Post on 12-Apr-2022
transcript
BETRIEBSANLEITUNGAKKU-LAUBBLÄSER LB 36 LI
441677_a 11 | 2015
DEENNLFRESITSLHRCSSKDASVNOFIPLLTLVRUUKHU
D
2
InhaltsverzeichnisD Betriebsanleitung...................................................................................................... 5EN Instructions for use.................................................................................................12NL Gebruikershandleiding............................................................................................19FR Manuel d'utilisation................................................................................................. 26ES Manual de instrucciones........................................................................................ 33IT Istruzioni per l'uso.................................................................................................. 40SL Navodila za uporabo.............................................................................................. 47HR Upute za uporabu...................................................................................................54CS Návod k provozu.................................................................................................... 61SK Návod na použitie.................................................................................................. 68DA Brugsanvisning....................................................................................................... 75SV Bruksanvisning....................................................................................................... 82NO Bruksanvisning....................................................................................................... 89FI Käyttöohje...............................................................................................................96PL Instrukcja obsługi..................................................................................................103LT Eksploatacijos instrukcija......................................................................................110LV Lietošanas instrukcija........................................................................................... 117RU Руководство по эксплуатации........................................................................... 124UK Посібник з експлуатації...................................................................................... 131HU Üzemeltetési útmutató..........................................................................................138
© 2015AL-KO KOBER GROUP Kötz, GermanyThis documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties withoutthe express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
3
D
4
LB 36 LiEN 786, 5.1.1
EN 28662-1:1992< 1,91 m/s2
K = 1,5 m/s2
DIN EN ISO 3744:2010LPA 79,5 dB(A)
k = 3 dB(A)
LWA 95,5 dB(A)K= 3 dB(A)
2,2 kg / 3,6 kg mit Akku
x1 ca. 250 km/h
Akku Lithium-Ionen
36 V
i 4,0 Ah (Lithium-Ion)
ca. 90 min
max. 32 min.
IPX0
Original-Betriebsanleitung
5
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNGInhaltsverzeichnisZu diesem Handbuch.........................................5Sicherheitshinweise............................................5Technische Daten.............................................. 6Produktbeschreibung..........................................6Montage..............................................................7Inbetriebnahme...................................................7Bedienung.......................................................... 7Wartung und Pflege........................................... 8Lagerung............................................................ 8Entsorgung......................................................... 8Hilfe bei Störungen............................................ 9Garantie..............................................................9EG-Konformitätserklärung................................10
ZU DIESEM HANDBUCHLesen Sie diese Dokumentation vor der Inbe-triebnahme durch. Dies ist Voraussetzung fürsicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-bung.Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhin-weise in dieser Dokumentation und auf demProdukt.Diese Dokumentation ist permanenter Be-standteil des beschriebenen Produkts undsoll bei Veräußerung dem Käufer mit überge-ben werden.
Zeichenerklärung
ACHTUNG!Genaues Befolgen dieser Warnhinweisekann Personen- und / oder Sachschädenvermeiden.HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-ständlichkeit und Handhabung.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!Gehörschutz tragen um Gehörschädenvorzubeugen.
Geeignete Kleidung und Augenschutz tra-gen.
Niemals Kindern oder nicht eingewiesenenPersonen den Betrieb oder die Wartung derMaschine erlauben. Örtliche Bestimmungenkönnen das Mindestalter der Bedienungsper-son festlegen.Gerät nicht auf Personen richten.Gebrauch der Maschine unterbrechen, wennPersonen, vor allem Kinder - oder Haustierein der Nähe sind.Vor Inbetriebnahme der Maschine, die Ma-schine auf Anzeichen von Verschleiß oderBeschädigung prüfen und notwendige Repa-raturen durchführen lassen.Nur Original-Ersatzteile und Original-Zube-hör verwenden.Akku immer entfernen
wenn das Gerät unbeaufsichtigt istvor Wartungsarbeitenvor dem Reinigen des Gerätsvor dem Transport des Gerätswenn das Gerät längere Zeit nicht be-nutzt wird
Für Sicherheitshinweise zum Ladegerät undAkku beachten Sie die separate Betriebsan-leitung!Kühl- und Ansaugöffnungen frei von Ver-schmutzungen oder Gegenständen, wie loseKleidung oder Haare, halten.Griffe trocken und sauber halten.Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.Gerät nur in technisch einwandfreiem Zu-stand benutzen.Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten.Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.Bei Arbeiten am Hang:
Niemals an einem glatten und rutschigenAbhang arbeiten.Immer auf sicheren Stand achten.Immer das Laub nahe am Boden blasen.Niemals Hang aufwärts arbeiten.
Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:Motor ausschalten.Gerät auf Schäden prüfen.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-gen oder Medikamenten bedienen.Die Unfallverhütungsvorschriften sind einzu-halten.Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicherBeleuchtung mähen.
D Sicherheitshinweise
6
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nichtin explosionsgefährdeter Umgebung, in dersich brennbare Flüssigkeiten, Gase oderStaub befinden.Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit ausset-zen.Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugtePersonen lagern.Nur die dafür vorgesehenen Akkus in denElektrowerkzeugen verwenden. Der Ge-brauch von anderen Akkus kann zu Verlet-zungen und Brandgefahr führen.Gerät, Akku und Ladegerät vor Feuchtigkeitschützen. Nur in Räumen laden.Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach-personal reparieren lassen und nur mit Ori-ginal-Ersatzteilen. Damit wird sichergestellt,dass die Sicherheit des Gerätes erhaltenbleibt.Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit ausdem Akku austreten. Kontakt mit der Flüs-sigkeit vermeiden. Bei zufälligem Kontakt mitWasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit indie Augen kommt, zusätzlich ärztliche Hilfe inAnspruch nehmen.Elektrische Störungen nur von autorisiertenFachwerkstätten beheben lassen.
TECHNISCHE DATENHINWEIS
Die angegebenen Werte sind nach ei-nem genormten Prüfverfahren ermitteltworden und können verwendet werden,um verschiedene Elektrowerkzeuge mit-einander zu vergleichen.Zudem eignen sich diese Werte, um Be-lastungen für den Benutzer, die durchVibrationen entstehen, im Voraus ein-schätzen zu können.
WARNUNG!Abhängig davon, wie das Elektrowerk-zeug eingesetzt wird, können die tat-sächlichen Vibrationswerte von dem an-gegebenen abweichen.Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich ge-gen Vibrationsbelastungen zu schützen.Berücksichtigen Sie dabei den gesam-ten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte,zu denen das Elektrowerkzeug ohneLast arbeitet oder ausgeschaltet ist.Geeignete Maßnahmen umfassen un-ter anderem eine regelmäßige Wartungund Pflege des Elektrowerkzeuges undder Werkzeugaufsätze, Warmhalten derHände, regelmäßige Pausen sowie einegute Planung der Arbeitsabläufe.
PRODUKTBESCHREIBUNGDiese Dokumentation beschreibt einen handge-führten Akku-Laubbläser.
ProduktübersichtDie Produktübersicht (1) gibt einen Überblick überdas Gerät.
1-1 Aufsatz für große Flächen
1-2 Adapter
1-3 Arretierknopf
1-4 Luftgeschwindigkeitsregler
1-5 Handgriff
1-6 Akku*
1-7 Ladegerät mit Netzstecker*
1-8 Aufsatz für präzise Arbeiten
* Nicht im Lieferumfang enthaltenBest.Nr. Akku 113280 / Best.Nr. Lade-gerät 113281
Symbole am Gerät
Achtung! Besondere Vorsichtbei der Handhabung
Vor Inbetriebnahme Betriebsan-leitung lesen!
