Post on 31-Mar-2021
transcript
Kolumnentitel | A43
2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket
de Bosch Standard Batterien für Motorräder
ETN Bosch Reference Japanese Part no.
Ah
20 h
A(EN)m m
L x W x H T
EAN kg kg
max. pcs.
6 V
002 014 001 0 180 000 20E 3) 6N2A-2C-3
2 10
47 x 71 x 106
3 165 141 248 036 0,40 0,10 420
004 012 001 0 180 000 40C 3) 0 181 000 40C 1) 6N4B-2A 6N4B-2A-3
4 10
102 x 48 x 96
Kabelanschlüsse bestehen aus je einem Stecker
Each cable connection consist of 1 plug
Chaque raccord de câble est composé d’une fiche
Collegamenti dei cavi composti da un connettore ciascuno
Las conexiones de cable constan de un conector cada una
3 165 141 248 043 1) 3 165 143 444 771 1)
0,80 0,20 360
004 013 001 0 180 000 40D 3) 6N4A-4D
4 10
61 x 57 x 131
3 165 141 248 050 0,80 0,20360
004 014 001 0 180 000 40E 3) 0 181 000 40E
1) 6N4-2A-4 6N4-2A-2 6N4-2A-7
4 10
71 x 71 x 96
3 165 141 248 067 1) 3 165 143 444 788 1)
0,60 0,20 420
004 015 001 0 180 000 40F 3) 6N4C-1B
4 10
71 x 71 x 105
3 165 141 248 074 0,65 0,20 540
1) Nummer nur gültig in Frankreich. Batterie in Blisterverpackung. / Number valid in France only. Battery in blister packaging. / Numéro valable uniquement en France. Batterie emballée sous blister. / Numero valido solo in Francia. Batteria in confezione blister. / Número sólo válido en Francia. Batería en embalaje blister.
3) Batterie mit Zentralentgasung, deshalb 7–10 mm Überstand. / Battery with central gassing, consequently 7–10 mm projection. / Batterie avec dégazage central, donc saillie de 7–10 mm. / Batteria con degassamento centralizzato, sporgenza di 7–10 mm. / Batería con desgasificación centralizada. Por tanto, 7–10 mm de protrusión.
en Bosch Standard batteries for motorcycles
fr Batteries Bosch Standard pour motocyclettes
it Batterie Bosch Standard per motocicli
es Bosch Standard Baterías para motocicletas
Info: Staffler Bz Tel. +39 0471 920 300
A44 | Kolumnentitel
Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008
ETN Bosch Reference Japanese Part no.
Ah
20 h
A(EN)m m
L x W x H T
EAN kg kg
max. pcs.
de Bosch Standard Batterien für Motorräder (Fortsetzung)
6 V
006 011 003 0 180 000 60B 0 181 000 60B 1) 6N6-3B
6 30
100 x 57 x 115
3 165 141 248 081 1) 3 165 143 444 795 1)
0,76 0,30 480
006 012 003 0 180 000 60C 3) 0 181 000 60C 1) 6N6-3B-1
6 30
99 x 57 x 111
3 165 141 248 098 1) 3 165 143 444 801 1)
1,00 0,30 480
006 013 003 0 180 000 60D 3) 6N6-1D-2
6 30
100 x 58 x 112
3 165 141 248 104 1,00 0,30 360
007 014 003 0 180 000 70E B39-6
6,7 30
129 x 52 x 128
3 165 141 248 111 1,20 0,30 540
008 011 004 0 180 000 80B B49-6
8 40
95 x 85 x 166
3 165 141 248 128 1,60 0,50 240
011 400 008 0 180 001 1B4 3) 6N11A-1B
11 80
122 x 62 x 132
4 047 023 047 205 4,60 0,40 450
en Bosch Standard batteries for motorcycles (continued)
fr Batteries Bosch Standard pour motocyclettes (suite)
it Batterie Bosch Standard per motocicli (seguito)
es Bosch Standard Baterías para motocicletas (continuación)
Info: Staffler Bz Tel. +39 0471 920 300
Kolumnentitel | A45
2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket
ETN Bosch Reference Japanese Part no.
Ah
20 h
A(EN)m m
L x W x H T
EAN kg kg
max. pcs.
