Post on 27-Dec-2021
transcript
MontageanleitungInstallation instruction
Z
RO
/ Z
MA
So
lar
Fun
k
735872-01
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 1 von 36
2
Deutschland Hinweise/ SicherheitshinweiseBittelesenSievorMontagebeginndesAußenrollladensdiegesamteEinbauanleitungsorgfältigdurch!HinweisedieserAnleitungmüssenunbedingtbeachtetwerden,umdiesichereBedienungundFunktiondesProduktsgewährleistenzukönnen.BewahrenSiedieseAnleitungfüreinespätereVerwendungaufundgebenSiesieggf.einemneuenBesitzerweiter.ImEinzelfallkanndieFunktiondesAußenrollladenSolar-Funkeingeschränktsein,z.B.beiAusrichtungderSolarzellennachNorden,oderwenndasSolarmoduldiemeisteZeitimSchattenliegt.TechnischeÄnderungenvorbehalten.
InGebietenmitSchneefallistoberhalbdesFensterseineSchneefangeinrichtungzumontieren.
DerStromdesSolarmodulswirdimAkkugespeichert.Solltediesereinmalentladensein,wirdersichimLaufeeinigerTagewiederaufladen(jenachSonnenstunden).SiekönnendenAkku(imFalleeinerEntladung)überdievorhandeneLadebuchse(5,5x2,5)undeinungeregeltesSteckernetzgerät(12V/300mA)überNachtwiederaufladen.BittebeachtenSieaberdieHinweisedesSteckernetzgerätes.ÜberprüfenSieregelmäßigdieVerschmutzungdesSolarmodulsundreinigenSiediesesggf.mitWasser.HaltenSiedasSolarmodulimWintermöglichstschnee-undeisfrei.VerbrauchteAkkusmüssenfachgerechtentsorgtwerden.BitteersetzenSiedieAkkusnurdurchidentischeTypen!HaltenSieKindervonFernsteuerungenfern!
Technische Daten:Akku Ni-MH:12 V / min. 1800 mAhSolarmodul: 12 V / 2 WAntrieb: 12 V
France Conseil/ Recommandation de sécurité
Veuillezs’ilvousplaitliretoutelanoticedeposeduvoletavantdecommencerlapose!Lesrecommandationsdecettenoticedoiventêtrescrupuleusementrespectéesafindegarantirunebonneutilisationetunbonfonctionnement.Conservercettenoticepouruneconsultationultérieureetveuillezlaremettre,danslecasdelaventedevotrebien,aunouveaupropriétaire.Lefonctionnementduvoletroulantsolairepeutêtreréduit,danslecasoùlecapteursolaireseraitorientéverslenordouqu’ilsoitlamajeurpartiedutempsàl’ombre.Sousréservedemodifications
Danslesrégionsavecchutesdeneige,unpare-neigedoitêtremontéau-dessusdelafenêtre.
L’électricitéproduiteparlecapteursolaireeststockéedansunebatterie.Sicelle-civenaitàêtredéchargée,illuifaudraitquelquesjourspourserecharger(enfonctiondel’ensoleillement).Ilestpossiblederechargerlabatterieenbranchantuntransformateurdélivrant12V/300mAcontinusurlapriseprévueàceteffet(12heuresdechargemaxi).Veuillezs’ilvousplaitrespecterlesrecommandationsindiquéessurletransformateur.Vérifierrégulièrementlapropretéducapteursolaireetlecaséchéantlelaveràl’eau.Veillez,danslamesuredupossible,àcequ’ilnesoitpasrecouvertdeneigeoudeglaceenhiver.Lesbatteriesusagéesdoiventêtredéposéesdansunedéchargeprévueàceteffet.Veillezàcequelesbatteriesderemplacementsoientdumêmetype.Veuilleztenirlatélécommanderadiohorsdeportédesenfants.
Données techniques:Batterie Ni-MH: 12V / min. 1800 mAhCapteur solaire: 12V / 2 WMoteur : 12V
Great Britain Safety advice/ recommendations Pleasereadalltheinstallationinstructionsbeforestartingtoinstalltheblind!Therecommendationscontainedintheseinstructionsmustbefollowedexactlyinordertoensurecorrectuseandoperation.Pleaseretaintheseinstructionsforfutureuseandtopassontoanewownershouldyoueversellyourproperty. Theoperationoftheexteriorroller
shuttersunblindmaybereducedinasituationwherethesunlightsensorispointingtowardsthenorthorwhereitisintheshadeforthegreaterpartofthetime.Wereservetherighttomakeanyamendement.
Inareaswithsnowfall,protectionoradeflectorshouldbeprovidedabovethewindow.
Electricityproducedbythesunlightsensorisstoredinabattery.Ifthebatteryhasjustbeendischargeditwillneedseveraldaystorecharge(dependingontheamountofsunshine)Itispossibletorechargethebatterybyconnectingittoa12V/300mADCtransformerusingthesocketprovidedforthispurpose(maximum12hourscharge).Pleasefollowtheinstructionsgivenonthetransformer.Checkregularlythatthesunlightsensoriscleanandifneedbe,washitwithwater.Asmuchaspossible,ensurethatitdoesnotbecomecoveredinsnoworiceinwinter.Usedbatteriesshouldbedisposedofinfacilitiesprovidedforthepurpose.Ensurethatreplacementbatteriesareofthesametype.Keeptheradioremotecontroloutofthereachofchildren.
Technical data:Ni-MH Battery: 12V / min. 1800 mAhSunlight sensor: 12V / 2 WMotor: 12V
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 2 von 36
3
Nederland/Belgique Aandachtspunten/ Veiligheids aandachtpunten
Leestuvoorubegintmethetinbouwenvanhetrolluikdegehelehandleidingzorgvuldigdoor!Aanwijzigingenindezehandleidingmoetenzekeropgevolgdwordenomdebedieningenhetgebruikvanhetproducttegaranderen.Bewaardezehandleidingvoorlatergebruikengeefhemtztdooraaneennieuweeigenaar.InenkelegevallenisdefunctievanhetrolluikSolarradiografischbeperkt.DitkomtmeestalvoorwaneerdeSolarcellennaarhetnoordengerichtzijnen/ofwanneerdezeindeschaduwligt.Technischeveranderingenvoorbehouden.
Ingebiedenmetsneeuwvalmoetbovenhetraameensneeuwvan-ginrichtingwordengemonteerd.
DestroomvandeSolarmodulewordtindeaccuopgeslagen.Isdezegeheelontladendanzalhijzichbinnen1dagweeropladen(Afhankelijkvandezonne-uren)Ukuntdeaccu(ingevalvaneentotaleontlading)viadeaansluitstekker(5.5x2.5)eneenoplaadapparaat(12V/300mA)nachtsweeropladen.Letuopdegebruikshandleidingvanhetoplaadapparaat.ControleerturegelmatigdeSolarmoduleopvervuiling,ukuntdezeschoonmakenmetwater.HouduookindewinterdeSolarmodulesneeuw-enijsvrij.Defecteaccu’sdienenviadejuistekanalentewordenafgevoerd.Bijvervangingvandeaccualleenhetzelfdetypegebruiken.Houdtukinderenwegvandeafstandsbediening.
