Post on 06-Apr-2015
transcript
Zoomorpheme in Pflanzennamen in der Zoomorpheme in Pflanzennamen in der
deutschen und kroatischen Sprachedeutschen und kroatischen Sprache
Zoomorfski elementi u nazivima biljaka u Zoomorfski elementi u nazivima biljaka u
njemanjemaččkom i hrvatskom jezikukom i hrvatskom jeziku
Sprachwissenschaftliches Seminar SS 2005Sprachwissenschaftliches Seminar SS 2005
Die serbokroatische, russische und slowenische Phytosymbolik, Die serbokroatische, russische und slowenische Phytosymbolik,
Phytonymie und PhytopragmatikPhytonymie und Phytopragmatik
3. Mai 20053. Mai 2005
Tina BujasTina Bujas
2
Inhaltsverzeichnis
I. Zoomorpheme in deutschen Pflanzennamen
1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier in äußerlichen
Merkmalen
2. Pflanze wird vom Tier gefressen
3. Tiere in Namen von schädlichen Pflanzen
3
4. Tiere zur Bezeichnung des Wertlosen unter Pflanzen
5. Standort der Pflanze - Aufenthaltsort des Tieres
6. Frühlingspflanzen benannt nach Tieren des Frühlings
7. Mythologische Tierpflanzen
8. Verwendung der Pflanzen zu kulinarischen Zwecken
9. Volksetymologie
4
II. Zoomorpheme in kroatischen Pflanzennamen
1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der
Blüten- oder Fruchtform
2. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der
Blattform
5
I. Zoomorpheme in deutschen Pflanzennamen
1. 1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier in Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier in äußerlichen Merkmalen äußerlichen Merkmalen ––
Sličnost između biljaka i životinja po Sličnost između biljaka i životinja po vanjskim obilježjimavanjskim obilježjima
6
a) Weichbehaarte Pflanzen – Tiere mit weichem Fell Biljke s mekim dlačicama – životinje s mekom dlakom Fuchsschwanz, Kätzchengras, Bärenkraut
b) Form der Blüte oder Früchte – oblik cvijeta ili voćke
Wasserpferd/Seepferd, Fledermaus, Erdmäuse,Hahnenkelch, Hühnerwurz
Fuchsschwanz
Fledermaus
7
c) Pflanzen mit gewundenem Wurzelstock (Schlange) – biljke vijugavog stabla Natterwurtz, Natterkraut, Schlangenkraut ´zmijski korov‘
Schlangenkraut
8
d) Stachlige Samen oder Früchte (Igel, Wolf) – bodljavo sjeme ili voćka (jež, vuk) Igelskolben, Igelkraut/Wolf, Igelsknospe, Igelsklette
e) Kleine Samen oder Früchte (Flöhe, Läuse) – sitno sjeme ili voćka (buhe, uši) Wanzengras/Wanzenkraut, Lausblume, Bettlerläuse, Ackerlaus, Elephantenlaus
Igelkolben
Wanzenkraut
9
f) Blüten- oder Fruchtform ähnelt einem Körperteil – oblik cvijeta ili voćke sliči jednom dijelu tijela
> Kopf – glava Hundskopf ´pasja glava`, Pferdekopf, Natterkopf, Katzengesicht, Wolfsgesicht
> Kropf – guša Taubenkröpfl/Taubenkropf
> Hals – vrat Schwanenhals, Gänskragen
> Bauch – trbuh Kuhwampe
Taubenkropf
10
> Maul – gubica Löwenmaul/Löwenrachen, Froschgöschlein, Drachenmund, Ochsenmaul
> Vogelschnabel – kljun Storchschnabel, Taubenschnabel, Krähenschnabel
> Kamm – krijesta Hahnenkamm
Hahnenkamm
Ochsenmaul
11
g) Blatt- oder Blütenform ähnelt einem Körperteil – oblik lista ili cvijeta sliči jednom dijelu tijela
> Zahn – zub Hundszahn, Rosszahn, Löwenzahn, Bärenzahn
> Federn oder Flügel – perje ili krila Pfauengerste
h) Blüten- oder Früchteform ähnelt Exkrementen – oblik cvijeta ili voćke sliči ekskrementima Mückendreck, Fliegenkot, Schafdreck
Löwenzahn
12