6 V
012 014 008 0 180 001 20E 3) 6N11A-3A
12 80
123 x 61 x 137
3 165 141 248 135 1,80 0,40 300
012 025 008 0 180 001 20P 3) 6N12A-2D
12 80
156 x 57 x 116
3 165 141 248 142 1,80 0,45 300
12 V
503 011 001 0 180 050 30B 3) YB2,5L-C-2
2,5 10
81 x 71 x 106
Kabelanschlüsse bestehen aus je einem Stecker
Each cable connection consist of 1 plug
Chaque raccord de câble est composé d’une fiche
Collegamenti dei cavi composti da un connettore ciascuno
Las conexiones de cable constan de un conector cada una
3 165 141 248 159 0,70 0,24 480
503 012 001 0 180 050 30C 3) 0 181 050 30C 1) YB3L-A
3 10
100 x 58 x 112
3 165 141 248 166 1) 3 165 143 444 818 1)
1,00 0,24 480
503 013 001 0 180 050 30D 3) 0 181 050 30D 1) YB3L-B
3 10
100 x 58 x 112
3 165 141 248 173 1) 3 165 143 444 825 1)
1,00 0,24 480
1) Nummer nur gültig in Frankreich. Batterie in Blisterverpackung. / Number valid in France only. Battery in blister packaging. / Numéro valable uniquement en France. Batterie emballée sous blister. / Numero valido solo in Francia. Batteria in confezione blister. / Número sólo válido en Francia. Batería en embalaje blister.
3) Batterie mit Zentralentgasung, deshalb 7–10 mm Überstand. / Battery with central gassing, consequently 7–10 mm projection. / Batterie avec dégazage central, donc saillie de 7–10 mm. / Batteria con degassamento centralizzato, sporgenza di 7–10 mm. / Batería con desgasificación centralizada. Por tanto, 7–10 mm de protrusión.
Info: Staffler Bz Tel. +39 0471 920 300
A46 | Kolumnentitel
Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008
ETN Bosch Reference Japanese Part no.
Ah
20 h
A(EN)m m
L x W x H T
EAN kg kg
max. pcs.
de Bosch Standard Batterien für Motorräder (Fortsetzung)
12 V
504 011 002 0 180 050 40B 3) 0 181 050 40B 1) YB4L-B
4 20
121 x 71 x 93
3 165 141 248 180 1) 3 165 143 444 832 1)
1,10 0,30 400
505 012 003 0 180 050 50C 3) 0 181 050 50C 1) YB5L-B, 12N5-3B 2)
5 30
121 x 61 x 131
3 165 141 248 197 1) 3 165 143 444 849 1)
1,40 0,36 300
506 011 004 3) 0 180 050 60B 12N5,5-3B
5,5 40
136 x 61 x 131
3 165 141 248 203 1,90 0,50 300
506 012 004 0 180 050 60C 3) 12N5,5A-3B
5,5 40
104 x 91 x 115
3 165 141 248 210 1,90 0,50 240
507 012 004 0 180 050 70C 3) YB7L-B 12N7-3B 2)
7 40
136 x 76 x 135
3 165 141 248 227 2,30 0,60 225
507 013 004 0 180 050 70D 3) 12N7-4A
7 40
137 x 76 x 135
3 165 141 248 234 2,30 0,50 250
en Bosch Standard batteries for motorcycles (continued)
fr Batteries Bosch Standard pour motocyclettes (suite)
it Batterie Bosch Standard per motocicli (seguito)
es Bosch Standard Baterías para motocicletas (continuación)
Info: Staffler Bz Tel. +39 0471 920 300
Kolumnentitel | A47
2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket
ETN Bosch Reference Japanese Part no.
Ah
20 h
A(EN)m m
L x W x H T
EAN kg kg
max. pcs.
12 V
507 101 008 0 180 050 72T 3) YB7C-A
7 80
130 x 90 x 114
3 165 143 608 654 2,30 0,62 225
508 013 008 0 180 050 80D 3) YB7-A
8 80
137 x 76 x 134
3 165 141 248 241 2,20 0,60 250
509 014 008 0 180 050 90E 3) 0 181 050 90E 1) YB9-B 12N9-4B-1 2)
9 80
136 x 76 x 140
3 165 141 248 258 1) 3 165 143 444 856 1)
2,50 0,60 225
509 015 008 0 180 050 90F 3) YB9L-B 12N9-3B 2)
9 80
136 x 76 x 140
3 165 141 248 265 2,50 0,60 225
509 016 008 0 180 050 90G 3) YB9L-A2
9 80
135 x 75 x 139
3 165 141 248 272 2,30 0,60 250
1) Nummer nur gültig in Frankreich. Batterie in Blisterverpackung. / Number valid in France only. Battery in blister packaging. / Numéro valable uniquement en France. Batterie emballée sous blister. / Numero valido solo in Francia. Batteria in confezione blister. / Número sólo válido en Francia. Batería en embalaje blister.
