Post on 02-Jul-2019
transcript
Der Laufbahn-Kongressfür angehende und junge Ärztinnen und Ärzte
Le congrès de carrièrepour les futurs et jeunes médecins
2015
shut
ters
tock
.com
/pio
tr_p
abija
n
Samstag, 7. NovemberKultur Casino Bern
Alle Referate werdensimultan übersetzt (DE/FR)
Samedi, le 7 novembreKultur Casino Bern
Traduction simultanéedes exposés (ALL./FR.)
FLUTIFORM®DosieraerosolZ: Wirkstoffe: Fluticasonpropionat und Formoterolfumarat-Dihydrat: Dosieraerosol à 50/5μg, 125/5μg, 250/10μg. Hilfsstoffe: Apafluran (HFA227), Natri-umcromoglicat, Ethanol. I: Asthma bronchiale bei Erwachsenen und Jugendlichen ab 12 Jahren, wenn ein Kombinationspräparat angezeigt ist. Nicht zurInitialbehandlung des leichten Asthmas geeignet. D: Erwachsene und Jugendliche ab 12 Jahren: Zweimal täglich morgens und abends zwei Inhalationenà 50/5μg, 125/5μg oder 250/10μg (nur Erwachsene). Patienten mit Leber- oder Nierenerkrankungen: Keine Daten vorhanden. Ältere Patienten: KeineDosisanpassung nötig. Kinder und Jugendliche: Keine Anwendung unter 12 Jahren. Keine Anwendung von FLUTIFORM® 250/10μg bei Jugendlichen.Verwendung der Vorschaltkammer AeroChamber Plus® möglich. KI: Überempfindlichkeit gegenüber Wirkstoff/sonstigem Bestandteil. WH/VM: Nichtzur Behandlung von akuten Asthmasymptomen, COPD oder zur Prophylaxe bei anstrengungsinduziertem Asthma. Behandlung nicht plötzlich beenden,sondern schrittweise ausschleichen. Vorsicht bei Patienten mit bestehender QTc-Verlängerung, Diabetes, Lungentuberkulose, schweren kardiovaskulärenErkrankungen, Hypokaliämie, Nebennierensuppression, schwerer Leberfunktionseinschränkung oder chronischen/unbehandelten Infektionen. Bei para-doxem Bronchospasmus umgehend mit kurzwirksamem inhalativem Bronchodilatator behandeln. Verschlechterung der Asthmakontrolle ist potenzielllebensbedrohlich, zusätzliche Kortikosteroidtherapie erwägen. Bei hohen Dosen über längere Zeit können systemische unerwünschte Wirkungen auftre-ten. IA: Vorsicht mit starken CYP-3A4-Hemmern wie Ritonavir oder Ketoconazol und nicht-kaliumsparenden Diuretika (Hypokaliämie, EKG Veränderung)sowie bei L-Dopa, L-Thyroxin, Oxytocin und Alkohol. Vorsicht bei gleichzeitiger Verabreichung von -Blockern und Arzneimitteln, welche das QTc-Intervallverlängern wie z.B. trizyklische Antidepressiva und MAO-Hemmer. Schwangerschaft/Stillzeit: Nutzen-Risiko-Abwägung. Abstillen oder Behandlung mitFLUTIFORM®unterbrechen. UW: Gelegentlich: Hyperglykämie, Kopfschmerzen, Tremor, Benommenheit, Dysgeusie, Palpitationen, ventrikuläre Extrasysto-len, Exazerbation, Dysphonie, Rachenreizung, Mundtrockenheit, periphere Ödeme. P: 50/5μg, 125/5μg, 250/10μg: Packungmit 1 Aerosol mit 120 Einzeldosen. VK: B. Zulassungsinhaberin: Mundipharma Medical Company, Hamilton/Bermuda,Zweigniederlassung Basel, St. Alban-Rheinweg 74, 4052 Basel. www.mundipharma.ch. Stand der Information: Oktober2013. ®: FLUTIFORM ist eine registrierte Marke. Die vollständige Fachinformation ist unter www.swissmedicinfo.ch publiziert.
Erstmalige Fixkombination vonFluticason + Formoterol#
Kassenzulässig
Wir machen’snicht NEU.
Wir kombinieren’snur LOGISCH.
