Post on 14-Jun-2020
transcript
DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2
FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3
EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4
IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5
ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6
NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7
DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8
PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9
PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10
CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11
SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12
ZH 用户手册/组装说明 13
RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14
FI Käyttöohje/Asennusohje 15
SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 16
LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 17
HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 18
TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 19
RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 20
EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 21
SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 22
ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 23
LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 24
SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 25
NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 26
BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 27
SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 28
AR 29 دليل االستخدام / تعليمات التجميع
HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 30
JP 取扱説明書/施工説明書 31
LesezeichenDeutsch 2
Français 3
English 4
Italiano 5
Español 6
Nederlands 7
Dansk 8
Português 9
Polski 10
Česky 11
Slovensky 12
中文 13
Русский 14
Suomi 15
Svenska 16
Lietuviškai 17
Hrvatski 18
Türkçe 19
Română 20
Ελληνικά 21
Slovenski 22
Estonia 23
Latvian 24
Srpski 25
Norsk 26
БЪЛГАРСКИ 27
Shqip 2829 عربي
Magyar 30
日本語 31
Ecostat Select®
13141XXX
Ecostat Select®
13161XXX
2
Deutsch
Montage (sieheSeite32)
Sicherheitshinweise BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden. DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörperreinigungszweckeneingesetztwerden. DasProduktdarfnichtalsHaltegriffbenutztwerden.EsmusseinseparaterHaltegriffmontiertwerden. Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,geistigenund/odersensorischenEinschränkungendürfendasProduktnichtunbeaufsichtigtbenutzen.Personen,dieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasProduktnichtbenutzen. GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.
Montagehinweise•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.
NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.
•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.
•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtliniensindeinzuhalten.•DasProduktistnichtfürdieVerwendunginVerbindungmiteinemDampfbad
vorgesehen!
Montagehinweise•WirdeineHandbrauseangeschlossen,somussausdiesereineeventuell
vorhandeneDrosselausgebautwerden.•ThermostatDusche:UmeineeinwandfreieFunktionzugewährleistenempfehlen
wir,inVerbindungmiteinemhydraulischgesteuertenDurchlauferhitzer,dieECOSTOP-Anschlagscheibe(#95771000)zuentfernen.
Technische DatenBetriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CAnschlussmaße: 150±12mmAnschlüsseG1/2: kaltrechts-warmlinksThermischeDesinfektion: max.70°C/4min•EigensichergegenRückfließen•DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!
SymbolerklärungKeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!
Maße (sieheSeite38)
Durchflussdiagramm (sieheSeite38)
Demontage Griff (sieheSeite32
Justierung (sieheSeite33)
EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.
ECOSTOP (sieheSeite33)
Safety Function (sieheSeite34)
DankderSafetyFunctionlässtsichdiegewünschteHöchsttemperaturvonz.B.max.42ºCvoreinstellen.
Wartung (sieheSeite35)•RückflussverhinderermüssengemäßEN806-5regelmäßiginÜbereinstimmung
mitnationalenoderregionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).
•UmdieLeichtgängigkeitderRegeleinheitzugewährleisten,solltederThermos-tatvonZeitzuZeitaufganzwarmundganzkaltgestelltwerden.)
Reinigung (sieheSeite42)
Serviceteile (sieheSeite39)XXX = Farbcodierung000= Chrom400= Weiß/Chrom
Bedienung (sieheSeite36)
Prüfzeichen (sieheSeite42)
Störung Ursache AbhilfeWenigWasser -Versorgungsdrucknichtausreichend -Leitungsdruckprüfen
-SchmutzfangsiebderRegeleinheitverschmutzt -SchmutzfangsiebevordemThermostatundaufderRegeleinheitreinigen
-SiebdichtungderBrauseverschmutzt -SiebdichtungzwischenBrauseundSchlauchreinigen
Kreuzfluss,warmesWasserwirdbeigeschlossenerArmaturindieKaltwasserleitunggedrücktoderumgekehrt
-Rückflussverhindererverschmutzt/defekt -Rückflussverhindererreinigenggf.austauschen
AuslauftemperaturstimmtnichtmitdereingestelltenTemperaturüberein
-Thermostatwurdenichtjustiert -Thermostatjustieren-ZuniedrigeWarmwassertemperatur -Warmwassertemperaturerhöhenauf42ºCbis
65ºCTemperaturregelungnichtmöglich -Regeleinheitverkalkt -Regeleinheitaustauschen
-SchmutzoderAblagerungenaufdemDichtsitz,Absperroberteilbeschädigt
-Absperroberteilreinigenbzw.austauschen
DurchlauferhitzerschaltetbeiThermostatbetriebnichtein
-Schmutzfangsiebeverschmutzt -Schmutzfangsiebereinigen/austauschen-Rückflussverhinderersitztfest -Rückflussverhindereraustauschen-DrosselinderHandbrausenichtausgebaut -DrosselausderHandbrauseentfernen-EcostopAnschlagscheibenichtausgebaut -Anschlagscheibe(#95771000)ausbauen
3
Français
Montage (voirpages32)
Consignes de sécurité Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure. Leproduitnedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle. Leproduitnedoitpasservirdepoignée.Monterpourcelaunepoignéeséparée. Ilestinterditauxenfantsainsiqu'auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,psychiqueset/oumotoriquesd'utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced'alcooloudedroguesd'utiliserladouche. Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.
Instructions pour le montage•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependant
letransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.
•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.
•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.
•Leproduitn'estpasprévupouruneutilisationenliaisonavecunbainàvapeur
Instructions pour le montage•Sibesoin,retirerlelimiteurdedébitsurladouchette.•MitigeurthermostatiqueDouche:Afindegarantirunfonctionnementirrépro-
chable,nousrecommandonsderetirerlarondelledebutéeECOSTOP(#95771000)enliaisonavecunchauffe-eauàcommandehydraulique.
Informations techniquesPressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDimensiond´arrivée: 150±12mmRaccordementG1/2: froideàdroite-chaudeàgaucheDésinfectionthermique: max.70°C/4min•Avecdispositifanti-retour•Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!
Description du symboleNepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!
Dimensions (voirpages38)
Diagramme du débit (voirpages38)
Démontage poignée (voirpages32
Etalonnage (voirpages33)
Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.
ECOSTOP (voirpages33)
Safety Function (voirpages34)
GrâceàlafonctionSafety,ilestpossibledepréréglerlatempératuremaximaleparexemplemax.42ºCsouhaitée.
Entretien (voirpages35)•Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformémentàla
normeEN806-5ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).
•Pourassurerlemouvementfaciledel´élémentthermostatique,lethermostatdevraitêtreplacédetempsentempsenpositiontrèschaudeettrèsfroide.)
Nettoyage (voirpages42)
Pièces détachées (voirpages39)XXX = Couleurs000= Chromé400= Blanc/Chromé
Instructions de service (voirpages36)
Classification acoustique et débit (voirpages42)
Dysfonctionnement Origine SolutionPasassezd´eau -Pressiond´alimentationinsuffisante -Contrôlerlapression
-Filtredel´élémentthermostatiqueencrassé -Nettoyerlesfiltresdevantlemitigeurthermostatiqueetsurlacartouche
-Joint-filtrededouchetteencrassé -Nettoyerlejoint-filtreentreladouchetteetleflexibleCirculationopposée,l´eauchaudeestcompriméedansl´arrivéed´eaufroideetviceversaavecrobinetfermé
-Clapetanti-retourencrasséoudéfectueux -Nettoyerleclapetanti-retouroulechangeréventuellement
Latempératureàlasortienecorrespondpasàlatempératurederéglage
-Lethermostatn´apasétéréglé -Réglerlethermostat-Températured'eauchaudetropbasse,pasd´eau
froide-Augmenterlatempératured´eauchaudeentre
42ºCet65ºCLeréglagedelatempératuren´estpaspossible -Cartouchethermostatiqueentartrée -Changerlacartouchethermostatique
-Delasaletéoudel´incrustationsurlesiège,mécanismed´arrêtdéfectueux
-Nettoyezlemécanismed´arrêtoulechangezéventuellement
Lechauffe-eauinstantanénes´allumepaslorsdel´utilisationduthermostat
-Filtresencrassés -Nettoyez/changezlesfiltres-Clapetanti-retourbloque -Changezleclapetantiretour-Réducteurdedébitnondémonté -Démonterleréducteurdedébitdeladouchette-Baguedebutéenondémontée -Démontezlabaguedebutée(#95771000)
4
English
Assembly (seepage32)
Safety Notes Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries. Theproductmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpurposes. Theproductmaynotbeusedasaholdinghandle.Aseparatehandlemustbeinstalled. Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairmentsmustnotusethisproductwithoutpropersupervision.Personsundertheinfluenceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisproduct. Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.
Installation Instructions•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeen
installed,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedasperthe
applicablestandards.•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeobserved.•Theproductisnotdesignedtobeusedwithsteambaths!
Installation Instructions•Iffittingahandshowerremovethewaterlimiterfromtheshower.•ThermostaticmixerShower:Toensuresmoothoperation,werecommendto
removetheECOSTOPwasherdisk(#95771000)whenusingaflowheaterwithhydrauliccontrol.
Technical DataOperatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CCentredistance: 150±12mmConnectionsG1/2: coldright-hotleftThermaldisinfection: max.70°C/4min•Safetyagainstbackflow•Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!
Symbol descriptionDonotusesiliconecontainingaceticacid!
Dimensions (seepage38)
Flow diagram (seepage38)
Dismounting handle (seepage32
Adjustment (seepage33)
Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinuousflowwaterheaterisnotrecommended.
ECOSTOP (seepage33)
Safety Function (seepage34)
Thedesiredmaximumtemperatureforexamplemax.42ºCcanbepre-setthankstothesafetyfunction.
Maintenance (seepage35)•ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoEN806-5in
accordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).•Toguaranteethesmoothrunningofthethermostat,itisnecessaryfromtimeto
timetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.)
Cleaning (seepage42)
Spare parts (seepage39)XXX = Colors000= ChromePlated400= White/ChromePlated
Operation (seepage36)
Test certificate (seepage42)
Special information for UK (seepage40)
Fault Cause RemedyInsufficientwater -Supplypressureinadequate -Checkwaterpressure(Ifapumphasbeeninstalled
checktoseeifthepumpisworking).-Regulatorfilterdirty -CleanfilterinfrontofthemixerandontheMTC-ther-
mocartridge-Showerfiltersealdirty -Cleanfiltersealbetweenshowerandhose
Crossflow,hotwaterbeingforcedintocoldwaterpipe,orviceversa,whenmixerisclosed
-Backflowpreventersdirtyorleaking -Cleanbackflowpreventers,exchangeifnecessary
Spouttemperaturedoesnotcorrespondwithtemperatureset
-Thermostathasnotbeenadjusted -Adjustthermostat-Hotwatertemperaturetoolow -Increasehotwatertemperatureto42ºCto65ºC
Temperatureregulationnotpossible -thermocartridgecalcified -Exchangethermocartridge-Dirtorsedimentationonvalveseat,shut-offunit
damaged-Cleanorexchangeshut-offunit
Instantaneousheaterdidn'tworkwiththermostat -Filtersaredirty -Cleanthefilter/exchangefilter-checkvalvehasn'tmovedback -Exchangecheckvalves-Flowlimiterinhandshowerisn’tremoved -Removeflowlimiter-Ecostopsafetysetremoved. -RemoveEcostopsafetyset(#95771000)
5
Italiano
Montaggio (vedipagg.32)
Indicazioni sulla sicurezza Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi. Ilprodottodeveessereutilizzatoesclusivamenteperfareilbagnoeperl'igienedelcorpo. Ilprodottonondeveessereutilizzatocomemaniglia,questadeveesseremontataseparatamente. Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensorialidevonoutilizzareilsistemadocciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeveessereutilizzatodapersonesottol'effettodidrogheoalcolici. Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.
Istruzioni per il montaggio•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanni
duranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.
•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.
•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.
•Ilprodottononèpredispostoperl'impiegoincombinazioneconunbagnoavapore.
Istruzioni per il montaggio•Inoltre,nelladocettacheverràinstallata,saràanchenecessarioinserireun
riduttorediportata.•TermostaticoDoccia:Incombinazioneconunacaldaiaistantaneapilotata
idraulicamente,raccomandiamodirimuovereildiscod'arrestoECOSTOP(#95771000)pergarantireunfunzionamentoperfetto.
Dati tecniciPressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDistanzadiraccordo: 150±12mmRaccordiG1/2: freddaadestra-caldaasinistraDisinfezionetermica: max.70°C/4min•Sicurezzaantiriflusso•Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!
Descrizione simboloNonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!
Ingombri (vedipagg.38)
Diagramma flusso (vedipagg.38)
Smontaggio maniglia (vedipagg.32
Taratura (vedipagg.33)
Regolazionedellimitatoredierogazioned'acquacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsigliabile.
ECOSTOP (vedipagg.33)
Safety Function (vedipagg.34)
GrazieallafunzioneantiscottatureSafetylatemperaturamassimaperesempiomax.42ºCdesiderataèfacilmenteregolabile.
Manutenzione (vedipagg.35)•Lavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomeda
EN806-5,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).
•Pergarantirelascorrevolezzadell’elementodiregolazione,ditantointantosidovrebberegolareiltermostaticopassandodatuttocaldoatuttofreddo.)
Pulitura (vedipagg.42)
Parti di ricambio (vedipagg.39)XXX = Trattamento000= Cromato400= Bianco/Cromato
Procedura (vedipagg.36)
Segno di verifica (vedipagg.42)
Problema Possibile causa RimedioScarsitàd'acqua -Pressionedierogazioneinsufficiente -Provarelapressionedierogazione
-Filtrodell'unitàdiregolazionesporco -Pulire/sostituireifiltri-Guarnizionedelfiltrodelladocciasporca -Pulirelaguarnizionedelfiltrotradocciaeflessibile
Flussoincrociato;l'acquacaldavienespintanellatubaturaacquafreddaarubinetteriachiusaoviceversa
-Antiriflussosporcoononermetico -Pulireosostituirel'antiriflusso
Latemperaturadierogazionediversadaquellaimpostata
-Iltermostaticononèstatoregolato -Regolareiltermostatico-Temperaturadell'acquacalda -Aumentarelatemperaturaacquacaldatra42ºCe
65ºCImpossibilelaregolazionetemperatura -Unitàdiregolazionepienadicalcare -Sostituirel'unitàdiregolazione
-Sporcoodepositinellasededellaguarnizione,vitonediarrestodanneggiato
-Pulireosostituireilvitonediarresto
Lacaldaiaistantaneanonlavoraconiltermostatoinfunzione
-Filtrisporchi -Pulire/sostituireifiltri-Valvolaantiriflussononfunzionacorrettamentet -Sostituirelavalvolaantiriflusso-Illimitatorediportatanonèstatosmontatodalla
doccetta-Smontareillimitatorediportatadalladoccetta
-L'anelloEcostopnonèstatosmontato -Smontarel'anelloEcostop(#95771000)
6
Español
Montaje (verpágina32)
Indicaciones de seguridad Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-mientoocorte. Elproductosolodebeserutilizadoparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal. Elproductonodebeserutilizadocomounelementodesujeción.Debemontarseunelementodesujeciónseparado. Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensorialesnodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas. Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.
Indicaciones para el montaje•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetransporte.
Despuésdelainstalaciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.
•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.
•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.
•¡Elproductonohasidodiseñadoparausoenconexiónconunbañodevapor!
Indicaciones para el montaje•Lateleduchadebefuncionarsinreductordecaudal.•TermostatoDucha:Conuncalentadorinstantáneodecontrolhidráulicoes
recomendableretirarlaarandeladetopeECOSTOP(#95771000)paragarantizarelperfectofuncionamiento.
Datos técnicosPresiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CRacoresexcéntricos: 150±12mmRacoresexcéntricosG1/2: aladerechafrio-alaizquierdacalienteDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min•Segurocontraelretorno•Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.
Descripción de símbolosNoutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!
