Post on 01-Oct-2020
transcript
D / E / F / IK
reat
iver
Spiel
spass
·
Creative
Playing
Pleasure
2
25 Jahre kreativer Spielspass
Herzlich willkommen in der Welt von cuboro. Dieses wert-volle Spielsystem gibt es nun seit 25 Jahren! Werden auch Sie Teil dieser Geschichte. Spie-len Sie mit, alleine oder mit kleinen und grossen Freunden.Viel Spass!
25 ans de plaisir de jeu créatif
Bienvenue dans le monde de cuboro. Ce précieux système de jeu existe désormais depuis 25 ans! Devenez vous aussi une partie de cette histoire. Bon divertissement en jouant avec cuboro, seul ou avec vos amis qu’ils soient grands ou petits.
25 Years Creative Playing Pleasure
Welcome to the world of cu-boro. This valuable game sys-tem has now existed for 25 years! Become part of this his-tory yourself. Play along, alone or together with old and young friends.Have fun!
1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999
cubor
o pro
fi
cubor
o m
etro
cubor
o duo
1. Se
rie cu
boro
stand
ard
cubor
o plus
cubor
o m
ulti
cubor
o bas
is
cubor
o bau
würfe
l
19851976 1979
cuboro
25 anni di piacere di gioco creativo
Benvenuti nel mondo cuboro.Questo sistema pregiato esiste ormai da 25 anni! Diventate anche voi una parte di questa storia. Divertitevi a giocare con cuboro, da soli o con piccoli e grandi amici.
3
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011
cubor
o duo
cubor
o six
packs
cubor
o buc
h 1
cugol
ino
cugol
ino p
op
cubor
o XXL
cubor
o buc
h 2
cugol
ino su
b + m
agic
cugol
ino h
it
cubor
o buc
h 3
cubor
o kr
eativ
den
ken
cubor
o jub
ilé
Produktionsentwicklung1986 – 2011
Matthias Etter
4
Der Spielwert
cuboro ist ein Mehrgenerationenspiel. Kinder und Erwachsene sind ihren Fähigkeiten entspre-chend gefordert.
cuboro ist ein entspannendes Spielvergnügen und fördert Motorik, Konzentration und Kreativität.
cuboro fördert Experimentierfreude, räumliches Vorstellungsvermögen und logisches Denken.
cuboro ist für das Spiel alleine und in Gruppen geeignet. Es fördert das positive Verhalten in der Gruppe.
Value of the game
cuboro is a multigenerational game. Children and adults are challenged according to their abilities.
cuboro is a relaxing playing pleasure, helps dexter-ity and encourages concentration and creativity.
cuboro encourages the joy of experimentation, spatial sense and logical thinking.
cuboro is suitable for solitary as well as team play. It promotes the development of good team work.
Witterungs- und lagerungsbedingte Massschwankungen sind bei naturbelassenem Holz normal. Vor Feuchtigkeit schützen, trocken aufbewahren.
As wood is a «living» material, temperature and humidity might have a slight influence on the dimensions. Protect from moisture and store in a dry place.
Lorsque le bois est non traité, une influence sur les mesures par temps et stockage est normale. Protéger de l’humidité et garder au sec.
Temperatura e umidità possono provocare una deviazione nella misurazione, dato che il legno non è trattato. Riparare dall’umidità e conservare in un luogo asciutto.
cuboro5
Valeur du jeu
cuboro est un jeu multi génération. Les enfants et les adultes peuvent jouer ensemble et sont tout de même défiés selon leurs facultés.
cuboro est plaisir de jeu relaxant et favorise la motricité, la concentration et la créativité.
cuboro encourage la joie d’expérimentation, l’imagination spatiale et la réflexion logique.
cuboro convient comme jeu solitaire et comme jeu de groupe. Il encourage un comportement positif dans l’équipe.
Valore del gioco
cuboro è un gioco per tutte le generazioni. Bam-bini come adulti trovano la sfida adeguata alla loro età.
cuboro è divertente e stimola la creatività, la pazienza e l’accuratezza.
cuboro favorisce la gioia di sperimentare e svi-luppa l’immaginazione e la riflessione logica.
cuboro è adatto per giocare sia da soli sia in gruppetti, incoraggiando il comportamento so-ciale.
cuboroKategoriensieger «für Künstler und
Baumeister»
complimentiDesignpreis
1995
Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. (Enthält Kleinteile.) Bitte Verpackung aufbewahren.
Not suitable for children under 36 months of age. (Contains small parts.) Please keep the packing.
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.(Contient de petites pièces.) Prière de conserver l‘emballage.