Technische informatie:Accu Ni-Mh: 12V / min. 1800 mAhSolarmodulen: 12V / 2WAandrijving: 12V
España Consejo/recomendación de seguridad
¡Sírvaseleertodoelprospectodeinstalacióndelapersianaantesdecomenzarlainstalación!Lasrecomendacionesdeesteprospectodebenrespetarseescrupulosamenteconelfindegarantizarunabuenautilizaciónyunbuenfuncionamiento.Conservaresteprospectoparaunaconsultaposteriorysírvaseentregarlo,enelcasodelaventadesubien,alnuevopropietario.Elfuncionamientodelapersianasolarpuedereducirse,encasodequeelcaptadorsolarseorientehaciaelnorteoenunazonasombreada,lamayorpartedeltiempo.Areservaelderechoderealizarmodificaciones.
Enlaszonasdondesepresentannevadasdebemontarseundispositivoparanievesporencimadelaventana.
Laelectricidadproducidaporelcaptadorsolarsealmacenaenunabatería.Siéstallegaraadescargarse,tardaríaunosdíasenrecargarse(enfuncióndelainsolación).Esposiblerecargarlabateríaconectandountransformadorquesuministre12V/300mAencontinuoalatomaprevistaparaestefin(12horasdecargamáximo).Sírvaserespetarlasrecomendacionesindicadaseneltransformador.Comprobarregularmenteelestadodelcaptadorsolary,cuandoproceda,lavarloconagua.Enlamedidadeloposible,procurarquenosecubraconnieveohieloeninvierno.Lasbateríasgastadasdebendepositarseenunadescargaprevistaparaestefin.Tenercuidadoconquelasbateríasderecambioseandelmismotipo.Conservarelmandoadistanciaradiofueradelalcancedelosniños.
Datos técnicos:Batería Ni-MH: 12V / min. 1800 mAhCaptador solar: 12V / 2 WMotor: 12V
Portugal Conselhos/recomendações de
segurança
Leia,porfavor,todasasinstrçõesdemontagemdapersianaantesdeiniciaramontagem!Asrecomendaçõesdestasinstçõesdevemserescrupulosamenterespeitadas,paragarantirumaboautilizaçãoeumbomfuncionamento.Conserveestasinstruçõesparaconsultaposteriore,emcasodevendadoseubem,entregue-aaonovoproprietário.Ofuncionamentodoestoreexteriordeenergiasolarpodereduzir-se,nocasodomódulosolarestarorientadoparanorteouseestiver,namaiorpartedotempo,àsombra.Sobreservademodificações.
Emzonascomneve,énecessáriomontarumdispositivocolectordeneveporcimadajanela.
Aelectricidadeproduzidapelomódulosolaréarmazenadanumabateria.Seestasedescarregar,ser-lhe-ãonecessáriosalgunsdiasparaserecarregar(emfunçãodaexposiçãoaosol).Épossívelrecarregarabaterialigando-lheumtransformadorquedebite12V/300mAcontínuosnatomadaprevistaparaesteefeito(12horasdecargamáximo).Queiraporfavorrespeitarasrecomendaçõesindicadasnotransformador.Verificarregularmentealimpezadomódulosolareseforocaso,lavá-locomágua.Namedidadopossível,evitequeelefiquecobertodeneveoudegeloduranteoInverno.Asbateriasusadasdevemsereliminadasnumlocalprevistoparaoefeito.Verifiqueseasbateriasdesubstituiçãosãodomesmotipo.Mantenhaotelecomandorádioforadoalcancedascrianças.
Dados técnicos:Bateria Ni-MH: 12V / min. 1800 mAhSensor solar: 12V / 2 WMotor: 12V
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 3 von 36
4
Polska Wskazówki/wskazówki bezpieczeństwa
Proszęprzeczytaćprzedrozpoczęciemmontażuroletyzewnętrznejuważniecałąinstrukcjęobsługi!Należykoniecznieprzestrzegaćwskazówek,zawartychwtejinstrukcji–tylkowtensposóbjestzagwarantowanabezpiecznaobsługaifunkcjonowanieproduktu.Proszęzachowaćtęinstrukcjęwcelupóźniejszegowykorzystaniaiewentualnegoprzekazanianowemuposiadaczowi.Wszczególnychprzypadkachfunkcjonowanieroletyzewnętrznejzasilanejenergiąsłonecznąsterowanejpilotemmożebyćograniczone,np.przyustawieniukolektorównapółnoclub,jeżelikolektorpozostajewcieniuprzezdłuższyczas.Zmianytechnicznezastrzeżone.
Wrejonachzopadamiśniegunależypowyżejoknazamontowaćdachowąbarieręprzeciwśniegową.
Prądzmodułusolarnegojestmagazynowanywakumulatorze.Jeżeliakumulatorsięcałkowiciewyładuje,doładujesięponowniewciągukilkudni(wzależnościodilościgodzinnasłonecznienia).Akumulator(wprzypadkuwyładowania)możnanaładowaćwprzeciągunocypoprzezzłączeładowarki(5,5x2,5)iurządzeniesieciowe(12V/300mA).Należystosowaćsiędowskazówekpodanychnaurządzeniusieciowym.Należyregularniekontrolowaćstopieńzabrudzeniamodułusolarnegoiwraziepotrzebyoczyścićgowodą.Wczasiezimychronićmodułprzedzasłonięciemgoprzezśniegilód.Zużytyakumulatornależyzutylizowaćzgodniezprzepisami.Podczaswymianyakumulatorastosowaćwyłącznieidentycznytyp.Niedopuszczaćdokontaktudziecizesterownikami.
Dane techniczne:Akumulator Ni-MH: 12 V / min. 1800 mAhModuł solarny: 12 V / 2 WNapęd: 12 V
Россия/ Україна Указания/ указания по безопасности
Перед установкoй рольставней прочитайте инструкцию по ее обслуживанию. Убрать слово „ee“. Следует обязательно соблюдать указания, изложенные в инструкции, чтобы иметь гарантию безопасного обслуживания и работы изделия. Сохраните инструкцию для дальнейшего применения и возможной передачи другому потребителю. В некоторых случаях оперирование внешних рольставней, питаемых от солнечных модулей и управляемых при помощи пульта, может быть ограничено, например, при ориентировании солнечных элементов на северную сторону или когда элемент надолго остается в тени. Производитель оставляет за собой право внесения технических изменений.
В районах, где выпадает снег, установить поверх окна приспособление для удержания снега.