1 Fachinformation flutiform®Dosieraerosol (www.swissmedicinfo.ch)
Bei Asthmabronchiale1
# Fluticasonpropionat + Formoterolfumarat-Dihydrat
3
übersicht sommaire
Der Kongress........................................................4
Die Kongressorganisation .....................................6
Premium-Partner Hirslanden .................................9
Premium-Partner Mundipharma..........................11
Bonus-Partner ....................................................13
Kongress-PrograMM................................Inlay
Lunch-referat Mundipharma
Medical Company...............................................21
Lunch-referat Universitäre Psychiatrische
Dienste Bern UPD...............................................23
Die aussteller .....................................................24
allgemeine Informationen ..................................29
Kontakt..............................................................30
Le congrès ........................................................ 5
L’organisation du congrès.................................. 7
Partenaire Premium Hirslanden.......................... 9
Partenaire Premium Mundipharma...................11
Partenaires Bonus ...........................................13
PrograMMe DU Congrès ....................... Inlay
exposé-Lunch Mundipharma
Medical Company ...........................................21
exposé-Lunch services psychiatriques
universitaires de Berne sPU .............................23
Les exposants..................................................24
Informations générales ....................................29
Contact...........................................................30
4
Die ärztliche Weiterbildung ist für den Vsao ein
zentrales Thema. aus diesem grund organisiert
der Berufsverband gemeinsam mit MeDIserVICe
Vsao-asMaC seit Jahren im november den MeDI-
future-Kongress. Die Teilnahme ist kostenlos.
Für assistenzärztinnen und -ärzte oder Medizin-
studierende höherer semesters bietet der Kongress
die perfekte Möglichkeit, um sich zum Thema
Karriereplanung und Karrieremöglichkeiten zu infor-
mieren. Dieser Kongress ist optimal, um Fachkräfte,
Unternehmen und Kollegen zusammenzuführen.
Das Ziel von MeDIfuture ist es, den Teilnehmenden
aufzuzeigen, welche verschiedenen attraktiven Fa-
cetten der arztberuf mit sich bringt, und ihnen die
unterschiedlichen Wege zum anvisierten Karriereziel
darzulegen. Denn nur wer über gute grundlagen
verfügt, kann im richtigen Moment die richtige ent-
scheidung treffen.
neben praxisnahen Präsentationen von Fachleuten
aus verschiedensten Bereichen des gesundheits-
wesens bieten die aussteller ihre vielfältigen Dienst-
leistungen an und zeigen die Karrieremöglichkeiten
auf. In den Pausen haben sie genügend Zeit, die
ausstellung zu besuchen, Kontakte zu knüpfen, In-
formationen auszutauschen und sich an den Buffets
zu bedienen. Mit 39 ausstellern ist die ausstellung in
diesem Jahr so gross wie noch nie!
Der KoNGress
5
La formation médicale postgraduée est un thème
essentiel pour l’asMaC. C’est pourquoi, depuis
plusieurs années, l’association professionnelle et
MeDIserVICe Vsao-asMaC organisent le congrès
MeDIfuture en novembre. La participation est gra-
tuite.
Pour les médecins assistant(e)s ou les étudiants en
médecine des derniers semestres, le congrès est
l’occasion parfaite de s’informer sur la planification
de leur carrière et les différentes options de carrière.
Ce congrès offre la possibilité optimale aux profes-
sionnels, entreprises et collègues de se trouver et
d’échanger.
MeDIfuture s’est fixé pour objectif de présenter aux
participants toutes les facettes attrayantes qu’offre
la profession de médecin, et de leur montrer les dif-
férents manières d’aborder la carrière visée. en effet,
seul qui dispose de bases solides saura prendre la
bonne décision au bon moment.
outre des présentations proches de la pratique de
spécialistes venus d’horizons divers du monde de la
santé, des exposants proposeront leurs prestations
de service et illustreront les différentes options de
carrière. Durant les pauses, vous aurez suffisamment
de temps pour visiter l’exposition, nouer des cont-
acts, échanger des informations ainsi que pour vous
ravitailler aux buffets. avec 39 stands, l’exposition
de cette année est la plus grande que nous ayons
connue!
le coNGrès
6
Die KoNGressorGaNisatioN
Der Berufsverband VSAO
Der Vsao vertritt als eigenständiger Verein die beruf-
lichen, standespolitischen und wirtschaftlichen Inter-
essen der angestellten Ärztinnen und Ärzte, insbeson-
dere der assistenz- und oberärztinnen und -ärzte, in
der schweiz. er unterstützt auch die anliegen der Me-
dizinstudierenden, welche von einer kostenlosen Mit-
gliedschaft profitieren. Die gliederung in den Zentral-
verband und 16 selbstständige regionale sektionen
fördert die nähe zu den Mitgliedern und zielt auf die
unmittelbare Wahrung von deren Interessen vor ort.
