Post on 18-Mar-2018
transcript
flender couplingsC
ata
log
MD
10
.9•
20
06
/20
07
Die Informationen in diesem Katalog enthalten Beschreibungenbzw. Leistungsmerkmale, welche im konkreten Anwendungsfallnicht immer in der beschriebenen Form zutreffen bzw. welchesich durch Weiterentwicklung der Produkte ändern können. Diegewünschten Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich,wenn sie bei Vertragsabschluss ausdrücklich vereinbart werden.Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten.Alle Erzeugnisbezeichnungen können Marken oder Erzeugnis-namen der Siemens AG oder anderer, zuliefernder Unternehmensein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechteder Inhaber verletzen kann.
The information provided in this catalog contains descriptions orcharacteristics of performance which in case of actual use do notalways apply as described or which may change as a result offurther development of the products. An obligation to providethe respective characteristics shall only exist if expressly agreedin the terms of contract. Availability and technical specificationsare subject to change without notice.All product designations may be trademarks or product names ofSiemens AG or supplier companies whose use by third parties fortheir own purposes could violate the rights of the owners.
A. Friedr. Flender AG
P.O. Box 1364
46393 Bocholt
Alfred-Flender-Strasse 77
46395 Bocholt
www.flender.com Order No. E86060-K5710-A191-A1-7400
Subj
ect
toch
ange
|D
ispo
18
50
0|
KG0
50
72
.0RO
16
De/
En|
Prin
ted
inG
erm
any
|©
Siem
ens
AG
20
07
TurbokupplungenHigh Performance Couplings
2
3
Flender CouplingsCatalog MD 10.92006/2007
Charakteristische MerkmaleCharacteristic Features
Page
KupplungsbauartenCoupling Designs
4Lamellen, FEMDiscs, FEM
5Konische LamellenpaketverschraubungConical Disc Pack Bolt Connection
6Abmessungen für Bauart BVBDimensions for Type BVBTechnische Daten für Bauart BVBTechnical Data for Type BVB
8Abmessungen für Bauart MHMDimensions for Type MHMTechnische Daten für Bauart MHMTechnical Data for Type MHM
10Axial- und WinkelversatzAxial- and Angular Misalignment
11Technische HinweiseTechnical InformationAuslegung und BerechnungsbeispielSelection and Calculation Example
14ARPEX - ProduktübersichtSurvey of ARPEX Products
Willkommen bei Automation and Drives
II Siemens MD 10.9 · 2006/2007
Willkommen in der Welt der vollständigen Integration
mechanischer und elektrischer Antriebssysteme
und -komponenten.
In allen Branchen und Applikationen der Industrie
und der Rohstoffgewinnung sind Flender-Kupplun-
gen führend in Technologie, Qualität und Marktnähe.
Totally Integrated Automation – unser durchgängiges
Spektrum an Produkten, Systemen und Lösungen
wird nun um diese Antriebssysteme erweitert.
Nutzen Sie die Einsparpotentiale, die Ihnen ein
globaler Partner bieten kann. Tauchen Sie mit
den Flender-Produkten ein in die Welt von Totally
Integrated Automation.
IIISiemens MD 10.9 · 2006/2007
Welcome to Automation and Drives
Welcome to the world of the totally integrated
mechanical and electrical drive systems and
components!
In all industry sectors, for all industrial applications
and the winning of raw materials Flender couplings
are leading in technology, quality and market
orientation. Totally Integrated Automation – our
integrated range of products, systems and solutions
is now being expanded to include these drive
systems.
Utilize the savings potential which a global partner
can offer you. Enter the world of Totally Integrated
Automation with Flender products.
2 Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsCharakteristische Merkmale Characteristic Features
ARPEX-Turbokupplungen wurden für den Einsatz in sehranspruchsvollen Antriebssystemen der Energietechnik,derpetrochemischen Industrie und inSchiffsantriebenent-wickelt.
ARPEX-Turbokupplungen können in allen hochtourigenAnwendungen eingesetzt werden, wo eine zuverlässigeDrehmomentübertragungbeigleichzeitigerWellenverlage-rung verlangt wird.
Einsatzgebiete" Generatoranlagen" Gas- und Dampfturbinen" Turbokompressoren" Kesselspeisepumpen" Schiffsantriebe" Prüfstände
Vorteile" Keine Schmierung erforderlich" Lamellenpakete mit patentierter, formschlüssiger Ko-
nusverschraubung. Daraus resultiert eine spielfreieDrehmomentübertragung.
" Erfüllt die Anforderungen der API 671" Einfache Montage durch werkseitig montierte Halb-
kupplungen bzw. Übertragungseinheiten" Kompakte, gewichtsoptimierte Ausführung" Geringe Rückstellkräfte" Hohe Wuchtgüte
Leistungsbereiche
Baureihe ART-6Kupplungs--Nenndrehmoment TKN = 1.000 bis 42.000 Nm6-eck LamellenpaketZul. Winkelversatz = 0,35
Die Baureihe ART-6 ermöglicht die größten radialen und axialen Wellenver-sätze aufgrund der hohen Flexibilität des 6-eck Lamellenpakets. Somit ei-gnet sich diese Baureihe ideal für Anwendungen mit großenWärmeausdeh-nungen (Axialversatz), beiminimal auf die Lager wirkendenRückstellkräften.
Baureihe ART-8Kupplungs--Nenndrehmoment TKN = 5.700 bis 416.000 Nm8-eck LamellenpaketZul. Winkelversatz = 0,25
Die Baureihe ART-8 kombiniert hohe Drehmomentkapazität mit hoher Flexi-bilität. Deshalb wird diese Baureihe für diemeisten hochtourigen Anwendun-gen bevorzugt.
Baureihe ART-10Kupplungs--Nenndrehmoment TKN = 26.800 bis 535.000 Nm10-eck LamellenpaketZul. Winkelversatz = 0,16
DieBaureiheART-10ermöglicht die größteDrehmomentkapazität bei kleine-ren Wellenverlagerungen. Deshalb wird diese Baureihe bei Anwendungenmit hohen Stoßmomenten und kleineren Verlagerungsanforderungen einge-setzt.
ARPEX-High Performance Couplings were designed forvery demanding drive system applications in the energyand petrochemical industry and marine propulsion drives.
ARPEX-High Performance Couplings are used for all highspeed purposes where reliable power transmission is re-quired even with unavoidable shaft misalignment.
Applications" Generator sets" Gas and steam turbines" Turbo compressor machinery" Boiler feed pumps" Marine propulsion drives" Development test stands
Advantages" No lubrication required" Disc packs with patented, form-closed conical bolt
connection. This results in a backlash-free torque-transmission.
" Meets the requirements of API 671" Easy to install with factory assembled half couplings
and transmission units" Reduced moment configuration" Low restoring forces" High balancing quality
Ranges of capacity
Series ART-6Coupling torque TKN = 1.000 to 42.000 NmHexagonal disc packPerm. angular misalignment = 0,35
The series ART--6 allows the most radial and axial shaft misalignment due tothe high flexibility of the hexagonal disc design. Thus this series is ideal forapplications where high thermal growth (axial offset) occur with aminimumofrestoring forces on bearings.
Series ART-8Coupling torque TKN = 5.700 to 416.000 NmOctagonal disc packPerm. angular misalignment = 0,25
The series ART--8 combines high torque capacity with high flexibility. There-fore this series is the preferred one for the most high speed applications.
Series ART-10Coupling torque TKN = 26.800 to 535.000 NmDecagonal disc packPerm. angular misalignment = 0,16
Theseries ART--10 allows higher torquecapacity with smaller shaftmisalign-ment. Thus this series is used for application with high peak torques andlower misalignment requirements.
3Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsKupplungsbauarten Coupling designs
Bauarten der ARPEX-Turbokupplungen
ARPEX-Turbokupplungen sind in zwei Standard--Bauarten lieferbar. Diekompakte Ausführung BVB ergibt kleinstmögliche Momentbelastungen derAnschlußwellen. Ausführung MHM ermöglicht größere Wellendurchmesser.Flanschanschlüsse sind ebenfalls nach Kundenanforderung lieferbar.Die Kupplungen wurden entwickelt, um gleichzeitig eine Optimierung vonGewicht und Drehmomentkapazität zu erreichen.
Die für die Turbokupplung verwendetenWerkstoffe wurden sorgfältig ausge-wählt. Naben, Flansche, Hülsen und Lamellenpaketverschraubungen sindaus hochwertigem Vergütungsstahl. Die Lamellen, welche hohe Flexibilitätmit hoher Drehmomentkapazität verbinden, sind aus rostfreiem Federstahl.Die taillierte Form der Lamellen ermöglicht eine gleichmäßige Spannungs-verteilung. Die Rückstellkräfte auf die Lager der gekoppelten Maschinenwerden minimal gehalten.
Die Lamellenpaketverschraubung ist eine patentierte Konusausführung(mehr Details auf Seite 5). Dadurch ist die Drehmomentübertragung form-schlüssig.
Die Zwischenhülsen sind ohne Versetzen der An- und Abtriebswelle radialausbaubar.
Die Kupplungsausführung erfüllt alle Anforderungen der API 671. Die Werk-stoffe entsprechen jedoch den europäischen Normen; Schrauben und Mut-tern haben metrische Gewinde.
ARPEX-High Performance Coupling Designs
The ARPEX-High Performance Coupling is available in two standard types.The compact configuration of type BVB results in a reduced moments coupl-ing. Type MHM allows larger shaft diameters.According to the requirements of the customer flange connections are avail-able too.Thecouplingsweredesigned togiveanoptimumweight andhigh loadcapac-ity at the same time.
The materials used for the high performance coupling have been carefullychosen. Hubs, flanges, spacers and disc pack bolt connections are fromheat-treated alloy steel. The discs, which provide high flexibility with hightorque capacity, are from stainless spring steel. The scalloped shape of thediscs leads to a uniform stress distribution. The reaction forces on the bear-ings of the connected machines are kept to a minimum.
The disc pack bolt connection is a patented conical design (more details onpage 5). Therefore the torque is transmitted form-closed.
The spacers can be removed radially without shifting connected machines.
The coupling designmeets all requirements of the API 671. However thema-terials refer to European standards; the nuts and bolts have metric threads.
Ausführung/Type BVB
" Kompakte, gewichtsoptimierte AusführungReduced moment configuration
" Ventilationsarme AusführungReduced windage design
" Variable HülsenlängeVariable spacer length
" Ideal für Antriebe Turbine - KompressorIdeal on turbine compressor drives
" Einfache MontageEasy to install
" Naben für große BohrungsdurchmesserHubs for large bore capacity
" Ventilationsarme AusführungReduced windage design
" Variable HülsenlängeVariable spacer length
" Ideal für E-Motoren oder GeneratorantriebeIdeal on electric motor or generator drives
" Einfache MontageEasy to install
Ausführung/Type MHM
Flanschausführung/flange design
" Flanschausführungen der Typen BVB undMHM sind alternativ lieferbarFlange design of type BVB and MHM isavailable alternative
" Flanschanschlußmaße werden nach Kunde-nanforderung ausgelegtFlange dimensions will be lay out acc. to thecustomers requirements
4 Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsLamellen, FEM Discs, FEM
Lamellen
Die Funktionsweise der ARPEX-Turbokupplung basiert auf den flexiblen La-mellenpaketen. Die Lamellenpakete verbinden eine hohe Flexibilität mitgleichzeitig hoher Drehmomentkapazität. Somit wird eine zuverlässigeDrehmomentübertragung auch bei unvermeidlichen Wellenverlagerungengewährleistet.Die Lamellen bestehen aus hartgewalztem Federstahl. Das Material ist rost-frei und besitzt eine extrem hohe Zugfestigkeit.Durch den Einsatz von sehr dünnen Einzellamellen treten beiWellenverlage-rungen vergleichsweise geringe Rückstellkräfte auf, was sich positiv auf dieLagerlebensdauer der gekoppelten Maschinen auswirkt.Die taillierte Ausführung der Lamellen ermöglicht eine gleichmäßige Span-nungsverteilung in den Lamellen. Zusätzlich wird das Gewicht und das Mas-senträgheitsmoment verringert.Die Lamellen sindmit einem hohenMaß an Betriebssicherheit für eine unbe-grenzte Lebensdauer ausgelegt.
Discs
The way of function of the ARPEX-High Performance Coupling is based onthe flexible disc packs. The disc packs combine high flexibility with hightorque capacity at the same time. Thus a reliable power transmission evenwith unavoidable shaft misalignments is guaranteed.The discs consist of hard-rolled spring steel. The material is stainless andhas a extreme high tensile strength.Using flexible, thin discs results in very low restoring forces, what affectspositively the bearing operating life of the coupled machines.The scalloped design of the discs make a constant stress distribution poss-ible. Additional the weight and the moment of inertia is reduced.The discs are designed for unlimited service life with a high degree of oper-ational safety.
Lamellenform / Disc design
Baureihe ART-6Series ART-6
Baureihe ART-8Series ART-8
Baureihe ART-10Series ART-10
Entwicklung der ARPEX-Turbokupplung
Alle Bauteile der ARPEX-Turbokupplung wurden hinsichtlich Gewicht, Stei-figkeit und Spannungsverteilung mit Hilfe der Finite Elemente Methode opti-miert (Bild 4.I und 4.II).Zur Absicherung der FEM-Ergebnisse und zur Bewertung der Lebensdauerder Bauteile im Dauer- und Zeitfestigkeitsbereich, wurden umfangreicheVer-suche durchgeführt.
Development of ARPEX-High Performance Coupling
According to weight, stiffness and stress distribution any components of theARPEX-High Performance Coupling have been optimized by using the finiteelements analysis (Fig. 4.I and 4.II).For checking the results of FEA calculations and for valuation of the servicelife of the components in the field of endurance limit of stress and timestrength, extensive tests have been done.
Bild 4.I: Spannungsverteilung nach Finite Elemente Methode (Flansch)Fig. 4.I: Stress distribution acc. to finite elements analysis (flange)
Bild 4.II: Spannungsverteilung nach Finite Elemente Methode (Lamelle)Fig. 4.II: Stress distribution acc. to finite elements analysis (disc)
5Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsKonische Lamellenpaketverschraubung Conical disc pack bolt connection
Patentierte Konusverschraubung als Lamellenpaketverschrau-bung
Patented conical bolt connection as disc pack bolt connection
Bild 5.I: Aufbau KonusverschraubungFig. 5.I: Design of the conical bolt connection
vor demAnziehenderVerschraubungBefore tightening the bolts
Mutter
Flansch Lamellen Flansch
KonusbolzenKonushülse
flange discs flange
nut conical boltconical bushing
nachdemAnziehender VerschraubungAfter tightening the bolts
Vorteile
" Formschlüssige Drehmomentübertragung
Der entscheidene Vorteil der Konusverschraubung gegenüber der Verwen-dung vonPaßschrauben ist der echteFormschluß, der in der Lamellenpaket-verschraubung entsteht. Der Formschluß wird durch die konische Ausfüh-rung der Verschraubung erreicht.