Ток, вырабатываемый солнечным модулем, накапливается в аккумуляторе. Будучи полностью разряженной, батарея полностью заряжается в течение нескольких дней (в зависимости от количества солнечных часов). Аккумулятор (в случае разрядки) можно зарядить за ночь при помощи зарядного устройства (5,5 х 2,5) и сетевого адаптера (12 В/300 мА). Внимание! Соблюдать требования указанные на сетевом адаптере. Необходимо регулярно проверять степень загрязнения солнечного модуля и при необходимости очищать его водой. Зимой беречь от попадания на модуль снега и льда. Аккумулятор, отслуживший свой срок, надлежит утилизировать в соответствии с требованиями. При замене аккумулятора использовать только идентичный тип. Не допускать детей к управлению устройством.
Технические характеристикиБатарея Ni-MH: 12 В / min. 1800 мАчСолнечный модуль: 12 В / 2 ВтМощность: 12 В
Eesti Näpunäited / ohutusjuhend
Enneväliruloopaigaldamistlugegepalunhoolikaltläbipaigaldus-jaholldusejuhend!Tingimatatulebkinnipidadainstruktsioonistoodudjuhistest,tagadessellviisiltooteohututöötamiseningselleohututeenindamise.Soovitameantudpaigaldusjuhendõigekasutusejahooldusemeeldetuletamiseksalleshoida.Mõningateljuhtudelvõibpäikeseenergialtöötavaväliruloofunktsioneerimineollapiiratud,näitekskuiruloodonpaigutatudpõhjasuunasvõikuipäikesepatareionpikemataegavarjus.Tootjajätabendaleõigusetehnilistemuudatustesisseviimiseks.
Lumesajugapiirkondadestulebmonteeridaaknakohalelumepüüdur.
Energiakogunebpäikesepatareistakusse.Kuiakusaabtühjaks,laetakseseetäismõnepäevajooksul(olenevaltpäikesevalgusehulgast).Aku(tühjakslaadimisekorral)võibselleuuestiööjooksultäislaadidalaadija(5,5x2,5)ningalaldi(12V/300mA)abilTähelepanu!Järgigelaadijajaalaldikasutusjuhendit.Päikesepatareimaksimaalsetöövõimetagabsellepuhasjavigastustetapind.Sellekstulekspatareidregulaarseltkontrollidajapuhastada,vajaduselpestaveega.Talveltulekspatareidpuhastadalumestjajääst.Kasutatudakuutiliseeridavastavalteeskirjadele.Akuvahetamiselkasutadavaidsamatüüpiakusid.Hoidkevälirulookaug-juhtimispulti,vältimakssellevigastusilastelekättesaamatudkohas.
Tehnilised andmed:Aku Ni-MH: 2V / min. 1800 mAhPäikesepatarei: 12 V / 2 WMootor: 12 V
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 4 von 36
5
Latvija Norādījumi/ drošības norādījumi
Pirmsārējožalūzijuuzstādīšanassākšanaslūdzuuzmanīgiizlasietvisuapkalpošanasinstrukciju!Noteiktijāievērošajāinstrukcijāietvertienorādījumi,laigarantētudrošuproduktaapkalpošanuundarbību.Lūdzusaglabājietšoinstrukciju,jatābūtunepieciešamavēlākvaijatājānododnākošajamīpašniekam.Atsevišķosgadījumosarsaulesenerģijudarbināmounartālvadībaspultivadāmoārējožalūzijudarbībavarbūtierobežota,piem.,jakolektoritiekvērstiuzziemeļiemvai,jakolektorsatrodasēnāilgākulaiku.Ražotājspaturtiesībasveikttehniskasizmaiņas.
Reģionos,kursniegsniegs,virslogairjāuzmontēsniegasavācējs.
Strāvanosolārāmoduļatiekuzkrātaakumulatorā.Jabaterijapilnībāizlādējusies,tadtāatkaluzlādējasvairākudienulaikā(atkarībānotā,cikstundastoapspīdsaule).Akumulatoru(izlādēšanāsgadījumā)varuzlādētnaktslaikā,savienojotlādētāju(5,5x2,5)artīklaierīci(12V/300mA).Jāievēronorādījumiuztīklaierīces.Regulārijāpārbauda,vaisolāraismodulisnavkļuvisnetīrs,unnepieciešamībasgadījumātasjanotīraarūdeni.Ziemaslaikājāraugās,laimodulineaizklātusniegsunledus.Nolietotaisakumulatorsjālikvidēatbilstošinorādījumiem.Nomainotakumulatoru,drīkstizmantotvienīgiidentiskutipu.Neļautbērniemdarbotiesarvadībaspulti.
Tehniskie dati:Akumulators Ni-MH: 12 V / min. 1800 mAhSolārais modulis: 12 V / 2 WSpriegums: 12 V
Lietuva Nurodymas/ saugumo taisyklės
Priešmontuojantišorinesžaliuzes,prašomeatidžiaiperskaitytivisąmontavimoinstrukciją!Norintužtikrintisaugųgaminionaudojimąirfunkcionalumą,būtinagriežtailaikytisšiojeinstrukcijojepateikiamųnurodymų.Prašomeišsaugotišiąinstrukciją,kadbūtųgalimapasinaudotijavėliauiresantbūtinybei,perduotinaujamvartotojui.IšorinėsežaliuzėsesudistanciniuKaikuriaisatvejaisišoriniųžaliuzių,kuriosmaitinamossaulėsenergijairvaldomosnuotoliniupulteliu,veikimasgalibūtiribotas,pvz.,kaisaulėsmaitinimoelementaiyrašiaurinėjepusėjearilgesnįlaikąliekašešėlyje.Gamintojaspasiliekateisędarytitechniniuspakeitimus.
Vietovėse,kursninga,viršlangopritvirtintisniegosulaikymoįtaisą.
Srovėišsaulėsmoduliokaupiamaakumuliatoriuje.Jeigubaterijavisiškaiišsikrauna,pakraunamaperkeliasdienas(priklausomainuodienossaulėtumo).Akumuliatorių(jeiguišsikrovė)galimapakrautipernaktįkrovikli(5,5x2,5)tinkloprietaisu(12V/300mA).Būtinalaikytissutinkloprietaisoinstrukcijos.Būtinareguliariaitikrintisaulėsmodulioužterštumąirprireikusnuvalytijįvandeniu.Žiemareikiasaugoti,kadmodulioneužklotųsniegasarledas.Panaudotąakumuliatoriųutilizuotipagaltaisykles.Keičiantakumuliatoriųnaudotitikidentiškotipo.Neleisti,kadvaikailiestųvaldymopulteliusmontavimometu.