Dimensiones (verpágina38)
Diagrama de circulación (verpágina38)
Despiece Mando (verpágina32
Ajuste (verpágina33)
Ajustedellímitedeaguacaliente.Encombinaciónconcalentadorescontinuosnoesrecomendableutilizarunbloqueodeaguacaliente.
ECOSTOP (verpágina33)
Safety Function (verpágina34)
Graciasaltopedetemperaturasepuedegraduarlatemperaturamáximaporejemplomax.42ºC.
Mantenimiento (verpágina35)•Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnla
normaEN806-5,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).
•Paragarantizarelfuncionamientoduraderodeltermostato,elmandodelmismodeberíagirarsedevezencuandodelextremofríoalextremocaliente.)
Limpiar (verpágina42)
Repuestos (verpágina39)XXX = Acabados000= Cromado400= Blanco/Cromado
Manejo (verpágina36)
Marca de verificación (verpágina42)
Problema Causa SoluciónSalepocaagua -presióninsuficiente -comprobarpresión
-filtrodeltermoelementosucio -Limpiarfiltrosenlasunionesalastomasdeaguacalienteyfríayenelcartuchotermostático
-Filtrodelateleduchasucio -Limpiar/CambiarfiltroentreflexoyteleduchaFlujodeaguacruzadaaguacalienteentraenlatuberíadelaguafríaoalrevés
-válvulaantirretornosuciaopierde -limpiar/cambiarválvula
Temperaturadelaguanocorrespondealomarcado -termostatonohasidoajustado -ajustartermostato-Temperaturadelaguacalientedemasiadobaja -aumentartemperaturadelaguacalientea42º-
65ºC.Noesposibleregularlatemperatura -Termoelementocalcificadoodesgastado -cambiartermoelemento
-Suciedad/Sedimentacionesenelasientodelallave,ollavedañada
-Limpiar/Cambiarllavedepaso
Calentadorinstantáneonoseenciendecuandoeltermostatomezclaaguacalienteconaguafría
-Filtrossucios -limpiar/cambiarfiltros-válvulaanti-retornocerrada -cambiarválvulaanti-retorno-nosehaquitadolimitadordecaudaldela
teleducha-quitarlimitadordecaudal
-AnillodetopeEcostopaúnmontado -quitartopedecaudal(#95771000)
7
Nederlands
Montage (zieblz.32)
Veiligheidsinstructies Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen. Hetproductmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt. Hetproductmagnietalshandgreepwordengebruikt.Ermoeteenapartehandgreepgemonteerdworden. Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,geestelijkeen/ofsensorischebeperkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken. Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.
Montage-instructies•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.
Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,gespoeldengecontroleerd
wordenvolgensdegeldigenormen.•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoeten
nageleefdworden.•Hetproductisnietvoorzienvoorgebruikincombinatiemeteenstoombad!
Montage-instructies•Indienereenhanddoucheaangeslotenwordt,dandientdeeventueel
aanwezigedoorstroombegrenzereveneensverwijderdteworden.•ThermostaatDouche:Omeenperfectewerkingtegaranderen,bevelenwijaan
omincombinatiemeteenhydraulischgestuurdedoorstroomgeiserdeECOSTOP-aanslagring(#95771000)teverwijderen.
Technische gegevensWerkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CAansluitmaten: 150±12mmAansluitingenG1/2: koudrechts-warmlinksThermischedesinfectie: max.70°C/4min•Beveiligdtegenterugstromen•Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!
SymboolbeschrijvingGebruikgeenzuurhoudendesilicone!
Maten (zieblz.38)
Doorstroomdiagram (zieblz.38)
Demontage greep (zieblz.32
Instellen (zieblz.33)
Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombinatiemeteendoorstromeriseenwarmwaterblokkeringnietaanbevelenswaardig.
ECOSTOP (zieblz.33)
Safety Function (zieblz.34)
DankzijddeSafetyFunctionkandegewenstemaximaletemperatuurvanbijv.max.42ºCvantevorenwordeningesteld.
Onderhoud (zieblz.35)•KeerkleppenmoetenvolgensEN806-5regelmatigenvolgensplaatselijk
geldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)
•Omhetsoepellopenvanderegeleenheidtegaranderenmoetdethermostaatvantijdtottijdopheelkoudenheelwarmwordeningesteld.)
Reinigen (zieblz.42)
Service onderdelen (zieblz.39)XXX = Kleuren000= Verchroomd400= Wit/Verchroomd
Bediening (zieblz.36)
Keurmerk (zieblz.42)
Storing Oorzaak OplossingWeinigwater -Druktelaag -Drukcontroleren
-Vuilzeefvanthermo-elementverstopt -Vuilvangzeefjesenzeefjesvanregeleenheidreinigen
-Zeefdichtinghanddoucheverstopt -ZeefdichtinghanddouchereinigenKruisstroom,warmwaterstroomtingeslotentoestandinkoudwaterleidingofomgekeerd
-Terugslagkleppenvervuildofdefect -Terugslagkleppenreinigendanweluitwisselen
Uitstroomtemperatuurkomtnietmetingesteldetemperatuurovereen
-Thermostaatnietingesteld -Thermostaatinstellen-Temperatuurvanwarmwatertelaag -Warmwatertoevoerverhogenmin.42ºCnaar65ºC
Temperatuurnietregelbaar -regeleenheidverkalkt -regeleenheiduitwisselen-Vuilofverkalkingopdezitting,bovendeelbescha-
digd-Bovendeelreinigenofomstellinguitwisselen
Doorstroomtoestelschakelttijdensgebruikvanthermo-staatnietin
-Vuilzeefverstopt -Vuilvangzeefreinigen/uitwisselen-Terugslagklepzitvast -Terugslagklepuitwisselen-Begrenzervanhanddouchenietverwijderd -Begrenzeruithanddoucheverwijderen-Ecostopaanslagringnietverwijderd -Aanslagringverwijderen(#95771000)
8
Dansk
Montering (ses.32)
Sikkerhedsanvisninger Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår. Produktetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogkropsrengøringsformål. Produktetmåikkebrugessomhåndtag.Derskalmonteresetseparathåndtag. Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsnin-germåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindfly-delseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet. Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.
Monteringsanvisninger•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonterin-
gengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.de
gældendestandarder.•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.•Detteprodukterikkeberegnettilanvendelseiforbindelsemedetdampbad!
Monteringsanvisninger•Hvisdertilsluttesenhåndbruser,skalendrossel(hvisderfindesen)fjernes.•TermostatBruser:Foratgarantereenfejlfrifunktionanbefalervi,atfjerne
ECOSTOP-(#95771000)anslagskiveniforbindelsemedenhydrauliskstyretvandvarmer.
Tekniske dataDriftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTilslutningsmål: 150±12mmTilslutningerG1/2: Koldthøjre-varmtvenstreTermiskdesinfektion: max.70°C/4min•Medindbyggetkontraventil•Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!
SymbolbeskrivelseDermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!
Målene (ses.38)
Gennemstrømningsdiagram (ses.38)
Afmontere Greb (ses.32
Forindstilling (ses.33)
Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennemstrømningsvand-varmereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.
ECOSTOP (ses.33)
Safety Function (ses.34)
TakketværeSafetyvarmtvands-begrænsningenkanmaksimaltemperaturenforudindstilleseksempelmax.42ºC.
Service (ses.35)•IfølgeEN806-5skalgennmestrømningsbegrænsereioverenstemmelsemed
nationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).•Foratsikreoptimalfunktionaftermostaten,børtermostatenfratidtilanden
motioneres(stillesskiftevisheltvarmogheltkold).)
Rengøring (ses.42)
Reservedele (ses.39)XXX = Overflade000= Krom400= Hvid/Krom
Brugsanvisning (ses.36)
Godkendelse (ses.42)
Fejl Årsag HjælpForlidtvand -Forsyningstrykketerikkehøjtnok -Afprøvforsyningstrykket
-Smudsfangsienersnavset -Rengørsmudsfangsiforantermsotatenogpåtermostatelementet
-Sienmellembruserogslangeersnavset -RengørsienmellembruserogslangeKryds-flow,varmtvandikoldtvandsledningenogomvendt
-Kontraventilenersnavsetellerutæt. -Rengørkontraventilenellerudskiftdenevt.
Udløbstemperaturenstemmerikkeoverensmeddenindstilledetemperatur
-Termostatenerikkejusteret -JustertermostatenI-Forlavvarmtvands-temperatur -Forhøjvarmtvands-temperaturenfra42ºCtil65ºC
Temperaturreguleringikkemulig -katuschenertilkalket -Udskiftkatuschen-Snavsellerkalkpåpakningen,beskadigetafspær-
ringsventil-Rengørafspærrings-ventilellerudskiftevt.
Vandvarmerengårikkeigangvedaktiveringaftermostat
-Smudsfangsienersnavset -Rengør/udskiftsmudsfangsi-Kontraventilenhænger -Udskiftkontraventil-Vandsparenihåndbruserenerikkefjernet -Afmontervandsparenihåndbruseren-Ecostop-anslagsringenerikkefjernet -Afmonter(#95771000)anslags-ringen
9
Português
Montagem (verpágina32)
Avisos de segurança Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes. Oprodutosópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal. Oprodutonãopodeserutilizadocomopegadeapoio.Temquesermontadaumapegaseparada. Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,mentaise/ousensoriaisnãopodemutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche. Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.
Avisos de montagem•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosde
transporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.
•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.
•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeita-das.
•Oprodutonãofoiconcebidoparautilizaçãoemcombinaçãocomumbanhodevapor!
Avisos de montagem•Seinstalarumchuveirodemão,removaolimitadordecaudaldochuveiro.•MisturadoratermostáticaDuche:Demodoagarantirumfuncionamento
perfeito,aconselhamosaremoçãodaanilhadebatenteECOSTOP(#95771000),emcombinaçãocomumesquentadordecomandohidráulico.
Dados TécnicosPressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDistânciaentreeixos: 150±12mmLigaçõesG1/2: friaàdireita-quenteàesquerdaDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min•Funçãoanti-retornoeanti-vácuo•Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!
Descrição do símboloNãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!
Medidas (verpágina38)
Fluxograma (verpágina38)
Desmontar Manípulo (verpágina32
Afinação (verpágina33)
Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombinaçãocomumesquentador,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.
ECOSTOP (verpágina33)
Safety Function (verpágina34)
Graçasàfunçãodesegurançapode-seregularatemperaturamáximaporexemplomax.42ºC.
Manutenção (verpágina35)•Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocoma
EN806-5segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).
•Paragarantirumfuncionamentosuavedoelementotermostáticoénecessáriodevezemquandorodartotalmenteomanípulodatermostáticadaposiçãoquenteparaafria.)
Limpeza (verpágina42)
Peças de substituição (verpágina39)XXX = Acabamentos000= Cromado400= Branco/Cromado
Funcionamento (verpágina36)
Marca de controlo (verpágina42)
Falha Causa SoluçãoÁguainsuficiente -Pressãonãoadequada -Verificarapressãodaágua
-Filtrodoreguladorsujo -Limparofiltronasligaçõesdeáguaenocartuchotermostático
-Filtrodovedantedochuveirosujo -LimparofiltroentreochuveiroeotuboflexívelFluxoscruzados,águaquenteaserforçadaaentrarnotubodaáguafria,ouvice-versa,quandoamisturadoraestáfechada.
-Válvulaanti-retornosujaoucomfugas -Limparaválvulaantiretorno,substituasenecessário
Atemperaturadaáguanãocorrespondeàtempera-turaseleccionada
-Amisturadoratermostáticanãofoiajustada -Ajustaramisturadoratermostática-Temperaturadaáguaquentemuitobaixa -Aumentaratemperaturadaáguaquentepara
42ºCa65ºC.Nãoépossívelregularatemperatura -Reguladordatemperaturacalcificado -Limparreguladordatemperatura
-Sujidadeousedimentaçãonoassentodaválvula -LimparousubstituiraunidadedecorteEsquentadornãofuncionacomatermostática -Filtrosujo -Limpar/trocarofiltro
-Válvulaanti-retornoestápresa -Trocaraválvulaanti-retorno-Olimitadordecaudalnãofoiretirado -Retirarolimitadordecaudal-AneldebatenteEcostopnãodesmontado -RetiraroanelEcostop(#95771000)
10
Polski
Montaż (patrzstrona32)
Wskazówki bezpieczeństwa Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne. Produktmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała. Produktuniewolnoużywaćjakouchwytudotrzymaniasię.Należyzamonto-waćosobnyuchwyt. Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicznymii/lubsensorycznymiograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica. Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.
Wskazówki montażowe•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransporto-
wych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.
•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.
•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.
•Produktniejestprzewidzianydozastosowaniawłaźniparowej!
Wskazówki montażowe•Podczasmontażugłówkiprysznicowejnależyewentualnieusunąćistniejący
dławikprzepływu.•TermostatPrysznic:Wceluzapewnienianiezawodnegodziałania,zalecasię,
wpołączeniuzhydrauliczniesterowanymprzepływowympodgrzewaczemwody,usunięciepierścieniaograniczającegoECOSTOP(#95771000).
Dane techniczneCiśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa (1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CWymiaryprzyłącza: 150±12mmPrzyłączaG1/2: Zimnazprawej-CiepłazlewejDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min•Zabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym•Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!
Opis symboluNiestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!
Wymiary (patrzstrona38)
Schemat przepływu (patrzstrona38)
Demontaż Uchwyt (patrzstrona32
Ustawianie (patrzstrona33)
Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używanieogranicznikatemperaturywodywpołączeniuzprzepływowympodgrzewaczemwodyniejestzalecane.
ECOSTOP (patrzstrona33)
Safety Function (patrzstrona34)
Dziękifunkcjizabezpieczającejmożnaprzestawićżądanąmaksymalnątempera-turęnp.namaks.42ºC.
Konserwacja (patrzstrona35)•ZgodnieznormąEN806-5,krajowymiimiejscowymiprzepisami,działanie
zabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontrolowane(przynaj-mniejrazwroku).
•Abyzachowaćłatwośćobsługitermostatu,odczasudoczasunależygoprzekręcićnacałkiemzimnąinacałkiemciepłąwodę.)
Czyszczenie (patrzstrona42)
Części serwisowe (patrzstrona39)XXX = Kodykolorów000= Chrom400= Biały/Chrom
Obsługa (patrzstrona36)
Znak jakości (patrzstrona42)
Usterka Przyczyna PomocMałailośćwody -Zbytniskieciśnieniezasilające -Sprawdzićciśnieniewinstalacji
-Zabrudzonesitkoprzywkładzietermostatycznym -Wyczyścićsitkaprzedtermostatemiwewkładzietermostatycznym
-Zabrudzonauszczelkazsitkiemwprysznicu -Oczyścićuszczelkęzsitkiempomiędzyprysznicemawężem
Przepływkrzyżowy,wodaciepłaprzyzamkniętejarmaturzewpływadoprzewoduwodyzimnejlubodwrotnie
-Zabrudzone/uszkodzonezabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
-Wyczyścićwzgl.wymienićzabezpieczenieprzedprzepływemzwrotnym
Temperaturawodyniezgadzasięzustawionąwartością
-Termostatniezostałwyregulowany -Przeprowadzićregulacjętermostatu-Zaniskatemperaturaciepłejwody -Podwyższyćtemperaturęwodyciepłejna42ºCdo
65ºCBrakmożliwościregulacjitemperatury -Wkładtermostatycznyzakamieniony -Wymienićwkładtermostatyczny
-Brudlubosadynagnieździeuszczelniającym,uszkodzeniegórnegoelementuzamykającego
-Oczyścićlub.wymienićelementzamykający
Pootwarciuarmaturyniezałączasiępodgrzewaczprzepływowy
-Zabrudzonesitka -Oczyścić/wymienićsitka-Zablokowanezabezpieczenieprzedprzepływem
zwrotnym-Wymienićzabezpieczenieprzedprzepływem
zwrotnym-Dławikprzepływuniezostałusuniętyzprysznica
ręcznego-Usunąćdławikzprysznicaręcznego
-NiewymontowanypierścieńuderzeniowyEcostop -Wymontowaćpierścieńuderzeniowy(#95771000)
11
Česky
Montáž (vizstrana32)
Bezpečnostní pokyny Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice. Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny. Produktnesmíbýtpoužívánjakomadlo.Jenutnénamontovatsamostatnémadlo. Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostiženímnesmíproduktpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmíproduktpoužívat. Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.