Mit seinen über 20000 Mitgliedern und einer guten
Vernetzung tritt der Vsao im gesundheitswesen als
anerkannter Partner für ein qualitativ hochstehen-
des, fortschrittliches und finanzierbares gesund-
heitssystem ein.
Die Dienstleistungsorganisation
MEDISERVICE VSAO-ASMAC
MeDIserVICe Vsao-asMaC, die Dienstleistungsor-
ganisation für Ärztinnen und Ärzte (angestellte und
selbstständige) sowie Medizinstudierende steht für
gezielte Beratungen und individuelle Lösungen. Der
Verein bietet viele geldwerte Zusatznutzen für seine
Mitglieder. MeDIserVICe Vsao-asMaC begleitet
die Mitglieder mit exklusiven Dienstleistungen und
attraktiven Produkten auf ihrer Laufbahn und in
allen Lebensphasen.
7
l’orGaNisatioNDU coNGrès
L’association professionnelle ASMAC
L’asMaC défend les intérêts professionnels, poli-
tiques et économiques des médecins employés, en
particulier des médecins-assistant(e)s et chef(fe)s de
clinique, en suisse. elle est également ouverte aux
étudiants en médecine. L’association est structurée
en une association centrale et 16 sections régionales
autonomes. L’organisation décentralisée encourage
la proximité avec leurs membres et vise à défendre
ses intérêts sur place.
avec plus de 20000 membres et son excellent ré-
seau, l’asMaC s’engage, à l’échelon national et in-
ternational, en tant que partenaire reconnu, pour un
système de santé de qualité, novateur et finançable.
L’organisation de prestations de service
MEDISERVICE VSAO-ASMAC
MeDIserVICe Vsao-asMaC, le prestataire de ser-
vices pour les médecins (employés et indépendants)
et les étudiants en médecine s’engage pour un con-
seil ciblé et des solutions individuelles. L’association
offre beaucoup d’avantages supplémentaires pour
ses membres. MeDIserVICe Vsao-asMaC accom-
pagne ses membres avec des services exclusifs et
des produits attrayants pendant leur carrière et dans
toutes les phases de vie.
HIRSLANDEN BERNKLINIK BEAU-SITEKLINIK PERMANENCESALEM-SPITALPRAXISZENTRUM AM BAHNHOF
KOMPETENZ, DIE VERTRAUEN SCHAFFT.
WWW.HIRSLANDEN.CH
BRINGEN SIEFAMILIE UNDKARRIEREZUSAMMENHIRSLANDEN BERN BILDET JÄHRLICH RUND50 ASSISTENZÄRZTINNEN UND -ÄRZTE AUS.DABEI LEGEN WIR WERT AUF ATTRAKTIVEARBEITSBEDINGUNGEN.
9
Hirslanden, die führende schweizer Privatklinikgrup-
pe der schweiz, gehört zu den attraktivsten arbeit-
gebern im gesundheitswesen. Insgesamt 1200 Ärzte
und 8400 Mitarbeitende aus 90 Ländern setzen sich
täglich für das Wohl der Patientinnen und Patienten
ein.
Die vier standorte auf dem Platz Bern (Klinik
Beau-site, Klinik Permanence, salem-spital und das
Praxiszentrum im Bahnhof Bern) bilden jährlich über
50 assistenzärztinnen und -ärzte aus. auf ein ange-
nehmes arbeitsumfeld und fortschrittliche arbeitsbe-
dingungen wird dabei grosser Wert gelegt.
erfahren sie mehr über Karriere- und Weiterbil-
dungsmöglichkeiten: www.hirslanden.ch/jobs
Hirslanden, le premier groupe de cliniques privées
de suisse, compte parmi les employeurs les plus at-
tractifs du domaine de la santé. Quotidiennement, ce
sont au total 1200 médecins et 8400 collaborateurs
de 90 pays qui s’engagent pour le bien-être des pa-
tientes et des patients.
Les quatre cliniques situées à Berne (Klinik Beau-
site, Klinik Permanence, salem-spital et le Praxis-
zentrum à la gare de Berne) forment chaque année
plus de 50 médecins-assistantes et -assistants. elles
s’efforcent de proposer un environnement de travail
agréable et des conditions de travail modernes.
