Post on 08-Apr-2016
description
transcript
LE NOZZE DIFIGARO
WOLFGANG AMADEUS MOZART
Seiner Zeit voraus.Der neue Audi A7 Sportback.
Die Zukunft beginnt heute – dank intelligenten Matrix LED-Scheinwerfern und Audi connect für einfachen Zugriff auf Online-Dienste und vielem mehr.
Der neue Audi A7 Sportback ist auch als S und RS Modell erhältlich.
Mehr Infos bei Ihrem Audi Partner oder unter www.audi.ch/A7
LE NOZZE DI FIGAROWOLFGANG AMADEUS MOZART (1756–1791)
Mit freundlicher Unterstützung der Vontobel-Stiftung
5
Erwin Schrott, Martina Janková, Malin Hartelius, Carlos Chausson, Martin Zysset, Irène FriedliSpielzeit 2006/07
5
Wer ist wer? Warum ist wer was? Was könnte wer sein?
Wer ist wer? Warum ist wer was? Was könnte wer sein?
8 9
HANDLUNG
Erster Akt
Anlässlich seiner Hochzeit mit Rosina hatte Graf Almaviva seinen Untergebenen versprochen, künftig auf das Recht der ersten Nacht zu verzichten. Nun be reut er es, da er sich in Susanna, die Kammerzofe seiner Frau, verliebt hat, die im Begriff ist, seinen Diener Figaro zu heiraten. Als Susanna am Tag der geplan ten Hochzeit von Figaro erfährt, dass der Graf ihnen nach der Hochzeit just jenes Zimmer zur Verfügung zu stellen gedenkt, das zwischen seinem und jenem seiner Frau liegt, klärt sie Figaro über die «Bequemlichkeit» des Zimmers für den Grafen, der ihr beharrlich nachstellt, auf. Figaro ist entschlossen, die Pläne des Grafen zu vereiteln und die Trauung so rasch als möglich zu vollziehen.Ein weiteres Hindernis tut sich auf: Marcellina hat Figaro einst eine grösse re Geldsumme geliehen, für die er ihr vertraglich die Ehe zusichern musste, falls er seine Schulden nicht zu rück zahlen kann. Mit Hilfe des Doktor Bartolo möchte Marcellina nun in letzter Minute die Hochzeit Figaros mit Susanna ver hindern und ihre älteren Rechte auf ihn geltend machen.Der junge Cherubino ist in Nöten und sucht Unterstützung bei Susanna. Der Graf hat ihn bei Barbarina, der Tochter des Gärtners, der er selbst nachstellt, er wischt und will ihn vom Schloss verweisen. Susanna soll bei der von Cherubi no so sehr verehrten Gräfin ein gutes Wort für ihn einlegen. Überraschend kommt der Graf hinzu und bedrängt Susanna mit seinen Anträgen, wäh rend Cherubino sich eben noch verstecken kann. Doch gleich darauf geht auch der Graf in Deckung, da Basilio, ein opportunistischer Intrigant, das Zimmer betritt.Eine Bemerkung über die Schwärmerei Cherubinos für die Gräfin lockt den Grafen, der sich in seiner Ehre getroffen fühlt, wieder hervor. Die Aus ei nan der setzung droht zu eskalieren, als er kurz darauf auch Cherubino entdeckt. Da platzt Figaro herein mit einem von ihm organisierten Chor, der dem Grafen für seinen Verzicht auf das ius primae noctis huldigen soll – ein Schachzug Figaros,
9
um den sofortigen Vollzug der Hochzeit zu erzwingen. Unter dem Vorwand, noch nicht ausreichend Vorbereitungen getroffen zu haben, verschiebt der Graf diese auf den Abend. Ausserdem «befördert» er Cherubino, nun unbequemer Mitwisser seines Werbens um Susanna, mit sofortiger Wirkung zum Militär. Figaro aber bittet Cherubino heimlich, sich im Schloss zu verstecken, will er doch mit seiner Hilfe dem Grafen eine Falle stellen, damit diesem die Lust auf Susanna vergeht.
Zweiter Akt
Todunglücklich über die Eskapaden ihres Mannes will die Gräfin mit Susanna und Figaro im Bunde versuchen, ihre gefährdete Ehe zu retten. Figaro präsentiert seinen Plan: Zum einen wird ein Brief den Grafen von einem angeblichen Liebhaber der Gräfin unterrichten, so dass seine Eifersucht ihn bis zum Abend ablenken wird; zum anderen soll Susanna ihm zum Schein ein Rendezvous versprechen, nur soll an ihrer Stelle Cherubino als Mädchen verkleidet zu die sem Treffen gehen. So kann die Gräfin ihn ohne Gefahr für Susanna auf frischer Tat ertappen, und der Graf wird sich der Hochzeit nicht länger widersetzen können.Einverstanden mit Figaros Plan beginnen die Frauen, Cherubino im Zimmer der Gräfin umzukleiden, nachdem sie vorsichtshalber die Aussentür ver schlossen haben. Als Susanna für einen Moment in ein Nebenzimmer geht, nutzt Cherubino die Gelegenheit, der Gräfin Andeutungen über seine Gefühle für sie zu machen. Da begehrt der Graf unvermutet Einlass – er hat den fingierten Brief erhalten, seine Eifersucht ist geweckt. Schnell schliesst die Gräfin Che rubi no im Kabinett ein, bevor sie ihrem Mann die Tür öffnet. Dieser, zunächst be ruhigt, dass er seine Frau alleine im Zimmer antrifft, wird durch ein lautes Geräusch aus dem Kabinett erneut misstrauisch. Überzeugt davon, dass sich dort der Liebhaber verbirgt, verlangt der Graf den Schlüssel zum Kabinett. Als die Gräfin die Herausgabe verweigert, zwingt er sie, ihn zu begleiten, um Werkzeuge zum Aufbrechen der Tür zu holen. Susanna, die während dieser Aus einandersetzung unbemerkt zurückgekommen ist, befreit Cherubino aus seiner misslichen Lage und schliesst sich an seiner Stelle im Kabinett ein, während Cherubino durch einen Sprung aus dem Fenster in den Garten entkommt.
10 11
Die wilde Entschlossenheit des Grafen, in das Kabinett einzudringen, veranlasst die Gräfin, ihm die Wahrheit zu gestehen. Zutiefst verletzt droht der Graf, Cherubino zu töten. Da tritt Susanna aus dem Kabinett. Die Gräfin ist nicht weniger überrascht als ihr Mann, der sich nun für sein Misstrauen entschuldigen muss. Auf die Frage, was es mit dem Brief auf sich habe, gesteht die Gräfin, dass es sich um einen Scherz von Figaro gehandelt habe, der in diesem Moment mit der Nachricht kommt, die Hochzeitsmusikanten seien eingetroffen. Sein erneuter Überrumpelungsversuch missglückt wiederum, da der Graf ihn in ein strenges Verhör nimmt, aus dem er sich nur mit Mühe herauswinden kann.Im unpassendsten Moment taucht auch noch der Gärtner Antonio auf und beklagt sich darüber, dass neuerdings Menschen aus den Fenstern fielen und seine Beete zerstörten. Seinen Verdacht, es habe sich um Cherubino gehandelt, entkräftet Figaro, indem er erklärt, er selbst sei aus dem Fenster gesprungen. Erst der Auftritt Marcellinas, Bartolos und Basilios, die eine gerichtliche Entscheidung hinsichtlich des Vertrages zwischen Figaro und Marcellina fordern, setzt den Grafen ein weiteres Mal in die Lage, die Hochzeit aufzuschieben.