Non adatto per bambini di età inferiore a 36 mesi.(Contiene elementi piccoli.) Conservare la confezione.
6
Das Prinzip des cuboro-Kugelbahnsystems
Die cuboro-Elemente weisen Bahnfunktionen sowohl an der Oberfläche wie auch im Innern auf. Dies macht das Zusammenstellen der Ele-mente zu zusammenhängenden Bahnsystemen oder zu mehreren Bahnverläufen besonders spannend. Es sind unendlich viele – von einfa-chen zweidimensionalen bis zu hochkomplexen dreidimensionalen – Kombinationen denkbar.
cuboro marble track system principle
cuboro elements feature functions on the surface as well as tunnel functions. This is what makes track systems or multiple track courses particularly ex-citing. Countless combinations are possible – start-ing from simple two-dimensional ones up to highly complex three-dimensional ones.
- Geraden (Element Nr. 2, 3, 4)- Straights (Elements No. 2, 3, 4)- Droites (Elément No. 2, 3, 4) - Dritti (elementi No. 2, 3, 4)
- Geraden/Kurven (Elemente Nr. 5, 6) - Straights/curves (Elements No. 5, 6) - Droites/virages (Eléments No. 5, 6) - Dritti/curve (elementi No. 5, 6)
- Kurven (Ebenenwechsler)/Kurven (Elemente Nr. 7, 8)- Curves (Level-changing elements)/curves (No. 7, 8) - Virages (Changeur de plan)/virages (Eléments No. 7, 8) - Curve (elementi cambio piano)/ curve (elementi No. 7, 8)
- Kurven (Ebenenwechsler)/Geraden (Elemente Nr. 9, 10)- Curves (Level-changing elements)/straights (No. 9, 10) - Virages (Changeur de plan)/droites (Eléments No. 9, 10)- Curve (elementi cambio piano)/dritti (elementi No. 9, 10) - Ebenenwechsler (Elemente Nr. 11, 12) - Level-changing elements (No. 11, 12) - Changeur de plan (Eléments No. 11, 12) - Cambi piano (elementi No. 11, 12)
cuboro7
Le principe du système de voies de billes cuboro
Les éléments cuboro présentent des fonctions trajectoires non seulement à la surface mais aussi à l’intérieur. Ainsi la combinaison des élé-ments pour obtenir des systèmes de voies connexes ou même des trajets multiples devient particulièrement captivante. D’innombrables combinaisons sont envisageables – de simples bidimensionnelles jusqu’aux complexes tridi-mensionnelles.
Il principio del sistema cuboro
Gli elementi cuboro hanno funzioni sia sulla su-perficie che all’interno del cubo. Questo fatto rende molto emozionante la costruzione di si-stemi congiunti o percorsi vari combinando i di-versi elementi. Sono possibili infinite connes-sioni partendo da combinazioni semplici bidi-mensionali arrivando a quelle tridimensionali, molto complesse.
Die Kugel wird beim Wechseln der Ebene durch die vertikale Bewegung (Gravitation) beschleunigt.The marble accelerates because of the vertical movement (gravitation) when changing levels. Lors du changement de plan la bille est accélérée par le déplacement vertical (gravitation).Cambiando da un piano all'altro la biglia si accelera a causa del movimento verticale (gravitazione).
cuboro basis / standard
5 +AlterAgeEtà
cuboro-Grundkästen
Ein Grundkasten ist die Voraussetzung für die Verwendung der Zusatzkästen. In den Grund-kästen sind alle zentralen, zum Bauen von Bahnen benötigten Elemente vorhanden. Durch Kombinieren der verschiedenen Ele-mente lassen sich unzählige Kugelbahnen konstruieren.
cuboro basic sets
A basic set is required for the use of supplemen-tary sets. All fundamental elements necessary for the construction of a track system are contained in the basic sets. The various elements can be combined to countless track systems.
Boîtes élémentaires cuboro
Pour l’utilisation des boîtes supplémentaires il faut une boîte de base. Les boîtes de base contiennent tous les éléments importants pour la construction d’un système de voies. Par combinaison des divers éléments on construit d’innombrables parcours de billes.
cuboro set di base
È indispensabile un set di base per poter usare i set supplementari. I set di base contengono tutti gli elementi principali necessari per poter costruire un percorso. Combinando i diversi elementi si possono costruire innumerabili percorsi.