" Wirkungsweise
Durch Anziehen der Mutter wird der Konusbolzen in die Konushülse gezo-gen, wodurch die Hülse aufgeweitet wird. Damit ist eine formschlüssige Ver-bindung sowohl zwischen Konusbolzen undHülse als auch zwischenHülse,Flansch und Lamellen garantiert.Dies steht im Gegensatz zu typischen Lamellenpaketverschraubungen, diedas Drehmoment reibschlüssig übertragen.
" Geringeres Gewicht:
Die Konusverschraubung hat Gewichts- und Massenträgheitsvorteile vergli-chen mit einer Paßschraubenverbindung, die die gleicheDrehmomentkapa-zität hat.
" Zentrierung
Die Zentriergenauigkeit durch Verwendung der Konusverschraubung ist au-ßerordentlich hoch. Dies ermöglicht eine hohe Wuchtgüte.
" Material
Alle Einzelteile der Konusverschraubung sind aus hochwertigem Vergü-tungsstahl gefertigt.
Advantages
" Form-closed torque transmission
The decisive difference of the conical bolt connection compared with fittingbolts is the real form-closed connection, which occurs in the disc pack boltconnection. The form-closed connection is achieved by the conical design ofthe bolt connection.
" Operation
By tightening the nut the conical bolt is pulled into the conical bushing and thebushing is widen. Therefore a form-closed connection both between conicalbolt and bushing and between bushing, flange and discs is guaranteed.This is a contrast to typical disc pack bolt connections, which transmit thetorque tensionally connected.
" Lower weight:
The conical bolt connection has weight and inertia advantages comparedwith fitted bolt connections, which have the same torque capacity.
" Centering
The precision of centering by using the conical bolt connection is extraordi-nary high. This facilitates a high balancing quality.
" Material
Each component of the conical bolt connection is manufactured from high-quality alloy steel.
Acc.tocustom
er’sspecification
NachKundenangabe
6 Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsAbmessungen für Bauart BVB Dimensions for type BVB
" Die Anordnung der Kupplungsbauteile ermöglicht eine geringere Mo-mentbelastungderAnschlußwellen; ideal geeignet fürAntriebe Turbine -Kompressor.
" Die Halbkupplungen “B” sind werkseitig montiert. Die separat ein- bzw.ausbaubare Hülse “V” ist radial frei zumontieren, ohne die Antriebs- undAbtriebsmaschinen verschieben zu müssen. Dies ermöglicht einschnelles Trennen der gekoppelten Maschinen bei Wartungsarbeiten.
" Die Hülsenlänge der Kupplung ist variabel. Es ist ebenfalls möglich, dieTorsionsfedersteife für individuelle Anwendungen anzupassen.
" Ventilationsarme Ausführung
" The arrangement of the coupling parts make it possible to get a lowerload on the connection shafts; ideally suited to turbine compressordrives.
" The half couplings “B” are factory assembled. The separate detachablespacer “V” facilitates radial installation without the necessity to movedriver or drivenmachine. This allows a fast separation of the coupledma-chines in the case of maintenance procedures.
" The spacer length of the coupling is variable. It is also possible to adaptthe torsional stiffness to suit individual applications.
" Reduced windage design
BVB
B V B
CG CG
ød a
ød 2
øD1max.
L1L1 S8 (DBSE)
ød 6
ød 5
ød 5
i
L2 L2
ød a
ød 2
øD1max.
Lr
Tabelle / Table 6.I: Bauart BVB: AbmessungenType BVB: Dimensions
ART-6GrößeSize
ART-8GrößeSize
ART-10GrößeSize
daD1max
1)d2
L11)
L2 d5 d5i d6S8
(DBSE) S8 minLr(bei
S8=457,2)
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
95-6121-6144-6 144-8
95121144
354555
496377
354555
7887105
617990
567382
94112133
131129155
481,2492,2502,2
173-6202-6220-6
173-8202-8220-8 220-10
173202220
708090
98112126
708095
118125142
112127145
104117135
155170200
151145166
520,2534,2552,2
249-6268-6296-6
249-8268-8296-8
249-10268-10296-10
249268296
105110120
147154168
105115125
160179190
165182200
154170187
220238256
182208210
555,2568,2576,2
318-6 318-8347-8388-8
318-10347-10388-10
318347388
130140160
182196224
135145165
200215240
210235260
196219241
278303335
220230260
589,2599,2618,2
435-8498-8542-8592-8
435-10498-10542-10592-10
435498542592
180210230250
252294322350
185215240260
277312337357
295335370400
274311343372
370415464494
294304324324
636,2674,2704,2729,2
7Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsTechnische Daten für Bauart BVB Technical data for type BVB
Tabelle / Table 7.I: Bauart BVB: Technische DatenType BVB: Technical data
GrößeSize
Leistungsdaten 2)
Performance figuresKupplung 3)
CouplingHülseSpacer
TKN TPeak nmax CG m J Ct mS8 JS8 Ct S8 4)
[Nm] [Nm] [min--1] [mm] [kg] [kgm2]·106
[Nm/rad]·10--3
[kg/mm]·10--6
[kgm2/mm]·106
[Nm·mm/rad]
95-6121-6144-6173-6202-6220-6249-6268-6296-6318-6
1 0002 3004 0006 70010 60014 70021 00027 00035 00042 000
1 3003 0005 2008 70013 80019 10027 30035 10045 50054 600
40 20031 60026 50022 10018 90017 40015 30014 30012 90012 000
21,525,53035,538,544,551,55560,564
4,98,413,721,030,442,757,572,893114
0,0060,0160,0360,0810,1550,2690,4700,6901,071,51
0,0480,1100,2010,3780,6230,8961,341,792,433,02
3,615,638,4910,715,117,321,726,131,035,1
3,098,1315,731,156,184,7138202291361
31,582,9160317571863
1 4042 0582 9623 684
144-8173-8202-8220-8249-8268-8296-8318-8347-8388-8435-8498-8542-8592-8
5 7009 60015 00020 50029 50038 30049 70059 50081 500117 000170 000252 000334 000416 000
7 40012 50019 50026 70038 40049 80064 60077 400106 000152 100221 000327 600434 200540 800
26 50022 10018 90017 40015 30014 30012 90012 00011 0009 8008 8007 7007 0006 500
3035,538,544,55255,560,5646978,58899109116,5
14,021,531,143,658,77494,6117149208290420559690
0,0370,0830,1590,2770,4820,7061,091,562,364,127,3013,922,032,2
0,2480,4720,7921,161,772,383,284,095,838,7313,420,828,336,3
8,4910,715,117,321,726,131,035,144,858,773,795,6119133
15,731,156,184,7138202291361578922
1 4932 4973 7774 971
160317571863
1 4042 0582 9623 6845 8879 39615 21325 44338 48750 657
220-10249-10268-10296-10318-10347-10388-10435-10498-10542-10592-10
26 80038 30049 40064 00076 500105 100151 800219 600324 800430 000535 000
34 80049 80064 20083 20099 500136 600197 300285 500422 200559 000695 500
17 40015 30014 30012 90012 00011 0009 8008 8007 7007 0006 500
455255,560,564,569798899109,5116,5
44,559,775,396,1120152212295427569702
0,2840,4930,7211,121,602,424,237,4614,222,532,9
1,312,022,733,774,716,7810,215,824,733,843,5
17,321,726,131,035,144,858,773,795,6119133
84,7138202291361578922
1 4932 4973 7774 971
8631 4042 0582 9623 6845 8879 39615 21325 44338 48750 657
1) Nabenbohrung und -länge sind Standardabmessungen. Für Sonderan-wendungen bitte Rücksprache mit Flender halten.