Dritter Akt
Die Gräfin ist nunmehr entschlossen, sich selbst in den Kleidern Susannas zum Rendezvous mit dem Grafen zu begeben, um Cherubino aus dem Spiel zu lassen. Auf ihren Wunsch hin überrascht Susanna den Grafen mit dem Ge ständ nis, ihn am Abend treffen zu wollen. Der Graf glaubt sich kurz vor der Erfüllung seiner Wünsche, doch hört er gleich darauf, wie Susanna Figaro ver sichert, sein Prozess gegen Marcellina sei schon gewonnen. In unbeherrsch tem Zorn schwört er Rache und beschliesst, den bevorstehenden Prozess zugunsten Marcel linas zu entscheiden. In dessen Verlauf stellt sich jedoch überraschend heraus, dass Figaro einer früheren Verbindung zwischen Marcellina und Bartolo entstammt. Er wurde als Kind entführt, doch eine Hieroglyphe an seinem Arm enthüllt die familiären Bande. Als Susanna eben hinzu kommt, wie Mutter und Sohn sich in den Armen liegen, glaubt sie sich betrogen, doch schnell kann Figaro sie über die seltsame Wendung der Dinge aufklären. Der Graf, aller lega len Machtmittel nun beraubt, muss in die Hochzeit einwilligen.
11
Unterdessen hat Barbarina Cherubino mit zu sich genommen, um ihn in Mädchen kleider zu stecken, damit er sich unerkannt im Schloss bewegen kann. Die Gräfin diktiert Susanna einen Brief, aus dem der Graf den genauen Ort des abendlichen Rendezvous’ erfahren soll. Susanna wird ihm den Brief während der Hochzeitszeremonie zuspielen. Barbarina überbringt der Gräfin mit einigen Mädchen, unter ihnen der ver kleidete Cherubino, einen Blumengruss. Der Graf und Antonio kommen hin zu und enttarnen ihn. Bevor Cherubino vom Grafen für seinen Ungehorsam be stra fen kann, bittet Barbarina ihn, ihr Cherubino zum Mann zu geben. Schliesslich habe der Graf, immer wenn er sie geküsst und umarmt habe, versprochen, ihr jeden Wunsch zu erfüllen. Noch einmal hat Figaro alles aufgeboten, um mit Susanna vermählt zu wer den; der Graf erteilt dem Paar wie auch Marcellina und Bartolo endlich seinen Segen.Als Susanna ihm während der Zeremonie den Brief mit dem genauen Treffpunkt ihres zum Schein verabredeten Stelldicheins zusteckt, ist es auch der Graf zufrieden. Als Zeichen seines Einverständnisses soll er die Nadel, mit der die Botschaft versiegelt war, an Susanna zurückschicken – ein Dienst, mit dem der Graf Barbarina beauftragt. Für den Abend verspricht er den Anwesenden ein rauschendes Fest.
Vierter Akt
Barbarina hat die Nadel verloren. Bei ihrer verzweifelten Suche danach trifft sie auf Figaro, dem sie vertrauensselig in allen Einzelheiten von ihrem Auftrag berichtet. Auch den Treffpunkt verrät sie ihm. Figaro geht sogleich davon aus, dass Susanna ihm noch am Tag ihrer Eheschliessung Hörner aufsetzen wird. In seiner grossen Wut und Enttäuschung beschliesst er, das Schäferstündchen hand greiflich zu stören, auch wenn Marcellina – in ihrer neuen Rolle als seine Mutter – ihm dazu rät, mit Bedacht vorzugehen. In neu erwachter Frauensolidarität mag sie an Susannas Treue nicht zweifeln.Figaro hat Basilio und Bartolo an den Ort bestellt, wo er seine Susanna in flagran ti mit dem Grafen zu erwischen gedenkt. Basilio zeigt sich gelassen: Nur wer sich ein dickes Fell zulegt, sämtlichen Illusionen abschwört und sich un
1312
empfindlich macht gegenüber den Reizen des anderen Geschlechts, wird unangefochten durchs Leben gehen.Susanna hat von Marcellina erfahren, wessen Figaro sie für fähig hält. Um ihm eine Lehre zu erteilen, spielt sie dem versteckt sie Beobachtenden die ungeduldig ihrem Liebesabenteuer Harrende vor. Dann tauscht sie mit der Gräfin die Kleider, die nun ihren Platz einnimmt. Cherubino – auf der Suche nach Barbarina – glaubt, Susanna vor sich zu haben und bedrängt sie stürmisch. Der Graf befreit die vermeintlich willige Geliebte aus den Armen des flüchtenden Cherubino und umwirbt sie. Figaro, der seine Eifersucht nicht länger mehr be zähmen kann, stört das Paar. Der Graf und die verkleidete Gräfin flüchten in verschiedene Richtungen. Susanna nähert sich Figaro in den Kleidern der Gräfin und gibt vor, sich für die Untreue des Grafen auf gleiche Weise rächen zu wollen. Figaro, der Susanna an der Stimme erkennt, lässt sich auf ihr Spiel ein und gibt vor, die Gräfin heftig zu begehren. Masslos empört ohrfeigt ihn Susanna, doch Figaro klärt sie lachend auf. Gemeinsam spielen sie dem zurück kehrenden Grafen eine Liebesszene vor, der – in der Annahme, Figaro vergrei fe sich an seiner Frau – ausser sich vor Wut die Gräfin vor aller Augen der Un treue überführen will. Die Bitte um Vergebung der vermeintlichen Gräfin, in die alle Her beigerufenen einstimmen, schlägt er vehement aus. Erst als sich die echte Gräfin zu erkennen gibt, realisiert der Graf, dass sie seine «Susanna» war. Sie ge währt ihm Verzeihung, dem Fest steht nichts mehr entgegen.