8
8
3x
2x
11
6x
12
3x
9
2x
10
2x
MK
1x
4x 2x2x 2x 1x
5x
5xbasis
3
4x
4
1x
5
2x
6
2x
7
3x
4x 1x 2x 2x 2x
1
23x
2
2x
4x 2xbasis
standard
standard
basis
30 standard
54 Buchenholzwürfel naturbelassen Cubes made of natural beech wood Cubes en bois de hêtre naturel Cubi di legno di faggio non trattato
basis standard
12 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
basis standard
5 Murmeln Marbles Billes Biglie
9
Art. 111
Art. 117
10
Bahn im Aufbau
Track under construction
Jeu de billes en construction
Pista per biglie in costruzione
cuboro basis / standard11
12
Snake
cuboro basis / standard
Progress
13
14
Regular
cuboro basis / standard15
Twintop
cuboro plus / multi / metro / profi / duo16
cuboro plus / multi / metro / profi / duo
Die Zusatzkästen erweitern die Möglichkeiten der Grundkästen.
Supplementary sets expand the possibilities of basic sets.
Les boîtes supplémentaires élargissent les possi-bilités des boîtes de base.
I set supplementari aumentano le possibilità di costruzione dei set di base.
5 +AlterAgeEtà 18
2x
15
2x
16
2x
17
2x
3
2x
11
2x
1
8x
14
1x
12
1x
13
2x
3x
Das Beschleunigerset
Eine einfache Erweiterung des Spiels mit 6 zusätzlichen Funktionen. Die Beschleunige-relemente 15 und 16 ermöglichen längere Bahnverläufe. Die Bahnen werden grösser und es entstehen überraschend neue Kombi-nationen.
18
La boîte accélératrice
Un simple additif avec 6 fonc-tions supplémentaires. Les élé-ments accélérateurs 15 et 16 permettent des parcours plus longs. Les courses rallongent et des combinaisons im-promptu nouvelles se dévelop-pent.
Il set di accelerazione
Un semplice ampliamento del gioco con 6 funzioni nuove. Gli elementi d’accelerazione 15 e 16 rendono possibile per-corsi più lunghi. Le piste diven-tano più grandi e nascono combinazioni sorprendenti.
The acceleration set
A simple extension with 6 ad-ditional functions. Accelerator elements 15 and 16 make longer track courses possible. The tracks grow longer and new, surprising combinations emerge.
cuboro plus
24 Buchenholzwürfel naturbelassen Cubes made of natural beech wood Cubes en bois de hêtre naturel Cubi di legno di faggio non trattato
10 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
3 Murmeln Marbles Billes Biglie
19
Art. 113
20
Die Trickkiste
Bereichert die Grundkästen mit raffinierten Würfeln mit 11 zusätzlichen Funktionen. Neue Elemente erlauben Experimente mit der Beschleunigung und dem Zufall in trick-reichen Bahnverläufen.
1 21
3x
22
2x
23
4x
24
2x
25 26
28
1x
27
1x1x
29
2x 3x
54 55
1x 1x
6 +AlterAgeEtà
Diese neue Einteilung gilt ab Herbst 2010.
This new classification was released in fall 2010.
Ce nouveau classement e realiséen automne 2010.
Questa classificazione nuova è valida dal autunno 2010.
2x 2x3x
La boîte maligne
Enrichit les boîtes de base avec des cubes ingénieux avec 11 fonctions additionnelles. Les nouveaux éléments per-mettent des expériences avec l’accélération et le hasard dans des courses malignes.
La confezione astuta
Elementi raffinati con 11 fun-zioni aggiuntive arrichiscono i set di base. I nuovi elementi permettono di sperimentare con l’accelerazione e la coinci-denza. Si realizzano dei per-corsi ingegnosi.
The trick chest
Ingenious elements with 11 additional functions enrich the basic sets. New elements allow acceleration and coincidental experiments in tricky track courses.
cuboro multi
24 Buchenholzwürfel naturbelassen Cubes made of natural beech wood Cubes en bois de hêtre naturel Cubi di legno di faggio non trattato
12 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
3 Murmeln Marbles Billes Biglie
21
Art. 115
6 +AlterAgeEtà
22
Die U-Bahn
Die Möglichkeiten von Tunnelsystemen ver-vielfältigen sich durch 8 neue Funktionen. Horizontale Kurven im Innern der Elemente 43/44/45 und 46 erlauben eine Richtungsän-derung im Tunnel ohne Wechsel der Ebene.
1
4x 2x
43
2x
44
2x
54
2x
55
1x
57
1x
58 61
2x
71
2x 3x
1x
45
2x
51
2x
53
1x
46
Le système de tuyaux
Les possibilités des systèmes tunnel se multiplient par 8 fonc-tions nouvelles. Des virages ho-rizontaux à l’intérieur des éléments 43/44/45 et 46 per-mettent un changement de di-rection en tunnel sans change-ment de plan.