2) Kupplungsauslegung siehe Seite 12. EinBetriebsfaktor 1,5muß für jedeAnwendung wenigstens berücksichtigt werden.Bei Hülsen über 457,2 mm (18”) Länge ergeben sich ggf. reduziertema-ximale Drehzahlen nmax.
3) Gewicht, Massenträgheitsmoment und Torsionsfedersteife basierenaufeinerKupplungmit 457,2mm (18”)Wellenabstandund zylindrischerFer-tigbohrung D1 = D1 max.
4) DiegesamteTorsionsfedersteifeCt ges der Kupplungberechnet sich, un-terBerücksichtigungderHülsensteifigkeit CtS8 je 1mmLänge, wie folgt:
Ct ges1
1Ct
S8 457,2 mmCt S8
mit S8 in mm; Ct ges und Ct in 106 Nm/rad; Ct S8 in 106 Nm·mm/rad
Das Gesamtgewicht ergibt sich aus der Gleichung:
mges = m + mS8 · (S8 --457,2 mm)
mit mges und m in kg; mS8 in kg/mm; S8 in mm
Das gesamte Massenträgheitsmoment ergibt sich aus der Gleichung:
Jges = J + JS8 · (S8 --457,2 mm)
mit Jges und J in kgm2; JS8 in kgm2/mm; S8 in mm
1) Bore capacity and hub length are standard dimension. For specific ap-plications consult Flender.
2) For coupling selection seepage 12. Aminimumapplication factor of 1.5 isrequired on every application.Spacer with a length of more than 457,2 mm (18”) possibly come to a lo-wer maximum speed nmax.
3) Weight, moment of inertia and torsional stiffness based ona couplingwith457,2 mm (18”) shaft separation and cylindrical finish bore D1 = D1 max.
4) The total torsional stiffness Ct ges of the coupling, in consideration of thespacer stiffness Ct S8 per 1 mm length, is calculated as follows:
Ct ges1
1Ct
S8 457,2 mmCt S8
with S8 in mm; Ct ges and Ct in 106 Nm/rad; Ct S8 in 106 Nm·mm/rad
The total weight results from the following equation:
mges =m + mS8 · (S8 --457,2 mm)
with mges and m in kg; mS8 in kg/mm; S8 in mm
The total moment of inertia results from the following equation:
Jges = J + JS8 · (S8 --457,2 mm)
with Jges and J in kgm2; JS8 in kgm2/mm; S8 in mm
Acc.tocustom
er’sspecification
NachKundenangabe
8 Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsAbmessungen für Bauart MHM Dimensions for type MHM
" Die Naben “M” dieser Kupplungsausführung ermöglichen größere Boh-rungsdurchmesser als bei der Ausführung BVB. Deshalb wird dieAusführung MHM bei Anwendungen mit großen Wellendurchmessernwie E-Motor- oder Generatorantriebe eingesetzt.
" Die werkseitig montierte Baugruppe “H” ist radial frei zu montieren bzw.demontieren, ohne die Antriebs- und Arbeitsmaschinen verschieben zumüssen. Dies erlaubt eine schnelle Trennung der gekoppelten Maschi-nen bei Wartungsarbeiten.
" Die Flansche der Baugruppe können auch den Flanschwellen großerGas- oder Dampfturbinen angepaßt werden.
" Die Hülsenlänge der Kupplung ist variabel. Es ist ebenfalls möglich, dieTorsionsfedersteife für individuelle Anwendungen anzupassen.
" Ventilationsarme Ausführung
" The hubs “M” of this coupling design have a larger bore capacity than theBVB design.Thus the type MHM is suitable for applications where larger shaft sizesare in use as on generator or electric motor drive applications.
" The factory assembled transmission unit “H” facilitates radial installationwithout thenecessity tomovedriver or drivenmachine. This allows a fastseparation of the coupled machines in the case of maintenance proce-dures.
" The flanged transmission unit can also be adjusted to match the shaftflanges of large gas and steam turbines.
" The spacer length of the coupling is variable. It is also possible to adaptthe torsional stiffness to suit individual applications.
" Reduced windage design
MHM
S8 (DBSE)
F
L1
M H M
CGCG
øD1m
ax.
ød 2
ød a
ød 3
ød 3
i
øD1m
ax.
ød 2ød 7
L1Lr
Tabelle / Table 8.I: Baureihe MHM: AbmessungenType MHM: Dimensions
ART-6GrößeSize
ART-8GrößeSize
ART-10GrößeSize
daD1max
1) d2 L1 1) F d7 d3 d3iS8
(DBSE) S8 minLr(bei
S8=457,2)
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
95-6121-6144-6 144-8
95121144
607595
84105133
7090110
101313
132158182
567287
506579
122140168
411,2402,2392,2
173-6202-6220-6
173-8202-8220-8 220-10
173202220
115135150
161189210
135150175
151520
220249266
109125140
100114128
193206235
380,2374,2362,2
249-6268-6296-6
249-8268-8296-8
249-10268-10296-10
249268296
165180200
231252280
200210230
252525
295328355
162171187
150157171
269295318
345,2338,2326,2
318-6 318-8347-8388-8
318-10347-10388-10
318347388
215230260
301322364
250270310
252530
382410462
201218248
185199228
335360405
319,2309,2288,2
435-8498-8542-8592-8
435-10498-10542-10592-10
435498542592
295335365395
413469511553
340390425460
35404550
510580625680
280324355387
256298326357
464521566601
266,2244,2224,2209,2
9Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsTechnische Daten für Bauart MHM Technical data for type MHM
Tabelle / Table 9.I: Bauart MHM: Technische DatenType MHM: Technical data
GrößeSize
Leistungsdaten 2)
Performance figuresKupplung 3)
CouplingHülseSpacer
TKN TPeak nmax CG m J Ct mS8 JS8 Ct S8 4)
[Nm] [Nm] [min--1] [mm] [kg] [kgm2]·106
[Nm/rad]·10--3
[kg/mm]·10--6
[kgm2/mm]·106
[Nm·mm/rad]
95-6121-6144-6173-6202-6220-6249-6268-6296-6318-6
1 0002 3004 0006 70010 60014 70021 00027 00035 00042 000
1 3003 0005 2008 70013 80019 10027 30035 10045 50054 600
28 90024 20021 00017 40015 30014 40012 90011 60010 80010 000
668193,5111121,5137155,5166179191,5
8,414,423,640,15979,2107140182224
0,0140,0360,0840,2140,4160,6711,131,782,804,01
0,0500,1180,2290,4680,8061,171,762,343,254,09
3,925,918,1911,616,219,823,128,335,338,1
2,766,9514,131,758,089,2141191283355
28,270,9144323591909
1 4331 9442 8893 620
144-8173-8202-8220-8249-8268-8296-8318-8347-8388-8435-8498-8542-8592-8
5 7009 60015 00020 50029 50038 30049 70059 50081 500117 000170 000252 000334 000416 000
7 40012 50019 50026 70038 40049 80064 60077 400106 000152 100221 000327 600434 200540 800
21 00017 40015 30014 40012 90011 60010 80010 0009 3008 3007 5006 6006 1005 600
94111,5122138156,5166,5180193210237,5260,5295,5320344,5
23,940,559,480108141184227283406566828
1 0551 331
0,0850,2160,4200,6781,141,802,834,065,8210,718,936,054,280,5
0,2730,5781,0191,512,333,124,445,617,9812,219,732,043,758,5
8,1911,616,219,823,128,335,338,148,858,779,399,7122138
14,131,758,089,2141191283355532833
1 4272 4153 5364 769
144323591909
1 4331 9442 8893 6205 4228 48514 54224 61336 03248 597
220-10249-10268-10296-10318-10347-10388-10435-10498-10542-10592-10
26 80038 30049 40064 00076 500105 100151 800219 600324 800430 000535 000
34 80049 80064 20083 20099 500136 600197 300285 500422 200559 000695 500
14 40012 90011 60010 80010 0009 3008 3007 5006 6006 1005 600
139157,5167,5181194211239262297,5322346,5
80,6109142186229286409572836
1 0651 342
0,6841,151,822,864,115,8810,819,136,454,781,2
1,712,673,585,166,549,3514,523,839,354,373,6
19,823,128,335,338,148,858,779,399,7122138
89,2141191283355532833
1 4272 4153 5364 769
9091 4331 9442 8893 6205 4228 48514 54224 61336 03248 597
1) Nabenbohrung und-länge sind Standardabmessungen. Für Sonderan-wendungen bitte Rücksprache mit Flender halten.