Techniniai duomenys:Akumuliatorius Ni-MH: 12V / min. 1800 mAhSaulės modulis: 12 V / 2 WPavara: 12 V
Česká republika Doporučení / bezpečnostní upozornění
Prosíme,přečtětepředzahájenímmontáževnějšížaluziepečlivěcelýnávod!Probezpečnouobsluhuafunkcivýrobkujetřebaupozorněnítohotonávodubezpodmínečněrespektovat.Uschovejtenávodpropozdějšípoužitíapředejtejejpřípadněnovémumajiteli.V jednotlivýchpřípadechmůžebýtfunkcevnějšížaluzieSolar-Funkomezena,např.přiorientacisolárníchčlánkůnasevernebotehdy,je-lisolárnímodulvětšinučasuvestínu.Technickézměnyvyhrazeny.
Vesněhovýchoblastechjetřebanadoknemnamontovatzařízeníkzachycenísněhu.
Proudzesolárníhočlánkuseakumulujedoakumulátoru.Vpřípadějehovybitíseběhemněkolikadnů(podlepočtuhodinslunečníhosvitu)opětdobije.Akumulátoralemůžete(vpřípaděvybití)přesnocopětdobíts použitímnabíjecízdířky(5,5x2,5)aneregulovanéhosíťovéhozdroje(12V/300mA).Prosíme,respektujteupozorněnípropoužitísíťovénabíječky.Kontrolujtepravidelněznečištěnísolárníhomoduluapřípadnějejvyčistětevodou.V ziměudržujtesolárnímodulpokudmožnoprostýsněhualedu.Upotřebenéakumulátoryjetřebaodbornězlikvidovat.Nahraďte,prosíme,akumulátoryidentickýmtypem!Udržujtedětiv bezpečnévzdálenostioddálkovéhoovládání!
Technická data: Akumulátor Ni-MH: 12 V / min. 1800 mAhSolární modul: 12 V / 2 WPohon: 12 V
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 5 von 36
6
Slovenská republika Pokyny / bezpečnostné upozornenie
Prosíme,prečítajtesipredzačatímmontáževonkajšejžalúziepozornecelýnávod!Prebezpečnúobsluhuafunkciuvýrobkujenutnéupozorneniatohtonávodubezpodmienečnerešpektovať.Uschovajtenávodpreneskoršiepoužitieaodovzdajtehoprípadnenovémumajiteľovi.VojedinelýchprípadochmôžebyťfunkciavonkajšejžalúzieSolar-Funkobmedzená,napr.priorientáciisolárnychčlánkovnaseveralebovtedy,keďjesolárnymodulväčšinučasuvtieni.Technickézmenyvyhradené.
Voblastiachsosneženímsamusínadoknonamontovaťprípravoknazachytávaniesnehu.
Prúdzosolárnehočlánkusaakumulujedoakumulátoru.V prípadejehovybitiasavpriebehuniekoľkýchdní(podľapočtuhodínslnečnéhosvitu)opäťdobije.Akumulátoralemôžete(vprípadevybitia)ceznocopäťdobiťpomocouktomuurčenejzásuvky(5,5x2,5)aneregulovanéhosieťovéhozdroja-nabíjačky(12V/300mA).Prosíme,rešpektujtepokynyprepoužitiesieťovejnabíjačky.Kontrolujtepravidelneznečisteniesolárnehomodulu,prípadnehovyčistitevodou.Vzimeudržujtesolárnymodul,pokiaľjetomožné,očistenýodsnehuaľadu.Opotrebovanéakumulátoryjepotrebnéodbornezlikvidovať.Nahraďte,prosíme,akumulátoryidentickýmtypom!Zdržiavajtedetivbezpečnejvzdialenostioddiaľkovéhoovládania!
Technické údajeAkumulátor Ni-MH: 12 V / min. 1800 mAhSolárny modul: 12 V / 2 WPohon: 12 V
Magyar Köztársaság Utasítások/ Biztonsági előírások
Kérjük,hogyakülsőredőnyökbeszereléseelőttgondosanolvassaelateljesbeszerelésiútmutatót!Azebbenazútmutatóbantalálhatóutasításokatfeltétlenülbekelltartani,ahhozhogyatermékbiztonságoskezelésétésműködésétgarantálnitudjuk.Kérjükörízzemegeztazútmutatótegyesetlegeskésőbbifelhasználáscéljábólésadjáátadottesetbenpl.értékesítéseseténazújtulajdonosnak.Egyediesetbena„SolarFunk“külsőredőnyfunkciójakorlátozottlehet,pl.aszolárcellákészakfeléállnakvagyaszolármodullegtöbbszörárnyékbanvan.Műszakiváltoztatásokjogátfenntartjuk.
Aholgyakranhavazik,azablakfeletthófogótkellfelszerelni.
Aszolármoduláramaazakkubantárolódik.Amennyibenezvalamikorlemerülne,akkornéhánynaponbelülfeltöltődik(anaposórákszámátólfüggően)Azakkut(lemerülésesetén)egytöltőhüvelyen(5,5x2.5)ésegyszabályozatlanhálózatitöltőkészűlékenkeresztül(12V/300mA)éjszakafellehettölteni.Kérjükhogyolvassaelakészülékenfeltüntetettutasításokat.Vizsgáljamegrendszeresenaszolármodulszennyezettségétésadottesetbentisztítsalevízzel.Télenlehetőlegakadályozzamegahóésajéglerakodását.Azelhasználtakkukatszakszerűenkellleselejtezni.Kérjük,hogycsakazonostípusokracseréljekiazakkukat.Gyerekekkezébenekerüljönatávirányító!
Műszaki adatok:Akku Ni-MH: 12 V / min. 1800 mAhSzolármodul: 12 V / 2 WMotor: 12 V
Slovenija Navodila
Prosimo,dapredmontažozunanjihroletskrbnopreberetevsanavodilazavgradnjo!Dabozagotovljenovarnoupravljanjeindelovanjeizdelka,nujnoupoštevajtenapotkeiztehnavodil.Navodilahranitezamorebitnopoznejšouporaboinjihpopotrebiposredujtenovemulastniku.Vposameznihprimerihjelahkodelovanjesolarnezunanjeroletenaradijskoupravljanjeomejeno,npr.prinamestitvisolarnihcelicnasevernistranialičejesolarnimodulvečinočasavsenci.Pridržujemosipravicodotehničnihsprememb.
Naobmočjihssnežnimipadavinamijepotrebnonadoknomontiratisnegolov.Električnonapetostsolarnegamodulahraniakumulator.Česebokdajizpraznil,sebovrokunekajdni(odvisnoodštevilasončnihur)spetnapolnil.Akumulatorlahko(vprimeru,koseizprazni)čeznočnapolnitepreknapajalnedoze(5,5x2,5),kijenamenjenanapajanjunapajalnikazaakumulator(12V/300mA).Prosimo,upoštevajtenavodilapretvornikanapetosti.Rednopreverjajte,alijesolarnimodulumazan,ingapopotrebiočistitezvodo.Pozimiga,čejelemogoče,očistitesnegainledu.Iztrošeniakumulatorjisoposebniodpadki,zatojihneodvrzitevsmeti.Prosimo,daakumulatornadomestitezenakimtipom!Radijskioddajnikinajnebodonadoseguotrok!