13
Martina Janková, Ruben Drole, Irène Friedli, Michael VolleWiederaufnahme 2010
15
Martina Janková, Ruben DroleWiederaufnahme 2010
15
16 17
DER TRAUM VOM SCHLÜSSEL ZUM PARADIES
Das Leitungsteam im Gespräch
Unbegreifbar bleiben wird die Genialität, mit der Mozart das menschliche Wesen einzu fan gen wusste und seine Figuren uns deshalb so nahe sind wie bei keinem anderen Kom po nisten. Ist es die Ehrlichkeit, seine – so paradox es klingen mag – Objektivität, mit der er die Figuren seiner Opern zum Leben erweckt? Vielleicht ist die kostbarste Eigenschaft von Mozart dessen Wissen um die Träume der Menschen. Gerade im Figaro entzieht er seine Figuren immer wieder der Bühnenrealität, überlässt sie ihren Träumen, und – diese Erfah rung macht jeder von uns – Träume haben denselben, wenn nicht noch höheren Realitäts gehalt als die Wirklichkeit. Die im Zusammenhang mit Le nozze di Figaro immer wieder geführte Diskussion, ob diese Oper eine politische sei, weil doch am Vorabend der Revolu tion verfasst, verneint SvenEric Bechtolf vorsichtig. Wie in Così fan tutte und Don Giovanni ginge es im Figaro um unsere Angelegtheit in den Fragen der Liebe und Humanität, um unsere innerste Angelegtheit als Menschen also. Um eine Selbstvergewisserung im Natürlichsten. So gross sei schon das Miss trauen in sich selbst in dieser Epoche gewesen. Im Figaro entstünde aus der Verquickung von Intimstem und Politischem die Utopie eines menschlichen Paradieses, wenigstens für den Augenblick. SvenEric Bechtolf: «Zwar gibt es auf der einen Seite den Kampf zwischen verschiedenen Hierarchien, zwischen Graf und Diener. Eine aristokratische Welt ist noch vorhanden, beginnt aber bereits sich aufzulösen. Zugleich strebt eine neue soziale Klasse empor. Als Sohn eines Uhrmachermeisters erlebte Beaumarchais selbst einen raschen sozialen Aufstieg, er war Parvenu, ein Neureicher – der homme nouveau. So auch Figaro. Er sucht nicht den Unter gang der herrschen den Klasse zu bewirken, sondern seinen eigenen Aufstieg zu bewerk stelli gen. Er ist kein Verfechter eines Ideals. Figaro kämpft für sein persönliches
17
Glück wie auch für seinen gesellschaftlichen Status. Der Graf und er stehen sich nicht nur als Vertreter verschiedener Klassen gegenüber, sondern sind auch Konkurrenten als Männer, ri va lisierende Machos. Verwirrenderweise – nimmt man den Barbiere di Siviglia als Beleg – sind sie darüber hinaus auch so etwas wie befreundet. Daneben – sozusagen in Verlängerung der Hierarchie – gibt es im Figaro auch den Krieg der Geschlechter, den die Frauen zunehmend für sich zu entscheiden verstehen. Mehr noch als in der Vorlage Beaumarchais’ werden sie dabei von Mozart und da Ponte unterstützt. Sie sind es, die in der Oper den Schlüssel zum Paradies in Händen halten. Die wirbelnde Zentrifugalkraft des In trigen karus sells in dieser Oper wirft allerdings alles über den Haufen, was an Sicherheiten – seien es sozial hierarchische oder persönlich intimste – existierte. Darin besteht allenfalls der revolutionäre Elan: der atemlose Galopp durch die verletzlichen Realitäten aller beteiligten Personen, bis ihr Leben in Scherben und zerrisse nen Briefen zu ihren Füssen liegt. Die begehrende Marcellina ist plötzlich die Mutter ihres Schwarms, Susanna wird zur Gräfin, die Gräfin zu Susanna, der Graf wird zum abgehalfterten Glücksritter und der Glücksritter, das Findelkind Figaro, zum Sohn und Ehrenmann. Bartolo stürzt mit Getöse vom Piedestal stadtbekannter Rachelust in die Arme einer längst vergessenen Liebschaft, der immer intrigante Basilio singt plötzlich vom Triumph der Durch schnittlichkeit, vom stillen Heldentum des Opportunismus. Jeder verwandelt sich, wird verwandelt, gemahlen, gedroschen, auseinanderge rissen und wieder zusammengenäht, bis er am Ende als er selbst vor sich steht und sich staunend und jubelnd als ganz Neuer wieder findet. Selbst das wilde Naturkind, die Gärt nerstochter Barbarina, will heiraten, und nur Cherubino, der sich seinen Na men den Hütern des verlorenen Paradieses entliehen hat, bleibt wohl immer der ewig Liebende und in dauernder Veränderung er selbst – Eros.»Beaumarchais und nach ihm da Ponte haben für ihre Zeit Figuren von ungewöhn licher Lebensnähe und grosser Plastizität gezeichnet. Jede hat ihre Vorge schichte und Erinnerungen, ihre Wünsche und Beschränkungen. Diese Reali tät möchte SvenEric Bechtolf zeigen. Ihm geht es weniger darum, «ein gut aufge legtes Komödienpersonal durch die Irrungen und Wirrungen dieser vier und zwanzig Stunden zu jagen» als vielmehr die unleugbare Komödie durch
18 19
wachsende Verzweiflung, durch permanente Überforderung, durch existentielle Verunsicherung zu erzählen: «Der Partner des jeweils anderen wird zum Vexierbild, zur enigmatischen Intrigenmaske – selbst der Spiegel zeigt ihnen ein fremdes Gesicht. Wie in den Saturnalien des alten Roms vertauscht für ein mal die Dienerin mit der Herrin Kleider und Rolle, und als Spiel im Spiel wirbt der Diener um seine Herrin. Die Welt wird solange auf den Kopf gestellt, bis die bis zum äussersten gespannte taghelle Geistesgegenwart sich in Sommernachts Irrsinn verdunkelt: Wer ist wer, warum ist wer was, und was könnte wer sein?Wenn es nichts mehr in diesem Spiel zu gewinnen und nichts mehr zu verlieren gibt, bleibt die unwahrscheinlichste aller Lösungen, nämlich Verzeihung zu begehren und Verzeihung zu erlangen. Für diesen Moment der Auflösung aller Konflikte und, damit zu Ende gedacht, auch ihrer Ursachen, für diese Auflösung durch das menschlichste Wort, das wir einander gewähren können und das wir erhoffen dürfen, steht die Welt, die grosse Intrigenmaschi ne still.»Rolf Glittenberg sieht darüber hinaus Mozarts Le noz ze di Figaro in einer Linie mit dem Rosenkavalier von Richard Strauss und Tschechows Der Kirsch garten, d.h. Werke, die den unwiederbringlichen Untergang einer Epo che zeichnen. Für SvenEric Bechtolfs In szenie rung siedeln er und Kostümbildnerin Marianne Glittenberg den Figaro in den 30er Jahren des 20. Jahr hunderts an. Damit wird das Werk näher an unsere Zeit herangerückt, spielt aber dennoch in einer Epoche, die nur noch in unserer Erinnerung exi stiert, in einer Epoche zudem, die sich zum Ende neigt und in der grossen europäischen Apokalypse, dem Faschismus und dem Zweiten Weltkrieg, mündet. Danach wird die Welt für immer eine andere sein. Diese Zeit des Umbruchs und des vielleicht schon ahnbaren Verlusts fängt Rolf Glittenberg in einem Bühnenraum ein, der Susanna und Figaro im ersten Akt einem beständigen Voyeurismus aussetzt. Pausenlos gehen alle möglichen Leute ein und aus, wie es ihnen gerade gefällt. An den Wänden befinden sich halbfertige Malereien. Verklärte Natur, Schattenbilder des Garten Edens. Sind sie noch nicht zu Ende gebracht? Oder sind sie schon dem Zerfall anheim gegeben. Auch darin zeigt sich eine Atmosphäre von Umbruch oder Aufbruch, Un behaustheit und NichtAngekommenSein.
