Post on 14-Feb-2022
transcript
Forschung am AB Didaktik der Sprachen
• Überblick• Diplomarbeiten• Forschung von MitarbeiterInnen
– M. M. Mayr– E. M. Unterrainer– Ch. Lechner– B. Hinger
• Tagungen, Kooperationen• Standardisierte Reifeprüfung
– Latein/Altgriechisch– Lebende Fremdsprachen: Projekte, Tagungen
2
3
AbDiS
Arbeitsbereich Didaktik der Sprachen
SRPStandardisierte Reifeprüfung
Vernetzung von Theorie und Praxis
Mehrsprachig und sprachenübergreifend
Forschungs‐geleitete Lehre
Forschungs‐projekte
4
AbDiS / IMoF
• Evidenzbasierte Forschung
– Empiriebasis
• schulischer Fremdsprachenunterricht
• Ausbildung bei IMoF
• Qualitative und quantitative Forschungsmethoden
– Forschungs‐Lehrveranstaltungen 10/11, 11/12
• Diplom‐ und Doktorarbeiten, Habilitationen, Forschungsprojekte, Tagungen
5
AbDiS / IMoF
• Diplomarbeiten:
– Zwei‐ und Mehrsprachigkeit
– Spracherwerbsforschung
– Sprachtestforschung (u.a. C.Spöttl/M. Schratz)
– Sprachliche Fertigkeiten und Kompetenzen
– Lehrbuchanalysen
– Verzeichnis der betreuten Diplomarbeiten: http://www.uibk.ac.at/imof/forschung.html
6
AbDiS / IMoF
• Diplomarbeit und Dissertation Maria Magdalena Mayr
– Arbeitstitel: „Mehrsprachige Literaturvermittlung im schulischen Spanischunterricht“
– Sommerschule zu Forschungsmethoden in der Fremdsprachendidaktik 2012, dgff‐deutsche gesellschaft für fremdsprachenforschung
7
AbDiS / IMoF
• Dissertation Eva Maria Unterrainer
– Titel: „Eine sprachenübergreifende Ausbildung in der (Fremd‐)Sprachendidaktik aus studentischer Perspektive. Das Innsbrucker Modell der Fremdsprachendidaktik (IMoF)“
– Forschungsinteresse: Subjektive Theorien über IMoF sowie Unterschiede darin zwischen Studierenden des Eingangs‐ und Abschlussmoduls
– Forschungsmethodik: Triangulation
• Schriftliche Befragung, Auswertung SPSS (ANOVA)
• Mündliche Befragung, Auswertung nach Mayring (ATLAS.ti)8
AbDiS / IMoF
• Habilitation Eva Maria Unterrainer
– Arbeitstitel: „Medienunterstützter Lexikonerwerb im schulischen Fremdsprachenunterricht. Eine empirisch‐explorative Studie“
– Forschungsmethodik:
• Schriftliche Befragung zu Vokabellernstrategien, Mediengebrauch, Motivation sowie Wortschatztests
• Teilnehmende Fremdbeobachtung
• Qualitative Daten der Schüler/innen (Interview, Mahara)
– Forschungssemester, Venedig: Auswertung Pilotstudie Posterpräsentation, Publikation
9
AbDiS / IMoF
• EU‐Projekt Lifelong Learning Christine Lechner: SPEAQ
– 2011‐2013
• EFSZ‐Projekt PluriMobil Christine Lechner
– 2008‐2011
– 2012‐2014 Fortsetzung
10
Sharing Practice in Enhancing & Assuring Quality in Higher Education
- Funded by the Lifelong Learning Programme, ERASMUS Multilateral Action
- 3-year project- Coordinated by LLAS, University of Southampton, 10 partners- Built on LanQua (ERASMUS Language Network for Quality Assurance)
Project web site: | www.speaq-project.eu
• What are you trying to do?
• Why are you trying to do it?
• How are you trying to do it & why is that the best way to do it?
• How will you know that it works?
• How will you be able to improve it?
Quality Cycle
1.Objective: to connect 3 quality circles – teacher, student, quality manager – in order to share & enhancequality assurance practice in higher education
2.Activities so far:1. International Meetings in Southampton & at LFU
2.Workshops at all partner institutions
3.Student focus groups
4.Student interviews on quality questions
SPEAQ
How do you know if the quality is good?What questions do you need to ask?
Star
t her
e 1.