2) Typen mit niedrigeren Leistungswerten als Bosch. / Models with lower output values than Bosch. / Types présentant des performances inférieures à Bosch. / Tipi con valori di potenza inferiori rispetto a Bosch. / Tipos con valores de potencia inferiores a los de Bosch.
3) Batterie mit Zentralentgasung, deshalb 7–10 mm Überstand. / Battery with central gassing, consequently 7–10 mm projection. / Batterie avec dégazage central, donc saillie de 7–10 mm. / Batteria con degassamento centralizzato, sporgenza di 7–10 mm. / Batería con desgasificación centralizada. Por tanto, 7–10 mm de protrusión.
Info: Staffler Bz Tel. +39 0471 920 300
A48 | Kolumnentitel
Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008
ETN Bosch Reference Japanese Part no.
Ah
20 h
A(EN)m m
L x W x H T
EAN kg kg
max. pcs.
de Bosch Standard Batterien für Motorräder (Fortsetzung)
12 V
511 012 009 0 180 051 10C 3) 0 181 051 10C 1) YB10L-A2 12N10-3A-2 2) 12N10-3A 2)
11 90
136 x 91 x 147
3 165 141 248 289 1) 3 165 143 444 863 1)
3,50 0,80 140
511 013 009 0 180 051 10D 3) YB10L-B2 YB10L-B 12N10-3B 2)
11 90
136 x 91 x 146
3 165 141 248 296 3,00 0,80 225
512 011 012 0 180 051 20B 3) 0 181 051 20B 1) YB12A-A 12N12A-4A-1 2)
12 120
136 x 81 x 162
3 165 141 248 302 1) 3 165 143 444 870 1)
3,20 0,80 180
512 012 012 0 180 051 20C 3) YB12B-B2
12 120
161 x 91 x 131
3 165 141 248 319 3,00 0,80 160
512 013 012 0 180 051 20D 3) YB12AL-A YB12AL-A2 (with adapter)
12 120
136 x 82 x 162
3 165 141 248 326 3,00 0,75 200
512 015 012 0 180 051 20F 3) YB12A-B
12 120
135 x 81 x 161
3 165 141 248 333 3,00 0,75 200
en Bosch Standard batteries for motorcycles (continued)
fr Batteries Bosch Standard pour motocyclettes (suite)
it Batterie Bosch Standard per motocicli (seguito)
es Bosch Standard Baterías para motocicletas (continuación)
Info: Staffler Bz Tel. +39 0471 920 300
Kolumnentitel | A49
2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket
ETN Bosch Reference Japanese Part no.
Ah
20 h
A(EN)m m
L x W x H T
EAN kg kg
max. pcs.
12 V
514 011 014 0 180 051 40B 3) 0 181 051 40B 1) YB14L-A2 / 12N14-3A
14 140
135 x 90 x 167
3 165 141 248 340 1) 3 165 143 444 887 1)
3,50 0,90 140
514 012 014 0 180 051 40C 3) 0 181 051 40C 1) YB14-A2
14 140
136 x 91 x 168
3 165 141 248 357 1) 3 165 143 444 894 1)
3,40 0,90 140
514 013 014 0 180 051 40D 3) YB14L-B2
14 140
136 x 91 x 168
3 165 141 248 364 3,40 0,90 180
514 014 014 0 180 051 40E 3) YB14-B2
14 140
136 x 91 x 168
3 165 141 248 371 3,40 0,90 180
514 400 019 0 180 051 4B4 3) YB14L-A1
14 190
135 x 91 x 167
4 047 023 047 175 4,20 0,80 200
1) Nummer nur gültig in Frankreich. Batterie in Blisterverpackung. / Number valid in France only. Battery in blister packaging. / Numéro valable uniquement en France. Batterie emballée sous blister. / Numero valido solo in Francia. Batteria in confezione blister. / Número sólo válido en Francia. Batería en embalaje blister.
2) Typen mit niedrigeren Leistungswerten als Bosch. / Models with lower output values than Bosch. / Types présentant des performances inférieures à Bosch. / Tipi con valori di potenza inferiori rispetto a Bosch. / Tipos con valores de potencia inferiores a los de Bosch.
3) Batterie mit Zentralentgasung, deshalb 7–10 mm Überstand. / Battery with central gassing, consequently 7–10 mm projection. / Batterie avec dégazage central, donc saillie de 7–10 mm. / Batteria con degassamento centralizzato, sporgenza di 7–10 mm. / Batería con desgasificación centralizada. Por tanto, 7–10 mm de protrusión.
Info: Staffler Bz Tel. +39 0471 920 300
A50 | Kolumnentitel
Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008
ETN Bosch Reference Japanese Part no.