Tehnični podatki:Akumulator Ni-MH: 12 V / min. 1800 mAhSolarni modul: 12 V / 2 WPogon: 12 V
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 6 von 36
7
Italia Consigli / Indicazioni di sicurezza
Perfavoreleggeteinteramenteedaccuratamentequesteistruzionidimontaggioprimadiiniziarel’installazionedellatapparellaesterna!Leindicazionidiquestaguidadevonovenirassolutamenterispettateperpotergarantireilsicuroutilizzoelefunzionipropriedelprodotto.Conservateperciòquestaguidaancheperunutilizzofuturoenelcasopassatelaancheadunnuovoproprietario.InqualchesingolocasolafunzionalitàdellatapparellaesternaSolar-Funkpuòrisultareridotta,adesempioconl’orientamentodeipannellisolariversoNordoppurequandoilmodulosolarerimanelamaggiorpartedeltempoinombra.Esclusemodifichetecniche.
Inzonenevosesiraccomandadimontareunsistemaparanevesopraallafinestra.
Lacorrentedelmodulosolaresaràimmagazzinatainunaccumulatore.Questodeveesserescaricatoalmenounavolta,siricaricheràdinuovonelcorsodiunagiornata(maidopoleoredisole).Potetecaricaredinuovol’accumulatore(nelcasodiunascarica)sopral’esistentemanicottodelcassetto(5,5x2,5)ealimentarloattraversounaspinaperapparecchielettrici(12V/300mA)durantelanotte.Perfavoreconsiderateperòleprecauzionirelativeallepreseelettriche.Controllateregolarmentel’imbrattamentodeimodulisolariedeventualmentepuliteliconacqua.Ininvernomanteneteilmodulosolarepreferibilmenteliberodallaneveedalghiaccio.Gliaccumulatoriconsumatidevonovenircorrettamentesmaltiti.Perfavoresostituitegliaccumulatorisoloconaltridellostessotipo!Tenereibambinilontanidaitelecomandi!
Dati tecnici:Accumulatore Ni-MH: 12V / min. 1800 mAhModulo solare: 12V / 2 WMotore: 12 V
Hrvatska/Bosna i Hercegovina Napomene/sigurnosne napomene
MolimoVasdaprijepočetkamontaževanjskeroletepažljivopročitatecijelouputstvozaugradnju!Napomenaizuputstvamorateseobaveznopridržavatikakobiseosiguralosigurnorukovanjeifunkcijaproizvoda.Sačuvajteovouputstvozakasnijuupotrebuipremapotrebipredajtenovomvlasniku.Funkcijavanjskeroletenabežičnisolarnipogonmožeupojedinimslučajevimabitiograničena,npr.ukolikosusolarnećelijeokrenutepremasjeveruiliukolikojesolarnimodulvećinuvremenausjeni.Pridržanopravotehničkihizmjena.
Ukrajevimagdjepadasnijegtrebaiznadprozoramontiratiuređajzazaštituodsnijega.
Strujasolarnogmodulaspremaseubateriju.Ukolikoseistajednomisprazni,ponovnoćesenapunitiurokuodnekolikodana(ovisnoobrojusunčanihsati).Baterijumožete(uslučajupotpunogpražnjenja)prekopostojećegutikačazapunjenje(5,5x2,5)iuređajazapriključaknamrežusutikačem(12V/300mA)prekonoćiponovnonapuniti.Alimolimopridržavajteseuputstavauređajazapriključaknamrežu.Redovnoprovjeravajtezaprljanjesolarnogmodulaiukolikojepotrebnoistiočistitevodom.Tijekomzimečuvajtesolarnimodulodsnijegailedaštojevišemoguće.Iskorištenebaterijepotrebnojestručnoodstraniti.MolimoVasdabaterijezamijenitesamoonimaidentičnogtipa!Držitedjecudaljeoduređajazadaljinskoupravljanje!
Tehnički podaci:Baterija Ni-MH: 12V / min. 1800 mAhSolarni modul: 12V / 2 WPogon: 12 V
RomaniaIndicaţii/Indicaţii de siguranţă
Înaintedeîncepereamontaju-luivărugămsăcitiţicuatenţieinstrucţiuniledemontaj,înîntregime!Pentrucaoperareaşifuncţionareaprodusuluisăsepoatărealizaîncondiţiidesiguranţă,trebuiesăserespecteneapăratindicaţiiledinacesteinstrucţiuni.Păstaţiacesteinstrucţiunipentruoutilizareulterioarăşitransmiteţi-leeventualnouluiproprietar.Înanumitecazuri,sepoatelimitafuncţiadeemiţătorsolararulouluiexterior,deex.prinorientareaceluleisolaresprenord,saudacămodululsolarstămajoritateatimpu-luilaumbră.Nerezervămdreptuldeaefectuamodificăritehnice
Lucrãrilelegatedestructuradebazã/siguranţãefectuatelaacoperişseexecutãnumaidecãtreperso-nalulcalificat.
Curentulgeneratdemodululsolarsevastocaînacumulator.Dacăacestasedescarcă,sevareîncărcaîndecursulcâtorvazile(înfuncţiedenumăruldeorecusoaredinzi).Puteţireîncărcapestenoapteacumulatorul(dacăs-adescărcat),prinintermediulfişeideîncărcareexistente(5,5x2,5)şialunuiaparatdealimentaredelareţeanere-glementat(12V/300mA).Rugămrespectaţiindicaţiilepentruaparatuldealimentaredelareţea.Verificaţiînmodregulatdacăestemurdarmodululsolarşieventualcurăţaţi-lcuapă.Întimpuliernii,feriţipecâtposibilmodululsolardezăpadăşigheaţă.Acumulatoareleuzatetrebuiesăsedezafectezecorespunzător.Rugămînlocuiţiacumulatoareledoarcuacumulatoaredeaceleaşitip!Nulăsaţicopiiisăseapropiedetelecomenzi!
Datetehnice:AcumulatorNi-MH: 12V/min.1800mAhModulsolar: 12V/2WAcţionare: 12V
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 7 von 36
8
Greece Συμβουλή / σύσταση ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες τοποθέτησης του πατζουριού πριν αρχίσετε την τοποθέτηση! Οι οδηγίες αυτού του φύλλου πρέπει να τηρούνται κατά γράμμα για να διασφαλίσετε σωστή χρήση και καλή λειτουργία. Φυλάξτε αυτό το φύλλο οδηγιών χρήσης για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον, και σε περίπτωση πώλησης του σπιτιού σας παραδώστε το στον καινούργιο ιδιοκτήτη. Η λειτουργία του συρόμενου πατζουριού μπορεί να μειωθεί, όταν ο ανιχνευτής ήλιου στραφεί προς το βορά ή όταν βρίσκεται στη σκιά την περισσότερη διάρκεια της ημέρας. Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων.
