gebruik voor het snijden altijd de slede

    en de vingerbescherming. ■ Nooit proberen het roterende snijblad van buiten te stoppen. Voor het stoppen

    altijd de knop in stand O zetten (zie hoofdstuk ‘Gebruik’ | ‘Snijden’). ■ Let erop dat de aandrijving na het uitschakelen nog korte tijd doorloopt. Het snij-

    blad vóór het reinigen of opnieuw instellen eerst tot stilstand laten komen. ■ Na gebruik snijbreedte op 0 zetten, zodat u er niet onbedoeld met uw handen in

    kunt grijpen. ■ Verwondingsgevaar door roterende apparaatonderdelen! Houd kleding, siera-

    den, haar, handen en andere lichaamsdelen uit de buurt van draaiende apparaaton-derdelen zodat niets verstrikt kan raken.

    ■ Valgevaar! Zorg ervoor dat niemand kan struikelen over het aangesloten netsnoer. Het netsnoer mag niet naar beneden hangen vanaf de plaats waar het apparaat is geplaatst, om te voorkomen dat het apparaat naar beneden wordt getrokken.

    Waarschuwing – Brandgevaar

    ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige en explosieve dampen bevinden.

    ■ Gebruik het apparaat niet in combinatie met verlengsnoeren. ■ Sluit het apparaat niet samen met andere apparaten (met een hoog stroomverbruik)

    aan op een meervoudige contactdoos om overbelasting en eventuele kortsluiting (brand) te voorkomen.

    ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ■ Dek het apparaat niet af tijdens de werking. ■ Bij brand: blus niet met water! Doof vlammen met een vuurvaste deken of een ge-

    schikte brandblusser.

    AANWIJZING – Gevaar voor materiële schade ■ Het apparaat alleen gebruiken wanneer het correct werd gemonteerd! Vóór elk ge-

    bruik controleren of het snijblad correct is geplaatst! ■ Leg het netsnoer zo, dat het niet bekneld zit of geknikt wordt en niet met hete opper-

    vlakken in aanraking komt.

  • NL 32

    ■ Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos wanneer tijdens het gebruik een storing optreedt, in geval van stroomuitval of vóór een onweersbui.

    ■ Trek of draag het apparaat nooit aan het netsnoer. Trek de netstekker altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer uit de contactdoos!

    ■ Bescherm het apparaat tegen warmtebronnen, open vuur, temperaturen onder nul, lang aanhoudend vocht, natheid en schokken.

    ■ Gebruik uitsluitend originele toebehoren van de fabrikant.

    Leveringsomvang en apparaatoverzichtLET OP!

    ■ WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren.

    ■ Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen!

    1. Pak de leveringsomvang uit en controleer deze op volledigheid en transportschade. Gebruik het niet (!) als het apparaat, de netstekker of het netsnoer beschadigd zijn, maar neem contact op met de klantenservice.

    2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel aanwezige beschermfolie die het apparaat tijdens het transport moet beschermen.

    1 Knop I / O / II (continubedrijf / uit /veili-ge werking)

    2 Instelwiel (snijbreedte)3 Snijblad4 Stelschroef van het snijblad5 Slede 6 Tafel

    7 Sledegeleiding8 Vingerbescherming9 Geleidingswand

    Niet afgebeeld: • Handleiding

    3

    4

    5

    6

    9

    2

    1

    8

    7

  • 33 NL

    Vóór het eerste gebruikLET OP!

    ■ Zet het apparaat op een vlakke, vaste, droge en ongevoelige ondergrond. ■ Er kunnen mogelijkerwijs productieresten op het apparaat zijn achtergebleven. Om

    schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u het apparaat vóór het eerste ge-bruik grondig te reinigen (zie hoofdstuk 'Reinigen en onderhoud').

    1. Plaats het apparaat op een geschikte ondergrond en neem daarbij deze veiligheids-aanwijzingen en de aanwijzingen aan het begin van dit hoofdstuk in acht.

    2. Het netsnoer volledig afwikkelen en de netstekker in een goed toegankelijke contact-doos steken, die volgens de voorschriften is geïnstalleerd.

    GebruikLET OP!

    ■ Motor niet overbelasten! Apparaat na maximaal 5 minuten continu bedrijf laten af-koelen!

    • Kaas, vleeswaren en vlees laten zich gekoeld (niet bevroren!) beter snijden.• Versgebakken brood vóór het snijden volledig laten afkoelen.

    Vóór het snijden 1. Vingerbescherming (8) op de slede (5) plaatsen. De hoge

    zijde moet wijzen in de richting van de geleidingswand (9).