Pour en savoir plus sur les possibilités de carrière et
de formation postgraduée: www.hirslanden.ch/jobs
PremiUmPartNerhirslaNDeN
ParteNaire PremiUmhirslaNDeN
TARGIN® Tabletten retardZ: Wirkstoffe: Oxycodoni hydrochloridum/Naloxoni hydrochloridum: Tabletten retard à 5/2,5; 10/5; 20/10; 40/20 mg.Hilfsstoffe: Lactosum monohydr., excip. pro comp. obd. 5 mg/2,5 mg: color.: E133. I: Mittelstarke bis starke prolon-gierte Schmerzen bzw. bei ungenügender Wirksamkeit nicht-opioider Analgetika. Naloxon dient der Therapie und/oder Prophylaxe einer opioidinduzierten Obstipation. D: Übliche Anfangsdosis für nicht-opioidgewöhnte Patienten10 mg/5 mg/12h. Individuelle, stufenweise Dosisanpassung bis zur Schmerzbefreiung. Tagesdosierungen über160 mg/80 mg wurden nicht untersucht, eine weitere Auftitration mit retardiertem Oxycodon ist empfohlen. AlleWirkstärken sind untereinander austauschbar. Gabe von nicht retardiertem Oxycodon bei Durchbruchschmerzen.Bei Kindern/Jugendlichen unter 18 Jahren nicht empfohlen. Vorsicht bei Leber- und Nierenfunktionsstörungens. KI/WH/VM. KI: Überempfindlichkeit gegenüber Wirk-/Hilfsstoffe, schwere Atemdepression mit Hypoxie und/
oder Hyperkapnie, schwere COPD, Cor pulmonale, schweres Bronchialasthma, nicht opioid-bedingter paralytischer Ileus,Stillzeit, mässig bis starke Leberfunktionsstörung. WH/VM: Nicht zur Entzugsbehandlung geeignet. Bei Krebspatienten mitPeritonealkarzinose oder beginnender Darmobstruktion, Atemdepression, älteren oder geschwächten Patienten, opioid-bedingterparalytischem Ileus, schwerer Beeinträchtigung von Lungen- oder Nierenfunktion, geringer Leberfunktionsstörung, Myxödem,Hypothyreose, Addisonscher Krankheit, Intoxikations-Psychose, Cholelithiasis oder sonstige akute biliäre Erkrankung, Prostata-hypertrophie, Alkoholismus, Delirium tremens, Pankreatitis, Hypotonie, Hypertonie, vorbestehenden Herzkreislauferkrankungen,Kopfverletzungen, Epilepsie oder Prädisposition zu Krampfanfällen, Einnahme von MAO-Hemmern, Umstellung von Opioid-Lang-zeitbehandlungen, hereditärer Galactose-Intoleranz, Lactase-Mangel oder Glucose-Galactose-Malabsorption, Schwangerschaft,Gabe prä/postoperativ, Beeinträchtigung des Reaktionsvermögens, physischer und psychischer Abhängigkeit bei falscher odermissbräuchlicher Anwendung. Retardtabletten dürfen nicht zerteilt, zerkaut oder zerrieben werden. IA: Verstärkung des ZNS-dämpfenden Effekts mit zentral dämpfend wirkenden Substanzen, Veränderung der Thromboplastinzeit mit Cumarin-Derivaten,Verstärkung anticholinergischer UW mit Anticholinergika, Auswirkungen auf Pharmakokinetik, -dynamik, analgetische Wirkungund Sicherheit mit CYP2D6 und CYP3A4-Inhibitoren/Induktoren. Schwangerschaft/Stillzeit: s. KI und WH/VM. UW: Häufig: Appetit-abnahme bis Appetitverlust, Schlaflosigkeit, Kopfschmerz, Schwindelgefühl, Somnolenz, Vertigo, Hitzewallungen, Abdominal-schmerz, Obstipation, Diarrhö, Mundtrockenheit, Dyspepsie, Erbrechen, Übelkeit, Flatulenz, Pruritus, Hautreaktionen/Haut-ausschlag, Hyperhidrosis, Schwächezustände (Asthenie), Atemdepression, Miosis, Bronchospasmus und Spasmen der glattenMuskulatur, Dämpfung des Hustenreflexes, Stimmungs- und Persönlichkeitsveränderungen, verminderte Aktivität, psychomotorischeHyperaktivität, Dysurie. Abgabekategorie: A+. Untersteht dem Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe.Zulassungsinhaberin: Mundipharma Medical Company, Hamilton/Bermuda, Zweigniederlassung Basel, St. Alban-Rheinweg 74,4052 Basel. www.mundipharma.ch. Stand der Information: Feb. 2015. ®: TARGIN ist eine registrierte Marke.