Pokyny k montáži•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.
Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.
•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnutyaotestoványpodleplatnýchnorem.
•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.•Výrobekneníurčenkpoužitívespojenísparnílázní!
Pokyny k montáži•Má-libýtpřipojenaručnísprcha,pakznímusíbýtvymontovánapřípadně
zabudovánškrticíventil.•TermostatSprcha:Abybylomožnézajistitbezporuchovéfungování,doporuču-
jeme,vespojeníshydraulickyřízenýmprůtokovýmohřívačem,odstranitdorazovoupodložkuECOSTOP(#95771000).
Technické údajeProvoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CRoztečpřipojení: 150±12mmPřípojeG1/2: studenávpravo-teplávlevoTepelnádesinfekce: max.70°C/4min•Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.•VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.
Popis symbolůNepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!
Rozmìry (vizstrana38)
Diagram průtoku (vizstrana38)
Demontáž rukojeť (vizstrana32
Nastavení (vizstrana33)
Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.
ECOSTOP (vizstrana33)
Safety Function (vizstrana34)
DíkySafetyFunctionjemožnépředemnastavitnejvyššípožadovanouteplotu,např.max.42ºC.
Údržba (vizstrana35)•UzpětnýchventilůsemusípodleEN806-5vsouladusnárodníminebo
regionálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).•Abybylzajištěnlehkýchodregulačníjednotky,mělbysetermostatčasodčasu
nastavitnaúplněhorkouaúplněstudenouvodu.)
Čištění (vizstrana42)
Servisní díly (vizstrana39)XXX = Kódpovrchovéúpravy000= Chrom400= Bílá/Chrom
Ovládání (vizstrana36)
Zkušební značka (vizstrana42)
Porucha Příčina OdstraněníMálovody -Nízkýtlakvpřívodu. -Zkontrolovattlakvpotrubí
-Zanesenýlapačnečistotvregulačníjednotce -Vyčistitlapačenečistotpředtermostatemanaregulačníjednotce
-Sítkovtěsněníusprchyzanesené -VyčistitsítkovtěsněnímezisprchouahadicíKříženítoků,teplávodasepřizavřenéarmatuřetlačídopřívodustudenévodynebonaopak
-Znečištěnýnebonetěsnýzpětnýventil -Zpětnýventilvyčistit,případněvyměnit
Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou -Teplotauvýtokunesouhlasísnastavenouteplotou -Nastavittermostat-Nízkáteplotateplévody -Teplotuhorkévodyzvýšitna42ºCaž65ºC
Nelzeregulovatteplotu -regulačníjednotkazanesenavodnímkamenem -vyměnitregulačníjednotku-Nečistotynebousazeninynatěsnicímsedle -vyčistitresp.vyměnithorníuzavíracíprvek
průtokovýohřívačvprovozustermostatemnezapne -Sítkonazachycovánínečistotjezanesené -Vyčistitpřípadněvyměnitsítko-Zpětnýventiljezablokován -Vyměnitzpětnýventil-Neníodstraněnkroužekzesprchy -Odstranitkroužekzesprchy-nenívymontovándorazovýkroužekEcostop -demontovatdorazovýkroužek(#95771000)
12
Slovensky
Montáž (viďstrana32)
Bezpečnostné pokyny Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam. Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu. Výroboksanesmiepoužívaťakodržadlo.Ktomuúčelusamusínamontovaťsamostatnédržadlo. Produktnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Produktnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog. Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.
Pokyny pre montáž•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportu
poškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétranspor-tomalebopoškodeniapovrchu.
•Potrubiaavybaveniemusiabyťnamontované,prepláchnutéavybavenévplatnomnormami.
•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.
•Výrobokniejevhodnýnapoužitievspojenísparnýmkúpeľom!
Pokyny pre montáž•Aksapripojíručnásprcha,musísaznejdemontovaťtlmiaciventil.•TermostatickábatériaSprcha:Prezaručeniebezchybnejfunkcieodporúčamev
spojeníshydraulickyovládanýmprietokovýmohrievačomodstrániťdorazovýdielECOSTOP(#95771000).
Technické údajePrevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CPripájacierozmery: 150±12mmPrípojeG1/2: studenávpravo-teplávľavoTermickádezinfekcia: max.70°C/4min•Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.•Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!
Popis symbolovNepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!
Rozmery (viďstrana38)
Diagram prietoku (viďstrana38)
Demontáž rukoväť (viďstrana32
Nastavenie (viďstrana33)
Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspojenísprietokovýmiohrievačmisaneodporúčapoužitieobmedzovačateplejvody.
ECOSTOP (viďstrana33)
Safety Function (viďstrana34)
VďakaSafetyFunctionjemožnévoprednastaviťnajvyššiupožadovanúteplotu,napr.max.42ºC.
Údržba (viďstrana35)•PrispätnýchventilochsamusípodľaEN806-5vsúladesnárodnýmialebo
regionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).•Abybolzaistenýľahkýchodregulačnejjednotky,malbysatermostatzčasu
časnastaviťnamaximálnehorúcuamaximálnestudenúvodu.)
Čistenie (viďstrana42)
Servisné diely (viďstrana39)XXX = Farebnéoznačenie000= Chróm400= Biela/Chróm
Obsluha (viďstrana36)
Osvedčenie o skúške (viďstrana42)
Porucha Príčina PomocMálovody -Nízkytlakvprívode. -Skontrolovaťtlakvpotrubí
-Zanesenýlapačnečistôtvregulačnejjednotke -Vyčistiťfilterpredtermostatomanaregulačnejjednotke
-Sitkovtesnenísprchyjeznečistené -VyčistiťsitkotesnenímedzisprchouahadicouKríženietokov,teplávodasapriuzavretejarmatúretlačídoprívodustudenejalebonaopak
-Znečistenýalebonetesnýspätnýventil -Spätnýventilvyčistiť,prípadnevymeniť
Teplotanavýtokunesúhlasísnastavenouteplotou -Nebolnastavenýtermostat -Nastaviťtermostat-Nízkateplotateplejvody -Teplotuteplejvodyzvýšiťna42ºCaž65ºC
Niejemožnéregulovaťteplotu -Regulačnájednotkazanesenávodnýmkameňom -Vymeniťregulačnújednotku-Nečistotyalebousadeninynatesniacomsedle -Vyčistiťresp.vymeniťuzatváraciuhornúčasť
Prietokovýohrievačsapočasprevádzkytermostatunezapína
-Sitkovtesnenísprchyjeznečistené -Vyčistiťresp.vymeniťsitko-Obmedzovačspätnéhonasatiajezablokovaný -Vymeniťobmedzovačspätnéhonasatia-Niejeodstránenýkrúžokzosprchy -Odstrániťkrúžokzosprchy-KrúžokdorazuEcostopniejedemontovaný -Demontovaťkrúžokdorazu(#95771000)
13
中文
安装 (参见第页32)
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶柄。
不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或
表面损伤。
•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。
•请遵守当地国家现行的安装规定。
•本产品并非设计来与蒸气浴连接使用!
安装提示•如果要连接手持花洒,必须去掉它的水流控制器。
•恒温龙头淋浴:为了确保功能正常,我们建议您使用可进行液压控制的连续式直通加热器,并移除ECOSTOP-挡片(#95771000)。
技术参数工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C中心距离: 150±12mm连接管线G1/2: 左热右冷热力消毒: 最大70°C/4分钟
•自动防止回流
•该产品专为饮用水设计!
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
大小 (参见第页38)
流量示意图 (参见第页38)
拆卸 手柄 (参见第页32
调节 (参见第页33)
热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。
ECOSTOP (参见第页33)
安全功能 (参见第页34)
恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出水温度,例如最高温度为42℃
保养 (参见第页35)
•单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照EN806-5定期检查(至少一年一次)。
•为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到最冷转动调温器。)
清洗 (参见第页42)
备用零件 (参见第页39)XXX=颜色代码000=镀铬400=白色/镀铬
操作 (参见第页36)
检验标记 (参见第页42)
问题 原因 补救
龙头出水量小 -水压不足 -检查总水压-调压器过滤网脏污 -清洁龙头前面和恒温阀芯的过滤网。-花洒滤网有垃圾堵塞 -清洗花洒和软管间的过滤网
串水,在龙头关闭的状态下,热水被强迫流入冷水管路,或者相反。
-单向阀有垃圾堵塞或漏水 -清洗单向阀,如有必要则更换新的
龙头出水温度和温度设定的不符 -恒温阀芯未被调节 -调节恒温器-热水温度过低 -将热水温度从42ºC升高到65ºC
水温无法调节 -恒温阀芯表面结垢 -更换-恒温阀芯
-在阀体上有灰尘或水垢,阀芯损坏 -清洗或更换闭锁阀芯
使用恒温龙头后,燃气热水器不工作 -过滤网有垃圾堵塞 -清洗过滤网/更换过滤网-单向阀装反 -正确安装单向阀-手持花洒的流量限制器没有去除 -去除流量限制器-节水环没有转动 -转动节水环(#95771000)
14
Русский
Монтаж (см.стр.32)
Указания по технике безопасности Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов. Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены. Изделиезапрещаетсяиспользоватьвкачестверукоятки.Следуетустанавли-ватьспециальнуюрукоятку. Дети,атакжевзрослыесфизическими,умственнымии/илисенсорныминедостаткамидолжныпользоватьсяизделиемтолькоподприсмотром.Запрещаетсяпользоватьсяизделиемвсостоянииалкогольногоилинаркоти-ческогоопьянения. донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.
Указания по монтажу•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийпри
перевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежде-нияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.
•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоответствиисдействующиминормами.
•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответ-ствующихстранах.
•Изделиенепредназначенодляиспользованиявпаровойбане!
Указания по монтажу•Приподключенииручногодуша,изнегонеобходимоудалитьвозможно
установленныйвнемдроссель.•Термостатдуш:Дляобеспечениябезупречногофункционированиямы
рекомендуемвместеснагревателемпотокасгидравлическимуправлени-емсниматьтакжеупорнуюшайбуECOSTOP(#95771000).
Технические данныеРабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CРазмерыподключения: 150±12ммПодключениеG1/2: холоднаясправа-горячаяслеваТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин•укомплектованклапаномобратноготокаводы•Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!
Описание символовНеприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.
Размеры (см.стр.38)
Схема потока (см.стр.38)
Демонтаж Рукоятка (см.стр.32
Подгонка (см.стр.33)
Регулировкаограничителягорячейводы.Всочетанииспроточныминагревате-ляминерекомендуетсяиспользоватьблокировкуводы.
ECOSTOP (см.стр.33)
Safety Function (см.стр.34)
СпомощьюфункцииSafetyFunctionможетбытьзаданамаксимальнаятемператураводы,например42ºC.
Техническое обслуживание (см.стр.35)•Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинраз
вгод)постандартуEN806-5иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами
•Длягарантииплавногоизменениятемпературыидолгогосрокаслужбынеобходимопериодическиповорачиватьручкурегулировкитемпературыизположениемаксимальногорячаявположениемаксимальнохолоднаявода.)
Очистка (см.стр.42)
Κомплеκт (см.стр.39)XXX = Цветнаякодировка000= Xром400= Белый/Xром
Эксплуатация (см.стр.36)
Знак технического контроля (см.стр.42)
Неисправность Причина Устранение неисправностинедостаточныйдавление(еслиустаннапорводы) -Проблемыводоснабжения -Проверитьовленнасоспроверитьработунасоса
-Фильтртермоэлементазагрязнен -Очиститегрязеулавливающиеситапередтермостатоминарегуляторе
-Фильтрдушазагрязнен -ОчиститьфильтрПодмесводы,взакрытомположенегорячаяводастремитсявподводкухолоднойводыилинаоборот
-Клапанобратноготокаводызагрязненилинеисправен
-Очиститьклананилизаменитьпринеобходимо-сти
Температурасмешаннойводынесоответствуетшкале
-Термостатненастроен -Настроитьтермостат-Температурагорячейводыслишкомнизкая -Поднятьтемпературугорячейводыс42град.Сдо
65град.СРегулировкатемпературанепроизводится -Регуляторзасореннакипью -Заменитерегулятор
-Загрязненияилиотложениянауплотнительномкольце,верхняячастьзапораповреждена
-Очиститеилизаменитеверхнюючастьотключаю-щегоустройства
Проточныйнагревательневключаетсяврежимеработытермостата
-Грязеулавливающиеситазагрязнены -Очистите/заменитегрязеулавливающиесита-Клапанобратноготоказаедает -Заменитеклапаныобратноготечения-Дроссельнеудаленизручногодуша -Извлекитедроссельизручногодуша-УпорноекольцоEcostopнеснято -Снимитеупорноекольцо(#95771000)
15
Suomi
Asennus (katsosivu32)
Turvallisuusohjeet Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi. Tuotettasaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin. Tuotettaeisaakäyttääkädensijana.Onasennettavaerillinenkädensija. Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuk-sessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää. Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.
Asennusohjeet•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.
Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevien
standardienmukaisesti.•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.•Tuotettaeioletarkoitettukäytettäväksiyhdessähöyrykylvynkanssa!
Asennusohjeet•Joskäytössäonkäsisuihku,onsiinämahdollisestiolevavirtauksenrajoitin
poistettava.•TermostaattiSuihku:Moitteettomantoiminnantakaamiseksisuosittelemme,että
ECOSTOP-levy(#95771000)otetaanpois,kunkäytössäonhydraulisestiohjattuläpivirtauslämmitin.
Tekniset tiedotKäyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLiitäntämitat: 150±12mmLiittimetG1/2: kylmäoikealla-kuumavasemmallaLämpödesinfektio: maks.70°C/4min•Estääitsestäänpaluuvirtauksen•Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!
Merkin kuvausÄläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!
Mitat (katsosivu38)
Virtausdiagrammi (katsosivu38)
Irrotus Kahva (katsosivu32
Säätö (katsosivu33)
Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosittelekäyttämäänlämpötilanrajoitintavedenlämmittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.
ECOSTOP (katsosivu33)
Safety Function (katsosivu34)
SafetyFunction:istajohtuenhaluttumaksimilämpötilavoidaanesiasettaa,esimerkik-simaks.42ºC.
Huolto (katsosivu35)•Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallis-
tenmääräystenmukaisesti(EN806-5,vähintäänkerranvuodessa).•Säätöyksikönkevytkäyttöisyydentakaamiseksi,säädäsäätöyksikköajoittain
täysinkylmällejatäysinkuumalle.)
Puhdistus (katsosivu42)
Varaosat (katsosivu39)XXX = Värikoodaus000= Kromi400= Valkoinen/Kromi
Käyttö (katsosivu36)
Koestusmerkki (katsosivu42)
Häiriö Syy ToimenpideVähänvettä -Syöttöpaineeioleriittävä -Tarkastaputkistonpaine
-Lämpötilansäätöyksikönlikasihtilikaantunut -Puhdistatermostaatinjasäätöyksikönlikasihdit-Käsisuihkunsihtitiivistelikaantunut -Puhdistasuihkukahvanjaletkunvälissäoleva
sihtitiivisteRistiinvirtaus,hananollessakiinnilämminvesipääseevirtaamaankylmänvedenputkeentaipäinvastoin.