Th
is is
a d
ialo
gue
shee
t— a
tabl
e to
p th
inki
ng to
ol
for s
harin
g an
d ex
chan
ging
thou
ghts
and
idea
s.
2.
In a
goo
d di
alog
ue w
e us
e an
d ev
olve
on
each
oth
-er
’s th
ough
ts—
rath
er th
an p
rese
ntin
g w
inni
ng a
r-gu
men
ts.
3.
This
shee
t is y
our n
otep
ad,.
Writ
e on
it, m
ake
sket
ches
and
dra
win
gs o
n it,
put
you
r cof
fee
on it
. 4.
C
onse
nsus
is n
ot n
eces
sary
, but
writ
e do
wn
all
opin
ions
5.
M
ake
any
obse
rvat
ions
/ doo
dles
in th
e ce
ntra
l sp
ace.
6.
Th
e pe
rson
clo
sest
to a
task
or q
uest
ion
read
s it
out
and
mak
es th
e no
tes.
7.
A
ddre
ss th
e ta
sks a
long
the
outs
ide
of th
e sh
eet a
s yo
u go
alo
ng.
A good a erop lane? Q uestions?
A good electricity supplier? Questions
Look
at th
e pic
ture
s of e
ach
item
?
Are th
ey g
ood
qual
ity it
ems?
Wha
t que
stion
s do
you
need
to as
k to
kno
w if
they
are g
ood
qual
ity?
A internet service provider?
Questions
Look back at all th e questions w e have w ritten? W hich questions cou ld you ask about a higher education cou rse?
1.
2.
3.
4.
5.
H ow do you know i f these i tems are good qual i ty? What questions do you need to ask?
D evelope d fro m: A bbi Fl int e t a l., “P repa ring fo r su ccess: on e inst itut ion 's asp irat ion al and s tude nt fo cused resp on se to th e N atio nal S tud ent S urve y,” T each ing in H ig her E duc atio n 14, no. 6 (20 09) : 6 07 -61 8. T his ve rsio n dev elop ed b y John Can nin g L LA S Ce ntre fo r Lan gua ges Lingu istics and A re a Stud ies (201 2)
A good spanner? Questions?
A good cake? Questions
A g ood bicy cle?
Qu estion s
A good racing ca r? Q uestions
A good rugby ball ? Questions
U se this space for your thoughts
W hic h object is m
ost like a hig her e
du cation cou rse
?
A good hosp ital? Q uestions
Questions raised & asked
• Approach & method – transfer• Issue of communication between players• What quality means to you
– What makes your institution/programme/course a good one? What in your opinion are the elements of a good institution/programme course?
– What makes your experience as a student a valuable one?– What is the most rewarding learning experience you have had on your
programme/course and why?– Is there overall coherency in the programme? How can you influence this coherence
and development personally?
• Quality culture at your institution– Do you have a voice within your university? – In what contexts, both formal and informal, is quality/ your learning experience/
teaching practice discussed in your programme/institution? – Is quality a daily matter for you or something which occurs only sporadically?– Who are the quality managers in your institution?
• Improving quality– How can the learning experience be enhanced?– What can you contribute to enhancing the learning experience?
EFSZ ProjektArbeitsprogramm 2008‐11: Kontinuität beim SprachenlernenFortsetzung im Arbeitsprogramm 2012‐2014
Dissemination durch das ÖSZ
http://plurimobil.ecml.at/
Mobility programmes for sustainable plurilingual and interculturaleducation
Although mobility programmes are recognized as one of the most powerful pedagogical instruments for plurilingual and intercultural education, they do not automatically result in better intercultural or linguistic skills.
The double scenario, aimed simultaneously at pupils and trainee teachers, is based on the principle that the latter will be more likely to integrate in their teaching what they have experienced during their own training.
Reflektion
International Programme Incomings – Outgoings im Kontext von
PluriMobil
AbDiS / IMoF
• Habilitation Barbara Hinger
– Titel: „Sprache lehren – Sprache überprüfen –Sprache erwerben“
• Spanischunterricht in 2 Schulklassen
• Erhebungszeitraum: halbes Schuljahr
• 3 Datensätze: U‐Beobachtung, schriftliche Überprüfungen, mündliche Spontansprachedaten
• Qualitative und quantitative Datenauswertung
19
AbDiS / IMoF
• Erkenntnisinteresse
– Entsprechen die im schulischen Spanischunterricht vermittelten morphosyntaktischen Sprachstrukturen jenen, die in schriftlichen Klassenarbeiten überprüft werden?