Il labirinto delle gallerie
Le possibilità dei sistemi di gallerie si moltiplicano con 8 funzioni aggiuntive. Curve oriz-zontali all’interno degli ele-menti 43/44/45 e 46 rendono possibile un cambiamento di direzione nella galleria senza cambio di livello.
The tube system
Many more possibilities for building tube systems because of 8 new functions. Horizontal curves on the inside of ele-ments 43/44/45 and 46 allow a change of direction within the tunnel without changing levels.
cuboro metro
24 Buchenholzwürfel naturbelassen Cubes made of natural beech wood Cubes en bois de hêtre naturel Cubi di legno di faggio non trattato
13 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
3 Murmeln Marbles Billes Biglie
23
Art. 119
Die Denksportaufgabe
Anspruchsvolle cuboro-SpielerInnen finden eine Herausforderung mit 9 neuen Funktio-nen. Die Grundidee von cuboro, mathemati-sche und geometrische Vorstellungskraft spielerisch umzusetzen, wird damit zur Denk-sportaufgabe. Die Mehrfachfunktionen der
profi-Elemente erlauben es jeden Wür-fel zwei- oder dreimal für dieselbe Bahn zu verwenden. Die geschickte Kombination mehrerer solcher Würfel ergibt hochkomplexe Bahn-verläufe.
24
1
4x
7
1x
8
1x
9
2x
31
1x
10
2x
35
2x
33
2x
61
1x
71
2x 3x
41
1x
51
1x
36
2x
37
2x
7 +AlterAgeEtà
Le jeu d’esprit
Les joueuses et joueurs cuboro adeptes y trouvent un défi avec 9 fonctions nouvelles. L’idée fondamentale de cuboro – ap-plication ludique de l’imagina-tion mathématique et géomé-trique – devient un jeu d’esprit. Grâce aux fonctions multiples des éléments profi les cubes peuvent servir deux ou trois fois le même parcours. Une combi-naison adroite de plusieurs de ces cubes donne des parcours très com-plexes.
The mental exercise
Ambitious cuboro players are challenged by 9 new functions. cuboro’s basic idea of using mathematical and geometrical imagination in a playful way becomes a brainteaser. The multifunctional profi elements allow double- or triple-usage of each element. Clever com-bination of several such ele-ments results in highly com-plex track courses.
cuboro profi
24 Buchenholzwürfel naturbelassen Cubes made of natural beech wood Cubes en bois de hêtre naturel Cubi di legno di faggio non trattato
14 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
3 Murmeln Marbles Billes Biglie
25
Art. 118
La prova d’intelligenza
Per chi cerca la sfida, qui si può addentrarsi con 9 funzioni nuove. L’idea di base di cuboro, realizzare giocando le idee matematiche e geometriche, adesso diventa una prova d’intelligenza. Gli elementi multifunzionali di cuboro profi permettono di usufruire i cubi due o tre volte per il medesimo per-corso. Combinando con tanta abi-lità i diversi cubi multifunzionali si realizzano percorsi molto com-
plessi.
6 +AlterAgeEtà
26
Das Paarlaufen
Parallel verlaufende Bahnen ver-doppeln die Fahrdauer einer Mur-mel oder ermöglichen den Wett-bewerb mit 2 Murmeln: Ist eine
der beiden Murmeln schneller oder verläuft ihre Fahrt syn-
chron? Spurwechsel-elemente und neue Zufallselemente er-möglichen den Über-gang von der her-kömmlichen Spur in die Doppelgeleise.
2x
1
4x
D5
1x
D7D4
2x2x
D3
1x
42
1x
D9
1x
D8
2x
21
1x
D18
1x
D16
1x
D15
1x
D17
1x
D22
92
1x
D69
1x
D59
1x 3x
La course à double voie
Avec des voies parallèles il est possible de doubler la durée du parcours des billes ou de faire des concours avec deux billes: Est-ce que l’une des billes est plus rapide ou font-elles un parcours synchrone? Des éléments pour change-ment de piste et des éléments aléatoires nouveaux permet-tent le passage d’une voie simple traditionnelle à une voie double.
Il percorso su doppio binario
Due canali paralleli sull’ele-mento raddoppiano la durata dello scorrimento di una biglia sullo stesso piano. Con due biglie invece incomincia la gara: va più veloce una delle due biglie o corrono in modo sincronico? Elementi per cam-biare pista e nuovi elementi di coincidenza permettono il pas-saggio dal canale tipico ai ca-nali paralleli.