Στις περιοχές με χιονοπτώσεις πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το παράθυρο μια διάταξη συγκράτησης του χιονιού.
Η ενέργεια που παράγεται απο τον ανιχνευτή ήλιου αποθηκεύεται σε μπαταρία. Αν η μπαταρία αποφορτίσει, χρειάζεται πολλές ημέρες για να επαναφορτίσει (ανάλογα με την ηλιοφάνεια). Μπορείτε να επαναφορτίσετε την μπαταρία συνδέοντας μετασχηματιστή που να παρέχει (12V/300mA) συνεχούς ρεύματος στην ειδική πρίζα (12 ώρες φόρτισης το μέγιστο). Τηρείτε οπωσδήποτε τις συστάσεις που αναγράφονται στο μετασχηματιστή. Ελέγχετε τακτικά αν είναι καθαρός ο ανιχνευτής ήλιου και ενδεχομένως πλύνετέ τον με νερό. Αν είναι δυνατόν, φροντίζετε να μησκεπάζεται από χιόνι ή πάγο το χειμώνα. Τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να τις παραδίδετε σε ειδικό κέντρο ανάκτησης παλιών μπαταριών. Προσέχετε οι μπαταρίες που αγοράζετε να είναι ίδιου τύπου. Κρατάτε το ραδιοτηλεχειριστήριο μακριά από τα παιδιά.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:Μπαταρία Ni-MH: 12 V / min. 1800 mAhΑνιχνευτής ήλιου: 12 V / 2 WΜοτέρ: 12 V
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 8 von 36
9
���������������������������������������
�����
��� ���
���
���������
WDT-SR4
646927
Aussenrollladen/ Aussenmarkise Solar Funk
Radio controlled solar exterior roller shutter/
exterior awning
ZR
O /
ZM
A S
F W
SA
R8
WSA R8 K/H
604653
WSAR8xK/H WDT-SR6
���������������������������������������
���������
�����
��� ���
���
646926
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 9 von 36
10
ø10mm
D1/ D D1/ D D1/ D E F
84./ 6.. 1 10
73./ 43. 1 12 2
Rx 1 10 2
ø3,9x13
A
I
K
Rx / 84./ 6..73./ 43.
2
ø2,9x25
B
B1
ZMA
B
B1
ZRO
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 10 von 36
11
D 2x
D 2 2
1
2
1a
WDF Rx
F 2x
WDF 73./43.
F
D 2
R6/R8
R4/R7
1b
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 11 von 36
12
E
D1
E
D
D
WDF 84./6..
E 6xø3,9x13
E 4xø3,9x13
WDF 73./43.
D
D1
D
E 4xø3,9x13
WDF Rx
D1
D
D
E
2a
2b
2c
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 12 von 36
14
15x15 mm
35x15 mm
60x15 mm
15x15 mm
35x15 mm
60x15 mm
WDF 84x/6xx
A
K
K H
H
K
ZRO4
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 14 von 36
17
ø10mm
1+245cm
1
ø10mm
2
8WSAR8xWDT-SR4WDT-SR6
WDT-SR4
���������������������������������������
�����
��� ���
���
���������
646927
Aussenrollladen/ Aussenmarkise Solar Funk
Radio controlled solar exterior roller shutter/
exterior awning
ZR
O /
ZM
A S
F W
SA
R8
WSA R8 K/H
604653
WSAR8xK/H WDT-SR6
���������������������������������������
���������
�����
��� ���
���
646926
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 17 von 36
18
WDF R8/R6/6xx/8xx/7xx/4xx
5 cm
9ø2,9x25
K 2x
K K
I
I
I
I
1
2
3
WSAR8xWDT-SR4WDT-SR6
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 18 von 36
22
DenRollladenpanzer/MarkisenbehangmitbeidenHändengleichmäßigausdemGehäuseherausziehen,biseraufbeidenSeitenmiteinem„Klick“indieFedereinrastet.(11A).DenPanzer/BehangdannaufbeidenSeitenzurückschieben,bissichdieFedernmiteinemweiteren„Klick“ausdemArretierbolzenlöst.(11B)
EineerfolgreicheAktivierungerkennenSiedaran,daßrechtsundlinkseineFederspannungandemRollladen/derMarkiseanliegt.SolltedieFeder/Gleitstückeinmalzurückspringen,verfahrenSiebittewieaufSeite27beschrieben
Pulltherollershutteroutofthecasingwithbothhandssimultaneouslyuntilitengagesonbothsidesinspringwitha„click“(11A).Thenpushbacktherollershutteronbothsidesuntilthespring2)isreleasedfromthestopboltwithanother„click“(11B).
Successfulactivationcanberecognisedwhenthestopboltisflushwiththeguiderailandbothleftandrightedgesoftherollershutteraretautunderspringtension.
Ifthespringbecomesunhooked,pleaserefertotheprocedurethat shouldbefollowedasdescribedonpage27.
Sortirletablierhorsduboîtierrégulièrementaveclesdeuxmainsjusqu’àcequ’ils’enclencheenplacedesdeuxcôtésdansleressortenémettantun«clic».(11A)Repousserensuiteletablierdesdeuxcôtésjusqu’àcequeleressortsedésolidarisedelapièced’arrêtenémettantunnouveau«clic».(11B)
L‘activationestréussielorsqueleboutond‘accrochagesetrouveàfleuravecleraildeguidageetqueletablierestsoumiàlatensionduressortàdroiteetàgauche.
Sileressortvenaitàsedécrocher,veuillezvousréféreràlamarcheàsuivredécritepage27.
clickclick
click
click
A
B
812
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 22 von 36
23
Extraereldelantaldelapersianadelacaja,tirandodeéluniformementeconambasmanos,hastaqueseenclaveconunchasquidoenlosresortes.(11A)Empujarluegoeldelantaldelapersianaporambosladoshaciaatráshastaqueelresortesesueltedelpernoderetenciónconotrochasquido.(11B)
Cuandolaactivaciónseharealizadoconéxito,elpernoderetenciónestáarasconelrielguíayhayunatensióndelmuelletantoenelladoderechocomoenelizquierdodelapersiana.Sielmuellellegaseadescolgarse,sírvaseconsultarelmétododescritoenlapágina27.
Обеими руками равномерно вынуть шторку рольставней из корпуса так, чтобы она зафиксировалась пружиной, при этом должен раздаться щелчок. (11A) Затем отодвинуть шторку рольставней в обе стороны так, чтобы пружина отсоединилась от фиксатора, при этом должен раздаться щелчок. (11B)
При успешной активизации фиксатор находится (на одном уровне) с направляющей планкой, а справа и слева на маркизу действует натяжение пружины.