19
«Wie den Bewohnern des Schlosses AguasFrescas nur wenig Zeit bleibt, diesem ererbten Ort Spuren ihrer flüchtigen Anwesenheit aufzuprägen, sind auch wir nur kurz auf der Erde, bleibt auch uns allzu wenig Zeit zu lernen, Mensch zu werden oder wenigstens unsere Vorstellung vom Paradies an die Wände unserer geliehenen Behausung zu malen.» (SvenEric Bechtolf)Wie ein eigener Kosmos umspannt der Einheitsraum mit wechselndem Interieur die gesamte Handlung, eine Welt, die auch Marianne Glittenberg mit ih ren Ko stümen nacherfindet, die uns in noch nachvollziehbarer, lebendiger Histo ri zität einerseits Kultur und Klasse ihrer Träger zu erkennen geben, Rangun ter schiede noch bedienen, zum anderen aber die zwischenmenschlichen Ver strickun gen zulassen. Im vierten Akt dann verwandelt sich der Raum zu einem verwun schenen, melancholischen Ort der Erinnerung an Kindheit und Un schuld.
Reinhard Mayr, Irène FriedliWiederaufnahme 2010
22 23
DIE GEBURT EINES NEUEN MUSIKTHEATERS
Kristina Maidt-Zinke
Beaumarchais soll zufrieden gewesen sein. Jedenfalls erwähnt Lorenzo da Ponte in seinen Memoiren einen Brief Antonio Salieris aus Paris, in dem letzterer berichtet, dass er dem Autor des Erfolgs und Skandalstücks La folle Journée ou Le Mariage de Figaro eine Abschrift der Wiener LibrettoFassung überreicht habe. Einige Tage später habe er ihn nach seiner Meinung gefragt, und Beaumarchais soll geantwortet haben, er bewundere «die Kunst des italienischen Dichters dafür, dass er so viele Colpi di Scena in so kurzer Zeit zusammenfas sen konnte, ohne dass die eine oder andere Fassung Schaden genommen hätte.» Und der Franzose wird mit dem Satz zitiert: «Hätte ich eine Komödie eines anderen Autors auf dieses Weise umgeformt, ich würde nicht einen Augen blick zögern, sie als ein Werk von mir auszugeben.»Bemerkenswert, dass PierreAugustin Caron de Beaumarchais, der in seiner turbulenten Laufbahn so oft mit der Justiz in Konflikt geriet, hier sogleich wieder eine kleine Abweichung von der Legalität im Sinn hatte, nämlich das Plagiat. Aber das Ganze kann ebenso gut eine Erfindung oder geschönte Erinnerung des notorisch renommiersüchtigen da Ponte sein, wie man es auch von anderen Briefzitaten in seinen Memoiren weiss oder vermutet. Wir haben es mit zwei schillernden Repräsentanten des 18. Jahrhunderts zu tun, die stilbildende Züge der Epoche beispielhaft verkörpern: Einfallsreichtum, Fabulierlust, schöpferische Skrupellosigkeit, das Talent zur Intrige und die Kunst der Selbstinszenierung. Ewig schade bleibt, dass sie einander nicht begegnet sind. Bei beiden tun wir gut daran, die Glaubwürdigkeit ihrer Selbstzeugnisse hier und da in Zweifel zu ziehen. Ausser Frage steht in beiden Fällen die Genialität.Wie kongenial aber hat Lorenzo da Ponte, angestiftet von Mozart, dem dritten und grössten Genie in diesem Trio celestial, die glanzvoll widerständige Konversationskomödie Le Mariage de Figaro in das Textbuch der Oper Le nozze di
23
Figaro umgesetzt? Darüber hat sich die Nachwelt bis heute nicht einigen können. Dass Musik und Libretto hier eine Mariage von bis dahin ungekannter Harmonie und wechselseitiger Inspiration eingegangen sind, ist unumstritten. Die Geister scheiden sich jedoch daran, inwieweit das gesellschaftskritische oder gar umstürzlerische Potential des Originals in die Oper hinübergerettet wurde und wie viel davon auf das Konto des Librettisten geht. Häufig zitiert wird das Verdikt Hanns Eislers, da Ponte habe der Vorlage die politischen Zähne ausgebrochen, doch Mozart habe sie ihr durch seine Tonkunst gleichsam neu implantiert. Das führte zu mehr oder minder überzeugenden Versuchen, aus Mozarts Musiksprache revolutionäre Tendenzen herauszulesen, um wenigstens ihm die Gesinnungsgenossenschaft mit dem aufsässigen Dichter und Pamphletisten Beaumarchais gutschreiben zu können. Aber es gibt auch jene politikferne Hör und Lesart, die in der Tradition Richard Wagners steht: Von ihm überlieferte Frau Cosima die Bemerkung, bei Beaumarchais gehe es um schlaue, witzige, berechnende Menschen, die geistvoll miteinander handeln und reden, bei Mozart hingegen um «verklärte, leidende, klagende Wesen», wo bei letzteren, ganz deutsch, der höhere Wert zugemessen wird. Hugo von Hofmannsthal sprach vorsichtig von einer «gewissen Transponierung des Ganzen ins Lyrische», und MozartBiografen von Otto Jahn bis Wolfgang Hildesheimer betonten, dass es keineswegs in der Absicht des Komponisten gelegen habe, eine Revolutionsoper zu schreiben.In der Rezeptionsgeschichte von Le nozze di Figaro konkurriert die Vision eines über allen Zeitläuften und Machtverhältnissen schwebenden «Welttheaters der Liebe» (Walter Felsenstein) mit der einer konspirativen, auf die historische Situation zugespitzten, doch nachhaltig wirksamen Gesellschaftssatire. Je nach Interessenlage des Zeitalters oder der Interpretationen wurden Anhaltspunkte für diese oder jene Sichtweise gesammelt. Und wie man es von einem Chef d’œuvre der Gattung erwarten darf, ist dieses Werk so listenreich, so komplex und sinnverwirrendverworren, dass es tatsächlich für jede Perspektive genug Beweismaterial liefert.Vergleicht man das Libretto im Detail mit der Komödie, kann man durchaus zu dem Ergebnis gelangen, dass da Ponte vom Tollen Tag des Beaumarchais nur das Handlungsgerüst, also die komische Intrige, übernommen, Geist und
24 25
Atmosphäre des Stückes jedoch entscheidend verändert hat. Vordergründig zwangen ihn die Erfordernisse der Spielpraxis zu starken Eingriffen: Kürzung von fünf auf vier Akte, Verringerung der Personenanzahl um ein Drittel, Eliminierung oder Straffung zahlreicher Szenen, Hinzufügung neuer poetischer Materialien. Aus seinen eigenen Mitteilungen wissen wir, dass er überdies bestrebt war, alles wegzulassen, «was gegen den Anstand und die Sitte verstösst und ungehörig sein könnte in einem Theater, in dem die höchste Majestät selbst anwesend ist». Nachdem Joseph II. die Wiener Aufführung des französischen Schauspiels durch Schikane der und seine Truppe verboten hatte, weil es «für eine gesitte te Zuhörerschaft zu frei» sei, war Mozarts Idee, aus dem Stoff eine Oper zu machen, schon couragiert genug. Allerdings scheinen die Vorbehalte des als liberal geltenden Kaisers eher moralischer als politischer Natur gewesen zu sein: das Wiener Rokoko war in punkto Frivolität hinter dem