Pair run
Parallel running tracks double the running period of a marble or allow competition between 2 marbles: Does one of the marbles run faster than the other one or do they run syn-chronically? Lane changing el-ements and new coincidental elements make it possible to cross over from the conven-tional lane into double lanes.
24 Buchenholzwürfel naturbelassen Cubes made of natural beech wood Cubes en bois de hêtre naturel Cubi di legno di faggio non trattato
17 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
3 Murmeln Marbles Billes Biglie
27 cuboro duo
Art. 112
cuboro sixpacks ergänzen das cuboro Kugelbahnsystem mit weiteren Elementen.
cuboro sixpacks expand the cuboro marble tracksystem with additional elements.
cuboro sixpacks élargissent le système de voiesde billes cuboro avec des élements additionnels.
cuboro sixpacks estendono la sistema cuboro con elementi complementari.
cuboro_sixpack_plus 6 plus-Elemente plus elements éléments plus elementi plus
3 Murmeln, Marbles, Billes, Biglie6 +AlterAgeEtá
106
1x
107
1x
108
1x
105
1x
113
1x
104
1x
3x
cuboro_sixpack_profi 6 profi-Elemente profi elements éléments profi elementi profi
3 Murmeln, Marbles, Billes, Biglie7 +AlterAgeEtá
30
2x
39
1x
40
2x
38
1x
3x
cuboro_sixpack_duo 6 duo-Elemente duo elements éléments duo elementi duo
3 Murmeln, Marbles, Billes, Biglie6 +AlterAgeEtá
D3
2x
D15
1x
D16
1x
D6
2x
3x
28
Art. 140
Art. 144Art. 143
29 cuboro sixpacks / Murmeln
Bitte verwenden Sie cuboro-Original-Murmeln. (Japanische, kugelrunde Qualitätsglasmurmeln, Ø 17 mm)Please use cuboro-original-marbles. (Japanese high-quality glass marbles, perfectly round, Ø 17 mm)Nous vous conseillons d’utiliser les billes originales cuboro. (Billes de qualité japonaises, sphéricité irréprochable, Ø 17 mm)Si consiglia di usare le biglie originali cuboro. (Biglie prodotte in Giappone di vetro del tutto tonde, Ø 17 mm)
cuboro_sixpack_multi 6 multi-Elemente multi elements éléments multi elementi multi
3 Murmeln, Marbles, Billes, Biglie6 +AlterAgeEtá
1x
97
1x
1x
98
1x 3x
cuboro_sixpack_metro 6 metro-Elemente metro elements éléments metro elementi metro
3 Murmeln, Marbles, Billes, Biglie6 +AlterAgeEtá
50
2x
65
2x 3x
cuboro_sixpack_murmelset 6 verschliessbare Murmel-Elemente. Jedes Element enthält 6 cuboro-Original-Murmeln. boxed marbles in cubes. Each cube contains 6 cuboro original marbles. éléments de bille fermables. Chaque élément contient 6 billes originales cuboro. 6 confezioni per biglie, richiudibili. Ogni confezione contiene 6 biglie originali cuboro.
6x
94
1x
93
1x 1x 1x
Art. 141
Art. 145
Art. 134
Art. 142
cuboro_original_murmeln 15 cuboro Original-Murmeln in Marblecase Ø 17 mm, gemischte Farben. cuboro original marbles in marblecase Ø 17 mm, mixed colours. billes originales cuboro Ø 17 mm, couleurs differents. biglie originali cuboro Ø 17 mm, colori differenti.
cuboro cubes de construction
Les petits architectes peuvent utiliser ces 24 cubes précis comme cubes de construction. En combinaison avec les boîtes cuboro et/ou cugo-lino ils sont des éléments de support utiles.
Cubetti cuboro
I 24 cubetti di precisione sono usati dai piccoli costruttori come cubetti di legno. In combinazi-one con cuboro e /o cugolino sono utili ele-menti di sostegno.
cuboro Bauwürfel
Diese 24 Präzisionswürfel können von kleinen ArchitektInnen als Bauklötze verwendet werden. In Kombination mit cuboro- und /oder cugolino-Kästen sind es nützliche Unterstellelemente.
cuboro building cubes
Little architects can use these 24 elements as building cubes. In combination with cuboro- and/or cugolino-sets they serve as useful base construction elements.
cuboro bauwürfel30
2 +AlterAgeEtà
24 Buchenholzwürfel naturbelassen Cubes made of natural beech wood Cubes en bois de hêtre naturel Cubi di legno di faggio non trattato
1
24x
Art. 120
Praktische Ringbücher mit Abbildungen und Bauplänen zum Herausnehmen.