Ah
20 h
A(EN)m m
L x W x H T
EAN kg kg
max. pcs.
de Bosch Standard Batterien für Motorräder (Fortsetzung)
12 V
516 015 016 0 180 051 60F 3) YB16B-A YB16B-A1
16 160
160 x 90 x 161
3 165 141 248 388 3,80 1,00 160
516 016 012 0 180 051 60G 3) YB16AL-A2
16 120
205 x 71 x 164
3 165 141 248 395 3,90 1,10 160
518 014 015 0 180 051 80E 3) –
18 150
186 x 82 x 173
3 165 141 248 401 4,70 1,00 120
518 015 018 0 180 051 80F 3) YB18L-A
18 180
181 x 92 x 164
3 165 141 248 418 4,30 1,20 180
519 011 019 0 180 051 90B 3) YB16L-B
19 190
176 x 101 x 156
3 165 141 248 425 4,60 1,20 160
519 012 019 0 180 051 90C 3) YB16-B
19 190
176 x 101 x 156
3 165 141 248 432 4,60 1,20 120
en Bosch Standard batteries for motorcycles (continued)
fr Batteries Bosch Standard pour motocyclettes (suite)
it Batterie Bosch Standard per motocicli (seguito)
es Bosch Standard Baterías para motocicletas (continuación)
Info: Staffler Bz Tel. +39 0471 920 300
Kolumnentitel | A51
2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket
ETN Bosch Reference Japanese Part no.
Ah
20 h
A(EN)m m
L x W x H T
EAN kg kg
max. pcs.
12 V
519 013 017 0 180 051 90D 3) –
19 170
186 x 82 x 171
3 165 141 248 449 4,70 1,00 160
519 014 018 0 180 051 90E 3) YB16CL-B
19 180
176 x 101 x 176
3 165 141 248 456 4,60 1,20 120
520 012 020 0 180 052 00C 3) Y50-N18L-A Y50-N18L-A2
20 200
206 x 92 x 163
3 165 141 248 463 5,50 1,40 120
520 016 020 0 180 052 00G 3) SY50-N18L-AT
20 200
206 x 91 x 170
3 165 141 248 470 4,70 1,40 140
520 400 026 0 180 052 0B4 3) 12N20AH
20 260
186 x 81 x 170
4 047 023 047 120 4,60 0,96 150
1) Nummer nur gültig in Frankreich. Batterie in Blisterverpackung. / Number valid in France only. Battery in blister packaging. / Numéro valable uniquement en France. Batterie emballée sous blister. / Numero valido solo in Francia. Batteria in confezione blister. / Número sólo válido en Francia. Batería en embalaje blister.
3) Batterie mit Zentralentgasung, deshalb 7–10 mm Überstand. / Battery with central gassing, consequently 7–10 mm projection. / Batterie avec dégazage central, donc saillie de 7–10 mm. / Batteria con degassamento centralizzato, sporgenza di 7–10 mm. / Batería con desgasificación centralizada. Por tanto, 7–10 mm de protrusión.
Info: Staffler Bz Tel. +39 0471 920 300
A52 | Kolumnentitel
Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008
ETN Bosch Reference Japanese Part no.
Ah
20 h
A(EN)m m
L x W x H T
EAN kg kg
max. pcs.
de Bosch Standard Batterien für Motorräder (Fortsetzung)
12 V
520 401 026 0 180 052 0B5 3) Y50-N18L-A3
20 260
206 x 91 x 164
4 047 023 047 182 5,50 2,00 150
524 101 020 0 180 052 42T 3) 12N24-4
24 200
186 x 125 x 178
4 047 023 126 801 5,50 1,50 120
525 015 022 0 180 052 50F 3) Y60-N24L-A 2)
25 220
186 x 130 x 171
3 165 141 248 487 6,30 1,70 144
528 400 030 0 180 052 8B4 3) Y60-N24AL-B
28 300
185 x 125 x 176
4 047 023 047 045 6,50 2,80 150
530 030 030 0 180 053 00U 3) –
30 300
186 x 130 x 171
3 165 141 248 494 7,80 1,60 128
532 036 024 0 180 053 210 3) YHD-12
32 240
243 x 132 x 165
3 165 141 248 500 5,50 2,20 108
en Bosch Standard batteries for motorcycles (continued)
fr Batteries Bosch Standard pour motocyclettes (suite)
it Batterie Bosch Standard per motocicli (seguito)
es Bosch Standard Baterías para motocicletas (continuación)
Info: Staffler Bz Tel. +39 0471 920 300