-Suuntaisventtiililikaantunut/viallinen -Puhdistasuuntaisventtiili,vaihdatarvittaessa
Vedenulostulolämpötilaeivastaasäädettyälämpötilaa
-Termostaattiaeiolesäädetty -Säädätermostaatti-Lämminvedenlämpötilaliianalhainen -Kohotalämminvedenlämpötilaarvoonvälillä42ºC
ja65ºCLämpötilansäätöeiolemahdollista -lämpötilansäätöyksikkökalkkeutunut -Vaihdalämpötilansäätöyksikkö
-Likaataikerrostumiatiivisteistukassa,sulkuventtiilinetuosavahingoittunut
-Puhdistataivaihdasulkuventtiilinetuosa
Läpimenokuumennineikytkeydypäälletermostaatti-käytössä
-Likasihditlikaantuneet -Puhdista/vaihdalikasihdit-Suuntaisventtiilijuuttunut -Vaihdasuuntaisventtiili-Käsisuihkussaolevaakuristintaeiolepoistettu -Poistakuristinkäsisuihkusta-Ecostop-vasterengastaeiolepoistettu -Poistavasterengas(#95771000)
16
Svenska
Montering (sesidan32)
Säkerhetsanvisningar Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskador. Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch. Produktenfårinteanvändassomhandtag.Ettseparathandtagmåstemonteras. Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersensoriskafunktionshinderfårinteanvändaproduktenensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-ellerdrogerfårinteanvändaprodukten. Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.
Monteringsanvisningar•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.
Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrolleras
enligtdegällandenormerna.•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.•Produktenärinteavseddattanvändastillsammansmedettångbad!
Monteringsanvisningar•Omduansluterenhanddusch,ökadådenvattenmängdsomtillförsenligt
ovan.•TermostatDusch:Förattgaranterafelfrifunktionrekommenderarviatt
ECOSTOP-brickan(#95771000)tasbortnärenhydraulisktstyrdgenomström-ningsvärmareanvänds.
Tekniska dataDriftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CAnslutningsmått: 150±12mmAnslutningarG1/2: kallthöger–varmtvänsterTermiskdesinfektion: max.70°C/4min•Självspärrmotåterflöde•Produktenärenbartavseddfördricksvatten!
SymbolförklaringAnvändintesilikonsominnehållerättiksyra!
Måtten (sesidan38)
Flödesschema (sesidan38)
Demontering Grepp (sesidan32
Justering (sesidan33)
Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommen-derasinteenvarmvattenspärr.
ECOSTOP (sesidan33)
Safety Function (sesidan34)
MedhjälpavSafetyFunctionkanduställaindenönskademaximaltemperaturentillexempelvis42ºCochsåförhindraskållningsriskförbarn.
Skötsel (sesidan35)•Backventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaeller
regionalabestämmelserienlighetmedEN806-5(minstengångperår).•Förattgaranteraatttermostatenejkalkarigen,skadenregelbundet,engång
pervecka,konditioneras.Detskergenomattmannågragångersnabbtslåsomtemperaturenfrånhetttillkalltochtillbaka.)
Rengöring (sesidan42)
Reservdelar (sesidan39)XXX = Färgkodning000= Krom400= Vit/Krom
Hantering (sesidan36)
Testsigill (sesidan42)
Störning Orsak ÅtgärdFörlitevatten -Vattentrycketärförlågt -Kontrolleraledningstryck
-Smutsfilteristyrenhetenigensatt -Rengörsmutsfiltrenvidinloppenochpåtermosens-orn
-Silfiltretiduschensmutsigt -RengörsilfiltretmellanslangenochtermostatenKorsflöde–varmtvattenpressasvidavstängdermostatinikallvatten-inloppet,ochviceversa
-Backventilärigensmutsadellerotät -Rengörbackventil,bytutomnödvändigt
Denfaktiskavatten-temperaturenstämmerInteöverensmeddenInställda
-Termostatenställdesintein -Justeratermostaten-Varmvattentemperaturenärförlåg -Höjvarmvattentemperaturentilmellan42ºCoch
65ºCTemperaturenkanejställasin -Termosensornärigenkalkad -Byttermosensorn
-Smutselleravlagringarpåpackningen,överdelenpåavstäng-ningsventilenärskadad
-Rengörellerbytöverdelenavavstängningsventilen
Varmvattenberedareslårejpåvidanvändningavtermostaten
-Smutsfiltrenärigensmutsade -Rengör/bytsmutsfilter-Backventilärdefekt -Bytbackventil-Vattenbegränsareihandduschenharejtagitsbort -Tabortvattenbegränsaren-Ecostop-ringharejtagitsbort -TabortEcostop-ringen(#95771000)
17
Lietuviškai
Montavimas (žr.psl.32)
Saugumo technikos nurodymai Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines. Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti. Gaminysneturibūtinaudojamaskaiprankena.Rankenamontuojamaatskirai. Gaminiudraudžiamanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasinenegaleir(arba)sensorikossutrikimais.Gaminiųtaippatdraudžiamanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų. Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.
Montavimo instrukcija•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimo
metu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.
•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.
•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.•Gaminisnetinkamasnaudotigaropirtyje!
Montavimo instrukcija•Jeirankųdušassuvandensribotuvu,būtinajįpašalinti.•TermostatasDušas:Siekiantužtikrintinepriekaištingąveikimą,rekomenduojame
kartusuhidrauliniubūduvaldomumomentiniušildikliupašalintiECOSTOPatraminępoveržlę(#95771000).
Techniniai duomenysDarbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa (1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CAtstumastarpcentrų: 150±12mmPrijungimasG1/2: Šaltasvanduodešinėje,karštas-kairėjeTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4min•Suatbuliniuvožtuvu•Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!
Simbolio aprašymasNenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!
Išmatavimai (žr.psl.38)
Pralaidumo diagrama (žr.psl.38)
Išmontavimas Rankenėlė (žr.psl.32
Reguliavimas (žr.psl.33)
Karštovandensribojimas.Kartusucirkuliaciniaisšildytuvaisnerekomenduojamanaudotikarštovandensblokavimoįtaisų.
ECOSTOP (žr.psl.33)
Apsaugos funkcija (žr.psl.34)
Safetyfunkcijakarštovandenstemperatūragalibūtiišankstoribotaiki,pvz.,neaukštesnėskaip42ºC.
Techninis aptarnavimas (žr.psl.35)•Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartą
permetus)pagalEN806-5arbapagalgaliojančiasnacionalinesarbaregioninesnormas.
•Tam,kadbūtųgarantuotastolygustemperatūrosreguliavimasirilgasnaudoji-masis,būtinaperiodiškaitemperatūrosrankenėlępasuktiįkarščiausiosiršalčiausiostemperatūrospadėtį.)
Valymas (žr.psl.42)
Atsarginės dalys (žr.psl.39)XXX = Spalvos000= Chrom400= Balta/Chrom
Eksploatacija (žr.psl.36)
Bandymo pažyma (žr.psl.42)
Gedimas Priežastis PriemonėPermažasrovė -Slėgisnepakankamas -Patikrintivamzdžiųspaudimą
-Užsikimšęstemperatūrosreguliatoriausfiltras -Išvalytitermostatoirtemperatūrosreguliatoriausfiltrus
-Dušogalvosfiltrasužsikimšęs -IšvalytidušogalvosfiltrąKryžministekėjimas,uždariusmaišytuvą,karštasvanduopapuolaįšaltovandensvamzdį
-Atbulinisvožtuvasužsikimšęs/pažeistas -Išvalytiarbapakeistiatbulinįvožtuvą
Vandeniotemperatūranesutampasunustatytatemperatūra
-Termostatasnesureguliuotas -Reguliuotitermostatą-Permažakarštovandenstemperatūra -Karštovandenstemperatūrąpakeltinuo42ºCbis
65ºCTemperatūrosreguliavimasneįmanomas -temperatūrosreguliatoriusapkalkėjęs -temperatūrosreguliatoriųpakeisti
-Nešvarumai,kalkėsantguminiųdaliųarbapažeistasuždarymodalis
-Išvalytiarbapakeistiventilį
Momentinispašildytojasneįsijungia,veikianttermostatui
-Užsikimšęsfiltras -Išvalyti/pakeistifiltrą-Abulinisvožtuvasneveikia -Pakeistiatbulinįvožtuvą-Neišimtasribotuvasišdušogalvutės -Išimtiribotuvąišdušogalvutės-Ecostopribojimožiedasneišmontuotas -Nuimtiribojimožiedą(#95771000)
18
Hrvatski
Sastavljanje (pogledajstranicu32)
Sigurnosne upute Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice. Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu. Proizvodnesmijeslužitizapridržavanje.Utusesvrhumorapostavitizasebanrukohvat. Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmijusekoristitiproizvodombeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitiproizvodom. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Upute za montažu•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.
Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.
•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.•Proizvodnijepredviđenzaprimjenuuparnimkupaonicama!
Upute za montažu•Akoželitepriključitiručnituš,iznjegajepotrebnoizvaditicijevkojasmanjuje
protokukolikotakvacijevpostoji.•TermostatTuš:Kakobisezajamčiobesprijekorniradproizvodapreporučujemo
daseukombinacijishidrauličkiupravljanimprotočnimbojleromuklonigraničnikECOSTOP(#95771000).
Tehnički podatciNajvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CRazmakodsredine: 150±12mmSpojeviG1/2: hladnadesno–toplalijevoTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min•Funkcijesamo-čišćenja•Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!
Opis simbolaNemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!
Mjere (pogledajstranicu38)
Dijagram protoka (pogledajstranicu38)
rastavljanje Ručica (pogledajstranicu32
Regulacija (pogledajstranicu33)
Namještanjelimiteratoplevode.Ukombinacijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.
ECOSTOP (pogledajstranicu33)
Safety Funkcija (pogledajstranicu34)
ZahvaljujućuSafetyfunkcijimožesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.i42ºC
Održavanje (pogledajstranicu35)•Ispravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandardu
EN806-5iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).•Kakobiseolakšalaprohodnostiproduljiovijektrajanjaregulacijskejedinice,
potrebnojesvremenanavrijemepodesititermostatizpoložajamaksimalnotopleupoložajmaksimalnohladnevode.)
Čišćenje (pogledajstranicu42)
Rezervni djelovi (pogledajstranicu39)XXX = Boje000= Krom400= Bijela/Krom
Upotreba (pogledajstranicu36)
Oznaka testiranja (pogledajstranicu42)
Greška Uzrok OtklanjanjeNedovoljnovode -Prenizakpritisakvode -Ispitajtetlakucijevima
-Očistiterešetkastifilterregulacijskejedinice -Očistiterešetkastifilterispredtermostatainaregulacijskojjedinici
-Filtertušajeprljav -OčistitefilterizmeðutušaicrijevaKrižnitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucijevshladnomvodomiobrnuto
-Nepovratniventiljeprljav/neispravan -Očistiteilizamijenitenepovratniventil
Temperaturanaslavininepodudarasespodešenomtemperaturom
-Termostatnijepodešen -Podesitetermostat-Preniskatemperaturatoplevode -Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºC
Reguliranjetemperaturenijemoguće -Regulacijskajedinicazačepljenajekamencem -Zamijeniteregulacijskujedinicu-Prljavštinailinaslagekamencanaventilima,gornji
dioventilazazatvaranjejeoštećen-Očistite,tj.zamijenitegornjidioventilazazatvara-
njeProtočnibojlerneradibezobziranaradtermostata -Filtrisuprljavi -Očistiteilizamijenitefiltar
-Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj -Zamijenitenepovratniventil-Limiterprotokauručnomtušunijeodstranjen -Odstranitelimiterprotoka-NijeodstranjenEcostopgraničniprsten -Odstranitegraničniprsten(#95771000)
19
Türkçe
Montajı (bakınızsayfa32)
Güvenlik uyarıları Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır. Ürünyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir. Ürüntutmakoluolarakkullanılmamalıdır.Ayrıbirtutmakolumonteedilmelidir. Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarakduşsisteminikullanmamalıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır. Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.
Montaj açıklamaları•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.
Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenil-memektedir.
•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.
•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.•Ürünbirbuharbanyosuilebağlantılıolarakkullanımiçinöngörülmemiştir!
Montaj açıklamaları•Birelduşubağlanırsa,buparçamevcutolabilecekbirakımlimitleyiciden
sökülmelidir.•TermostatDuş:Kusursuzbirfonksiyonsağlamakiçinhidrolikkumandalısürekli
ısıtıcıylabağlantılıolarakECOSTOPkenardiskini(#95771000)çıkarmanızıtavsiyeederiz.
Teknik bilgilerİşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CBağlantıölçüleri: 150±12mmG1/2bağlantılar: soğuksağ-sıcaksolTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak•Geriemmeönleyici•Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!
Simge açıklamasıAsetikasitiçerensilikonkullanmayın!
Ölçüleri (bakınızsayfa38)
Akış diyagramı (bakınızsayfa38)
Sökme Kumanda kolu (bakınızsayfa32
Ayarlama (bakınızsayfa33)
Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukilidininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.
ECOSTOP (bakınızsayfa33)
Safety Function (bakınızsayfa34)
Emniyetfonksiyonusayesinde,istenenmaksimumsıcaklıkÖrn;maks.42ºCöncedenayarlanabilir.
Bakım (bakınızsayfa35)•EN806-5veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontrol
edilmelidir.(enazyıldabirkez)•Ayarünitesininkolayhareketetmesinisağlamakiçin,termostatbelirliaralıklarla
tamamensıcakvesoğukkonumagetirilmelidir.)
Temizleme (bakınızsayfa42)
Yedek Parçalar (bakınızsayfa39)XXX = Renkler000= Krom400= Beyaz/Krom
Kullanımı (bakınızsayfa36)
Kontrol işareti (bakınızsayfa42)
arıza sebep yardımAzsugeliyor -Beslemebasıncıyeterlideğil -Hatbasıncınıkontroledin
-Ayarünitesininfiltresikirlenmiş -Termostatınönündekiveayarünitesindekifiltreleritemizleyin
-Duşunsüzgecitıkanmışolabilir -ElduşuilehortumarasındakihortumuyıkayınÇaprazakış,bataryakapalıykensıcaksusoğuksuhattınagönderiliyoryadatamtersi
-Çekvalfkirlenmiş/arızalı -Çekvalfıtemizleyinyadadeğiştirin
Çıkışsıcaklığıayarlanansıcaklıklaaynıdeğil -Termostatayarlanmadı -Termostatıayarlayın-Sıcaksuyunderecesiçokdüşük -Sıcaksusıcaklığını42ºCila65ºC'yeyükseltin
Sıcaklıkayarımümkündeğil -ayarünitesikirlenmiş -ayarünitesinideğiştirin-Contayuvasındakiryadatortu,kesmeüstparçası
hasargörmüş-Kesiciüstparçasınıtemizleyinveyadeğiştirin
Termostatmodundaşofbendevreyegirmiyor -Filtretıkanmışolabilir -Filtreyitemizleyinyadaçıkartın-Çekvalfçalışmıyorolabilir -Çekvalfıdeğiştirin-Elduşununiçindekiakımlimitleyiciçıkartılmamış
olabilir-Akımlimitleyiciyielduşundançıkartın
-Ecostopdayamahalkasısökülmemiş -Dayamahalkasını(#95771000)sökün
20
Română
Montare (vezipag.32)
Instrucţiuni de siguranţă Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor. Produsulpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului. Nuestepermisăutilizareaprodusuluipepostdemâner.estenevoiedemontareaunuimânercorespunzător. Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,mintaleşisenzorialenupotutilizasistemuldeduşnesupravegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor. Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.
Instrucţiuni de montare•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.
Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.
•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.
•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.•Produsulnuesteprevăzutpentruafifolositîncombinaţiecuobaiedeaburi!
Instrucţiuni de montare•Dacăconectaţiunduşdemână,trebuiesăscoateţidinacestareductorul,care
esteeventualmontatînacesta.•Termostatduş:Pentruasigurareafuncţionăriicorespunzătoarevărecomandăm
caîncazulutilizăriiunuiîncălzitorhidraulicinstantdeapăsăîndepărtaţidiscultamponECOSTOP(#95771000)
Date tehnicePresiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CInteraxracorduri: 150±12mmRacorduriG1/2: rece-dreapta/cald-stângaDezinfecţietermică: max.70°C/4min•Asiguratcontrascurgereînapoi•Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.
Descrierea simbolurilorNuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!