Die vollständige Fachinformation ist unter www.swissmedicinfo.ch publiziert.TOGE
THER
STR
ONG
TOGE
THER
STR
ONG
TOGE
THER
STR
ONG
kassenzulässig
TARGIN®
NEUTAGESDO
SIERUNG
—160 mg/80 mg gep
rüft*
*www.swissmedici
nfo.ch
11
Mundipharma Medical Company in Basel zählt
zurzeit etwa 50 Mitarbeiter und gehört zu den 30
marktführenden pharmazeutischen Unternehmen
mit originalprodukten in der schweiz. Ihre Kern-
bereiche sind schmerztherapie und Palliativmedi-
zin, Desinfektion und Wundbehandlung sowie die
Therapie von asthma. Das Unternehmen gilt in der
schweiz als Marktführer im Bereich der oralen opi-
oid-Therapie starker und stärkster schmerzen.
Im Weiteren vermarktet Mundipharma Medical
Company erfolgreiche Produkte gegen Verstopfung
und Kopfläuse und hat sich in der onkologischen
Hämatologie ein weiteres zukunftsweisendes stand-
bein geschaffen. Weitere Informationen finden sie
im Internet unter
www.mundipharma.ch
Mundipharma Medical Company à Bâle compte à
présent environ 50 employés et fait partie des 30
plus importantes entreprises pharmaceutiques, dis-
tributrices de produits originaux, en suisse. ses prin-
cipaux domaines d’activité sont le traitement de la
douleur et les soins palliatifs, la désinfection et les
soins de plaies cutanées, ainsi que le traitement de
l’asthme. notre société est considérée comme le lea-
der du marché suisse dans le domaine du traitement
par analgésiques opioïdes oraux en cas de douleurs
d’intensité forte à très forte.
Par ailleurs, Mundipharma Medical Company com-
mercialise avec succès des produits contre la consti-
pation et le traitement des poux et a établi, avec
l’oncologie hématologique, un nouveau pilier pro-
metteur pour l’avenir. Vous trouverez plus d’informa-
tions sous www.mundipharma.ch
PremiUmPartNermUNDiPharma
ParteNaire PremiUmmUNDiPharma
Einen spannenden, interessanten und erfolgreichenMEDIfuture-Tag wünscht Ihnen
Ihr Partner für Erwerbsausfall und Krankenkasse!
Fakt ist, dass…
… 90% aller Invaliditäten durch Krankheitenentstehen
… 2/3 aller Unfälle sich in der Freizeit ereignen
… Stolpern und Stürzendie häufigsten Unfallursachen sind
Ärztin/Arzt, Zahnärztin/Zahnarzt, Tierärztin/Tierarzt, Chiropraktorin/Chiropraktor
9001 St. Gallen, Ob. Graben 37, Postfach 2046, Telefon 071 227 18 18
Wettbewerb fürcand.med.
Der Weg zu uns –klicken Sie sichein unter:
www.saekk.ch
21
lUNchreFerat eXPosÉlUNch
mUNDiPharma meDical comPaNy
13.20–13.40
mUNDiPharma meDical comPaNy
13.20–13.40
Die berufliche Symbiose zwischen Ärzteschaft
und Pharmaindustrie
Der nutzen für den Patienten steht immer an erster
stelle. Die Zusammenarbeit und die unterschiedli-
chen stärken von Ärzteschaft und Pharmaindustrie
sind für beide seiten und für den Patienten unent-
behrlich. Im Zentrum stehen die sichere Produktion,
die therapeutisch sinnvolle Verordnung und die kom-
petente anwendung.
einige diesbezügliche Vorurteile veränderten sich
in den letzten Jahren in eine konstruktive richtung.
Dieser Prozess soll weiter gefördert werden und
gleichzeitig einen Beitrag leisten, um sie für eine
arbeit in/mit der Pharmaindustrie zu interessieren.
La symbiose professionnelle qui lie le corps
médical et l’industrie pharmaceutique
nos préoccupations restent toujours centrées sur
l’intérêt du patient. La coopération et les différents
points forts du corps médical et de l’industrie phar-
maceutique est indispensable pour les deux côtés et
surtout pour le patient. La sécurité de la production,
la prescription thérapeutique judicieuse et l’applica-
tion compétente sont des points essentiels.