Если крючок пружины соскочит с ручки, следует поступить так, как описано на странице 27.
Hetrolluikpantsermetbeidehandengelijkmatiguitdecassettetrekkentothetindeveervastklikt.(11A)Hetrolluikpantservervolgensaanbeidekantenterugschuiventotdeveermetnogeen‘klik’loskomtuitdearrêteerpen.(11B)
Eensuccesvolleactiveringherkentuaanhetfeitdatdevastzetboutgelijkmetdegeleidingsrailsligtendaterrechtsenlinksspanningopdeverenvanhetrolluikenzit.
Wanneerdeveerophangingterugspringtvolgdandeinstructieszoalsoppagina27beschreven.
Wyciągnąćoburączpancerzroletyrównomierniezkasety,domomentuażzatrzaśniesięzwyraźnymkliknięciemnasprężynie.(11A)Następniewsunąćzpowrotempancerzroletypoobustronach,domomentuażsprężynauwolnisięzbolcaaretującegozodgłosemkliknięcia.(11B)
Udaneuaktywnienierozpoznajesiępotym,żetrzpieńsprężynującywysuniesięniecozprowadnicyapancerzroletynapiętyjestpolewejiprawejstroniesiłąsprężyny.
Jeżelizaczepsprężynyzeskoczyzuchwytu,należypostępowaćwgopisunastronie27.
Agarrenapersianacomasduasmãosepuxe-aparabaixo,osdoisladosaomesmotempo,atéseprendernamola,comumclique.(11A)Emseguida,empurreapersianaparacima,deambososlados,atéamola2)sesoltardopernoderetenção,comumsegundoclique.(11B)
Considera-sequeaactivaçãofoibemsucedidaquandoopernoderetençãoficaàfacedacalhaguiaequandosesente,àdireitaeàesquerda,tensãodemolanapersiana.
Seamolasedespregar,consulteoprocedimentoaseguir,descritonapágina27.
Tõmmakerulookardinatmõlemakäegaühtlaseltkorpusestvälja,kunisee„klõpsatusega“vedrussekinnifikseerub.(11A)Nüüdlükakerulookardinatmõlemalküljeltagasi,kunivedruedasise„klõpsatusega“fiksaatorpoldiküljestvabaneb.(11B)
Rulootöökordaseadmineonkorrektne,kuilukustuspoltonjuhtsiinigatasaningparemaljavasakulmõjubruloolevedrupinge.
Kuivedruhaakeilukustunud,toimivastavaltinstruktsioonileleheküljel27.
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 23 von 36
24
clickclick
click
click
A
B
Vytáhnětežaluzieoběmarukamarovnoměrnězeschránkyažžaluzieshlasitýmcvaknutímzaskočídopružiny2).(11A)Žaluziepotomnaoboustranáchposuňtezpětažsepružina2)sdalšímcvaknutímuvolnízaretovacíhočepu1).(11B)
Úspěšnouaktivacipoznátepodletoho,žejearetačníčep1)zarovnánsvodicílištouažepružinovénastavenípřiléhávpravoivlevokmarkýze.
Pokudbypružinovýzávěs2)vyskočil,postupujte,prosíme,podlepopisunastraně27.
Rulložalūzijuslēģiarabāmrokāmvienmērīgiizvelcietnokorpusa,līdztasarklikšķinofiksējasatsperē2).(11A)Tadrulložalūzijuslēģusabāspusēsatbīdietatpakaļ,līdzatspere2)arklikšķiatkalatbrīvojasnofiksācijastapas1).(11B)
Aktivācijairveiksmīga,kadnoturošāstapas1)irsajūgtasarvadsliediunabāspusēsrolādeiratsperīga.
Jaatsperesāķis2)izlecnoturētāja,lūdzurīkojietiessekojošiaprakstam27.lpp.
Vienumeturoletusištrauktiiškorpusoabiemrankom,koljieužsifiksuospasigirdus„spragtelėjimui“(į2spyruoklę).(11A)Tadaroletusstumtiįabipuses,kol2)spyruoklėdarkartąpasigirdus„spragtelėjimui“atsilaisvinsišfiksatoriaus1).(11B)
Pavykusiaktyvavimąatpažinsitepagaltai,kadfiksatoriussukreipiančiaisbėgeliaisyrasusijungęsirkairėjebeidešinėjepusėjeatsirandaspyruoklinėsjungtiesįtempimas.
Jeiguspyruoklėskablys2)išslystaišlaikiklio,prašomeelgtis,kaipnurodyta27puslapyje.
12
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 24 von 36
25
Obomarukamirovnomernevytiahnitepancierzkrytu,ažkýmkliknutímnezapadnedopružiny.11APancierpotomzasuňtepoobochstranáchspäť,ažkýmsapružinakliknutímnevysuniezaretačnéhočapu.11B
Uspešnoaktivacijoprepoznatepoizravnanostiblokirnegazatičazvodilominpoprileganjunapenjalnevzmetinaleviindesnistranirolete.
Vkolikorbivzmetnovpenjanjeizskočilo,prosimo,daravnate,kotjeopisanonastrani27.
Okloproletasobjerukepovuciteravnomjernoizkućištanavandokseneuglaviuoprugutakodasečuje„klik“.11A).Okloproletaondagurnitenatragdokseoprugatakodasečujejošjedan„klik“otpustiizklinazaučvršćenje.(11B)
Uspješnoaktiviranjeprepoznatćeteposlijedećem:zavoranjzaučvršćenjeporavnatjesvodilicom,aopruganalijevojidesnojstraniprianjauzvanjskuroletu.
Ukolikoseoprugaotkači,molimopostupitekakojeopisanonastrani27.
Estrarrelacorazzadellatapparellaconambeduelemaniuniformementedall‘alloggiamento,finchéscattainposizioneconunsensibile„clic“nellamolla.(11A).Spingereindietrolacorazzadellatapparellaconambeduelemani,finchélamollasidisinnestaconun‘ulterioresensibile„clic“dalpernodibloccaggio.(11B)
Lalamelleècorrettamenteinseritaquandoilpernodifermoèaparoconlaguidadiscorrimentoelalamelleètesaadestraeasinistra.
L’incardinamentodellemolledevesaltareindietroalmenouna volta,procedetepertantocomedescrittoapagina27.
Τραβήξτε την ποδιά του ρολού με τα δύο χέρια ομοιόμορφα έξω από το κιβώτιο, ώσπου να ασφαλίσει μ’ ένα „κλικ“ στο ελατήριο. (11A) Μετά σπρώξτε πίσω την ποδιά του ρολού και στις δύο πλευρές, ώσπου να απασφαλιστεί το ελατήριο με ένα ακόμα „κλικ“ από τον πείρο ασφάλισης. (11B)
Την επιτυχή ενεργοποίηση μπορείτε να την αναγνωρίσετε από το γεγονός, ότι ο πύρος ασφαλείας** είναι ισόπεδος με την οδηγό και ότι δεξιά και αριστερά εφαρμόζεται μια τάση ελατηρίου στο ρολό.