Dimensiuni (vezipag.38)
Diagrama de debit (vezipag.38)
Demontare Mâner (vezipag.32
Reglare (vezipag.33)
Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.
ECOSTOP (vezipag.33)
Funcţia de siguranţă (vezipag.34)
Datorităfuncţieidesiguranţăputeţiprereglatemperaturamaximă,deex.42ºC.
Întreţinere (vezipag.35)•SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformEN806-5şistandardele
naţionalesauregionale(celpuţinodatăpean).•Pentrugarantareamişcăriiuşoareaunităţiidereglare,vărecomandămsă
setaţitermostatulpepoziţiilelimităcaldşirece.)
Curăţare (vezipag.42)
Piese de schimb (vezipag.39)XXX = Codurideculori000= Crom400= Alb/Crom
Utilizare (vezipag.36)
Certificat de testare (vezipag.42)
Deranjament Cauza Măsuri de remedierePreapuţinăapă -Presiunedealimentareinsuficientă. -Verificaţipresiuneadinconducte.
-Murdărieînsitadeimpurităţiaunităţiidereglare. -Curăţaţisiteledeimpurităţilaintrareatermostatuluişiînunitateadereglare.
-S-amurdăritgarnituradesităacapătuluideduş. -Curăţaţigarniturasitădintrecapătulduşşifurtun.Curgereîncucişată,apacaldăintrăînconductadeapărecesauinvers,cândbateriaesteînchisă.
-S-amurdărit/s-adefectatsupapaantiretur. -Curăţaţisauschimbaţisupapaantireturdacăestecazul.
Temperaturaapeilaieşirenucorespundecutemperaturareglată.
-Termostatulnuafostreglat. -Reglaţitermostatul.-Temperaturaapeicaldeestepreamică -Ridicaţitemperaturaapeicaldelaotemperatură
între42ºCşi65ºC.Temperaturanupoatefireglată. -Depuneridecalcarpeunitateadereglare. -Schimbaţiunitateadereglare.
-Murdăriesaudepuneripescaunuldegarnitură,s-adeterioratpiesasuperioarădeoprire.
-Curăţaţisauschimbaţipiesasuperioarădeoprire.
Boilerulinstantnufuncţioneazăcutermostat. -Siteledeimpurităţimurdare. -Curăţaţi/schimbaţisiteledeimpurităţi.-S-ablocatsupapaantiretur. -Schimbaţisupapaantiretur.-Reductorulnuafostdemontatdinduşuldemână. -Îndepărtaţireductoruldinduşuldemână.-Nus-ademontatinelulopritorEcostop. -DemontaţiinelulEcostop(#95771000)
21
Ελληνικά
Συναρμολόγηση (βλ.Σελίδα32)
Υποδείξεις ασφαλείας Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια. Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος. Τοπροϊόνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταισανλαβήστήριξης.Γιατονσκοπόαυτόπρέπεινατοποθετηθείξεχωριστήλαβήστήριξης. Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανεπάρ-κειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοπροϊόνχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητοπροϊόν. Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.
Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.
•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.
•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.•Τοπροϊόνδενείναικατάλληλογιαχρήσησεατμόλουτρο!
Οδηγίες συναρμολόγησης•Εάνσυνδεθείέναςκαταιονιστήραςχειρός,θαπρέπεινααποσυναρμολογηθεί
απόαυτόντοτυχόνυφιστάμενοστραγγαλιστικόπηνίο.•ΘερμοστάτηςΜηχανισμόςμπαταρίαςντουσιέρας:Γιαναεξασφαλίσετεάψογη
λειτουργίαότανχρησιμοποιείτευδραυλικάελεγχόμενοταχυθερμοσίφωνα,σάςσυνιστούμενααφαιρείτετονδίσκοπρόσκρουσηςECOSTOP(#95771000).
Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΛειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως70°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΔιαστάσειςσύνδεσης: 150±12mmΣυνδέσειςG1/2: κρύοδεξιά–ζεστόαριστεράΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min•Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.•Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.
Περιγραφή συμβόλωνΜηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!
Διαστάσεις (βλ.Σελίδα38)
Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα38)
Αποσυναρμολόγηση Λαβή (βλ.Σελίδα32
Ρύθμιση (βλ.Σελίδα33)
Ρύθμισητουδοσομετρητήζεστούνερού.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.
ECOSTOP (βλ.Σελίδα33)
Safety Function (βλ.Σελίδα34)
ΧάρηστηλειτουργίαασφαλείαςSafetyFunction,είναιδυνατήηπρορρύθμισητηςεπιθυμητήςμέγιστηςθερμοκρασίας(π.χ.42ºC).
Συντήρηση (βλ.Σελίδα35)•Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργία
τους,σύμφωναμετοπρότυποEN806-5,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).
•Γιαναδιασφαλίσετετηνκαλήλειτουργίατηςμονάδαςρύθμισης,θαπρέπειναρυθμίζετετοθερμοστάτηαπόκαιρούειςκαιρόνσεεντελώςζεστόήεντελώςκρύο.)
Καθαρισμός (βλ.Σελίδα42)
Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα39)XXX = Χρώματα000= Επιχρωμιωμένο400= Λευκό/Επιχρωμιωμένο
Χειρισμός (βλ.Σελίδα36)
Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα42)
Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΑνεπαρκέςνερό -Ηπίεσηπαροχήςδενείναιεπαρκής -Ελέγξτετηνπίεσητωναγωγώναποχέτευσης/
ύδρευσης-Βρώμικοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώντηςμονάδας
ρύθμισης-Καθαρίστετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνπροτου
θερμοστάτηκαιεπάνωστημονάδαρύθμισης-Βρώμικηστεγανοποιητικήσήτατουκαταιονιστήρα -Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηστεγανοποι-
ητικήσήταμεταξύκαταιονιστήρακαισπιράλΗσταυροειδήςροήκαιτοζεστόνερόρυθμίζονταιμεκλειστήβάναστοναγωγόκρύουνερού,πατώνταςτηβάναήαντίστροφα
-Βρώμικη/ελαττωματικήβαλβίδααντεπιστροφής -Καθαρίστεκαι,εάνχρειαστεί,αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής
Ηθερμοκρασίαεκροήςδενσυμφωνείμετηρυθμισμένηθερμοκρασία
-Οθερμοστάτηςδενέχειρυθμιστεί -Ρυθμίστετοθερμοστάτη-Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού -Αυξήστετηθερμοκρασίατουζεστούνερούμεταξύ
των42ºCκαιτων65ºCΔενείναιδυνατήηρύθμισητηςθερμοκρασίας -Άλαταστημονάδαρύθμισης -Αλλάξτετημονάδαρύθμισης
-Βρωμιάήκαθιζήσειςστοστεγανοποιητικόφιλτράκι,βλάβηστοπάνωμέροςτηςδιάταξηςφραγής
-Καθαρίστεή/καιαλλάξτετοπάνωμέροςτηςδιάταξηςφραγής
Οταχυθερμοσίφωναςδενενεργοποιείταισεταυτόχρο-νηλειτουργίατουθερμοστάτη
-Ταφίλτροσυλλογήςακαθαρσιώνείναιλερωμένο -Καθαρίστε/αλλάξτετοφίλτροσυλλογήςακαθαρσιών-Ηβαλβίδααντεπιστροφήςδενγυρίζειπίσω. -Αλλάξτετηβαλβίδααντεπιστροφής-Τοστραγγαλιστικόπηνίοδενέχειαποσυναρμολογη-
θείαπότονκαταιονιστήραχειρός-Καθαρίστετοστραγγαλιστικόπηνίοαπότον
καταιονιστήραχειρός-Δενέχειαποσυναρμολογηθείοδακτύλιοςπρό-
σκρουσηςEcostop-Αποσυναρμολογήστετοδακτύλιοπρόσκρουσης
(#95771000)
22
Slovenski
Montaža (glejtestran32)
Varnostna opozorila Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov. Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigieneintelesnenege. Proizvodanesmeteuporabljatikotdržalnegaročaja.Vtanamenjetrebamontiratiposebenročaj. Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzorični-misposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatitegaizdelka.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,tegaizdelkanesmejouporabljati. Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.
Navodila za montažo•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.
Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.•Proizvodnipredvidenzauporabovpovezavisparnokopeljo!
Navodila za montažo•Čebostepriključiliročnoprho,morateiznjeodstranitimorebitniomejevalnik
pretokavode.•TermostatPrha:Zazagotovitevbrezhibnegadelovanjapriporočamo,dav
povezavishidravličnokrmiljenimpretočnimgrelnikomodstraniteomejevalnopodložkoECOSTOP(#95771000).
Tehnični podatkiDelovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CRazdaljaodsredine: 150±12mmPriključkiG1/2: mrzladesno-toplalevoTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min•Zaščitaprotipovratnemutoku•Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!
Opis simbolaNesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!
Mere (glejtestran38)
Diagram pretoka (glejtestran38)
Demontaža Ročka (glejtestran32
Justiranje (glejtestran33)
Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpovezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.
ECOSTOP (glejtestran33)
Varnostna funkcija (glejtestran34)
Varnostnafunkcijaomogoča,davnaprejnastavimonajvišjoželenotemperaturonpr.42ºC.
Vzdrževanje (glejtestran35)•DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzEN806-5inskladno
zdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).•Dabizagotoviligladkodelovanjeenotezauravnavanje,jepotrebnotermostat
občasnonastavitipopolnomanatoploinpopolnomanamrzlo.)
Čiščenje (glejtestran42)
Rezervni deli (glejtestran39)XXX = Barve000= Krom400= Bela/Krom
Upravljanje (glejtestran36)
Preskusni znak (glejtestran42)
Napaka Vzrok PomočMalovode -Nezadostenoskrbovalnitlak -Preveritetlakvceveh
-Filterenotezauravnavanjejeumazan -Očistitefiltrepredtermostatominnaenotizauravna-vanje
-Filtrirnamrežicaprhejeumazana -OčistitefiltrirnomrežicomedprhoingibkocevjoKrižnitok,toplovodoobzaprtiarmaturipotiskavcevimrzlevodealiobratno
-Protipovratniventiljeumazan/pokvarjen -Očistiteoz.popotrebizamenjajteprotipovratniventil
Temperaturavodepriizlivuneustrezatemperaturi,kistejonastavili.
-Termostatnibiljustiran -Justirajtetermostat-Prenizkatemperaturatoplevode -Povišajtetemperaturotoplevodena42ºCdo65ºC
Uravnavanjetemperaturenimogoče -Enotazauravnavanjejepoapnena -Zamenjajteenotozauravnavanje-Umazanijaaliusedlinenasedežuventila,gornjidel
zaporneenotejepoškodovan-Očistiteoz.zamenjajtegornjidelzaporneenote
Pretočnigrelnikseobuporabitermostatanevklopi -Filtrisoumazani -Očistite/zamenjajtefiltre-Protipovratniventiljeobtičal -Zamenjajteprotipovratniventil-Omejevalnikpretokaniodstranjenizročneprhe -Odstraniteomejevalnikpretokaizročneprhe-OmejevalniobročekEcostopniodstranjen -Odstraniteomejevalniobroček(#95771000)
23
Estonia
Paigaldamine (vtlk32)
Ohutusjuhised Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid. Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel. Toodeteitohikasutadakäepidemena.Paigaldageeraldikäepide. Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangutegatäiskasvanudeitohidušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada. Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalus-tada.
Paigaldamisjuhised•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärast
paigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakontrollimiseltuleblähtuda
kehtivatestnormatiividest•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.•Toodeeisobikasutamiseksaurusaunas!
Paigaldamisjuhised•Käsidušiühendamiseltulebsellesteemaldadaolemasolevveekulupiiraja.•Termostaatdušš:Laitmatutalitlusetagamisekssoovitamehüdrauliliseltjuhitava
küttekehapuhuleemaldadaECOSTOP-piirikseib(#95771000).
Tehnilised andmedTöörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa (1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°Cdistantskeskelt: 150±12mmühendusedG1/2: külmparemal,kuumvasakulTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min•Tagasivooluklapp•Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!
Sümbolite kirjeldusÄrgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!
Mõõtude (vtlk38)
Läbivooludiagramm (vtlk38)
Mahamonteerimine käepide (vtlk32
Reguleerimine (vtlk33)
Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendusesboileritegaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.
ECOSTOP (vtlk33)
Turvafunktsioon (vtlk34)
Tänuohutusfunktsioonileonvõimaliksoovitudmaksimaaltemperatuurieelnevaltsisestada(ntmaks.42ºC).
Hooldus (vtlk35)•Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaalsetemääruste-
garegulaarseltkontrollidavastavaltstandardileEN806-5(vähemaltkordaastas).
•Termostaadiheatoimimisetagamiseksontarvistermostaatkeerataaeg-ajaltpäriskuumajapäriskülmapeale.)
Puhastamine (vtlk42)
Varuosad (vtlk39)XXX = Värvid000= Kroom400= Valge/Kroom
Kasutamine (vtlk36)
Kontrollsertifikaat (vtlk42)
Rike Põhjus LahendusVähevett -Surveebapiisav -Kontrolligeveesurvettorudes(kuipumpon
installeeritud,kontrolligekaspumptöötab)-Regulaatorifilteronmäärdunud -Puhastagetermostaadieesjaregulaatoripeal
olevadfiltrid-Dušisõeltihendmust -Puhastagedušijavoolikuvahelinesõeltihend
Ristvool,soevesisurutaksesuletudsegistikorralkülmaveetorruvõivastupidi,kuisegistionsuletud
-Tagasilöögiklappmäärdunud/katki -Tagasilöögiklapppuhastadajavajaduselväljavahetada
Väljavoolavaveetemperatuureivastaseatudtemperatuurile
-Termostaatipolereguleeritud -Reguleerigetermostaati-Soojaveetemperatuurliigamadal -Tõstkesoojaveetemperatuuri42ºCkuni65ºC
Termoregulatsioonpolevõimalik -Termostaattööelementonlubjastunud -Vahetagetermostaattööelement-Tihendilonmustustvõisetet,sulgurklapiülaosa
kahjustunud-Puhastagevõivahetageväljasulguriülaosa
Avatudsüsteemiboilereihakkatermostaadigatööle -Filtridmäärdunud -Puhastage/vahetagefilter-Tagasilöögiklapponkinni -Tagasilöögiklappväljavahetada-Veehulgapiirajateioleäravõetud -Eemaldageveehulgapiiraja-Ecostop-kinnitusrõngaseemaldamata -EemaldageEcostopkinnitusrõngas(#95771000)
24
Latvian
Montāža (skat.lpp.32)
Drošības norādes Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus. Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai. Šoproduktunedrīkstizmantotkārokubalstu.Nepieciešamsuzmontētatsevišķurokubalstu. Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobežoju-miemnedrīkstlietotšoproduktubezuzraudzības.Personas,kasatrodasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu. Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.
Norādījumi montāžai•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikā
navradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.
•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.
•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.•Produktsnavparedzētslietošanaikopāartvaikavannu!
Norādījumi montāžai•Jatiekpieslēgtarokasduša,tadnotāsjāizņemtajāiebūvētādrosele.•TermostatsDuša:Lainodrošinātunevainojamufunkcionēšanu,mēsiesakām
kopāarhidrauliskidzenamocaurtecessildītājunoņemtarīierobežojošodiskuECOSTOP(#95771000).
Tehniskie datiDarbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CPieslēgumaizmēri: 150±12mmG1/2pieslēgumi: aukstaispalabi-karstaispakreisiTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min•Drošībasvārsts•Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!
Simbolu nozīmeNeizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!
Izmērus (skat.lpp.38)
Caurplūdes diagramma (skat.lpp.38)
Demontāža rokturis (skat.lpp.32
Ieregulēšana (skat.lpp.33)
Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.
ECOSTOP (skat.lpp.33)
Drošības funkcija (skat.lpp.34)
Pateicotiesdrošībasfunkcijai,vēlamoaugstākotemperatūru,piem.,maks.42ºC,variestatītjauiepriekš.