i) Große, derbe Pflanzen – velike otporne biljke Pferdegras, Rossstängel, Pferdeblume
j) Stinkende Pflanzen – smrdljive biljke Wanzenkümmel, Wanzenkraut, Wanzenbeere
k) „Bunte Pflanzen“ – šarene biljke
> Rot – crven Spechtblume/Spechtnelke, Pfauennelke, Kikeriki, Hahnenblume
> Gelb – žut Löwenschwamm, Tigerlilie, Löwenzahn
Pferdeblume
Tigerlilie
13
22.. Pflanze wird vom Tier gefressen Pflanze wird vom Tier gefressen –
Životinja jede biljkuŽivotinja jede biljku
a) Pflanze als Aphrodisiaka für Haustiere – biljka kao afrodiziak za domaće životinje Bullenkraut, Rindskraut, Stiergräschen
b) Pflanze als Heilmittel für Tiere – biljka kao lijek za životinje Hundsblüemli, Kälberkraut, Rosskastanie
Rosskastanie
Bullenkraut
14
c) Nahrungsmittel für Tiere – prehrambene namirnice za životinje
> Rind – govedo Kuhschmälchen, Kuhpastinak, Ochsenbrot
> Schaf – ovca Lämmerblume, Schafklee, Schafrapunzel
> Ziege, Bock – koza, jarac Bocklaub, Geisbaum, Ziegenkraut
> Schwein – svinja Saukraut, Schweinsbrot, Schweinenüsse
> Esel, Kaninchen, Pferd – magarac, zec, konj Eseldistel, Eselsmöhren, Kaninchenkraut, Pferdgras/Rossgras
Ziegenkraut
15
33.. Tiere in Namen von schädlichen Pflanzen Tiere in Namen von schädlichen Pflanzen
Životinje u imenima otrovnih biljakaŽivotinje u imenima otrovnih biljaka
a) Pflanzen zum Vertreiben von … – biljke za protjerivanje …
> Ungeziefer – gamadi Fliegenkraut, Lauskraut, Schabenkraut, Wanzenwurz, Wurmtod
> Ratten und Mäusen – štakora i miševa Mäuseholz, Mäusezwiebel, Rattenpfeffer
> Maulwürfen – krtica Maulwurfsbohnen, Maulwurfskraut
Lauskraut
16
b) Pflanzen zum Vergiften von Tieren – biljke za trovanje životinja = Komposita mit Tiernamen und -tod, -mord, -gift Fliegentod, Gänsemord, Maulwurfstod, Pferdegift, Schlangenmord
c) Giftpflanzen – otrovne biljke = Komposita mit Fuchs, Kröte, Schwein, Wolf Fuchskraut, Krötenkraut, Schweinsdorn, Schweinekraut, Wolfsbeere, Wolfskraut, Wolfsbohne
Pferdegift
Krötenkraut
17
44.. Tiere zur Bezeichnung des Wertlosen Tiere zur Bezeichnung des Wertlosen unter Pflanzen unter Pflanzen –
Životinje za označavanje bezvrijednogŽivotinje za označavanje bezvrijednog
> Katze – mačka Katzenblume, Katzenkraut, Katzenhelm, Katzenstuhl, Katzenspeer, Katzentraube
> Kuh – krava Kuhblume, Kuhheide Katzenkraut
Kuhblume
18
> Gans – guska Gänseblümchen, Gänsekraut
> Hund – pas Hundsbeere, Hundsgras
> Schwein – svinja Saublume, Saugras/Schweinegras, Saukraut, Sausamen
Gänseblümchen Hundsbeere
19
5.5. Standort der Pflanzen Standort der Pflanzen – Aufenthaltsort der Aufenthaltsort der Tiere Tiere –
Mjesto biljaka Mjesto biljaka – mjesto bivanja životinja mjesto bivanja životinja
20
a) Pflanzen in Wald und Feld – Tiere des Waldes und Feldes (Bär, Fuchs, Hase, Hirsch, Krähe, Kuckuck, Reh, Wolf) biljke u šumi i na polju – životinje u šumi i na polju (medvjed, lisica, zec, jelen, vrana, kukavica, srna, vuk) Bärenlauch, Krähenblume, Hasenglöckchen, Hasenheide, Hasenpfeffer, Hirschdorn, Hirschwurzn, Rehling, Rehkraut, Vogelklee, Wolfsgerste, Wolfskraut
WolfskrautHasenpfeffer Hirschdorn
21
b) Alpenpflanzen – alpske biljke Gamsbeere, Gamsgras, Gamskraut, Gamswurz, Gemskresse
c) Wasserpflanzen benannt nach Wassertieren – vodene biljke nazvane prema vodenim životinjama Egel, Entenklee, Entegrütze, Froschkohl, Froschkraut, Karpfenkraut, Karpfenmus, Krötenblume, Krötenkraut, Krötennessel