Pariser Niveau um einiges zurück geblieben. Mozart aber hatte das Stück immerhin in einer legal zirkulierenden deutschen Textfassung kennen gelernt, die der Übersetzer sogar mit kritischen Anmerkungen über die Zensur versehen hatte. Und da Ponte, wenn wir wiederum seinen Erinnerungen trauen dürfen, gelang es auff allend rasch, die «höchste Majestät» von der Sittsamkeit des Opernlibrettos zu überzeugen. Eine Reihe satirischer Anspielungen aus dem Pariser Kontext konn te oder musste er einfach deshalb unter den Tisch fallen lassen, weil sie in Wien nicht gezündet hätten.Alles in allem ist die Entschärfung des Textes in der Opera buffa nicht von der Hand zu weisen, was manche BeaumarchaisVerehrer bewogen hat, eine Verharmlosung, ja «Verwässerung» zu beklagen. Vor allem in Frankreich ist die Ansicht verbreitet, dass die Liebes händel der Oper mit der kühnen und subversiven gesellschaftspolitischen Analyse in La folle Journée kaum noch etwas gemein hätten. Wer im Hinblick auf Beaumarchais keine nationalliterarische Tradition zu verteidigen hat, wird hingegen da Pontes Kunst bewundern, das in tellektuelle Raisonnement der französischen Komödie in bühnenwirksame Aktion umzusetzen, aus dem rhetoriklastigen Dialog eine bildkräftige, pointierte Sprache zu destillieren, die Charakterzeichnung zu vertiefen und Situatio nen zu verdeutlichen, so dass das von einer funkelnden Ratio ersonnene
25
Intrigengefüge als Beziehungsgeflecht zwischen lebendigen, von Triebe und Seelenregungen bewegten Menschen kenntlich wird. Leider ist uns über die konkrete Zusammenarbeit zwischen Mozart und da Ponte so gut wie nichts bekannt – «Hand in Hand», heisst es lapidar in den Memoiren des Italieners – , und so lässt sich nur am Resultat nachvollziehen, wie der Komponist, von dem die Anregung zu dem Projekt ausgegangen war, die Impulse seines Librettisten aufgenommen, akzentuiert und in eine hochdifferenzierte musikalische Semantik überführt hat, so dass ein Orchester und Gesangsstimmensatz von bis dahin unerhörter (und manche meinen, in späteren Opern nie übertroffener) Vielschichtigkeit entstand.Was nun die «revolutionäre» Bedeutungsebene im Figaro betrifft, so befin det sich das heutige Publikum in einem interessanten Zwiespalt. Das 18. Jahrhundert, und zwar das vorrevolutionäre, hat Hochkonjunktur: in Filmen, in historischen Romanen, im Musikgeschmack. Das feudale System hat, als es vom Lichte der Aufklärung schon hell beschienen war, einen Lebensstil hervorgebracht, dessen Raffinement und Eleganz, Sinnenfreude und Esprit unserer ungehobelten Gegenwart höchst anziehend erscheinen. Mit dem hedonisti schen Appetit der Überflussgesellschaft goutieren wir, was nur unter den Bedingungen des Ancien régime entstehen konnte, während wir andererseits ge lernt ha ben, uns als Erben und ultimative Nutzniesser des BastilleSturms zu betrach ten und auf alles, was vorher war, vom Podest fortschrittsgläubiger Demokraten herabzublicken.Fühlen wir uns deshalb verpflichtet, in einer Oper wie Le nozze di Figaro das aufrührerische oder wenigstens das kritischanalytische Element zu suchen und hervorzuheben, damit wir sie guten Gewissens geniessen können? Neigen wir deshalb, während sich unsere Ansprüche an die musikalische Authentizität der Aufführungen immer höher schrauben, zu Inszenierungen, in denen von der Vorliebe jener Epoche für das Verschlüsselte, Zweideutige und Doppelbödige, das Verschnörkelte und überbordend Dekorative kaum noch etwas zu spüren ist, dafür umso mehr von unserer politischen oder sozialpsychologischen Beflissenheit? Vielleicht waren es ja, in einer anderen historischen Konstellation, gleichfalls diffuse Gewissensregungen, die Frankreichs Hofgesellschaft in der letzten Phase der Monarchie veranlassten, ausgerechnet ein Werk zu bejubeln,
26 27
das den Adel lächerlich machte, die Obrigkeit attackierte, die Justiz beleidigte und, mehr oder weniger verhüllt, soziale Forde rungen artikulierte. Der 27. April 1784, an dem La folle Journée ou Le Mariage de Figaro von Beaumarchais nach langwierigen Kämpfen mit der Zensur in der Comédie Fran çaise öffentlich uraufgeführt wurde, war nicht zuletzt deshalb einer der tollsten Tage in der französischen Theater geschichte, weil er ein Datum markiert, an dem das zum Absterben verurteilte System sich selbst den goldgerahmten Spiegel vorhielt. Denn der Verfasser stand ja nicht ausserhalb, sondern mitten darin. Zwar war Beaumarchais ein Emporkömmling aus der noch jungen Klasse des gebildeten Bürgertums, aber gerade die Strukturen, die er in seinem Stück so geistreich verspottete und attackierte, waren hervorragend geeignet, jemandem wie ihm den Aufstieg zu ermöglichen. Wohl nur in den Zimmerfluchten und Hecken labyrinthen des Ancien régime konnte eine Persönlichkeit wie der mul titalentierte Uhr macher sohn PierreAugustin Caron eine so fantastische und bunt scheckige Karriere durch laufen, wie sie ihm unter dem zielstrebig an geeigneten Namen Beaumarchais beschieden war: als Erfinder, Hofbeamter, Musiker, Geschäftsmann, VoltaireHerausgeber, Geheimagent, Waffen händler und Bühnendichter, nebenbei auch noch als Frauenheld, Ehemann und Familienvater. Deshalb war ihm, wie auch seine französischen Biografen einräumen müs sen, keineswegs an einem Umsturz gelegen. Es ging ihm vielmehr um eine Reform der Verhältnisse, in denen er sich einerseits in seinem Element fühlte, andererseits alle Missstände und Willkürakte, ebenso wie alle unterschwellig schon wirksamen Brüche und Umbrüche sehr empfindlich registrierte. Sein nobles Publikum wiederum wusste genau, dass man bei jemandem, der in den bestehenden Hierarchien so brillant reüssiert hatte, mit ernsthaftem Rebellentum nicht zu rechnen brauchte. Beaumar chais war ein Aufklärer, kein Aufrührer.Gewiss war der Auftritt seines Figaro ein entscheidendes Ereignis auf dem Weg zum Abriss der Bastille, aber das lag viel eher an der politischen Resonanz der Komödie als an ihrer politischen Botschaft. Insofern dürfen Dantons Behauptung, «Figaro hat den Adel getötet», und Napoleons Diktum, das Werk sei be reits «die Revolution in Aktion» gewesen, mit einem Körnchen Salz genossen werden. Und die Frage, wie viel vom revolutionären Geist des Schauspiels in die Oper übergegangen sei, die als eines der makellosesten Exemplare der
27