Practical ring binders containing illustra-tions and removable building plans.
Classeurs pratiques avec des illustrations et des plans de construction à enlever.
Raccoglitori pratici con illustrazioni e progetti di costruzione da togliere.
cuboro 1 (cuboro basis / standard / plus / multi / metro / profi / duo) Art. 301 (d), 302 (e), 303 (f) Einführung und vielePläne zum Nachbauen.
cuboro 2 (cuboro standard) Art. 321
12 Meisterbahnen zumNachbauen zusam-mengestellt vommehrfachen cuboroMeister Claus Gittner.
cuboro 3 (cuboro basis / standard) Art. 331
Denksport mit cuboro.
Introduction and many building plans.
12 master-tracks to copy, created by Claus Gittner who has won several cuboro cham-pionships.
Mental exercisewith cuboro.
Introduction et beau-coup de plans pour la reproduction.
12 parcours magis-traux à copier, compo-sés par le multiple champion cuboro Claus Gittner.
Jeu d‘esprit avec cuboro.
Introduzione e progetti di costruzione.
12 capolavori da ricos-truire, messi insieme dal campione cuboro Claus Gittner.
Sfida mentale concuboro.
31 cuboro books
bauen und kugelnbuilding and rollingconstruire et roulercostruire e rotolare
34
No 1 – 2 x
No FN – 2 x
No ½ – 4x
No K – 4 x
No R – 4 x No RO – 2 x No RD – 2 x No 91 – 2 x No 3 – 1 x
No G – 2 x No M – 1 xNo 42 – 1 x No 42R – 1 x No 23 – 1 x
No A – 2 x 6 xNo GC – 2 x No GL – 2 x No KL – 1 x No GG – 1 x
cugolino GrundkastenEin Baukasten mit stabilen Elementen. Erste, einfache und offensichtliche Kugelbahnläufe ent-stehen. Mit zunehmender Spielerfahrung wächst die Experimentierfreude und die unendlich vie-len Konstruktionsmöglichkeiten werden immer mehr ausgeschöpft. Wirbeltrichter, Rund- und Diagonalelemente sorgen für lustige Effekte.
cugolino basic set A building set with solid elements. First, simple and obvious marble tracks emerge. Increasing experience enhances the joy of experimentation and the boundless construction possibilities are exhausted more and more. Funnel-, round- and diagonal-shaped elements cause funny effects.
35
3 +AlterAgeEtà
Boîte de base cugolinoUn jeu de construction avec des éléments stables. Les premiers parcours simples et manifestes se forment. La joie d’expérimentation grandit avec l’expérience ludique croissante et l’infinité de possibilités de construction est de plus en plus exploitée. Des éléments spéciaux comme «enton-noir tourbillonnaire», des éléments diagonaux et ronds garantissent des effets amusants.
cugolino set di baseBox di costruzione con elementi stabili. Si costru-iscono le prime e semplici piste. Più il giocatore cresce più può usufruire di tutte le possibilità interessanti del gioco e comincerà a sperimentare con allegria. Con gli elementi cugolino si creano effetti divertenti come l’imbuto rulli o elementi tondi e diagonali.
cugolino
37 Elemente, Buchenholz naturbelassen, zum Teil gefärbt, Basismass 5 cm
Elements, natural beech wood, partly coloured, basic measurement 5 cm
Eléments, bois de hêtre naturel, partiellement coloré, mesure de base 5 cm
Elementi, legno di faggio non trattato, colorati in parte, misura base 5 cm
19 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
6 Murmeln Marbles Billes Biglie
cuboro kompatibelcuboro compatible
Art. 081
cugolino braucht keine Spielanleitung – einfach auspacken und loslegen.
cugolino ist 100 % cuboro-kompatibel und somit der ideale Einstieg in die faszinierende cuboro-Welt oder die spannende Ergänzung dazu.
cugolino does not need a rulebook – simply unpack and get started.
100 % compatible with cuboro and therefore the ideal entry into the fascinating world of cuboro or an exciting addition to it.
cugolino n‘a pas besoin d‘instruction – tout simplement déballer et commencer à jouer.
Les éléments cugolino sont à 100 % compatibles avec cuboro, c‘est pourquoi cugolino est l‘entrée idéale dans le monde cuboro ou bien un com-plément captivant.
cugolino non chiede nessun manuale – semplicemente spacchettare e cominciarea giochare.
100 % compatibile con il sistema cuboro. L‘approccio ideale per entrare nel mondo tridimensionale del cuboro.