2) Kupplungsauslegung siehe Seite 12. EinBetriebsfaktor 1,5muß für jedeAnwendung wenigstens berücksichtigt werden.Bei Hülsen über 457,2 mm (18”) Länge ergeben sich ggf. reduziertema-ximale Drehzahlen nmax.
3) Gewicht, Massenträgheitsmoment und Torsionsfedersteife basierenaufeinerKupplungmit 457,2mm (18”)Wellenabstandund zylindrischerFer-tigbohrung D1 = D1 max.
4) DiegesamteTorsionsfedersteifeCt ges der Kupplungberechnet sich, un-terBerücksichtigungderHülsensteifigkeit CtS8 je 1mmLänge, wie folgt:
Ct ges1
1Ct
S8 457,2 mmCt S8
mit S8 in mm; Ct ges und Ct in 106 Nm/rad; Ct S8 in 106 Nm·mm/rad
Das Gesamtgewicht ergibt sich aus der Gleichung:
mges = m + mS8 · (S8 --457,2 mm)
mit mges und m in kg; mS8 in kg/mm; S8 in mm
Das gesamte Massenträgheitsmoment ergibt sich aus der Gleichung:
Jges = J + JS8 · (S8 --457,2 mm)
mit Jges und J in kgm2; JS8 in kgm2/mm; S8 in mm
1) Bore capacity and hub length are standard dimension. For specific ap-plications consult Flender.
2) For coupling selection seepage 12. Aminimumapplication factor of 1.5 isrequired on every application.Spacer with a length of more than 457,2 mm (18”) possibly come to a lo-wer maximum speed nmax.
3) Weight, moment of inertia and torsional stiffness based ona couplingwith457,2 mm (18”) shaft separation and cylindrical finish bore D1 = D1 max.
4) The total torsional stiffness Ct ges of the coupling, in consideration of thespacer stiffness Ct S8 per 1 mm length, is calculated as follows:
Ct ges1
1Ct
S8 457,2 mmCt S8
with S8 in mm; Ct ges and Ct in 106 Nm/rad; Ct S8 in 106 Nm·mm/rad
The total weight results from the following equation:
mges = m + mS8 · (S8 --457,2 mm)
with mges and m in kg; mS8 in kg/mm; S8 in mm
The total moment of inertia results from the following equation:
Jges = J + JS8 · (S8 --457,2 mm)
with Jges and J in kgm2; JS8 in kgm2/mm; S8 in mm
10 Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsAxial- und Winkelversatz Axial- and angular misalignmentTabelle / Table 10.I: Daten Axial- und Winkelversatz Baureihe ART-6 / Axial and angular data series ART-6
Axialversatz / Axial offset Winkelversatz / Angular misalignment
GrößeSize Ka max Fa max 1) Cal max 1)
Schwingende Masse bei S=457,2 mmFloating mass 18’’ shaft separation Kw max Cw 1)
[mm] [N] [N/mm] BVB[kg]
MHM[kg] [ ] [Nm/ ]
95-6121-6144-6
1,62,02,4
8601 4001 960
1 6802 1702 480
3,615,648,96
2,363,825,62
205080
173-6202-6220-6
3,03,84,0
2 8704 2605 060
2 9803 5403 980
12,417,524,5
8,3512,215,2 0,35
130210310
249-6268-6296-6318-6
4,65,05,65,8
6 2807 7609 42010 180
4 2404 8805 2705 470
30,939,649,460,1
19,324,331,136,0
420550690790
Tabelle / Table 10.II: Daten Axial- und Winkelversatz Baureihe ART-8 / Axial and angular data series ART-8
Axialversatz / Axial offset Winkelversatz / Angular misalignment
GrößeSize Ka max Fa max 1) Cal max 1)
Schwingende Masse bei S=457,2 mmFloating mass 18’’ shaft separation Kw max Cw 1)
[mm] [N] [N/mm] BVB[kg]
MHM[kg] [ ] [Nm/ ]
144-8173-8202-8
1,61,82,4
2 3802 8604 690
5 0005 2306 570
9,1412,717,9
5,748,5512,4
160270410
220-8249-8268-8
2,63,03,2
5 7807 2108 620
7 6708 1409 140
25,031,640,3
15,519,824,8
610820
1 090
296-8318-8347-8
3,63,83,8
10 40011 56012 490
9 81010 46011 360
50,361,978,5
31,837,047,6
0,251 3701 5802 200
388-8435-8498-8
4,45,05,8
16 87022 99030 970
13 18015 64018 210
106143196
62,587,6122
3 3205 4808 130
542-8592-8
6,47,2
37 77045 520
20 59021 850
265316
153188
10 79012 940
Tabelle / Table 10.III: Daten Axial- und Winkelversatz Baureihe ART-10 / Axial and angular data series ART-10
Axialversatz / Axial offset Winkelversatz / Angular misalignment
GrößeSize Ka max Fa max 1) Cal max 1)
Schwingende Masse S=457,2 mmFloating mass 18’’ shaft separation Kw max Cw 1)
[mm] [N] [N/mm] BVB[kg]
MHM[kg] [ ] [Nm/ ]
220-10249-10268-10
1,62,02,0
5 4607 3907 780
11 67013 19013 530
25,632,241,0
15,820,225,4
1 0301 3901 840
296-10318-10347-10
2,42,42,4
10 24010 35011 380
15 45015 48017 250
51,163,480,5
32,537,948,8 0,16
2 3102 6603 750
388-10435-10498-10
2,83,23,8
15 10020 28028 210
19 65023 03027 510
109146201
64,089,7125
0,165 6709 36013 930
542-10592-10
4,04,6
31 52039 580
28 76031 790
271323
157193
18 49022 190
Ka max zul. Axialversatz (für komplette Kupplung)perm. axial offset (for complete coupling)
Fa max max. Axialkraft (für komplette Kupplung)max. axial force (for complete coupling)
Cal max max. lokale Axialfedersteifigkeit (für 1 Lamellenpaket)max. local axial spring stiffness (for 1 disc pack)
Kw max zul. Winkelversatz / perm. angular misalignmentCw Winkelfedersteifigkeit / angular spring stiffness
Der Radialversatz Kr kann nach folgender Gleichung bestimmt werden:(Lr siehe Tabelle 6.I bzw. Tabelle 8.I)
1) Die Axialkräfte bzw. die Axial-- und Winkelfedersteife beziehen sich aufdie Standardausführung. Die Kupplungen werden hinsichtlich Drehmo-ment und Drehzahl des jeweiligen Antriebs optimiert, was zu einer Ände-rung dieser Werte führen kann. Die Ergebnisse der Kupplungsoptimie-rung werden dann in die Kundenzeichnung eingetragen.
The axial force resp. the axial and angular spring stiffness refer to thestandard design. The couplings are optimized with regard to torque andspeed of the respective drive, therefore these values might change . Theresults of coupling optimization will be entered in the customer drawing.