Certains préjugés à ce sujet ont changé pour prendre
une tournure plus constructive. Ce processus faut
encourager et, à la même occasion, apporter une
contribution en suscitant l‘intérêt à travailler pour/
avec l’industrie pharmaceutique.
RufLan
z
Wir danken allen Ärztinnen und Ärzten, die Tag für Tagzur Wiedereingliederung von Verunfallten beitragen.
Unser Dank gilt den kompetenten Ärztinnen und Ärzten und dem engagierten Pflegepersonal,
aber auch den Arbeitgebern und den Betroffenen selber. Denn ihnen allen ist es zu verdanken,
dass immer mehr Menschen nach einem Unfall wieder in ihr gewohntes Leben zurückkehren
können. Nähere Informationen über das Case Management der Suva unter www.suva.ch/unfall.
23
lUNchreFerat eXPosÉlUNch
Was Psychiatrie so spannend macht
Die psychische gesundheit eines Menschen ist ein
komplexes Zusammenspiel von biologischen, ent-
wicklungspsychologischen und sozialen einflüssen.
Zu den aufgaben einer Psychiaterin oder eines
Psychiaters gehören die medizinische Diagnose, die
vielfältige Behandlung und im universitären Umfeld
die erforschung von psychischen störungen.Wer sich
mit Psychiatrie befasst, entdeckt ein ausserordent-
lich vielseitiges, wissenschaftlich interessantes und
therapeutisch sehr erfolgreiches Fachgebiet, das sich
in den letzten Jahrzehnten stark entwickelt hat und
heute einige grosse Fortschritte aufweisen kann.
Ce qui fait l’attrait de la psychiatrie
La santé psychique de l’individu résulte d’une inter-
action complexe de facteurs biologiques, psycholo-
giques et sociaux. Parmi les tâches d’un ou d’une
psychiatre comptent l’établissement du diagnostic,
le traitement et, dans le domaine universitaire, la
recherche sur les troubles psychiques. Les personnes
qui s’intéressent à la psychiatrie découvriront une
discipline particulièrement variée et scientifique-
ment intéressante. elle connaît d’importants succès
thérapeutiques et compte parmi les disciplines qui
ont enregistré les plus grands progrès au cours des
dernières décennies.
UNiversitäre Psychiatrische DieNste
berN UPD
13.45–14.05
services PsychiatriqUes UNiversitaires
De berNe sPU
13.45–14.05
24
Die aUssteller
Ärztegesellschaft des Kantons Bern
Ärztekasse
Ärzte ohne grenzen
CHUV – Centre hospitalier universitaire
vaudois
Freiburger spital
Hirslanden Bern
Innova
Inselspital – Universitätsspital Bern
JHas – Junge Hausärzte schweiz
Klinik Barmelweid
Luzerner Psychiatrie
MeDgaTe
MeDIserVICe Vsao-asMaC
Mundipharma Medical Company
Pallas Kliniken
Psychiatrische Dienste Thurgau
rotkreuzdienst srK
saCaM – schweizerische Ärztegesellschaft
für akupunktur, Chinesische Medizin
und aurikulomedizin
sanacare
schweizer Paraplegiker-Zentrum
sgar – schweizerische gesellschaft für anäs-
thesiologie und reanimation
sgH – schweizerische gesellschaft
für Handchirurgie
sgI – schweizerische gesellschaft
für Intensivmedizin
sgK – schweizerische gesellschaft
für Kardiologie
sgnr – schweizerische gesellschaft für neuro-
radiologie
sgorL – schweizerische gesellschaft
für oto-rhino-Laryngologie, Hals- und
gesichtschirurgie
sgP – schweizerische gesellschaft
für Pädiatrie
sgPg – schweizerische gesellschaft
der Fachärztinnen und -ärzte für Prävention
und gesundheitswesen
sgPM – schweizerische gesellschaft
für Pharmazeutische Medizin
sgPMr – schweizerische gesellschaft
für physikalische Medizin und rehabilitation
sng – schweizerische neurologische gesell-
schaft
solothurner spitäler
sVHa – schweizerischer Verein Homöo-
pathischer Ärztinnen und Ärzte
swimsa – swiss Medical students‘ association