Apkope (skat.lpp.35)•RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarEN806-5saistībāarnacio-
nālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).•Lainodrošināturegulatoranevainojamudarbību,termostatulaikupalaikam
jāiestatauzmaksimāliaukstuunmaksimālikarstuūdeni.)
Tīrīšana (skat.lpp.42)
Rezerves daļas (skat.lpp.39)XXX = Krāsukodi000= Hroma400= Balta/Hroma
Lietošana (skat.lpp.36)
Pārbaudes zīme (skat.lpp.42)
Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaMazūdens -Problēmasarūdensapgādi -Pārbaudītspiedienuūdenvadā
-Netīrsregulatorafiltrs -Tīrītfiltruspirmstermostataunuzregulatora-Netīrsdušasfiltrablīvējums -Iztīrītfiltrablīvējumustarpdušuunšļūteni
Ūdenssajaukšanās,karstaisūdensslēgtāstāvoklītiekspiestsaukstāūdenscauruļvadosunotrādi.
-Pretvārstsirnetīrs/bojāts -Tīrīt,nepieciešamībasgad.nomainītpretvārstu
Ūdenstemperatūranesaskanariestatītotemperatūru -Termostatsnavpieregulēts -Pieregulēttermostatu-Pārākzemaūdenstemperatūra -Paaugstinātkarstāūdenstemperatūruno42ºClīdz
65ºCNaviespējamatemperatūrasregulēšana -regulatorsaizkaļķojies -Nomainītregulatoru
-Netīrumivainogulsnesuzblīvvirsmas,bojātanoslēdzējvienība
-Notīrītvainomainītnoslēdzējvienību
Caurtecessildītājsneieslēdzas,darbojotiestermosta-tam
-Filtrinetīri -Tīrīt/nomainītfiltrus-Pretvārstsiriesprūdis -Nomainītpretvārstu-Rokasdušānavdemontētsvārsts -Izņemtnorokasdušasvārstu-NavdemontētsEcostopgredzens -Demontētecostopgredzenu(#95771000)
25
Srpski
Montaža (vidistranu32)
Sigurnosne napomene Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice. Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu. Proizvodsenesmekoristitizakaoručkazapridržavanje.Utusvrhusemorapostavitizasebanrukohvat. Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobenesmejudakoristeproizvodbeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristeproizvod. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.
Instrukcije za montažu•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakon
ugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.
•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.
•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.•Proizvodnijepredviđenzaupotrebuuparnimkupatilima!
Instrukcije za montažu•Akoželitepriključitiručnituš,iznjegajepotrebnoizvaditiprigušnicukoja
smanjujeprotokukolikotakvaprigušnicapostoji.•TermostatTuš:Zabesprekoranradproizvodapreporučujemodaseu
kombinacijisahidrauličkiupravljanimprotočnimbojleromodstranizaustavnapločaECOSTOP(#95771000).
Tehnički podaciRadnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CRastojanjeizmeđucentarapriključaka: 150±12mmPriključciG1/2: hladnavodadesno–toplalevoTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min•Zaštitaodpovratnogtoka•Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!
Opis simbolaNemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!
Mere (vidistranu38)
Dijagram protoka (vidistranu38)
rastavljanje Ručica (vidistranu32
Podešavanje (vidistranu33)
Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.
ECOSTOP (vidistranu33)
Safety funkcija (vidistranu34)
ZahvaljujućuSafetyfunkciji,možesepodesitiželjenamaksimalnatemperatura,npr.maks.42ºC.
Održavanje (vidistranu35)•Ispravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravati
premastandarduEN806-5iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).
•Kakobiseolakšalaprohodnostiprodužiovektrajanjaregulacionejedinice,potrebnojesvremenanavremepodesititermostatnapoložajezamaksimalnotopluimaksimalnohladnuvode.)
Čišćenje (vidistranu42)
Rezervni delovi (vidistranu39)XXX = Oznakeboja000= Hrom400= Bela/Hrom
Rukovanje (vidistranu36)
Ispitni znak (vidistranu42)
Smetnja Uzrok PomoćNedovoljnovode -Prenizakpritisakvode -Ispitajtepritisakucevima
-Očistitemrežicuzahvatanjeprljavštineregulacionejedinice
-Očistitemrežicezahvatanjeprljavštineispredtermostatainaregulacionojjedinici
-Mrežastazaptivkatušajeprljava -OčistitemrežastuzaptivkuizmeđutušaicrijevaUkrštenitokvode,kodzatvorenearmaturevrućavodaulaziucevshladnomvodomiobrnuto
-Nepovratniventiljeprljav/neispravan -Očistiteili,popotrebi,zamenitenepovratniventil
Temperaturanaslavinisenepodudaraspodešenomtemperaturom
-Termostatnijepodešen -Podesitetermostat-Preniskatemperaturatoplevode -Povećajtetempereturuvrućevodena42-65ºC
Regulisanjetemperaturenijemoguće -regulacionajedinicajezačepljenakamencem -Zameniteregulacionujedinicu-Prljavštinailinaslagekamencanaventilima,gornji
deoventilazazatvaranjejeoštećen-Očistite,tj.zamenitegornjideoventilazazatvaranje
Protočnibojlerneradiiakojetermostatuključen -Mrežicezahvatanjeprljavštinesuprljave -Očistite/zamenitemrežicuzahvatanjeprljavštine-Nepovratniventilsenijevratioupočetnipoložaj -Zamenitenepovratniventil-Prigušnicauručnomtušunijeodstranjena -Odstraniteprigušnicuizručnogtuša-NijeodstranjenEcostopgraničniprsten -Odstranitegraničniprsten(#95771000)
26
Norsk
Montasje (seside32)
Sikkerhetshenvisninger Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader. Produktetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene. Produktetskalikkebrukessomholdegrep.Detskalmonteresenseparatholdegrep. Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskalikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet. Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.
Montagehenvisninger•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringen
aksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldige
normer.•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.•Produkteterikkepåtenktforbruksammenmedetdampbad!
Montagehenvisninger•Nårdettilkoblesenhånddusj,skaleneventuellalleredeinnbygddrosseli
hånddusjenfjernes.•TermostatDusj:Foråsikrefeilfrifunksjon,anbefalerviiforbindelsemeden
hydrauliskstyrtgjennomstrømmningsvarmeråfjerneECOSTOP-anslagsskiven(#95771000).
Tekniske dataDriftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTilkoblingsmål: 150±12mmTilkoblingerG1/2: kaldthøyre-varmvenstreTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min•Egensikkermottilbakeflyt•Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!
SymbolbeskrivelseIkkebruksilikonsominneholdereddiksyre!
Mål (seside38)
Gjennomstrømningsdiagram (seside38)
Demontasje Grep (seside32
Justering (seside33)
Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbindelsemedgjennomstrømningsvar-mereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvannsperre.
ECOSTOP (seside33)
Safety Function (seside34)
Takketværeegenskapen"SafetyFunction"kandetforhåndsinnstillesenønsketmaks.termperatur,f.eks.42ºC.
Vedlikehold (seside35)•Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.EN806-5ogisamsvarmedde
nasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(minstengangiåret).•Foråholderegulerings-enhetenbevegelig,skaltermostatenstillesfratidtil
annenpåheltvarmtogheltkaldt.)
Rengjøring (seside42)
Servicedeler (seside39)XXX = Fargekode000= Krom400= Hvit/Krom
Betjening (seside36)
Prøvemerke (seside42)
Feil Årsak FeilrettelseLitevann -Forsyningstrykkerikketilstrekkelig -Ledningstrykksjekkes
-Smussfangersiltilreguleringsehetenskitten. -Smussfangersilførtermostatenogpåreguleringsen-hetenrengjøres
-Dusjenssilpakningerskitten -SilpakningmellomdusjogslangenrengjøresKrysstrømning,varmtvannpressesvedlukketarmaturinnikaldtvannsledningelleromvendt
-Returløpstopperskitten/defekt -Returløpstopperrengjøres,bytteshvisnødvendig
Utløpstemperatursamsvarerikkemedinnstilttemperatur
-Termostatbleikkejustert -Termostatjusteres-Forlavvarmtvannstemperatur -Varmtvannstemperaturøkestilmellom42ºCog
65ºCTemperaturreguleringerikkemulig -reguleringsenhetforkalket -reguleringsenhetbyttes
-Smusselleravleiringerpåtetningen,avsperrings-overdelskadet
-Avsperrings-overdelrengjøreshhv.Byttes
gjennomstrømningsvannvarmerinnkoblerikkeundertermostatdrift
-Smussfangersilskitten -Smussfangersilrengjøres/byttes-Returløpstoppersitterfast -Returløpstopperbyttes-Drosseltilhånddusjenikkefjernet -Drosselfjernesfrahånddusjen-Ecostop-anslagsringikkefjernet -Anslagring(#95771000)byggesut
27
БЪЛГАРСКИ
Монтаж (вижтестр.32)
Указания за безопасност Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване. Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото. Продуктътнебивадасеизползвакатодръжка.Трябвадасемонтираотделнадръжка. Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизически,умствении/илисензорниограничениядаизползватпродуктабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанапродуктаотлица,употребилиалкохолилидрога. Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.
Указания за монтаж•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.След
монтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверят
всъответствиесвалиднитенорми.•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписанияза
инсталиране.•Продуктътнеепредвидензаупотребавъввръзкаспарнабаня!
Указания за монтаж•Акосесвържеръченразпръсквател,трябвадаседемонтираевентуално
намиращиясевнегодросел.•ТермостатДуш:Задасегарантираотличнатафункция,Випрепоръчваме,
въввръзкасхидравличноуправляемпроточеннагревател,даотстранитеопорнаташайбаECOSTOP(#95771000).
Технически данниРаботноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CПрисъединителниразмери: 150±12ммИзводиG1/2: студеноотдясно–топлоотлявоТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин•Самозащитенпротивобратноизтичане•Продуктътеразработенсамозапитейнавода!
Описание на символитеНеизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!
Размери (вижтестр.38)
Диаграма на потока (вижтестр.38)
Демонтаж Ръкохватка (вижтестр.32
Юстиране (вижтестр.33)
Настройканаограничителязатоплатавода.Въввръзкаспроточнинагревате-линесепрепоръчваблокировказатоплатавода
ECOSTOP (вижтестр.33)
Safety Function (вижтестр.34)
БлагодарениенаSafetyFunction(функциязабезопасност)желанатамакси-малнатемператураможедасенастроипредварителнонапр.намакс.42ºC.
Поддръжка (вижтестр.35)•СъгласноEN806-5функциониранетонаприспособлениятазапредотвра-
тяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверявавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).
•Задасегарантиралекоподвижносттанарегулиращотозвено,отвременавреметермостатъттрябвадасепоставянамаксималнотоплоинамаксималностудено.)
Почистване (вижтестр.42)
Сервизни части (вижтестр.39)XXX = Цветовокодиране000= Xром400= Бял/Xром
Обслужване (вижтестр.36)
Контролен знак (вижтестр.42)
Неизправност Причина ПомощМалковода -Захранващотоналяганенеедостатъчно -Проверетеналяганетонатръбопровода
-Цедкатазаулавяненазамърсяваниятанарегулиращияелементезамърсена
-Почистетецедкитезаулавяненазамърсяваниятапредитермостатаинарегулиращияелемент
-Замърсеноеуплътнениетосцедканаразпръсква-теля
-Почистетеуплътнениетосцедкамеждуразпръск-вателяимаркуча
Кръстосваненапотока,призатворенаарматуратоплатаводанавлизавлиниятанастуденатаводаилиобратно
-Замърсено/дефектноприспособлениезапредотвратяваненаобратнияпоток
-Почистетересп.сменетеприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток
Изходящататемпературанесъвпадаснастроена-татемпература
-Термостатътнееюстиран -Юстираненатермостата-Твърденискатемпературанаводата -Повишетеограничениетозатоплатаводана
42ºCдо65ºCНеевъзможнорегулираненатемпературата -Покритсваровикрегулиращелемент -Смянанарегулиращияелемент
-Мръсотияилиотлаганиянауплътняващатаповърхност,повреденагорначастнаблокировка-та
-Почистетересп.сменетегорнатачастнаблокировката
Проточниятнагревателнесевключваприработанатермостата
-Цедкитезаулавяненазамърсяваниятасазамърсени
-Почистете/сменетецедкитезаулавяненазамърсяванията
-Здравостоящоприспособлениезапредотвратява-ненаобратнияпоток
-Смянанаприспособлениетозапредотвратяваненаобратнияпоток
-Дроселътвръчнияразпръсквателнеедемонти-ран
-Отстранетедроселаотръчнияразпръсквател
-НеедемонтиранопорниятпръстенEcostop -Демонтажнаопорнияпръстен(#95771000)
28
Shqip
Montimi (shihfaqen32)
Udhëzime sigurie Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza. Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit. Produktinukduhettëpërdoretsidorëzembajtëse.Duhettëmontohetnjëdorezëmbajtëseeveçantë Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuesenukduhettapërdorinproduktinpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinproduktin. Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.
Udhëzime për montimin•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.
Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.
•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi
•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.
•Pajisjanukështëparashikuarpërpërdorimnëlidhjemenjëbanjëmeavull!
Udhëzime për montimin•NëselidhetedhenjëSpërkatësedore,atëherëduhetçmontuarrregulluesi,nëse
ështëmontuareventualisht.•TermostatiDushi:Përtësiguruarnjëfunksionimtërregullt,nejurekomandojmë,
qënëlidhjemenjëbojlermeoperimhidraulik,tëhiqnidiskunECOSTOP(#95771000).
Të dhëna teknikePresionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CPërmasatelidhjeve: 150±12mmLidhjetG1/2: iftohtëdjathtas-ingrohtëmajtasDezinfektimTermik: maks.70°C/4min•Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt•Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!
Përshkrimi i simbolitMospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.
Përmasat (shihfaqen38)
Diagrami i qarkullimit (shihfaqen38)
Çmontimi Dorezë (shihfaqen32
Justimi (shihfaqen33)
Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.
ECOSTOP (shihfaqen33)
Funksionet e sigurisë (shihfaqen34)
FalëSafetyFunctionmundtëpërcaktohettemperaturamaksimaleedëshiruar,p.sh.42ºC.
Mirëmbajtja (shihfaqen35)•Penguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazë
tënormaveEN806-5konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).
•Përtëlehtësuarpërdoriminenjësisërregulluese,termostatidotëduhejçuarherëpasherengashumëingrohtënëshumëtëftohtë.)
Pastrimi (shihfaqen42)
Pjesët e servisit (shihfaqen39)XXX = Kodimimeanëtëngjyrave000= Krom400= EBardhë/Krom
Përdorimi (shihfaqen36)
Shenja e kontrollit (shihfaqen42)
Demtim Shkaku NdihmePakujë -PresioniushqyesjoIimjaftueshem -Kontrollonipresioninetubacionit
-Sitaqembledhpapastertiteteknjesiarregullueseeshtemepapasterti
-Pastronisitenparatermostatitdhembinjesinerregulluese
-Gominahermetizueseepajisjesmepapasterti -PastronigominenesitesmidispajisjesdhetubitRrjedhjeekryqezuar,ujiingrohtedotecohettektubacioniiujitteftohtekurarmaturaeshteembylluroseanasjelltas
-Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitmepapastertiosemedefekt
-Pastroniosekembenipenguesinnerrjedhjesmbrapshtteujit
Temperaturarealenukperputhetmetemperatureneregjistruar
-Termostatinukeshterregulluar -Rregullonitermostatin-Temperaturëeulëteujittëngrohtë -Rrisnitemperatureneujittengrohtenga42ºCderi
65ºCRregullimiitemperaturesnukeshteimundur -Njesiarregulluesemekalk -Kembeninjesinerregulluese
-Papastertiosedepozitimembihermetizuesit,pjesaesipermeebllokuesitedemtuar
-Pastroniosekembenipjesenesipermetebllokuesit
Ngrohesiiujitnukndizetkurtermostatieshtenepune -Sitaqembledhpapastertiteeshteepiset -Pastroni/Kembenisitenqembledhpapastertite-Penguesiirrjedhjesmbrapshtteujitqendronifiksuar -Kembenipernguesinerrjedhjesmbrapshtteujit-Rregulluesiiujitnëtubacionenukështëihequrnga
spërkatësja-Hiqnirregulluesineujitnëtubacionengaspërkatësja
-UnazaEcostopnukeshtemontuar -Montoniunazenesiperme(#95771000)
29
عربي
التركيب (راجع صفحة 32)
تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو
الجروح. ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية
وأغراض تنظيف الجسم. ممنوع إستخدام المنتج كمقبض. يجب تركيب مقبض منفصل. ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية
أو يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام المنتج إال تحت إشراف آخرين. كما أنه ال يسمح ألي شخص تحت تأثير تناول الكحول أو المخدرات باستخدام نظام
الدش. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط.