The radial offset Kr can be calculated by the following term:(Lr see table 6.I resp. table 8.I)
Kr tan Kw Lr S8 457, 2 mm
Kr, Lr, S8 in mm; Kw in [ ]
11Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsTechnische Hinweise Technical information
Diagr. 11.I: Axiale RückstellkraftAxial restoring force
20 40 60 80 100
20
40
60
80
100
AxialeRückstellkraft
Axialrestoringforce
Axialversatz
ART--6ART--8ART--10
Axial offset[% Kamax]
[%Famax]
Rückstellkraft
Die axiale Rückstellkraft kann mit Hilfe der Tabellen auf Seite 10 sowie Dia-gramm 11.I bestimmt werden.
Axiale Eigenfrequenz
Zur Bestimmung der axialen Eigenfrequenz läßt sich die Kupplung als Ein-massenschwinger in Axialrichtung entsprechend Bild 11.I abbilden.
Im Normalfall stellt die axiale Eigenfrequenz für ARPEX-Turbokupplungenaufgrund der nicht-linearen Kennlinie der Lamellen kein Problem dar, so-lange nicht große Anregungen im Bereich der Eigenfrequenz der Kupplungvorliegen.Aus diesem Grunde sollte die axiale Eigenfrequenz, nach API 671, nicht imBereich ( 10%) der Betriebsdrehzahl bzw. der zweifachen Betriebsdreh-zahl liegen. Ansonsten muß Rücksprache mit Flender erfolgen.
Die axiale Eigenfrequenz fa kann, bei kleiner Amplitude, annähernd nach fol-gender Formel bestimmt werden:
fa12
2 Cal Uf
mSch
fa axiale Eigenfrequenz [Hz]Cal lokale Federsteifigkeit (aus Diagramm 11.II) [N/mm]mSch schwingende Masse [kg]Uf Umrechnungsfaktor Uf = 1000 [mm/m]
Diagr. 11.III: Axiale Wellenverlagerung Ka in Abhängigkeit desWinkelversatzes Kw
Diagr. 11.III: Axial offset Ka depending on angular misalignmentKw
0,0
0,1
0,2
0,3
0,4
0 25 50 75 100 125 150
Axialversatz [%]Axial offset [%]
Win
kelv
erla
geru
ng [°
]A
ngul
ar m
isal
ignm
ent [
°]
ART-10
ART-8
ART-6
Dauerbetriebcontinuous operation
kurzzeitig zulässigtransient permissible
Diagr. 11.II: Lokale Axial--FedersteifigkeitLocal axial spring stiffness
20 40 60 80 100
20
40
60
80
100
ART--6ART--8ART--10
LokaleAxial--Federsteifigkeit
Localaxialspringstiffness
AxialversatzAxial offset
[% Kamax][%
Calmax]
Restoring force
The axial restoring force can be determined with the help of the tables onpage 10 as well as diagram 11.I.
Axial natural frequency
Fordeterminationof theaxial natural frequency, the coupling can be reflectedas a one--mass--vibrator in axial direction, acc. to figure 11.I.
Normally the axial natural frequency is not a concern for ARPEX-High Per-formance couplings due to the non-linear characteristic of the discs, as longno large excitation in the range of the coupling axial natural frequency exists.
Therefore the axial natural frequency, by API 671, should not fall within10% of the nominal speed resp. two times the nominal speed. Otherwise
contact Flender.
The axial natural frequency fa can approximately be calculated, in case of asmall amlpitude, by the following term:
fa12
2 Cal Uf
mSch
fa axial natural frequency [Hz]Cal local spring stiffness (from diagram 11.II) [N/mm]mSch floating mass [kg]Uf conversion factor Uf = 1000 [mm/m]
Bild 11.I: Feder--Masse--System einer Arpex KupplungFig. 11.I: Spring--mass--system of Arpex coupling
schwingende Massefloating mass
mSch
Cal Cal
Ka
2
Ka
2
12 Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsAuslegung und Berechnungsbeispiel Selection and calculation example
Auslegung
Folgende Daten sollten für eine korrekte Auslegung bekannt sein:" Nennleistung [kW]" Nenndrehzahl [min--1]" Peakmoment [Nm]" max. Drehzahl (Überdrehzahl) [min--1]" DBSE: Wellenabstand" Axialversatz" Winkel-- oder Radialversatz" Bohrungsdurchmesser treibende Nabe" Bohrungsdurchmesser getriebene Nabe
Auslegung für Dauerbetrieb
TNenn 9550 Pn
TKN TNenn f1
Betriebsfaktor f1Die nachfolgenden Faktoren gelten für ruhig laufende Antriebsmaschi-nen wie Turbinen oder E--Motoren.Für jede Berechnungmuß ein Betriebsfaktor vonmin. 1,5 berücksichtigtwerden.DerBetriebsfaktor ist auf dasmaximaleNennmomentder Anwendungzubeziehen.
Konstantes Moment 1.5Beispiel: Turbinen, Zentrifugalkompressoren, Getriebe, Kessel-speisepumpen usw.
API 671 1.75
Mäßige Drehmomentschwankungen 2Beispiel: große Gebläse, Schraubenkompressoren
Anwendungen, bei denen hohe Drehmomentschwankungen auftreten,werden gesondert ausgelegt. In diesen Fällen werden spezifische Be-triebsfaktoren erforderlich. Bitte Rücksprache mit Flender halten.
Folgendes prüfen
NachAuslegung vonKupplungsausführung und -größe bleiben folgendeParameter zu prüfen:" max. Bohrungsdurchmesser der Kupplungsnaben" zul. Versätze der Kupplung" Peakmoment" max. Drehzahl
Berechnungsbeispiel
Dampfturbine -- Getriebe -- Generator:Max. Nennbetrieb: 19500 kW bei 7500 min--1
Peakmoment: 6 · TNennWellenabstand 457,2 mm (18”)API 671 Anwendung: f1 = 1,75Turbinenwelle: 150 mm, ölhydraulischer KegelpreßverbandGetriebewelle: 150 mm, ölhydraulischer KegelpreßverbandAxialversatz 3 mm
TNenn 9550 195007500
24830 Nm
TPeak 6 24830 Nm 148980 Nm
Auswahl:
ART-8 BVB 388-8TKN = 117000 NmTPeak= 152100 Nmnmax = 9800 min--1
max. Axialversatz Ka = 4,4 mmmax. Winkelversatz Kw = 0,25max. Bohrungsdurchmesser der Nabe D1 = 160 mm
Wie in diesemBeispiel wird die Kupplungsgröße oft durch im Antrieb auf-tretende Peakmomente festgelegt.Für eine optimale Auslegung der Kupplung sind Angaben zur Art undHöhe der auftretenden Belastungen mit den entsprechenden Lastwech-selzahlen erforderlich.
Selection
The following data should be known for a proper selection:" Continuous power [kW]" Continuous speed [rpm]" Peak torque [Nm]" Maximum speed (tripspeed) [rpm]" DBSE: Distance between shaft ends" Axial displacement" Angular misalignment or parallel offset" Bore diameter driver hub" Bore diameter driven hub
Selection for continuous operation
TNenn 9550 Pn
TKN TNenn f1
Application factor f1The factors given below apply to smooth power driving machines as tur-bines and motors.For every calculation a minimum application factor of 1.5 must be con-sidered.The application factor has to be refered to the maximum continuoustorque of the application.
Constant torque 1.5Example: Turbines, Centrifugal compressors, Gearboxes,Boiler feed pumps etc.
API 671 1.75
Moderate torque fluctuations 2Examples: large Fans, Screw Compressors etc.
Applications, where significant torque fluctuations occur, should be sep-arately analysed. In these cases specific applications factors are re-quired. Please consult Flender.