– Werden diese Sprachstrukturen in mündlichen, spontansprachlichen Äußerungen von den Spanischlernenden verwendet und damit erworben?
20
AbDiS / IMoF
• Fachtagungen
– 2010: 5. ÖGSD‐Tagung „Sprachen lernen: Kompetenzen entwickeln – Performanzenüberprüfen“
• ca. 180 TeilnehmerInnen• 84 Beiträge, 3 internationale key notes (Dtl., GB, USA)• Tagungsband 2012
– 2011: 11th PALA ‐ Processability Approaches to Language Acquisition ‐ International Symposium
• 16 Beiträge• 8 Länder, 4 Kontinente
21
AbDiS / IMoF
• Auftragsforschungsprojekte
– ROM8 2010‐2012 (bifie‐ÖSZ)
– Französisch‐Italienisch‐Spanisch 8. Schulstufe
• Evaluierung von Aufgabenbeispielen zu Hören‐Lesen‐Schreiben‐Sprechen
– Feldtestungen, Auswertungen, Modifikationen
• Performanzanalyse Fertigkeit Schreiben
– Übungsmaterialien Reifeprüfung Neu 2008 (bifie)
• F‐I‐Sp: Hören‐Schreiben
22
AbDiS / IMoF
• Kooperationen
– EPOSA‐Europäisches Portfolio für Sprachenlehrende in Ausbildung
– ÖSKO‐Österreichisches Sprachenkomitee
– ÖGSD‐Österreichische Gesellschaft für Sprachendidaktik
23
AbDiS / SRP
• SRP – Standardisierte Reifeprüfung
– Simon Zuenelli
– Carol Spöttl und Team
24
Fachdidaktik an dem Bereich
Latinistik/Gräzistik
Simon M. Zuenelli
SRP Latein und Griechisch
AG SRP1 (2007-2009)
• Entwicklung Kompetenzmodelle – Übersetzen von Originaltexten (Zielsprachenorientierung)
– Lösen von Arbeitsaufgaben zu originalsprachlichen Texten
• Entwurf von Aufgabenstellungen
Vertreter der Universität
– Florian Schaffenrath
– Wolfgang Kofler
SRP Latein und Griechisch
AG SRP2 (2009) eingerichtet durch Universität Innsbruck und das BIFIE
• Feldtestung, Analyse und Vereinheitlichung der Aufgabenbeispiele aus SRP 1
• Erweiterung des Aufgabenpools
• Einschätzung der Schwierigkeit
• Erarbeitung eines einheitlichen Korrekturmodells
• Erstellung von Materialien zur Veröffentlichung und Einschulung in das neue Modell
• Leiter: Florian Schaffenrath
• Projektmitarbeiter: – Anna Pinter
– Hermann Niedermayr
SRP Latein und Griechisch
Ergebnisse AG SRP1
• Kompetenzmodelle für L4, L6 und Griechisch (erstmals veröffentlicht 2009, in jeweils leicht überarbeiteter Version 2010, 2011, 2012)
• Pool von einsatzfertigen Reifeprüfungsaufgaben für die kommenden Maturajahrgänge
• Neues Beurteilungsmodell
• Beschreibung der Mindestanforderungen für das Bestehen der Reifeprüfung
• Regelkatalog für die Erstellung von weiteren Reifeprüfungsaufgaben
seit 31.08.2012 abgeschlossen
SRP Latein und Griechisch
Publikationen
• Widhalm-Kupferschmidt, W. (2008). Latein und Griechisch immer am Ball. Eine echte Zukunftsperspektive. In Circulare. 2, S. 9.
• Widhalm-Kupferschmidt, W. (2009). Generalversammlung 2009 in Graz. In Circulare. 1, S. 3.
• Lošek, F. (2009). Vorarbeiten zu einer möglichen standardisierten Reifeprüfung
(SRP) aus Latein und Griechisch. In Circulare. 2, S. 2–4.
• Lošek, F. (2009). SRP I. Standardisierte Reifeprüfung aus Latein und Griechisch.
Arbeitsbericht der Projektgruppe des bmukk. In Circulare. 4, S. 2–3.
• Sörös, M. (2009). Auf dem Weg zur standardisierten Reifeprüfung. Consensus neu als Wegbegleitung. In Circulare. 4, S. 4–5.