Αν το ελατήριο αποσπαστεί, ανατρέξτε στην υποδεικνυόμενη ενέργεια που περιγράφετε στη σελίδα 27.
Okovroletezobemarokamaenakomernoizvlečiizohišja,doklerseslišnos„klikom“nezaskočivvzmeti.(11A)Okovroletepotemnaobehstranehpotisnitinazaj,doklersevzmetspets„klikom“nesprostiizblokirnegačepa.(11B)
Aktiváciajeúspešná,keďaretačnýkolíklícujesvodiacoukoľajnicouapružinovénastavenienapravejaľavejstranepriliehakmarkíze.
Pokiaľbypružinovýzávesvyskočil,postupujte,prosíme,podľapopisunastrane27.
Aredőnytkétkézzelegyenletesenkihúzzukaházból,amígegy„kattanással”benemugrikarugóba.(11A)Ekkormindkétoldalonvisszatoljukaredőnyt,amígarugóújabb„kattanással”kinemoldódikazcsapszegből.(11B)
Asikeresaktiválástazmutatja,haarögzítőcsapszegavezetősínnelösszeköttetésbekerül,valamintapáncélmozgatásakorbalésjobboldalonérezhetőarugórásegítés.
Haabeakasztottrugóvalamikorvisszaugrana,akkorkérjükjárjonela27.oldalonleirtakszerint.
Trageţiafarădincarcasăarmăturaruloului/draperiamarchizeicuambelemâini,uniform,pânăcândsefixeazăînambelepărţicuun„clic“înarcuri.(11A).Armătura/draperiasepoateîmpingepeambelepărţiînapoi,pânăcândarculsedesfacecuunnou„clic“dinbolţuldeblocare.(11B)
Recunoaşteţifaptulcăactivareas-arealizatcusucces,prinfaptulcăîndreaptaşistângaruloului/marchizeiseînregistreazăotensiuneaarcurilor.Dacăarcul/piesadeglisaresareodatăînapoi,vărugămsăprocedaţiconformdescrieriidelapagina27
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 25 von 36
26
OK?
ZEL STG HS 1 II
ZEL STG HS 5 II
ZEL STG HS 10 II
ZEL STG ZSU HS 10 II
ZEL STG LSF II
ZEL STG WS 1
ZEL STG ZSUF
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 26 von 36
28
1-4
1
1
1. 2. 3. 4.
1.
2.
3.
4.
1-4 4-8
1
2
3
4
DemontageZRODémontageZRODisassemblyZRO
1a
2a
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 28 von 36
30
1-4
1
1
1-4 4-8
1
2
1. 2. 3. 4.
3.
4. 1.
2.
DemontageZMADémontageZMADisassemblyZMA
1b
2b
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 30 von 36
31
4.
4-8
5.
6.
7.
8.
8.
~0,5cm
6. 7. 8. 4.
3b
4b
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 31 von 36
35
In Gebieten mit Schneefall wird
empfohlen, oberhalb des Fensters
eine Schneefangeinrichtung zu
montieren.
Dans les régions avec chutes de
neige, un pare-neige doit être
monté au-dessus de la fenêtre.
In areas with snowfall, protection or
a deflector should be provided
above the window.
In gebieden met sneeuwval moet
boven het raam een sneeuwvangin-
richting worden gemonteerd.
En las zonas donde se presentan
nevadas debe montarse un disposi-
tivo paranieves por encima de la
ventana.
Em zonas com neve, é necessário
montar um dispositivo colector de
neve por cima da janela.
W rejonach z opadami śniegu
należy powyżej okna zamontować
dachową barierę przeciwśniegową.
В районах, где выпадает снег, установить поверх окна приспособление для удержания снега.
Lumesajuga piirkondades tuleb
monteerida akna kohale lumepüü-
dur.
Reģionos, kur snieg sniegs, virs
loga ir jāuzmontē sniega savācējs.
Vietovėse, kur sninga, virš lango
pritvirtinti sniego sulaikymo įtaisą.
Ve sněhových oblastech je třeba
nad oknem namontovat zařízení k
zachycení sněhu.
V oblastiach so snežením sa musí
nad okno namontovať prípravok na
zachytávanie snehu.
Ahol gyakran havazik, az ablak
felett hófogót kell felszerelni.
Na območjih s snežnimi pada-
vinami je potrebno nad okno mon-
tirati snegolov.
In zone nevose si raccomanda di
montare un sistema paraneve
sopra alla finestra.
U krajevima gdje pada snijeg treba
iznad prozora montirati uređaj za
zaštitu od snijega.
În ţările cu zăpadă, deasupra
ferestrei se va monta un dispozitiv
de captare a zăpezii.
Στις περιοχές με χιονοπτώσεις πρέπει να τοποθετηθεί πάνω από το παράθυρο μια διάταξη συγκράτησης του χιονιού.
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 35 von 36
2014.03.
+390421618211 +390421618455www.roto-frank.it
+33(0)387292430 +33(0)387914901www.roto-frank.fr
+32(0)67894130 +32(0)67894172www.roto-frank.be
+44(0)1788558600 +44(0)1788558606www.roto-frank.co.uk
+31(0)8000232114 +31(0)8000232116www.roto-frank.nl
+48818550522-25 +48818550528www.roto.pl
+420272651428 +420271750187www.roto-frank.cz|.sk
+3699511686/687 +3699511688www.roto.hu
(+351)236218072 (+351)236215289www.imporjan.com
+302310796950 +302310796783www.eurotechnica.gr
+43(0)275421199 +43(0)27542119950www.roto-frank.at|.si
+902165739692 +902165723148
+353(0)6750700 +353(0)6734631www.careyglass.com
+41(0)442674747 +41(0)442674746www.roto-dachfenster.ch
+49(0)793154908620 +49(0)79315490460www.roto-frank.com
+38513490360www.supera.hr
rotoinfo.ee@roto-frank.comwww.roto.ee
rotoinfo.lv@roto-frank.comwww.roto.lv
info.lt@roto-frank.comwww.roto.lt
+74952873520
Kaliningrad +79062348888
+74952873524www.roto.ru
+380445667337 +380445667878www.roto.ua
+40312281586 +40312281589www.roto-romania.ro
+34981526939www.rototejado.com
+375172585405+375172585765+375172588171www.roto.by
+359889939696 +35932550199www.buldach.com
ROTHISPANIAS.L.U. MIZOLLTD
VTI-Invest
MEURER BAUELEMENTE
www.meurer-shop.de Seite 36 von 36