Check the following
After selection of coupling type and size check these parameters:
" maximum bore diameter of the coupling hubs" misalignment capacity of the coupling" peak torque capacity" maximum speed capacity
Calculation example
Steam Turbine -- Gear Box -- Generator:Max. continuous duty: 19500 kW at 7500 rpmPeak torque: 6 · TNennShaft separation 457,2 mm (18”)API 671 application: f1 = 1,75Turbine shaft: 150 mm tapered hydraulic fitGear shaft: 150 mm tapered hydraulic fitAxial displacement 3 mm
TNenn 9550 195007500
24830 Nm
TPeak 6 24830 Nm 148980 Nm
Selection:
ART-8 BVB 388-8TKN = 117000 NmTPeak= 152100 Nmnmax = 9800 rpmmax. axial displacement Ka = 4,4 mmmax. angular misalignment Kw = 0,25max. bore capacity of the hub D1 = 160 mm
As in this example the coupling size is often determined by the peaktorque of the application.To get an optimized selection of the coupling it is necessary to knowwhatkind and quantity of loads occur and which number of load alternationspredominate during operation.
Um dem hohen Qualitätsanspruch gegen-über ARPEX-Kupplungen gerecht zu wer-den, ist die Entwicklung und Herstellung vonARPEX-Kupplungen in ein zertifiziertes Qua-litätsmanagement-System nach den Vorga-ben der DIN EN ISO 9001 eingebunden.
The design and manufacture of ARPEX-Couplings is integrated into a certified Qual-ity Management System according to DINEN ISO 9001 to fulfil the high quality de-mands on ARPEX-Couplings.
13Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXTurbokupplungen High Performance CouplingsTechnische Informationen Technical information
Wuchten
Grundsätzlich ist es möglich die Kupplung nach jeder der in der API 671 be-schriebenen Methoden oder nach ähnlichen Vorschriften zu wuchten.Folgende Möglichkeiten sind nach API 671 gegeben:D Einzelteilwuchtung mit der Möglichkeit, gleiche Bauteile auszutauschenD Summenwuchtung als Prüfung der Einzelteilwuchtung, Korrekturen wer-den nur durch Wiederholen der Einzelteilwuchtung durchgeführt; die Einzel-teile können beliebig montiert werdenD Summenwuchtungmit Wuchtkorrektur der komplettenKupplung, einAus-tausch der Einzelteile ohne neue Wuchtung ist nicht mehr möglich.Wuchten nach DIN ISO 1940, Teil 1 ist ebenfalls möglich.
Transport- und Montagehilfe
Für das Wuchten, den Transport und die Montage sind Transportschraubenvorgesehen, mit deren Hilfe die Lamellenpakete starr gesetzt werden. Da-durch werden die Lamellen vor Beschädigung während des Transports oderder Montage geschützt.Vor der InbetriebnahmederKupplungmüssendie Transportschraubenunbe-dingt entfernt werden.
Axiales Vorspannen
Wenn Änderungen des Wellenabstands z. B. durch Wärmedehnung im vor-aus bekannt sind, können die Lamellenpakete axial vorgespannt werden, sodaß während des Betriebs die Kupplung in neutraler Position operiert.
Ausgleichspakete
Bei kegeligen Nabenbohrungen werden die Kupplungen mit Ausgleichspa-keten ausgeliefert. Dadurch ist eine Korrektur desWellenabstands von ei-ner Paketdicke möglich (siehe API 671).
Welle / Nabe -- Verbindung
ARPEX-Turbokupplungen werden normalerweise mit kegeligen Bohrungenfür ölhydraulischeMontage bzw. Demontage ausgeführt. Flanschausführun-gen sind ebenfalls lieferbar.Für die genaue Ausführung der Nabenbohrungen bzw. der Flansche sind nä-here Angaben erforderlich.
Sicherheitsvorkehrungen
Umlaufende Teilemüssen vomKäufer gegenunbeabsichtigtes Berührenge-sichert werden.
Ein- und Ausbau der Kupplungen
ARPEX-Turbokupplungen der verschiedenen Bauarten ermöglichen denEin- und Ausbau der Kupplung und Maschinen ohne deren axiale Verschie-bung.
Einbau und Inbetriebnahme
FürdenEinbauunddie InbetriebnahmevonARPEX-Turbokupplungen ist diejeweilige Montageanleitung zu beachten, die jeder ausgelieferten Kupplungbeiliegt.
Anlieferungszustand
Die ARPEX-Turbokupplungenwerden als komplette Kupplungseinheitenmitvormontierten Lamellenpaketen ausgeliefert.Bei der Ausführung BVB sind die B-Module vormontiert.Bei der Ausführung MHM ist die Baugruppe “H” vormontiert.Eine Demontage dieser Kupplungsteile darf nur nachRücksprache mit Flen-der erfolgen.
Technische Änderungen
Maßänderungen bei Weiterentwicklung sowie Änderungen technischer An-gaben sind möglich.
Balancing
On principle it is possible to balance the coupling to all of the API 671 optionsor similar instructions.The following possibilities are given in the API 671:D Component balance with the possibility to interchange duplicate compo-nentsD Assembly balance as check of the component balance, balance correc-tion only by repeating the component balance, the components can be as-sembled in any positionD Assembly balance with balance correction on the complete coupling, theinterchange of components without new balance not possible.Balancing acc. DIN ISO 1940, part 1 is also possible.
Shipping and installation device
For balancing, shipping and installation the disc packs are locked and stabil-ized by means of shipping screws. That way the discs are protected againstdamage during shipping and installation.The shipping screws must be replaced prior to operation.
Axial prestretching
If changes in the shaft distancee. g. by thermal growth are known inadvance,thedisc packs canbeprestretched inaxial direction, so that the coupling runsin a neutral position during operation.
Shim-packs
When tapered hub bores are specified the coupling is supplied with shim-packs. This allows an adjustment of the spacer gap of the thickness of oneshim-pack (see API 671).
Shaft / hub connection
ARPEX-High PerformanceCouplings are normally providedwith taper boresfor oilhydraulic assembly resp. disassembly. Flange design is available too.For the exact design of the hub bores resp. the flanges detailed data arenecessary.
Safety precautions
The user must guard moving machine elements so as not to endanger anyperson.
Fitting and removing couplings
ARPEX-HighPerformanceCouplings enable fitting and removing of couplingand machines without displacing them axially.
Installation and putting into operation
For installation and putting into operation, observe the respective operatinginstructions which are supplied with each coupling.
Condition of delivery
The ARPEX-High Performance Couplings are supplied as complete unitswith preassembled disc packs.At the design BVB the B-units are preassembled.At the design MHM the transmission unit “H” is preassembled.Disassembly of these coupling parts are only allowed to be carried out afterconsultation with Flender.
Technical changes
Change of dimensions and technical values due to further technical develop-ment.