Froschkraut
Gamsbeere
22
d) Pflanzen des kontinentalen Klima benannt nach … – biljke kontinentalne klime nazvane po …
> Kröten, Fröschen – žabama Froschkraut, Krötengras, Krötenkraut, Krötennessel
> Läuse – ušima Läuserich, Lausblume
> Schnecken – puževima Schneckenblätter, Schneckenkraut
> Schlangen – zmijama Natterfarn, Schlangenkraut
> Störchen und Kiebitzen – rodama i vivacima Kiebitzblume, Kiebitzfett, Storchkraut
Kiebitzblume
23
66. . Frühlingspflanzen benannt nach TierenFrühlingspflanzen benannt nach Tieren des Frühlings des Frühlings –
proljetno cvijeće po životinjama proljećaproljetno cvijeće po životinjama proljeća
> Kuckuck Kuckucksblume, Kuckucksbrot, Kuckuckstulpe, Weißer Guckuck
> Lerche Lerchenblume
> Schwalbe Schwalbenkraut, Schwalbenwurz
Kuckucksblume
24
7.7. Mythologische Tierpflanzen Mythologische Tierpflanzen –
mitološke biljkemitološke biljke
Habichtkraut, Hirschmöhren, Hühnerblumen, Hundebrod, Spechtwurzel, Taubenkraut
Habichtkraut Spechtwurzel
25
8.8. Verwendung der Pflanze zu kulinarischen Verwendung der Pflanze zu kulinarischen Zwecken Zwecken –
korištenje biljke u kulinarske svrhekorištenje biljke u kulinarske svrhe
Fischkümmel/Speisekümmel, Gänsekümmel, Hühnerkraut
Kümmel Kümmel
26
9.9. Volksetymologie Volksetymologie –
narodna mitologijanarodna mitologija
Adlergras, Amselkraut, Blaue Elster/blaues Elsterkraut, Finkenohren, blaue Hasenkopf, Kaninchenwurz, roter Hasenkopf, Ziegendill
27
II. Zoomorpheme in kroatischen Pflanzennamen
1.1. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der Blütenform aufgrund der Blütenform –
Sličnost između biljke i životinje zbog oblika Sličnost između biljke i životinje zbog oblika cvijetacvijeta
28
a) Augen – oči volovo oko – große Gänseblume
goveđe oči - Steinbrech
purje oko – Schaben- oder Mottenkraut
Große Gänseblume
Steinbrech
Schabenkraut
29
b) Schnauze – njuška, rilo, nos lavovo rilo/teleći nos - Löwenmaul
c) Schwanz – rep konjski rep - Ackerschachtelhalm
lisičji rep - Hasenschwangraz
Löwenmaul
Ackerschachtelhalm
30
2.2. Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier Ähnlichkeit zwischen Pflanze und Tier aufgrund der Blattform aufgrund der Blattform –
Sličnost između biljke i životinje zbog oblika Sličnost između biljke i životinje zbog oblika lisćalisća
a) Zunge – jezik pasji jezik - Hundszunge
volovi jezik - Beinwell
Beinwell
Hundszunge
31
b) Ohren – uši kozje uho – Ochsenzunge
mišje uho - Habichtskraut
zečje uho - Kreuzkraut
Ochsenunge
Kreuzkraut
32
c) Fuss, Pfote – noga, šapa > Hufe – kopito konjsko kopito – Huflattich medvjedsko kopito - Akanthus
> Fuss, Pfote – noga, šapa mačje capice - Kugelblume teleća noga - Aronstab zečja noga - Nelkenwurz
Akanthus
Kugelblume
33
Literaturverzeichnis
Carl, Helmut: Die deutschen Pflanzen- und Tiernamen. Deutung und sprachliche Ordnung. Heidelberg: Quelle & Meyer 1957.
Marzell, Helmut: Die Tiere in deutschen Pflanzennamen. Ein botanischer Beitrag zum deutschen Sprachschatze. Heidelberg: Winter‘s 1913.
Sauerhoff, Friedhelm: Pflanzennamen im Vergleich. Studien zur Benennungstheorie und Etymologie. Stuttgart: Steiner 2001.
Seidensticker, Peter: Pflanzennamen. Überlieferung – Forschungsprobleme – Studien. Stuttgart: Steiner 2001.
Zander, Robert: Handwörterbuch der Pflanzennamen. 9. Aufl. Stuttgart: Eugen Ulmer 1964.