Gattung gilt, kann getrost auf eine andere Ebene verlagert werden – die ästhetische. Dann wird nämlich offenbar, das da Ponte und Mozart die Essenz des Stücks nicht nur bewahrt, sondern auch kräftig aus ihr geschöpft haben, und dass um gekehrt die Ambitionen des Autors erst in Le nozze di Figaro vollständig verwirklicht worden sind.Was den gefeierten und verfemten, doch auch beharrlich unterschätzten LebensAbenteurer Beaumarchais antrieb, war der Drang zur Erneuerung auf allen Gebieten. Mindestens so sehr wie an politischen und ökonomischen Re formen war er am technischen Fortschritt interessiert, und vielleicht noch mehr be schäf tigten ihn, den Autodidakten, die künstlerischen Möglichkeiten des Theaters. Schon in der Vorrede zu seinem ersten, mit selbst komponierter Musik untermalten Schauspiel Eugénie hatte er ausgeführt, was er anstrebte, nämlich eine «Zwischenform zwischen der heroischen Tragödie und der gefälli gen Komödie», und aus seinen szenischen Anweisungen geht hervor, wie bei ihm jedes Detail vom Bühnen effekt und vom musikalischrhythmischen Ab lauf her konzipiert war. Als hochbegabter Akteur auf allen gesellschaftlichen Etagen schien er zugleich der geborene Regisseur zu sein. Mit der ersten FigaroVarian te, dem Barbier de Seville, verlegte er sich ganz auf das komödiantische Genre, das er sich durch zahlreiche GelegenheitsFarcen erobert hatte. Das Oszillieren zwischen Ernst und Komik (und damit die Überwindung von BuffaStereo typen einerseits und SeriaKonvention andererseits), die gemisch te Wesensart der Figuren, die alle Standesgrenzen tendenziell auflöst, der flackernde Wechsel der Gemütszustände, die präzise Choreografie der Gefühle und der Täuschungen, vor allem aber die Attitüde des Singens – das alles musste für da Ponte und Mozart im Konversationsstück des Beau marchais virtuell schon vorhanden gewesen sein, so dass es nur noch ihrer gepaarten musik drama tischen Intuition und Souveränität bedurfte, um daraus «eine sozusagen neue Art von Schauspiel» zu erschaffen, wie es in der Vorrede so hintergründigbescheiden heisst. Der BühnenRevolutionär aus Frankreich hatte somit den Boden bereitet für die Geburt eines neuen Musiktheaters.
29
Martina Janková, Ruben Drole, Irène Friedli Wiederaufnahme 2010
29
31
Von Mozart lernte ich, wie man wesentliche Dinge sagen und dabei leicht und unterhaltend bleiben kann. George Bernard Shaw
31
Ruben DroleWiederaufnahme 2010
3332
VISION DES GRENZENLOSEN
Dieter Rexroth
«Mozart ist der Musiker, von dem unsere ‹Epoche› uns am weitesten entfernt hat.» – Trifft diese Feststellung von André Gide eigentlich zu? Man möchte abwehren. Mozarts Musik wird viel, sehr viel aufgeführt, und neben ihm und Johann Sebastian Bach gibt es wohl keinen weiteren Kompo nisten, der so einhellig Zustimmung auf sich vereinigt. Goethe wusste, was er sagte, als er meinte, Mozart sei einmalig und letztlich nicht mehr zu übertreffen.Und wir wollen wissen – damit durchaus an unsere Vorfahren anschliessend –, dass aus Mozarts Musik eine Vollendung spricht, die ihresgleichen nicht hat. Wir haben den Ernst, die Schwermut und Trauer in dieser Musik entdeckt und als das Bedeutende hervorgehoben – aber kann das die Heiterkeit, die Kraft, die Schönheit von Mozarts Musik infrage stellen? In ihr sind diese verschie denen, für uns so schwer zu verbindenden Seiten verschränkt, so als ob, wie es der Dichter Ernst Weiss ausgedrückt hat, die Welt von allen Seiten gesehen würde: «Er begreift sie mit beiden Händen, er sieht die Kugel von beiden Seiten, wie Gott sie sieht. Er spricht ohne Absicht und findet doch den Sinn».Ist es das, was uns diese Musik so anziehend macht? In ihren einfachsten Wendun gen erscheint sie oft wie eine Vision des Grenzenlosen. Und gerade da irri tiert sie. Nicht, weil uns dieses «Grenzen lose» und «Ganze», was aus ihr spricht, fremd wäre; es steckt ja in uns allen als Sehnsucht aus der Enge unseres von Ausmessungen und Massgaben klein gemachten und eigenartig zerrissenen Lebens. Irritierend ist, dass dieses «Grenzenlose» in Mozarts Musik, ihre Offenheit durchaus von Mass erfüllt ist; und dieses Mass lässt sich sogar nachvollziehen, wir können nachrechnen und den Wegen, die diese Musik nimmt, folgen. Das Reich von Mozarts Musik ist eben, wie Ferruccio Busoni gesagt hat, von dieser Erde: «Sein Palast ist unermesslich gross, aber er tritt niemals aus seinen Mauern». Ist es das «Fassliche», was da zum Unfassbaren wird?
33
Vielleicht macht dies Mozarts Musik aus, dass sie immer zu erkennen gibt, dass sie nur von dieser Erde sein will und dass sie von einem Menschen für Menschen gemacht ist. Dieser Anspruch mag für zu niedrig, für zu einfach erachtet werden, als dass damit ihr Unerschöpfliches erklärt werden könnte. Aber nichts ist weniger selbstverständlich als das Einfache – und nicht erst heute: Wo und wann wäre es Menschen gelungen, danach zu leben und ohne gegenseitige Verletzungen auszu kommen, so wie sie es doch wünschen? Mozart verzichtet in seiner Musik auf alle Verletzungen und Beschädigungen. Das war sein oberstes und unumstössliches ästhetisches Prinzip. Ihm blieb er treu – trotz oder vielleicht auch wegen der vielen Verletzungen und Erniedrigungen, die er in seinem Leben erfahren musste. Sein Dasein war voll von Beschädigungen. Darin unterscheidet es sich so gar nicht von dem Leben seiner Zeitgenossen, mit denen er die Konventionen teilte, die Gewohnheiten im Umgang miteinander, die Lebensanschauungen und Maximen des Handelns. Als verletzend und verstörend an seiner Musik darf aber vielleicht gelten, dass sie auch in ihren Momenten der Trauer und Melancholie sich gegen die Wirklichkeit behauptet. Mozart zahlte als Künstler eben nie mit der Münze zurück, die ihm die Umstände seines Lebens bescherten. Aber wie geht das zusammen? Da hiess es, seine Kunst sei von dieser Erde, von dieser Welt; und jetzt wollen wir, dass seine Musik nichts mit seinem Leben und nichts mit beschädigtem Dasein zu tun hat! – Das eine wie das andere trifft wohl zu; und das Unauflösliche dieser Spannung, um nicht zu sagen Widerspru ches, gehört zu dem Phänomen Mozart. Die Dichter hatten für Mozart und für seine Musik schon immer ein Gespür. Sie haben es bis heute. Vielleicht, weil sie näher als andere an den Wirklichkeiten sind und besonders spüren, wie gerade in Mozart und in seiner Musik das Rätsel des Menschen enthalten ist.