Art. 119
38
No 91 – 1 x
No GC – 1 x
No KL – 1 x
No GU – 1 x
No ½ – 2 x No K – 2 x No GN – 1 x No FN – 1 x
No 42L – 1 x 6 x
mit Unterführungwith subwayavec passage souterraincon sottopassaggio
Art. 119
39
4 +AlterAgeEtà
cuboro kompatibelcuboro compatible
Längere Bahnen und lustige Tunnels entstehen durch die zusätzlichen Schienen und unterfräs-ten Elemente – auch Halbebenen können ge-nutzt werden.
Additional tracks and specially milled elements allow the construction of longer courses and amusing tunnels or the use of half-planes.
Des trajets plus longs et des tunnels drôles sont possibles grâce aux voies supplémen-taires et aux éléments avec fraisage – ainsi que l’usage de demi-plan.
Creare piste più lunghe e gallerie divertenti con elementi lunghi complementari e elementi fresati. Possono essere usati come mezzo piano per le piste cuboro.
cugolino sub
11 Elemente, Buchenholz naturbelassen, Basismass 5 cm
Elements, natural beech wood, Basic measurement 5 cm
Eléments, bois de hêtre naturel, Mesure de base 5 cm
Elementi, legno di faggio non trattato, Misura base 5 cm
9 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
6 Murmeln Marbles Billes Biglie
Art. 084
40
No MJ – 3 x No ½ – 4 x No R – 2 x No M – 1 x
No 23 – 1 x No 81 – 1 x
No 22 – 1 x
6 x
mit Trampolinwith trampolineavec tremplincon trampolino
41
Trampolinelemente, mit speziellem Spring-gummi ausgestattet, lassen die Kugeln hüp-fen! Trichter-, Auffang- und Unterstellelemente ergänzen die herkömmlichen cugolino- und/oder cuboro-Elemente.
Trampoline-elements, furnished with special rub-ber, let the marbles bounce! Funnel-, container- and sub-construction-elements complement the conventional cugolino- and/or cuboro-elements.
Des éléments tremplin - équipés d’élastique de saut spécial – font sauter les billes! Les éléments entonnoir, collecteur et de support complètent les éléments cugolino et/ou cu-boro traditionnels.
Elementi trampolino forniti di una gomma speciale che fanno saltare le biglie. Elementi imbuto, raccoglitore e di sostegno arricchis-cono gli elementi cuboro e cugolino usuali.
cugolino pop
5 +AlterAgeEtà
cuboro kompatibelcuboro compatible
13 Elemente, Buchenholz naturbelassen, Basismass 5 cm
Elements, natural beech wood, Basic measurement 5 cm
Eléments, bois de hêtre naturel, Mesure de base 5 cm
Elementi, legno di faggio non trattato, Misura base 5 cm
7 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
6 Murmeln Marbles Billes Biglie
Art. 085
42
No 1 – 2 x
No 12m* – 1 x No GCm* – 2 x
No ½ – 1 x No R – 2 x
No Gm* – 1 x No 11m* – 1 x
* magnetisch magnetic magnétique magnetico6 x
mit magnetischen Teilenwith magnetic elementsavec éléments magnétiquescon elementi magnetici
43
3 +AlterAgeEtà
cuboro kompatibelcuboro compatible
cugolino magic
Das Brückenbauset beinhaltet Elemente, die durch Magnetkraft in der Luft zusammengehal-ten werden. Ohne Unterstellelemente entste-hen spannende Brücken.
The bridge-building set contains elements which are held together in the air by magnetic force. Without using base construction elements, exci-ting bridges emerge.
Ce kit de construction de ponts contient des éléments qui sont unis en l’air par la force magnétique. Des ponts captivants se forment sans éléments de support.
Con la forza degli elementi magnetici è possi-bile costruire ponti lunghi senza appoggio.
10 Elemente, Buchenholz naturbelassen, Basismass 5 cm
Elements, natural beech wood, Basic measurement 5 cm
Eléments, bois de hêtre naturel, Mesure de base 5 cm
Elementi, legno di faggio non trattato, Misura base 5 cm
7 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
6 Murmeln Marbles Billes Biglie Art. 086
mit Antriebshammerwith catapultavec catapultecon catapulta
44
No 1 – 3 x No 3 – 1 x
No 11 – 2 x No 15 – 1 x No 16 – 1 x
No GC – 1 x No K – 2 x No M – 1 x 6 x Rampe – 1 x
No G – 1 x
Supporter – 1 xHammer (stainless-steel) – 1 x
45
6 +AlterAgeEtà
cuboro kompatibelcuboro compatible
cugolino hit
Ein «Antriebshammer» lässt die Kugeln in die Höhe flitzen – ein verblüffendes Spiel mit der Schwerkraft!