تعليمات التركيبقبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات
ناتجة عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.
يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية.
يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفقًا للوائح الخاصة بكل بلد.
ال يستخدم المنتج مع حمام بخار! تعليمات التركيب
عند تركيب دش يدوي قم بفك محدد المياه من الدش. ثرموستات الدش: لضمان التشغيل بطريقة سليمة فإننا نوصي بإزالة قرص
المصد ECOSTOP (#95771000) عند تشغيل سخان الدورة المتحكم فيه هيدروليكياً.
المواصفات الفنيةالحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار: (PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار) 70°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: المسافة المركزية: 12±150ممالماء البارد جهة اليمين - الماء الساخن جهة اليسار :G 1/2 الوصيالت الحد األقصى C / 4°70 الدقيقة تعقيم حراري:
خاصية عدم التدفق العكسي المنتج مخصص فقط لماء الشرب!
وصف الرمزهام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!
أبعاد (راجع صفحة 38)رسم للصرف (راجع صفحة 38)
فك التركيب مقبض (راجع صفحة 32الضبط (راجع صفحة 33)
ضبط تحديد المياه الدافئة. ال ينصح باستخدام محّدد المياه الدافئة مع سخان المياه الوقتي.
ECOSTOP (راجع صفحة 33)
وظيفة األمان (راجع صفحة 34)يمكن إجراء ضبط مسبق للحد األقصى لدرجة الحرارة المرغوبة، على سبيل المثال
بحد أقصى 42º بفضل وظيفة األمان.الصيانة (راجع صفحة 35)
5-EN 806 يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب المواصفةوذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية (مرة واحد سنوياً على األقل).
لضمان التشغيل السلس للثرموستات، من الضروري تحويله من وقت إلى آخر من أقصى السخونة إلى أقصى البرودة.)
التنظيف (راجع صفحة 42)قطع الغيار (راجع صفحة 39)
األلوان = XXXكروم = 000
أبيض/كروم = 400
التشغيل (راجع صفحة 36)شهادة اختبار (راجع صفحة 42)
العالج واإلصالحالسببالعطلافحص ضغط المواسير-ضغط اإلمداد ليس كافيًا-الماء غير كاٍف
نظف مرشحات االتساخات إلى الثرموستات والمنظم-مرشح االتساخات الخاص بالمنظم متسخ-نظف سدادة المصفاة بين الدش والخرطوم-سدادة مصفاة الدش متسخة-
تدفق منعكس للمياه! الماء الساخن يندفع في ماسورة البارد أو العكس والخالط مغلق.
قم بتنظيف صمام منع الرجوع أو تغييره إذا لزم األمر-صمام منع الرجوع متسخ / تالف-
اضبط الثرموستات-لم يتم ضبط الثرموستات-حرارة المياه ال تتوافق مع درجة الحرارة المضبوطةارفع حد الماء الساخن إلى 42º – 65º درجة مئوية-درجة حرارة الماء الساخن منخفضة للغاية-
قم بتغيير منظم-منظم متراكم عليه الجير-تنظيم الحرارة غير ممكناتساخات أو ترسبات على جزء اإلحكام، جزء الغلق -
العلوي تالفتنظيف أو تغيير جزء الغلق العلوي-
قم بتنظيف / تغيير الفلتر-الفلتر متسخ-السخان الفوري ال يعمل مع الثرموستاتقم بتغيير صمام منع الرجوع-صمام منع الرجوع ثابت وال يتحرك-انزع محدد التدفق من الدش-محدد التدفق غير مخلوع من الدش-اخلع حلقة اإلحكام (95771000#)-حلقة توفير المياه غير مخلوعة-
30
Magyar
Szerelés (lásdaoldalon32)
Biztonsági utasítások Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni. Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni. Aterméketnemszabadkapaszkodónakhasználni.Ehhezkülönkapaszkodótkellfelszerelni. Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyatékosés/vagyérzékelésbenkorlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülaterméket.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákaterméket. Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!
Szerelési utasítások•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.
Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszabványoknakmegfelelőenkell
felszerelni,öblíteniésellenőrizni•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.•Aterméketnemgőzfürdővelegyütteshasználatratervezték!
Szerelési utasítások•Hakézizuhanytcsatlakoztatunk,akkorebbőlegyesetlegesenmeglévőfojtást
kikellszerelni.•Termosztáttusoló:Hidraulikusanvezéreltátfolyósmelegítővelegyütttörténő
használatesetén,akifogástalanműködésérdekébenajánljuk,hogyazECOSTOPütközőalátétet(#95771000)távolítsael.
Műszaki adatokÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CCsatlakozásiméret: 150±12mmG1/2csatlakozás: hidegjobbra–melegbalraTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc•Visszafolyásgátlóval•Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!
Szimbólumok leírásaNehasználjonecetsavtartalmúszilikont!
Méretet (lásdaoldalon38)
Átfolyási diagramm (lásdaoldalon38)
Leszerelés Fogantyú (lásdaoldalon32
Beállítás (lásdaoldalon33)
Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegítőknélmelegvízkorlátozóhasználatanemajánlott.
ECOSTOP (lásdaoldalon33)
Safety Function (lásdaoldalon34)
Abiztonságifunkciónakköszönhetőenakívánthőmérsékletetpl.42Celsiusfokbanmaximálhatjuk.
Karbantartás (lásdaoldalon35)•AvisszafolyásgátlókműködéseaEN806-5szabványnakmegfelelően,a
nemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőri-zendő!
•Ahhoz,hogyaszabályozóegységjólműködjön,atermosztátotidőrőlidőreteljesenmelegreésteljesenhidegrekellállítani.)
Tisztítás (lásdaoldalon42)
Tartozékok (lásdaoldalon39)XXX = Színkódolás000= Króm400= Fehér/Króm
Használat (lásdaoldalon36)•Acsaptelepekenátfolytvízhőmérsékletefogyasztásraszántvízesetébena
65°C-otnemhaladhatjameg.Acsaptelepnemeredményezhetiazemberifogyasztásra(pl.ivásésfőzéscéljából)szántvízminőségromlását.
•Beüzemelésésüzemszünetekutánszigorúanbekelltartaniahasználatiútmuta-tóbanleírtakat.Beüzemeléskoracsaptelepetátkellöblíteni,legalább2percigtörténőhideg-ésmelegvizesfolyatástjavaslunk.Minimum1naposüzemszünetutánfogyasztáselőttacsaptelepbenstagnálóhideg-illetvemelegvízfogyasztá-sanemjavasolt,acsaptelepbenstagnálóvizetkikellengedni,legalább2percesfolyatásjavasolt.Akifolyatássoránnyertvizetivóvízként,illetveételkészítésicéllalfelhasználninemszabad.
•Tekintettelarra,hogyaforróvízfémoldóképességeahidegvízénélnagyobb,emiattfőzésiváscéljábólazOKIahidegvízhasználatátjavasolja.
•Acsaptelepekperlátorátjavasolthavontavízkőteleníteni,illetvefertőtleníteni.Acsaptelepektisztítása,fertőtlenítésesoránkizárólagolyanvegyszeralkalmaz-ható,amelymegfelela201/2001.(X.25)Kormányrendelet,illetvea38/2003.(VII.7)ÉSzCsM-FVM-KvVMegyüttesrendeletbenleírtaknak.
•Aperlátorműködésielvébőladódóanjelentősaeroszoltképez,ígyLegionellaexpozíciószempontjábólfokozottkockázatotjelent.Ezértalkalmazásanemjavasoltazegészségügyiintézményekfekvőbetegellátószobáiban,illetvemindenolyanhelyen,aholahidegés/vagyhasználatimelegvízLegionellacsíraszámaeléria49/2015(XI.6.)EMMIrendeletalapjánmeghatározottbeavatkozásiszintet.
Vizsgajel (lásdaoldalon42)
Hiba Ok MegoldásKevésvíz -anyomásnemmegfelelő -avezetékeknyomásátellenőriznikell
-aszabályozóegységszennyeződéstfelfogószűrőjekoszos
-Atermosztátelőttésaszabályozóegységenlévőszennyfogószűrőkmegtisztítása
-Azuhanyszűrőtömítésekoszos -AzuhanyésacsőközöttiszűrőtkikelltisztítaniKeresztfolyás,amelegvízacsapzártállapotábanahidegvízvezetékbeáramlikésfordítva
-avisszafolyásgátlópiszkosvagyhibás -avisszafolyásgátlóttisztítanikellill.kikellcserélni
Akifolyóvízhőmérsékletenemegyezikatermosztátonbeállítotthőmérséklettel
-atermosztátnemlettbeszabályozva -atermosztátotbekellszabályozni-túlalacsonymelegvízhőmérséklet -amelegvízhőmérsékletét65fokrakellfelemelni
Nemlehetségesahőmérséklet-szabályozás -szabályozóegységelvízkövesedett -szabályozóegységkicserélése-Piszokvagylerakódásokatömítésalatt,sérültaz
elzárófelsőrésze-Eézárófelsőrészétmegtisztítani,ill.kicserélni
Azátfolyósmelegítőnemkapcsolbeatermosz-tát-üzemmódban
-Aszennyfogószűrőkoszos. -Aszennyfogószűrőttisztítani/cserélnikell.-Avisszafolyásgátlóberagadt. -Avisszafolyásgátlókicserélésejavasolt.-Nincskiszerelveazuhanyrózsábólavízmennyiség
szabályozó.-Elkelltávolítaniavízmennyiségszabályozót.
-NincskiszerelveazEcostopütközőgyűrű -Ütközőgyűrűt(#95771000)beépíteni
31
日本語
施工方法 (次のページを参照32)
安全上の注意 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、手袋をはめてください。 この製品は、体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないでください。 製品は取っ手として使用できません。必要に応じて別途取っ手を設置してください。 製品に関する危険性をご理解いただけない方や、身体や精神にハンディキャップがあり安全なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用は控えてください。生命に重大な危険が及ぶことや、物的損害の危険があります。アルコールまたは薬物の影響下にある方の使用はできません。 給水・湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください。
施工上の注意•製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認してください。施工後のキズ等のお申し出はお断りさせて頂いています。
•配管と水栓は、関連法規に従って施工、洗浄、および試験を行ってください。
•施工行う地域に適用される関連法規をお守りください。•この製品は、スチーム(ミスト)バス、サウナ等の高温、多湿になる場所では使用できません!
施工上の注意•ハンドシャワーを取り付ける際は、流量リミッターを取り外します。•サーモスタット混合栓シャワー:瞬間湯沸かし器と組み合わせてご使用の際は、ECOSTOP制限ワッシャー(#95771000)を取り外すことをお勧めします。
技術資料使用圧力: 最大1MPa推奨使用水圧: 0,1-0,5MPa耐圧試験圧力: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)給湯温度: 最大70°C推奨給湯温度: 65°C接続寸法: 150±12mmG1/2接続: 湯左-水右お湯による高温消毒: 最大70°C/4分•逆流防止処置がされています•この製品は飲料水での使用が前提となっています(日本においては水道法に適合する飲料水)!
アイコンの説明酢酸系シリコンをご使用にならないでください!
寸法 (次のページを参照38)
流量曲線図 (次のページを参照38)
取り外し ハンドル (次のページを参照32
調整 (次のページを参照33)
お湯の流量制限の設定方法。瞬間湯沸かし器をご利用の際はお湯の流量制限はしないでください。
ECOSTOP (次のページを参照33)
Safety Function(安全機能)(次のページを参照34)
「SafetyFunction」を使うと、最高温度を例えば42ºCにセットすることができます。
メンテナンス (次のページを参照35)
•逆止弁は、EN806-5に従って定期的(少なくとも年に1回)に確認をしてください(日本においては関連法規に従ってください)。
•サーモスタットの動作を適切に保つために、やけどに注意して吐水をしながらサーモスタットのハンドルを湯・水範囲最大に動かしてください。)
お手入れ方法 (次のページを参照42)
スペアパーツ (次のページを参照39)XXX = 仕上げ色000= Chrome400=White/Chrome
使用方法 (次のページを参照36)
認証について (次のページを参照42)
症状 原因 対応策流量が少ない -水圧不足 -1次側の圧力を確認してください
-フィルターにゴミの付着 -水栓手前とサーモカートリッジのフィルターを清掃してください
-シャワーのフィルターパッキンにゴミが付着 -シャワーとホースの間のフィルターパッキンを清掃してください
クロスコネクション、水栓が閉時に水が湯側に逆流、又はその逆の現象
-逆流防止装置にゴミの付着/故障 -逆流防止装置を清掃し、必要に応じて交換してください
吐水温度が設定温度と一致しない -サーモスタットの温度調整をしていない -サーモスタットの温度調節をしてください-吐水温度が低すぎる -給湯温度を42ºC〜65ºCに上げて下さい(やけど
の危険性がある場合は温度リミッター等を設定してください)。
温調不良 -サーモカートリッジがカルキで汚れている -サーモカートリッジを交換してください-バルブ止水面にゴミの付着、ゴミ詰まり、止水ユニットの故障
-止水バルブを清掃または交換してください
サーモスタット混合栓を使っている間、瞬間湯沸かし器が着火しない
-フィルターの詰まり -フィルターを清掃/交換してください-逆流防止装置の動作不良 -逆流防止装置を交換してください-流量リミッター付ハンドシャワーを使用 -ハンドシャワーから流量リミッターを取り外して
ください-ECOSTOP制限ワッシャーが取り外されていない -ECOSTOP制限ワッシャー(#95771000)を取り外し
てください
32
3x3x
3x3x
1.
2.
Silicone
X
X X 38
1. 2.
X + 38 mm
1.
2.
2.
3.
Silicone38±2 mm
SW 3 mm (3Nm)
1.
SW 27 mm
1 2 3
4 5 6
1 2 3
4 5 6
DemontageMontage
33
1 2 3
4 5
JustierungJustierung/Eco
34
!!
1.
2.
z. B. 42° Cfor example 42° C
SW 27 mm2.
1.
SW 27 mm(8Nm)
SW 3 mm(1Nm)
SW 3 mm
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
SafetyFunction
35
1.
2.
1.
2.SW 3 mm(3Nm)
Silicone
rot/rouge/red/rosso/rojo/rood/Rød/vermelho/czerwony/červená/红色/красный/piros/punainen/röd/raudona/crvena/kırmızı/roşu/κόκκινο/rdeča/punane/sarkana/rød/червено/ekuqe/أحمر
SW 22 mmSW 22 mm (4Nm)
SW 3 mm
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Wartung
36
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/فتح/開く
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/إغالق/閉じる
1.
2.
warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/ساخن/温かい
kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/بارد/冷たい
> 40 °C
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/إغالق/閉じる
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/فتح/開く
40 °C
Eco
1.
3.2.1.
2.
Ecostat Select®
13141XXX
Bedienung
37
warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/ساخن/温かい
kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/بارد/冷たい
> 40 °C
2.
1.