35
Eva LiebauSpielzeit 2006/07
35
3736
ÜBER EINE OPERNAUFFÜHRUNG
Robert Walser
Abends sass ich im Theater, und ich werde wohl über die Aufführung etwas sagen müssen. Ich tu es sehr gern, denn es war eine Art Stubenmädchenstück mit lieblichster, lustigster und doch auch wieder bester, schönster und ernsthaftester Musikbegleitung. Es war eine der obersten Opern, die es gibt. War ich wert, etwas so Amüsantes mitanzuhören? Es war das hübscheste schürzen bewaffnete Mädchen, das da sang. Wie sie herumtrippelte! Vielleicht hielt sie sich für die Hauptperson, und in gewissem Sinne war sie sehr wichtig, da sich eine hochstehende Persönlichkeit eingehend mit ihr abgab, indem sie von dieser Repräsentationsfigur aufs sehnsüchtigste geliebt wurde. Aber da kam ein Page vor, der sich in alles, was einen Rock und eine hohe Frisur trug, bis zum Erzittern und bis ins fieberische Glühen verliebte. Die Rolle wurde von einem Mädchen gespielt, und natürlich sehr gut. Jedes Mädchen spielt ja das Verliebtsein nie anders als prächtig. Dieser Page liebte die Gemahlin des gebieterischen Menschen, von dem wir sprechen. So sang er sie denn schmachtend und doch auch wieder keck an, und diese Mischung von Verzagtheit und zarter Draufgängerei musste bei der aufmerksam auf ihn Horchenden eine Empfindung wenigstens der Neugierde erwecken. Sie befanden sich zu gleich in allernächster Nähe und in einer Entferntheit, von deren Beschaffen heit nur das entflammte Gefühl etwas weiss. Er sang wie ein begeistertes und dennoch um keine Begeisterung wissendes Vöglein, und das liebäugelnde Singen machte ihn silbern schimmern, und ihm schien, dass ihm sein Herz mit einem aus Rosen geformten Dolch durchbohrt sei, und aus dem Lied, das er sang, weinte und jubelte es über ihn herunter, und doch war sein ganzes Auftreten wieder weiter nichts als lachhaft. Natürlich trat jetzt der Herr der Situation ins Gemach. Herren von Situationen müssen beständig fürchten, sie könnten aufhören, es zu sein. Ein Kammer diener stand im herzlichsten Einvernehmen zu seinem Ideal. Dieses Ideal war zu
37
gleich das Ideal jener erheblichen Persönlichkeit, die ihrer selbst nicht so sicher zu sein schien, wie sie wünschte. So schien also eine Gemahlin ihren Ge mahl mit einem Pagen und der Gemahl seine Gemahlin mit einem Stubenmädchen zu betrügen. Mit dem Betrügen war’s gottlob nicht allzuschlimm. Alle hinterlisteten und klag ten, alle rückten vor und traten zurück, freuten sich und erschraken, spotte ten einander aus und liebten sich. Es glich einem beständigen Necken bei sehr viel Empfindungstiefe, einem fortwährenden Unglücklichsein inmitten zau beri schen Glückes, und das bisschen Falschheit, das überall seine Hand im Spiel hat te, erhöhte ja bloss das Interesse, das man an den Spielenden und Lebenden nahm; man fürchtete für alle, indem man sie um der Verstrickungen willen beglückwünschte, die das ihrige dazu beitrugen, dass sie nicht so schnell froh wur den, sich nicht allzu sicher fühlten, und das duftete wie eine grosse, schöne Pflanze, nämlich das ganze Stück selbst, aus welchem die saftiggrünsten Blätter reizendster Erfindung wuchsen. Ach, wie sang und benahm sich die Dame schön, und wie war sie dabei von solch hoher Einfachheit. Die Spieler wetteifer ten gleichsam im Eifer, zu disharmonieren, aber sie schienen dazu zu gut geschult; und auch aus ihren Übermütigkeiten sah man Schönheit spriessen. Ich kämpfte mit einer Anwandlung von Schläfrigkeit, weil’s mich dünkte, es sei gleich, ob ich wache oder schlafe; ich bildete mir ein, das Stück sei ein Traum, den ich auch mit geschlossenen Augen zu sehen, dessen Geist ich auch in der Geistesungegenwärtigkeit aufzunehmen vermöge. Die Stirne brannte mir. Das Theater war übrigens etwas zu stark eingeheizt worden. Wie sich dann aber alle gütig schieden und in schönen Verständigungen fanden. Ungeeignetes löste sich auf, indem die heitersten Verhältnisse entstanden. Der Mann von Gewicht bat die, die an ihn glaubte, an die er aber selber nicht mit so viel Freiwilligkeit ge glaubt hatte, um Verzeihung, indem er vor ihrer Vortrefflichkeit niederfiel, aber auch jetzt hatte man mit der beinahe zu Zarten und Grossdenkenden ein unbe zwingliches Mitleid, ein Mitleid, das sich dann auch auf alle anderen bezog, womit man ja dem Verfasser des Stückes am ungezwungensten Dank sagte. Ich verliess das Theater im Gefühl, dass das Stück noch lange nicht aus sei, dass es immer weitergehen müsse, gar nicht zum Schluss kommen könne, wie das nimmerwelkende, immer wieder grünende Leben.
39
Du wirst im Ehstand viel erfahrenwas dir ein halbes Rätsel war;bald wirst du aus Erfahrung wissen,wie Eva einst hat handeln müssendass sie hernach den Kain gebahr.doch Schwester, diese Ehstands Pflichtenwirst du von Herzen gern verrichten,denn glaube mir, sie sind nicht schwer;doch jede Sache hat zwo Seiten;der Ehstand bringt zwar viele Freuden,allein auch Kummer bringet er.drum wenn dein Mann dir finstre Mienen,die du nicht glaubest zu verdienen,in seiner üblen Laune macht:So denke, das ist Männergrille,und sag: Herr, es gescheh dein Willebeytag – – und meiner bey der Nacht.
Gedicht Mozarts zur Hochzeit seiner Schwester
39
Ruben DroleWiederaufnahme 2010
Personen
Il Conte di Almaviva Bariton
La Contessa di Almaviva Sopran
Susanna, Verlobte des Figaro Sopran
Figaro Bassbariton
Cherubino, Page des Grafen Mezzosopran
Marcellina Mezzosopran
Bartolo, Arzt in Sevilla Bass
Basilio, Musiklehrer Tenor
Don Curzio, Richter Tenor
Barbarina, Tochter des Antonio Sopran
Antonio, Gärtner des Grafen Bass
Chor der Landleute, Chor der Bäuerinnen,Chor von Personen verschiedenen Standes.