    2. Met het instelwiel (1) de gewenste snijbreedte (van 0 tot 15 mm) instellen.

    Snijden3. Het te snijden levensmiddel tussen vingerbescherming en de geleidingswand plaat-

    sen.4. Voor het inschakelen de knop I / /O / II (1) indrukken.

    Hiervoor bestaan 2 mogelijkheden: – De knop I / /O / II naar links in stand I zetten om continubedrijf in te schakelen. Het snijblad (3) roteert zo lang, tot de knop weer in stand O wordt gezet.

  • NL 34

    – De knop I / /O / II naar rechts in stand II zetten en houden om de veilige werking in te schakelen. Bij het loslaten van de knop, springt deze zelf terug naar stand O en het snijblad stopt automatisch.

    5. Het te snijden levensmiddel tegen de geleidingswand drukken en met de slede lang-zaam tegen het lopende snijblad schuiven.

    6. Om verdere plakken te snijden, slede terugtrekken en opnieuw snijden.

    Na het snijden / opbergen7. Werd de knop I / /O / II in stand I gezet, deze in stand O zetten, om het apparaat uit

    te schakelen. Werd de knop I / /O / II in stand II gezet, deze loslaten. De knop springt automatisch in stand O en het apparaat wordt uitgeschakeld.

    8. Trek de netstekker uit de contactdoos.9. De snijbreedte op 0 zetten.10. De slede tot de aanslag in de richting van het snijblad schuiven.11. Wanneer zich levensmiddelenresten op het snijblad bevinden, vooral na het snijden

    van vethoudende levensmiddelen (bijv. vleeswaren, kaas), het snijblad en het appa-raat reinigen (zie hoofdstuk ‘Reinigen en onderhoud’).

    Reinigen en onderhoudLET OP!

    ■ VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen door scherp snijblad! Snijblad nooit bij het snijvlak, maar alleen bij de houder beetpakken.

    ■ Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen en schuursponsjes. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen.

    1. De vingerbescherming (8) en de slede (5) van het apparaat afnemen (zie hoofdstuk ‘Gebruik’ | ‘Vóór het snijden’).

    2. De stelschroef (4) met de wijzers van de klok mee draaien, om het snijblad (3) los te maken.

    3. Het snijblad voorzichtig afnemen.4. Het apparaat en de toebehoren vochtig afvegen. De vinger-

    bescherming en het snijblad kunnen ook worden afgewas-sen met water en een mild afwasmiddel. Aanwijzing: het apparaat en de toebehoren zijn niet vaatwasserbestendig!

    5. Alle onderdelen grondig afdrogen.6. Het snijblad weer in het apparaat plaatsen en de stelschroef tegen de wijzers van de

    klok in aandraaien.

    Opbergen• Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen.• Het netsnoer niet om het apparaat wikkelen (gevaar van kabelbreuk).• Bewaar het apparaat op een koele, droge, voor kinderen en dieren onbereikbare

    plaats wanneer het niet wordt gebruikt.

  • 35 NL

    Alle rechten voorbehouden.

    Storingen verhelpenWanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een pro-bleem zelf kunt oplossen. Neem contact op met de klantenservice als het probleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost.

    Probeer niet om zelf een defect elektrisch apparaat te repareren!

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

    Het apparaat kan niet worden ingescha-keld.

    De netstekker zit niet goed in de contactdoos.

    Steek de netstekker in de contactdoos.

    De contactdoos is defect. Probeer een andere contact-doos.

    Er is geen netspanning aan-wezig.

    De zekering van de netaan-sluiting controleren.

    Het apparaat is niet correct gemonteerd.

    Controleer of het snijblad juist op de aandrijfas zit.

    Het apparaat is niet inge-schakeld.

    De knop I / /O / II (1) in stand I voor continubedrijf of II voor veilige werking zetten.

    De zekering in de zekeringskast is gesprongen.

    Te veel apparaten op dezelf-de stroomkring aangesloten.

    Aantal van de apparaten in de stroomkring verminderen.

    Geen fout gevonden. Neem contact op met de klantenservice.

    Technische gegevensArtikelnummer: 00417Model: FS9006Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 HzVermogen: 150 WElektrische veiligheidsklasse: IIKort bedrijf (KB): 5 minutenSnijdikte: 0 – 15 mm

    AfvoerenVerwijder het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng dit naar een recyclepunt.

    Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektro-nische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeen-teadministratie.

    Klantenservice /importeur:DS Produkte GmbHAm Heisterbusch 119258 GallinDuitslandTel.: +49 38851 314650(Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.)

  • /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 300 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice


Recommended