• Widhalm-Kupferschmidt, W. (2010). Aktuelles zur standardisierten, kompetenzorientierten Reifeprüfung und zum „Consensus neu“. In Circulare. 1, S. 2.
Didaktische Informationen
• Beilage des "Anzeiger für die Altertumswissenschaften" (seit 1947)
• Einzige deutschsprachige Rezensionszeitschrift für Didaktik des AU (seit 1981)
• erscheint halbjährlich (Universitätsverlag Wagner)
• Erleichterung des Zugangs zu fachdidaktischen Werken und Vermittlung eines möglichst vollständigen Überblicks über die aktuelle Literatur
Latein an der Hauptschule
• Schuljahr 2008/09 initiiert
• Finanzierung durch Universität Innsbruck und Land Tirol
• Latein als Brückensprache im Bereich Sprache und Kultur
• 6 teilnehmende Schulen – HS Kettenbrücke in Innsbruck,
– HS Dr. Posch in Hall,
– HS Achensee in Maurach,
– HS Langkampfen,
– HS Vorderes Stubai,
– HS Dr. Fritz Prior
• Jährliche Evaluierung mit positiven Ergebnis
• Definitive Einführung als Wahlfach (2 Schulen)
Projekt StandardisierteReifeprüfungSRP 2007-2015Research GroupCarol SpoettlKathrin EberharterEva KonradBenjamin KremmelMichael Maurer
HintergrundSchnittstellen
• Von der Schule zur Universität Keine einheitlichen Kompetenzniveaus bei erstsemestrigen
Studierenden, obwohl sie ein positives Maturazeugnis vorweisen konnten
• Unis und PHs LehrerInnenfortbildungen (PH NÖ 1998, Gabi Friedl) zeigten
Frustration unter LehrerInnen, DirektorInnen und LSIs auf
Schilfs BG BRG Reutte
• Internationale Forschungstrends und österreichische Praxis Konferenzbesuche
Divergenz zwischen Theorie und Praxis
Hintergrund II
Projektantrag: „4 Fertigkeiten Matura“ (2006)
internationaler Berater
internationale Trainerin
Item Writer Training Workshops (3 Wochen pro Jahr)• AHS-LehrerInnen
• aus ganz Österreich
• Interessensvertreter von PHs und AGs
parallele LehrerInnenfortbildungen
SRP Projekt
Standardisierte Reifeprüfung (SRP) neues Maturagesetz Oktober 2010 Standardisierte Aufgaben für alle österreichischen Schulen ab
2013• Deutsch• Mathematik• Fremdsprachen
Universität Innsbruck als wissenschaftlicher Partner für LebendeFremdsprachen
4 Sprachen: Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch Item writer training und Taskentwicklung ab 2007 Erste Live Administration in einer limitierten Anzahl von
Pilotschulen 2008
Item Writer Ausbildung
Test-spezifikationen
Textmapping
Aufgaben-entwicklung
Aufgaben-überarbeitung
Standard Setting
Statistische Analyse
Überarbeitung-Verwurf
Statistische Analyse
Zentrale Korrektur
Feldtestung 1
Feldtestung 2
Standard Setting
Erstes Standard Setting Dezember 2007
Einbindung zahlreicher Interessensvertreter:• LSIs• Direktoren• LehrerInnen• LehrerInnenausbildnerInnen• BIFIE-MitarbeiterInnen• UniversitätsmitarbeiterInnen• externe ExpertInnen
Leitung: Prof Charles Alderson, unterstützt von DrSpiros Papageorgiou
Sprachen und Fertigkeiten
HörenLesen6jährig
Lesen 4jährig
Spracheim Kontext 6jährig
Spracheim Kontext 4jährig
Schreiben
Englisch B2 B2 - B2 - B2
Französisch B1 B2 B1 B2 B1 B1
Italienisch B1 B2 B1 B2 B1 B1
Spanisch B1 B2 B1 B2 B1 B1
SR(D)P ProjekteProjekt Beginn Sprachen Fertigkeiten Matura
SRP I Mai 2007 E/F Hören / Lesen 2008
SRP II Januar 2008 E/F/I/S/R Hören / Lesen 2009
SRP III Januar 2009 Schreiben 2010-2011
SRP IV Januar 2011 alle alle 2012-2013
BHS 1 October 2010 E Hören / Lesen
BHS 2 October 2011 F / I / S Hören / Lesen 2014
BHS 3 October 2011 F / I / S Schreiben 2014
SRP MitarbeiterSRP Mitarbeiter Innsbruck 24
Itemwriters 135
Muttersprachler E/F/I/S UIBK 9
Standard Setting Judges AHS 40