Die Handlung spielt auf dem Schloss des Grafen Almaviva
LE NOZZE DI FIGAROWOLFGANG AMADEUS MOZART (1756-1791)
Opera buffa in vier Akten, Libretto von Lorenzo da Ponte nach der Komödie «La folle Journée ou Le Mariage de Figaro»
von Pierre Augustin Caron de BeaumarchaisUraufführung: 1. Mai 1786, Burgtheater, Wien
Das Libretto können Sie im gedruckten Programmbuch nachlesen.
www.opernhaus.ch/shop
Das Libretto können Sie im gedruckten Programmbuch nachlesen.
www.opernhaus.ch/shop
und erläutert. Kassel 1961. /// Deutsche Librettoübersetzung von Karl Dietrich Gräwe. In: Wolfgang Amadeus Mozart. Die Hochzeit des Figaro – Texte. Materialen. Kommentare. Hrsg. von Attila Csampai und Dietmar Holland. Reinbek bei Ham-burg, 1982.
Aufführungsbilder (Wiederaufnahme 2010/Klavierhauptpro be 2007): Suzanne Schwiertz
Urheber, die nicht erreicht werden konnten, werden zwecks nach träglicher Rechtsabgeltung um Nach richt gebeten.
ProgrammheftLE NOZZE DI FIGARO
Opera buffa in vier Akten von Wolfgang Amadeus MozartPremiere am 11. März 2007, Spielzeit 2006/07,
Wiederaufnahme am 10. Januar 2015, Spielzeit 2014/15
Herausgeber Opernhaus Zürich Intendant Andreas Homoki Zusammenstellung, Redaktion Ronny Dietrich Layout, Grafische Gestaltung Carole Bolli, Giorgia Tschanz Anzeigenverkauf Opernhaus Zürich, Marketing Telefon 044 268 64 14, inserate@opernhaus.ch Schriftkonzept und Logo Studio Geissbühler Druck Fineprint AG
Textnachweise:Die Inhaltsangabe sowie den Beitrag «Der Traum vom Schlüs-sel zum Paradies» schrieb Ronny Dietrich für dieses Pro-gramm buch. /// Kristina Maidt-Zinke: Die Geburt eines neuen Musiktheaters. Originalbeitrag im Programmheft «Le nozze di Figaro». Salzburger Festspiele 2006. /// Dieter Rexroth: Vision des Grenzenlosen. In: Wolfgang Amadeus Mozart /// Ansichten vom Leben und der Musik Mozarts. Programmbuch der Alten Oper Frankfurt. Frankfurt Feste 1981. /// Robert Walser: Über eine Opernaufführung. In: Das Gesamtwerk. Band 10, Ver-streute Prosa. Zürich 1978. /// Otto Erich Deutsch: Wolfgang Amadeus Mozart – Die Dokumente seines Lebens, gesammelt
Unsere Vorstellungen werden ermöglicht dank der Subvention des Kantons Zürich sowie den Beiträgen der Kantone Luzern, Uri, Schwyz, Zug und Aargau im Rahmen der interkantonalen
Kulturlastenvereinbarung und den Kantonen Nidwalden und Obwalden.
PARTNER
PRODUKTIONSSPONSOREN
PROJEKTSPONSOREN
GÖNNER
FÖRDERER
ABEGG HOLDING AGACCENTURE AG
ALLREAL ARS RHENIA STIFTUNG
ART MENTOR FOUNDATION LUCERNEAVINA STIFTUNG
BANK JULIUS BÄRBERENBERG SCHWEIZ
ELEKTRO COMPAGNONI AGSTIFTUNG MELINDA ESTERHÁZY DE GALANTHA
FITNESSPARKS MIGROS ZÜRICHFRITZ GERBER STIFTUNG
EGON-UND-INGRID-HUG-STIFTUNG
CONFISERIE TEUSCHERFRANKFURTER BANKGESELLSCHAFT (SCHWEIZ) AG
GARMIN SWITZERLANDHOREGO AG
AMAG AUTOMOBIL- UND MOTOREN AGBAUGARTEN STIFTUNG
FAMILIE CHRISTA UND RUDI BINDELLARENÉ UND SUSANNE BRAGINSKY-STIFTUNG
CLARIANTFREUNDE DES BALLETTS ZÜRICH
ERNST GÖHNER STIFTUNG
EVELYN UND HERBERT AXELRODFREUNDE DER OPER ZÜRICHWALTER HAEFNER STIFTUNG
Unsere Vorstellungen werden ermöglicht dank der Subvention des Kantons Zürich sowie den Beiträgen der Kantone Luzern, Uri, Schwyz, Zug und Aargau im Rahmen der interkantonalen
Kulturlastenvereinbarung und den Kantonen Nidwalden und Obwalden.
PARTNER
PRODUKTIONSSPONSOREN
PROJEKTSPONSOREN
GÖNNER
FÖRDERER
ab
ABEGG HOLDING AGACCENTURE AG
ALLREAL ARS RHENIA STIFTUNG
ART MENTOR FOUNDATION LUCERNEAVINA STIFTUNG
BANK JULIUS BÄRBERENBERG SCHWEIZ
ELEKTRO COMPAGNONI AGSTIFTUNG MELINDA ESTERHÁZY DE GALANTHA
FITNESSPARKS MIGROS ZÜRICHFRITZ GERBER STIFTUNG
EGON-UND-INGRID-HUG-STIFTUNG
WALTER B. KIELHOLZ STIFTUNGKPMG AGLANDIS & GYR STIFTUNGLINDT UND SPRÜNGLI (SCHWEIZ) AGMARSANO BLUMEN AGSTIFTUNG MERCATOR SCHWEIZFONDATION LES MÛRONSNEUE ZÜRCHER ZEITUNG AGPRO HELVETIA, SCHWEIZER KULTURSTIFTUNGELSE VON SICK STIFTUNGSWISS CASINOS ZÜRICH AGPROFESSOR ARMIN WELTNER-STIFTUNG
CONFISERIE TEUSCHERFRANKFURTER BANKGESELLSCHAFT (SCHWEIZ) AG
GARMIN SWITZERLANDHOREGO AG
SIR PETER JONASLUZIUS R. SPRÜNGLIELISABETH STÜDLI STIFTUNGZÜRCHER THEATERVEREIN
AMAG AUTOMOBIL- UND MOTOREN AGBAUGARTEN STIFTUNG
FAMILIE CHRISTA UND RUDI BINDELLARENÉ UND SUSANNE BRAGINSKY-STIFTUNG
CLARIANTFREUNDE DES BALLETTS ZÜRICH
ERNST GÖHNER STIFTUNG
KÜHNE-STIFTUNGMAX KOHLER STIFTUNG RINGIER AGGEORG UND BERTHA SCHWYZER-WINIKER-STIFTUNGVONTOBEL-STIFTUNGZÜRCHER FESTSPIELSTIFTUNGZÜRCHER KANTONALBANK
EVELYN UND HERBERT AXELRODFREUNDE DER OPER ZÜRICHWALTER HAEFNER STIFTUNG
SWISS REZÜRICH VERSICHERUNGS-GESELLSCHAFT AG
44 44
ww
w.c
hane
l.com
ULTRA
RINGE WEISSGOLD, KERAMIK UND DIAMANTEN
sp_160x210_opernhaus_zh_nouv_bag_ultra_suisse_all.indd 1 10/09/2014 15:27