14 Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXGanzstahlkupplungen All-steel CouplingsARPEX -- Produktübersicht Survey of ARPEX Products
Drehmomente von 92 bis 80 000 Nm
-- Einsatz bei großen Winkelverlagerungen von bis zu 3-- 4- und 6-eck Lamellenpaket-Ausführung
ARPEX -- Produkt Beschreibung Katalog
SonderKatalog
K4316
Drehmomente von 170 bis 106 000 Nm
-- durch das Baukastensystem lassen sich viele Antriebsproblemedurch den Einsatz von Standardbauteilen lösen
-- Einsatz in fast allen Antriebsfällenbei niedriger bis mittlererDrehzahl-- 6-eck Lamellenpaket-Ausführung
StandardKatalog
MD 10.7
StandardKatalog
MD 10.7
Drehmomente von 5 bis 25 Nm
-- Einsatz in Antriebsfällen mit sehr kleinen Drehmomenten-- 4-eck Lamellenpaket-Ausführung-- Einsatzgebiete:Regel- und Steueranlagen, Werkzeugmaschinen, Computertechnik,Tachoantriebe, Mess- und Zählwerke, Druck- und Verpackungsma-schinen, Schritt- und Servomotoren, Prüfstände
Torques from 92 to 80 000 Nm
-- For applications with large angular shaft misalignments up to 3-- Square and hexagonal disc pack design
Torques from 170 to 106 000 Nm
-- Owing to themodular system,many driveproblems canbe solvedbyusing standard components
-- Application in almost all drives for low and average speeds-- Hexagonal disc pack design
Standardbrochure
MD 10.7
Torques from 5 to 25 Nm
-- Designed for applications with very low torques-- Square disc pack design-- Applications:Control equipment, machine tools, computer technology, tachodrives,measuring and registering equipment, printing andpackagingmachines, stepping and servo motors, test stands.
Standardbrochure
MD 10.7
Specialbrochure
K4316
ARPEX Product Description Brochure
ARS
ARW
ARM
ARC
ARF
Drehmomente von 8 500 bis 1 450 000 Nm
-- Standardbauarten NHN, BUB und MFHFM, konzipiert für hoheDrehmomente bei hohen Drehzahlen
-- Kraftübertragung durch patentierte Konusverschraubung-- geringe Wellenabstände bei B-Naben--Konstruktion-- 8- und 10-eck Lamellenpaket-Ausführung
StandardKatalog
MD 10.7
Standardbrochure
MD 10.7
Drehmomente von 120 bis 6 100 Nm
-- Kurzbaureihe für kleine Wellenabstände; komplette Demontage auchohne Verschieben der Aggregate
-- geteilte Naben auch als J-Ausführung für größereWellendurchmesser-- 6-eck Lamellenpaket-Ausführung
StandardKatalog
MD 10.7
Torques from 120 to 6 100 Nm
-- Short series for small DBSE; complete disassembly even withoutmoving connected machines
-- Split hubs, also as J-design for larger shaft diameters-- Hexagonal disc pack design
Standardbrochure
MD 10.7
Torques from 8 500 to 1 450 000 Nm
-- Standard types NHN, BUBandMFHFM, designed for high torques athigh speeds
-- Transmission of power by patented conical bolt connection-- Small DBSE in case of B-hub design-- Octagonal and decagonal disc pack design
15Siemens MD 10.9 · 2006/2007
ARPEXGanzstahlkupplungen All-steel CouplingsARPEX -- Produktübersicht Survey of ARPEX Products
Torques from 100 to 17 000 Nm
-- Specially designed for pump drives-- Design acc. to API 610-- Design acc. to API 671 also available-- Square and hexagonal disc pack design
Torques from 10 to 75 000 Nm
-- Torque limiters are used for all drive purposes where a reliable pro-tection in the case of overload is required
-- Used to avoid overload defects as well as long and expensive pe-riods of standstill because of repairs
-- Also applicable in combination with various specific drive elementsand different coupling types
Specialcatalogue
K4311
SonderKatalog
K4311
Drehmomente von 100 bis 17 000 Nm
-- speziell für den Antrieb von Pumpen konzipiert-- Ausführungen erfüllen Anforderungen nach API 610-- Ausführungen nach API 671 ebenfalls lieferbar-- 4- und 6-eck Lamellenpaket-Ausführung
Drehmomente von 10 bis 75 000 Nm
-- Sicherheitskupplung für den Einsatz in Antriebsfällen, wo ein zuver-lässiger Schutz vor Überlast verlangt wird
-- zur Vermeidung von Überlastschäden sowie langen und teuren Still-standzeiten bei Reparaturen
-- auch in Kombination mit verschiedenen Antriebselementen und di-versen anderen Kupplungen möglich
ARPEX -- Produkt Beschreibung KatalogARPEX Product Description Catalogue
ARP
ART
AKR
SonderKatalog
MD 10.5
Drehmomente von 900 bis 6 100 Nm
-- korrosionsbeständige, extrem leichte Kupplung für Antriebe mit gro-ßen Wellenabständen (z.B. Kühlturmlüfter)
-- Kombination Ganzstahlkupplung mit neuer Composite--Technologie-- große Wellenabstände ohne zusätzliche Lagerung der Hülse mög-lich (bis zu 6 Metern)
Specialcatalogue
MD 10.5
Torques from 900 to 6 100 Nm
-- Corrosion resistant, extremely light-weight coupling for drives withgreat distances between shaft ends (e.g. cooling tower fan)
-- Combinationof all-steel coupling with the newcomposite-technology-- Large DBSE without additional centre bearing support (up to 6 me-tres)C
omposite
SonderKatalog
MD 10.6
Specialcatalogue
MD 10.6
Alle aufgeführten ARPEX-Kupplungen sind auch gemäß Richtlinie 94/9/EG (Ex-Schutz) erhältlich.
All illustrated ARPEX couplings are also available in conformity with Directive 94/9/EC (Ex-protection).
DieserKatalog
MD 10.9
Torques from 1 000 to 535 000 Nm
-- High performance coupling for very demanding drive system applica-tions in the energy and petrochemical industry and marine propulsiondrives
-- Use in all high-speed applicationswhere reliable power transmission isrequired even with unavoidable shaft misalignment
-- Design meets the requirements of API 671-- Form closed torque transmission through conical bolt connection-- Hexagonal, octagonal and decagonal disc pack designs
Thiscatalogue
MD 10.9
Drehmomente von 1 000 bis 535 000 Nm
-- Turbokupplung für denEinsatz in sehr anspruchsvollenAntriebssyste-men der Energietechnik, der petrochemischen Industrie und in Schiff-santrieben
-- Einsatz in allenhochtourigenAnwendungen, die eine zuverlässigeLei-stungsübertragung bei unvermeidbaren Wellenversätzen erfordern
-- Ausführung erfüllt Anforderungen nach API 671-- formschlüssige Drehmomentübertragung durch Konusverschraubung-- 6-, 8- und 10-eck Lamellenpaket--Ausführung
flender couplings
Ca
talo
gM
D1
0.9
•2
00
6/2
00
7
Die Informationen in diesem Katalog enthalten Beschreibungenbzw. Leistungsmerkmale, welche im konkreten Anwendungsfallnicht immer in der beschriebenen Form zutreffen bzw. welchesich durch Weiterentwicklung der Produkte ändern können. Diegewünschten Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich,wenn sie bei Vertragsabschluss ausdrücklich vereinbart werden.Liefermöglichkeiten und technische Änderungen vorbehalten.Alle Erzeugnisbezeichnungen können Marken oder Erzeugnis-namen der Siemens AG oder anderer, zuliefernder Unternehmensein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechteder Inhaber verletzen kann.
The information provided in this catalog contains descriptions orcharacteristics of performance which in case of actual use do notalways apply as described or which may change as a result offurther development of the products. An obligation to providethe respective characteristics shall only exist if expressly agreedin the terms of contract. Availability and technical specificationsare subject to change without notice.All product designations may be trademarks or product names ofSiemens AG or supplier companies whose use by third parties fortheir own purposes could violate the rights of the owners.
A. Friedr. Flender AG
P.O. Box 1364
46393 Bocholt
Alfred-Flender-Strasse 77
46395 Bocholt
www.flender.com Order No. E86060-K5710-A191-A1-7400
Subj
ect
toch
ange
|D
ispo
18
50
0|
KG0
50
72
.0RO
16
De/
En|
Prin
ted
inG
erm
any
|©
Siem
ens
AG
20
07
TurbokupplungenHigh Performance Couplings