Standard Setting Judges BHS 40
Internationaler Berater
Internationale Trainerin
Gelieferte Testhefte für Maturatermine
Matura 2008 Matura 2009 Matura 2010 Matura 2011
Englisch 12 26 30 24
Französisch 2 18 17 20
Italienisch - 6 11 20
Spanisch - 2 8 18
Getestete Aufgaben Schreiben (2009-2011)
Essay Artikel Bericht Email Proposal
Englisch 37 48 39 46 -
Französisch 20 40 36 30 4
Italienisch - 28 17 17 2
Spanisch - 22 13 18 -
Diplomarbeiten in Testen und Bewerten
Unterstützung durch Prof M Schratz und Prof B Hinger 11 Diplomarbeiten Themenbereiche:
• Bedarfsanalyse & Testimplementierung• Validierung von Testformaten• Auswirkungen von Tests auf Unterricht (Impact)• Korpus und Lernersprachen• Sprachübergreifendes Testen (L2 und L3 Hörverstehen)
Fertigkeiten: • Sprechen • Sprachgebrauch im Kontext • Schreiben• Hören• Lesen
Sprachen: Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch
Spektrum
Fertigkeit Sprachen Schul-daten
Schul-bücher
quantitativ qualitativ
Lesen E
Hören E/F/I/S
Schreiben E / F
Sprechen E
Sprache im Kontext
F/I
Beispiele für Diplomarbeiten
Schwarzmann: Actual and perceptual rate effects on L2 and L3 listening test performance (2010)
Frötscher: A study on assessing speaking in the Austrian school system (2007)
Eberharter: Exam reform and its impact on teaching (2008)
Weiler: Testing Language in Use: preparing the way to link Austrian school exams for second foreign languages to the CEFR (2008)
Masters und PhDs in Testing
Internationales Forschungstraining University of Lancaster
• 2 PhDs (Frötscher, Weiler)• 1 MA completed 2012 (Eberharter)• 3 MA due to be completed 2013 (Holzknecht,
Kremmel, Konrad)• 4 MA due to be completed 2014 (Hollenstein,
Pomel, Leitner, Marinell)• 1 MA starting January 2013 (Schwarzmann)
Konferenz – IATEFL TEA SIG 16.-17.09.2011
Standards and Standardizing in High and Low Stakes Exams. Assessment from classroom to Matura. 90 TeilnehmerInnen - 13 Nationen Beispielpräsentationen mit österr. Schulbezug:
B. Steinhuber(BHS)
Upper Secondary Vocational Education – Teachers, Learnersand Standards for English
T. Koidl(PH SBG) The impact of language testing on teaching practices
M. Mareschal(Lehrer NÖ)
Influence of standards implementation on students’ motivation in French classroom
K. Siller (B.-St. SBG) Scoring Validity in Austrian National Writing Tests
Insgesamt 18 Präsentationen beiinternationalen Konferenzen von 2007-2012
FrötscherInvestigating the washback of a standardized examination on classroom assessment.
Holzknecht, Kremmel Is rater training worth it?
KonzettEvery word counts. Fine-tuning the language of assessment scales: a field report.
Marinell, Konrad
What do the kids think? An analysis of feedback questionnaires.
Konferenz – IATEFL TEA SIG 16.-17.09.2011
Konferenz – EALTA 2012 31.05.-3.06.2012
Validity in Language Testing and Assessment 250 TeilnehmerInnen – 34 Nationen (EU, Qatar,
USA, Japan, Kanada, …) Plenumsreden
Tim McNamara (AUS)Values in language assessment: Validity’s elephant in the room
Jean-François Rouet (FRA)Reading Skills in the Information Age: Cognitive processes and implications for assessment
Angela Hasselgreen (NOR) Validity in classroom assessment
Forschungsprojekte
Post-test Analyse Live Matura potentielle europäische Projekte
• Finnland (Universität Jyväskylä)• Slowenien (Universität Ljubljana)• UK (Lancaster University) potentielle internationale Projekte
• USA (University of San Francisco, bereitsgestartet)
• Australien (University of Melbourne)
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!