Universitäre Psychiatrische Dienste Bern
Universitätsspital Zürich
Vsao – Verband schweizerischer assistenz-
und oberärztinnen und -ärzte
Versicherung der schweizer Ärzte genossen-
schaft
Vista Klinik
25
les eXPosaNts
asMaC – association suisse des médecins-
assistant(e)s et chef(fe)s de clinique
asMP – association suisse de Médecine
Pharmaceutique
assurance des Médecins suisse société
coopérative
Caisse des Médecins
Centre suisse des paraplégiques
CHUV – Centre hospitalier universitaire
vaudois
Hirslanden Bern
Hôpital Fribourgeois
Innova
Inselspital – Hôpital universitaire de Berne
Jeunes médecins de premier recours suisses
Klinik Barmelweid
Luzerner Psychiatrie
Médecins sans Frontières
MeDgaTe
MeDIserVICe Vsao-asMaC
Mundipharma Medical Company
Pallas Kliniken
Psychiatrische Dienste Thurgau
saCaM – société médicale suisse d’acupunc-
ture et de médecine traditionnelle chinoise
et auriculaire
sanacare
service Croix-rouge Crs
services psychiatriques universitaires de Berne
société des Médecins du Canton de Berne
solothurner spitäler
ssar – société suisse d‘anesthésiologie
et de réanimation
ssC – La société suisse de Cardiologie
ssCM – société suisse de Chirurgie de la main
ssMH – société suisse des Médecins
Homéopathes
ssMI – société suisse de Médecine Intensive
ssMPr – société suisse de Médecine Physique
et réadaptation
ssn – société suisse de neurologie
ssnr – société suisse de neuroradiologie
ssorL – société suisse d’oto-rhino-laryngolo-
gie et de chirurgie cervico-faciale
ssP – société suisse de Pédiatrie
sssP – société suisse des médecins spécialistes
en prévention et santé publique
swimsa – swiss Medical students’ association
Universitätsspital Zürich
Vista Klinik
Als grösster Arbeitgeber des Kantons sind dieSolothurner Spitäler mit ihrem breiten Angebot anmedizinischen Fachrichtungen das ideale Sprung-brett für Ihre Arztkarriere. Im Bürgerspital Solo-thurn, im Kantonsspital Olten, im Spital Dornachsowie bei den Psychiatrischen Diensten Solothurnfinden Assistenz-, Ober- und Kaderärztinnen und-ärzte in der Inneren Medizin, in den chirurgischenDisziplinen, in der Gynäkologie und Geburtshilfesowie in der Psychiatrie beste Arbeitsbedingungenund ein sympathisches, kollegiales Umfeld.
Fühlen Sie uns auf den Puls.www.so-h.ch
solothurner spitäler ag
SOLOTHURNER SPITÄLER:
MIT HERZ, AM PULS!
Schöngrünstrasse 42 | CH-4500 Solothurn | T 032 627 31 21 | www.so-H.ch
Medgate ist führender Dienstleisterfür integrierte ambulante Gesundheitsversorgung in der Schweiz.Jetzt mehr erfahren und bewerben.
OrientierenSie sich neu.
Mehr Informationen:HumanResources+41 61 377 88 11, job@medgate.ch
medgate.ch/jobs
ÆRZTEGESELLSCHAFTDES KANTONS BERNSOCIETE DES MEDECINSDU CANTON DE BERNE
SEIT ÜBER 200 JAHREN
IM DIENSTE
IHRER MITGLIEDER.
www.berner-aerzte.ch
©TristanPfund/MSF
MÉDECINS SANS FRONTIÈRES A BESOIN DEVOS COMPÉTENCES. PARTEZ EN MISSION !
• POSTE DE MÉDECIN GÉNÉRALISTEdiplôme fédéral + 3 ansd’expérience professionnellepolyvalente
• POSTE DE PÉDIATREdiplôme fédéral + 3 ans despécialité en pédiatrie (ou titrede spécialiste FMH de pédiatre)
• POSTE DE SPÉCIALISTE(CHIRURGIENS ET ANESTHÉSISTES,GYNÉCOLOGUES OBSTÉTRICIENS)titre de spécialiste FMH despécialiste
Consultez notre site internet pour plusd’informations sur comment postuler. → www.msf.ch
29
allGemeiNeiNFormatioNeN
iNFormatioNsGÉNÉrales
Anmeldung
Melden sie sich noch heute unter medifuture.ch
bequem mittels online-Formular an. sie erhalten
umgehend eine automatische Bestätigung per
e-Mail. Die Teilnahme an MeDIfuture ist kostenlos.
Die Teilnehmerzahl ist beschränkt.