Ecostat Select®
13161XXX
öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/فتح/開く
schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/إغالق/閉じる
Bedienung
38
Ecostat Select®
13141XXXEcostat Select®
13161XXX
Ecostat Select®
13141XXXEcostat Select®
13161XXX
bar
4,5
0,0
0,51,01,52,02,53,0
3,54,0
5,00,45
0,00
0,050,100,150,200,250,30
0,350,40
0,50
5,50,556,00,60
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
MPa
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec
1
2
bar
4,5
0,0
0,51,01,52,02,53,0
3,54,0
5,00,45
0,00
0,050,100,150,200,250,30
0,350,40
0,50
5,50,556,00,60
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30
MPa
0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5Q = l/minQ = l/sec
11
2
1B
Maße/Durchflussdiagramm DurchflussdiagrammMaße
39
Ecostat Select®
13141XXX
96429000
95772000
98371000(29x3)
98199000(17x2)
98282000
98913000(M34x1,5)
95770000
95771000
98290000
98290000
98290000
98290000
9414900097978000
97981000
97979000
92169000
95770000
95771000
97530000
97530000
98477XXX
98477XXX
96512000
98372000(M6x16)
98372000(M6x16)
95770000
95772000
96429000
98199000(17x2)
98371000(29x3)
98282000
98913000(M34x1,5)
9577100095770000
98129000(14x2)
94149000
95771000
95773000
Ecostat Select®
13161XXX
95773000
ServiceteileServiceteile
40
Safety and Important InformationHansgroheproductsaresafeprovidedtheyareinstalled,usedandmaintainedinaccordancewiththeseinstructionsandrecornrnendations.Pleasereadtheseinstructionsthoroughlyandretainforfutureuse.TheplumbinginstallationofthisthermostatmixingvalvemustcomplywiththerequirementsofUKWaterRegulations/Bylaws(Scotland),BuildingRegulationsoranyotherregula-tionsspecifiedbythelocalWaterAuthorityandsupplier.TheinstallationofthermostaticmixingvalvesmustcomplywiththerequirementsoftheWaterSupply(WaterFittings)Regulations1999.WestronglyrecommendthatyouuseaplumberregisteredwithoramemberofanAssociation:CharteredInstituteofPlumbingandHeatingEngineering(CIPHE)WaterIndustryApprovedPlumberScheme(WIAPS)DisposeofplasticbagscarefullyKeepchildrenwellawayfromtheworkarea.Checkforhiddenpipesandcablesinthewallbeforedrillingholes.Theunitmustbemountedonafinishedwaterproofedwallsurface(usuallytiles).Ifyouareusingpowertools(e.g.todrillholes)wearsafetyglassesandalwaysdisconnecttoolsfromthepowersupplyafteruse.Donotoperatetheshowerunitifthehandshowerorsprayhosehasbeendam-agedorisblocked.Donotblocktheflowofwaterfromthehandshower,byplacingitonyourhandoranyotherpartofyourbodyorforeignobject.Thevalvemustremainaccessibletomaintainandcommissionit.Thethermostaticunitshouldbeservicedannuallybyaqualifiedpersontoensuremaximumsafetyduringuse.ThethermostaticmixingvalvewillbeinstalledinsuchapositionthatmaintenanceoftheTMVanditsvalvesandthecommissioningandtestingoftheTMVcanbeundertaken.Themixerisfittedwithcheckvalves(page36pos.96737000and93136000).Therearefiltersonthethermostaticelementtoo(page36pos.96922000and94282000).Thefittingofisolationvalvesisrequired(preferredlocationpage41InstallationRequirements)
Technical Hotline (forUKonly)Tel:01372465655Email:Technical@hansgrohe.co.uk(DieseServicehotlineistnurfürdasVereinigteKönigreichGroßbritannien,nichtz.B.fürDeutschland)
Technical DataThisthermostaticvalvewillsuitsuppliesof:HIGHPRESSURE(HP-S)Operatingpressure: max.10barRecommendedoperatingpressure: 1-5barTestpressure: 16barHotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CRateofflowfrombathspout: 20l/min.@3barRateofflowfromshoweroutlet: 18l/min.@3barMaximumoutlettemperature: 43°C+/-*Safetycheck: 40°CHotwaterconnection: LefthandColdwaterconnection: RighthandMinimumdifferencebetweenhotwaterandmixedwatertemperature: 6KHotandcoldsupplypressureshouldbebalancedMixed water temperatureApplication Mixedwatertemperature (atpointofdischarge).Shower 41°Cmax.Washbasin 41°Cmax.Bath(44°Cfill) 44°Cmax.Bath(46°Cfill) 46°Cmax.*Forpresetoutlettemperatureadjustment–Seepage32.NB.Ifawatersupplyisfedbygravitythenthesupplypressureshouldbeverifiedtoensuretheconditionsofuseareappropriateforthevalve.Valvesoperating
outsideofthesesupplyconditionscannotbeguaranteedtooperateasaTMV2orTMV3valve.Recommended outlet temperaturesTheBuildCertTMVschemerecommendsthefollowingsetmaximummixedwateroutlettemperaturesforuseinallpremises:44°Cforbathfillbutseenotesbelow;41°Cforshowers;41°Cforwashbasins.Themixedwatertemperaturesmustneverexceed46°C.Themaximummixedwatertemperaturecanbe2°Cabovetherecommendedmaximumsetoutlettemperatures.Note:46°Cisthemaximummixedwatertemperaturefromthebathtap.Themaximumtemperaturetakesaccountoftheallowabletemperaturetolerancesinherentinthermostaticmixingvalvesandtemperaturelossesinmetalbaths.Itisnotasafebathingtemperatureforadultsorchildren.TheBritishBurnsAssociationrecommends37to37.5°Casacomfortablebathingtemperatureforchildren.InpremisescoveredbytheCareStandardsAct2000,themaximummixedwateroutlettemperatureis43°C
Installation RequirementsThisthermostaticmixervalvemustbeinstalledincompliancewithcurrentWaterRegu-lations.IfyouhaveanydoubtsabouttheWaterRegulationrequirementscontactyourlocalwaterservicesproviderorusetheservicesofaprofessionalplumber.Thismixervalveissuitableforusewiththefollowingwatersupplysystems:GasCombinationBoiler(multi-point)1.0-10bar*UnventedSystem(pressurebalanced)1.0-10barPumpedSystem1.0-10barIMPORTANT:Ifyouinstallthismixerwithagravityfedsystem,theremustbeaminimumhead(verticaldistance)fromtheundersideoftliecoldwaterstoragetanktotheshowerheadpositionofatleast5metre.Beforeconnectingthemixer,watershouldbeflushedthroughthesystemtoremovealldebristhatmightotherwisedamagethevalve.*Ifpressureisinexcessof3.5bar,apressure-reducingvalveshouldbefitted.Supply Conditions TMV2
Operating pressure range High pressureMaximumstaticpressure-bar 10Flowpressure,hotandcold-bar 0.5to5Hotsupplytemperature-°C 55to65Coldsupplytemperature-°C 5to25
Commissioning and in-service testsCommissioningPurposeSincetheinstalledsupplyconditionsarelikelytobedifferentfromthoseappliedinthelaboratorytestsitisappropriate,atcommissioning,tocarryoutsomesimplechecksandtestsoneachmixingvalvetoprovideaperformancereferencepointforfuturein-servicetests.
Procedure1. Checkthat:
a) thedesignationofthethermostaticmixingvalvematchestheintendedap-plication
b) thesupplypressuresarewithintherangeofoperatingpressuresforthedesignationofthevalve
c) thesupplytemperaturesarewithintherangepermittedforthevalveandbyguidanceinformationonthepreventionoflegionellaetc.
2. Adjustthetemperatureofthemixedwaterinaccordancewiththemanufac-turer’sinstructions(page32)andtherequirementoftheapplicationandthencarryoutthefollowingsequence:a) recordthetemperatureofthehotandcoldwatersuppliesb) recordthetemperatureofthemixedwateratthelargestdraw-offflowrate
On the following pages 40 - 41 you can find important information only for the installation in UK
41
KEY
Isolatingvalve
Reducingvalve
MixerValve
Pump
UnventedSystem(pressurebalanced)
22m
m
22m
m
coldmainssupplyGasCombinationBoiler(multi-point)
15m
m
15m
m
coldmainssupplyPumpedSystem
cold
hot
hot
28m
m
22m
m
22m
m22
mm
22m
m
coldmainssupply
c) recordthetemperatureofthemixedwateratasmallerdraw-offflowrate,whichshallbemeasured
d) isolatethecoldwatersupplytothemixingvalveandmonitorthemixedwatertemperature
e) recordthemaximumtemperatureachievedasaresultof(d)andthefinalstabilisedtemperature
NOTE:ThefinalstabilisedmixedwatertemperatureshouldnotexceedthevaluesinTableA.f) recordtheequipment,thermometeretc.usedforthemeasurements
TableA:GuidetomaximumstabilisedtemperaturesrecordedduringsitetestsApplication Mixed water tem-
peratureShower 43°CWashbasin 43°CBath(44°Cfill) 46°CBath(46°Cfill) 48°C
Themixedwatertemperatureatterminalfittingshouldneverexceed46ºC.Ifthereisaresidualflowduringthecommissioningortheannualverification(coldwatersupplyisolationtest),thenthisisacceptableprovidingthetemperatureofthewaterseepingfromthevalveisnomorethan2°Cabovethedesignatedmaximummixedwateroutlettemperaturesettingofthevalve.Temperaturereadingsshouldbetakenatthenormalflowrateafterallowingforthesystemtostabilise.Thesensingpartofthethermometerprobemustbefullysubmergedinthewaterthatistobetested.AnyTMVthathasbeenadjustedorservicedmustbere-commissionedandre-testedinaccordancewiththemanufacturers'instructions.
In-service testsPurposeThepurposeofin-servicetestsistoregularlymonitorandrecordtheperformanceofthethermostaticmixingvalve.Deteriorationinperformancecanindicatetheneedforserviceworkonthevalveand/orthewatersupplies.
Procedure1. Carryouttheprocedure 2.(a)to(e)onpage40usingthesamemeasuring
equipment,orequipmenttothesamespecifications.2. Ifthemixedwatertemperaturehaschangedsignificantlyfromtheprevioustest
results(e.g.>1K),recordthechangeandbeforere-adjustingthemixedwatertemperaturecheck:a) thatanyin-lineorintegralstrainersarecleanb) anyin-lineorintegralcheckvalvesorotheranti-backsiphonagedevices
areingoodworkingorderc) anyisolatingvalvesarefullyopen
3. Withanacceptablemixedwatertemperature,completetheprocedure 2.(a)to(e)onpage40.
4. Ifatstep 2.(e)onpage40thefinalmixedwatertemperatureisgreaterthanthevaluesinTableAand/orthemaximumtemperatureexceedsthecorre-spondingvaluefromtheprevioustestresultsbymorethanabout2K,theneedforserviceworkisindicated.
NOTE:In-servicetestsshouldbecarriedoutwithafrequencywhichidentifiesaneedforserviceworkbeforeanunsafewatertemperaturecanresult.Intheabsenceofanyotherinstructionorguidance,theproceduredescribedin„Frequencyofin-servicetests“maybeused.
Frequency of in-service tests TMV3*GeneralIntheabsenceofanyotherinstructionorguidanceonthemeansofdeterminingtheappropriatefrequencyofin-servicetesting,thefollowingproceduremaybeused:1. 6to8weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin 2.onpage40.2. 12to15weeksaftercommissioningcarryoutthetestsgivenin 2.on
page40.3. Dependingontheresultsof 1.and 4.severalpossibilitiesexist:
a) Ifnosignificantchanges(e.g.<1K)inmixedwatertemperaturesarerecordedbetweencommissioningand1.,orbetweencommissioningand4.thenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommis-sioning.
b) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinonlyoneoftheseperiods,necessitatingadjustmentofthemixedwatertemperature,thenthenextin-servicetestcanbedeferredto24to28weeksaftercommissioning.
c) Ifsmallchanges(e.g.1to2K)inmixedwatertemperaturesarerecordedinbothoftheseperiods,necessitatingadjustmentofthemixedwatertemperature,thenthenextin-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommissioning.
d) Ifsignificantchanges(e.g.>2K)inmixedwatertemperaturesarere-cordedineitheroftheseperiods,necessitatingservicework,thenthenextin-servicetestshouldbecarriedoutat18to21weeksaftercommission-ing.
4. Thegeneralprincipletobeobservedafterthefirst2or3in-servicetestsisthattheintervalsoffuturetestsshouldbesettothosewhichprevioustestshaveshowncanbeachievedwithnomorethanasmallchangeinmixedwatertemperature.
*TMV2: The frequency of performing the in-service tests is 1 year maximum.
Thermostatic Adjustment Temperature Limitation Thetemperatureislimitedbythesafetystopto40°C.Ifahighertemperatureisrequired,itispossibletooverridethesafetystopbydepressingthesafetybutton.NB.Itisrecommendedthatforprivatedomesticusethemaximummixedwatertemperaturebesetatthefollowingfactorysetvalues:ShowerMixer43°CBath/Shower43°CTemperaturescanbesetbyfollowingtheproceduresonpage32.Thisensuresthataftercorrectinstallationtheoutlettemperatureofthewatercanneverexceed43°C.Toguaranteeasmoothrunningofthethermostaticelement,itisnecessaryfromtimetotimetoturnthethermostatfromtotalhottototalcold.Thethermostaticmixervalveshouldbecheckedannuallybyaqualifiedpersontoensurecorrectoperation.Themixerisfittedwithcheckvalves(page36pos.96737000and93136000)andfilters(page36pos96922000and94282000).Ifthewaterflowdropsthefiltersneedtobecleaned.Forthatpurposepleasefollowthesteps1-5onpage33.
Calibrating Thermostat Ifthetemperaturereadingisdifferenttotheshoweringtemperature,followthesteps1-6onpage32.
42
DE Reinigungsempfehlung/Garantie/Kontakt
FR Recommandationpourlenettoyage/Garanties/Contact
EN Cleaningrecommendation/Warranty/Contact
IT Raccomandazionedipulizia/Garanzia/Contatto
ES Recomendacionesparalalimpieza/Garantía/Contacto
NL Aanbevelingeninzakereiniging/Garantie/Contact
DK Rensning,anbefaling/Garanti/Kontakt
PT Recomendaçõesdelimpeza/Garantia/Contacto
PL Zaleceniedotyczącepielęgnacji/Gwarancja/Kontakt
CS Doporučeníkčistění/Záruka/Kontakt
SK Odporúčaniaprečistenie/Záruka/Kontakt
ZH 清洁指南/担保/接触
RU Рекомендациипоочистке/Гарантия/Контакты
FI Puhdistussuositus/Takuu/Kosketus
SV Rengöringsrekommendationer/Garanti/Contacto
LT Valymorekomendacijos/Garantija/Kontaktai
HR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt
TR Temizlemeönerisi/Garanti/Temas
RO Recomandăripentrucurăţare/Garanţie/Contact
EL Σύστασηκαθαρισμού/Εγγύηση/επαφή
SL Priporočilozačiščenje/Garancija/Kontakt
ET Puhastussoovitused/Garantii/Kontakt
LV Tīrīšanasieteikumi/Garantija/Kontakti
SR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt
NO Anbefalingforrengjøring/Garanti/Kontakt
BG Препоръказапочистване/Гаранция/Контакт
SQ Këshillarrethpastrimit/Garancia/Kontakt
KO 세정시권장사항/품질보증/접촉
AR توصيات التنظيف / الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( / اتصالHU Tisztításitanácsok/Garancia/érintkezés
JP お手入れの方法/保証について/ご連絡先
www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation
www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation
www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation
www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation
Products
Hansgrohe SE
DIN 4109
PA-IX 19697/IB
Products
Hansgrohe SE
DIN 4109
PA-IX 29674/IDB
P-IX DVGW SINTEF NF ETA
13141XXX PA-IX29674/IDB CM0546 X X
13161XXX PA-IX19697/IB CM0546 X X
Reinigung ReinigungPrüfzeichen
43
Hansgrohe·Auestraße5–9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:info@hansgrohe.com·Internet:www.hansgrohe.com 04
/202
09.
0141
8.03