A «catapult» sends the marbles flying – amazing playing with gravity!
Une «catapulte» fait filer les billes dans les airs – un jeu stupéfiant avec la gravitation!
Una «catapulta» fa volare le biglie nell’alto. Un gioco sconcertante con la gravitazione.
16 Elemente, Buchenholz naturbelassen, Basismass 5 cm
Elements, natural beech wood, Basic measurement 5 cm
Eléments, bois de hêtre naturel, Mesure de base 5 cm
Elementi, legno di faggio non trattato, Misura base 5 cm
12 Verschiedene Funktionen Different functions Fonctions différentes Funzioni differenti
6 Murmeln Marbles Billes Biglie
Art. 087
cuboro specials46
cuboro – kreativ denken
Didaktische Anleitung zu verschiedenen Lernbereichen mit über 200 Aufgabenstellungen und Vorschlägen für Experimente.
Erschienen in Zusammenarbeit mit dem Verlag ZKM
cuboro webkit
Visitez-nous sur «www.cuboro.ch». Vous y trou-verez un outil interactif pour la construction des voies cuboro sur ordinateur.
cuboro webkit
Visitate «www.cuboro.ch». Vi aspetta un tool inter-attivo per costruire le piste cuboro col computer.
cuboro webkit
Besuchen Sie «www.cuboro.ch». Dort finden Sie ein interaktives Tool zum Konstruieren von cuboro-Bahnen am Computer.
cuboro webkit
Visit «www.cuboro.ch». You will find an interac-tive tool which enables you to create cuboro tracks on your computer.
4x
3
4x
4x
1
23x
4x
11
6x
2x
12
3x
2x
2
2x
1x
4
1x
2x
5
2x
2x
6
2x
2x
7
3x
2x
8
3x
2x
9
2x
2x
10
2x
1x
MK
1x
III · Bahnsysteme nachbauen 14B
Art. 503
47
Wer stoppt den Turmbau?
babel ist ein Strategiebauspiel. Abwechslungsweise wird am babel-Turm gebaut. Wem es gelingt, eine Situation zu er-zwingen, welche dem Gegner das Weiterbauen verunmög-licht, hat gewonnen. Ein spannendes Spiel für Kinder und Erwachsene.
Who can stop the construction of the tower?
babel is a strategical construction game. The players take turns in building the babel-tower. Winner is the player who forces a situation which makes it impossible for the opponent to con-tinue the construction. An exciting game for children and adults.
Qui bloquera la construction de la tour?
babel est un jeu de construction stratégique. Les joueurs construisent à tour de rôle la tour babel. La personne, qui réussit à créer une situation dans laquelle l’adversaire ne peut plus continuer la construction, a gagné. Un jeu captivant pour enfants et adultes.
Chi blocca la costruzione della torre?
babel è un gioco di strategia per due persone che a vicenda costruiscono la torre di babel. Lo scopo del gioco è bloccare la costruzione della torre portando l‘avversario nella situazione in cui non può più posare nessun cubo. Un gioco emo-zionante per bambini e adulti.
6+AlterAgeEtà2
Art. 175
babel pico
cuboro – swiss made48
cuboro – ein ökologisches Schweizer Qualitäts-produkt. Das Holz der Elemente stammt aus-schliesslich aus der Schweiz und wird in der Re-gion Emmental/Oberaargau verarbeitet. Die hohe Verarbeitungsqualität der naturbelassenen Buchenholzwürfel bietet Gewähr für ein langle-biges Spielvergnügen.
cuboro – an ecological Swiss high-quality prod-uct. The wood comes exclusively from Switzer-land and is worked in the Emmental/Oberaargau region. The high quality processing of the natu-ral beech wood cubes guarantees a durable playing pleasure.
Cuboro – un produit Suisse écologique et quali-tatif. Le bois de hêtre utilisé pour les éléments parvient exclusivement de la Suisse. Le bois est travaillé dans la région Emmental/Oberaargau. La haute qualité de fabrication des cubes natu-rels garantit un plaisir de jeu de longue vie.
cuboro – un prodotto svizzero ecologico e di alta qualità. Il legname utilizzato, faggio, proviene esclusivamente dalla Svizzera ed è lavorato nella regione «Emmental /Oberaargau». L’alta qualità di fabbricazione dei cubi non trattati garantisce un piacere di gioco di lunga durata.
swiss made, mod. dep.© cuboro AG
1/20
11
www.cuboro.ch