Veranstaltungsort
Kultur Casino Bern, Herrengasse 25, 3011 Bern
Anreise
Öffentliche Verkehrsmittel: ab Hauptbahnhof Bern
fahren sie mit dem Tram (Tramlinien nr. 6 richtung
Worb oder nr. 7 richtung ostring oder nr. 8 rich-
tung saali) bis zur Haltestelle Zytglogge. Die Fahrzeit
beträgt ca. 3 Minuten. Das Kultur Casino befindet
sich auf der anderen seite des Casinoplatzes.
Auto: ab autobahnanschluss Bern-ostring folgen
sie den Wegweisern «Zentrum» und «Parkhaus
Casino» über ostring – Thunstrasse–Jungfraustrasse–
Marienstrasse und Kirchenfeldbrücke. Parkmöglich-
keiten gibt es im «Parking Casino», welches sich
vis-à-vis des Kultur Casinos befindet.
Inscription
Inscrivez-vous encore aujourd’hui sur medifuture.ch,
tout simplement via le formulaire en ligne. Vous rece-
vrez directement une confirmation automatique par
e-mail. La participation à MeDIfuture est gratuite. Le
nombre des participants est limité.
Lieu du congrès
Kultur Casino Berne, Herrengasse 25, 3011 Berne
Accès
Transports publics: Depuis la gare centrale de Berne,
vous prenez le tram (n° 6 en direction de Worb, n° 7
en direction de ostring ou n° 8 en direction de saa-
li) jusqu’à la station Zytglogge. La durée du trajet est
d’environ 3 minutes. ensuite, le bâtiment se trouve sur
l‘autre côté de la rue.
Voiture: Depuis la sortie d’autoroute Bern-ostring
suivez les panneaux «centre» et «parking Casino»
sur ostring – Thunstrasse – Jungfraustrasse – Ma-
rienstrasse et Kirchenfeldbrücke. Des places de parc
sont disponibles au «Parking Casino», vis-à-vis du
Kultur Casino.
30
KoNtaKt coNtact
MeDIfuture
c/o Vsao
Bahnhofplatz 10a
Postfach
3001 Bern
Tel. 031 350 44 88
admin@medifuture.ch
www.medifuture.ch
MeDIfuture
c/o asMaC
Bahnhofplatz 10a
Case postale
3001 Berne
tél. 031 350 44 88
admin@medifuture.ch
www.medifuture.ch
Klinik Barmelweid AG, 5017 Barmelweid, Telefon 062 857 21 11, www.barmelweid.ch
Klinik Barmelweid:Gepflegt gesund werden.
Die Klinik Barmelweid ist die führen-de Spezial- und Rehabilitationsklinikmit fächerübergreifenden Angeboten.
Als Weiterbildungsstätte Kat. BInnere Medizin bietet sich dieKlinik Barmelweid besonders fürjunge Ärztinnen und Ärzte an.
Aus- und Weiterbildung auf hohem NiveauEhemalige Assistenzärztinnen und -ärztesagen: «Ich kann die WeiterbildungsstätteKlinik Barmelweid sehr empfehlen.»
Mehr Infos und Bericht FMH-Umfragezur Weiterbildungsstätte:www.barmelweid.ch Jobs & Karriere Ärztinnen und Ärzte
Omniprax AG, Seetalstrasse 5, 5630 Muri
Telefon 056 675 56 56, Fax 056 675 56 99, www.omniprax.ch
Wenn es um Bestellservice
im Gesundheitsmarkt geht
Online-Shop mitüber 50’000 Artikel
www.omniprax.ch
24
550
Beratung von Profi zu ProfiDie persönliche Betreuung erfolgt bei Omnipraxdurch gut ausgebildete Mitarbeiterinnenund Mitarbeiter im Innen- und Aussendienst.
Schnelle 24h LieferungOmniprax liefert besonders schnell. Allevor 16.00 Uhr aufgegebenen Lagerartikel-Bestellungen werden noch am gleichenTag verarbeitet…
Frei Haus geliefertSoweit möglich wird die Bestellung mit unseremLieferdienst direkt zu Ihnen gebracht. Fixfertigund ohne überflüssiges Verpackungsmaterial.
Lückenloses SortimentDas lückenlose Sortiment von Omnipraxumfasst über 50’000 Artikel.
Kosten optimiertDer Preis wird individuell berechnet und hängtvom erreichten Umsatz ab. Omniprax Kundenbestimmen so den Preis selber.
Lückenlose ServiceleistungenZu unserem umfangreichen Service gehört auchein leistungsfähiger Reparatur-Dienst für alle vonOmniprax gelieferten Geräte und Instrumente.