Produktbeschreibung
7
Gefahr durch herausschleu-dernde Gegenstände!Dritte aus dem Gefahrenbereichfernhalten
Gerät vor Regen und Nässeschützen
Augen- und Gehörschutz tragen
Quetschgefahr
Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Gerät ist zum Zusammenblasen oderWegblasen des Laubes im privaten Bereich be-stimmt. Eine andere, darüber hinausgehende An-wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
ACHTUNG!Das Gerät darf nicht im gewerblichenEinsatz betrieben werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durchPersonen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen odergeistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-rung und/oder mangels Wissen benutzt zuwerden, es sei denn, sie werden durch einefür ihre Sicherheit zuständige Person beauf-sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder soll-ten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Möglicher FehlgebrauchGerät nicht bei Regen verwenden.Gerät nicht als Lüfter verwenden.Gerät nicht in geschlossenen Räumen ver-wenden.Gerät nicht zur Pflege von Haustieren ver-wenden.
MONTAGE
ACHTUNG!Das Gerät darf erst nach vollständigerMontage betrieben werden.
ACHTUNG!Akku erst einsetzen, wenn das Gerätvollständig zusammengebaut ist.
1. Adapter auf das Gerät schieben bis es einras-tet (2-1).
2. Ausgewählten Aufsatz (2-2) auf den Adapterschieben und drehen.
3. Befestigten Aufsatz auf festen Sitz prüfen.
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG!Vor Inbetriebnahme immer eine Sicht-kontrolle durchführen.
ACHTUNG!Keine beschädigten Akkus verwenden.Brandgefahr!
VORSICHT!Brand- und Explosionsgefahr!Ladegerät erwärmt sich beim Ladevor-gang. Nicht auf leicht brennbaren Unter-grund oder in brennbarer Umgebung be-treiben.
Akku ladenFür weitere Informationen zum Laden des Akkus,siehe separate Anleitung für den Akku und dasLadegerät.
Akku einsetzen1. Akku auf die Führung schieben, bis die Kon-
taktbuchse am Akku fest auf dem Kontaktste-cker des Gerätes sitzt (4).
Akku entnehmen1. Arretierung (5-1) drücken.2. Akku aus dem Gerät herausziehen (5-2).
BEDIENUNGGerät startenVerwenden Sie immer einen Aufsatz, damit dasGerät effektiv arbeiten kann.1. Einen sicheren Stand einnehmen.2. Luftgeschwindigkeitsregler (3-1) nach vorne
drehen bis die gewünschte Luftgeschwindig-keit erreicht ist. Das Gerät läuft.
3. Luftgeschwindigkeitsregler (3-1) bis zum An-schlag nach hinten drehen. Das Gerät ist ab-geschaltet.
ArbeitshinweiseGerät leicht nach vorne neigen, langsam vor-gehen.
D Bedienung
8
Gerät nach rechts und links schwenken, umdas Laub wegzublasen.Gerät während der Arbeit nicht überbean-spruchen.Nach dem Gebrauch Akku entnehmen undGerät auf Schäden überprüfen.
WARTUNG UND PFLEGE
ACHTUNG!Vor allen Arbeiten am Gerät den Akkuentfernen.
Elektrische Störungen nur von autorisiertenFachwerkstätten beheben lassen.Gerät nicht mit Wasser abspritzen! Eindrin-gendes Wasser kann zu Störungen führen.Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit ausset-zen.Gerät in regelmäßigen Zeitabständen aufordnungsgemäßen Zustand überprüfen.Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel ver-wenden. Das Gerät kann damit irreparabelbeschädigt werden.
LAGERUNGGerät und seine Zubehörteile nach jeder Be-nutzung reinigen.
Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugtePersonen lagern.Gerät an einem trockenen, frostsicheren Ortlagern.Akku vor der Lagerung aus dem Gerät ent-nehmen.
ENTSORGUNGAusgediente Geräte, Batterien oderAkkus nicht über den Hausmüll ent-sorgen!Verpackung, Gerät und Zubehör sind ausrecyclingfähigen Materialien hergestelltund entsprechend zu entsorgen.
Akkus nur im entladenen Zustand entsorgenDer Benutzer ist zur Rückgabe der Batte-rien und Akkus verpflichtet. Diese können anden Verkaufsstellen unentgeltlich abgegebenwerden.Für die Entsorgung bestehen folgende Mög-lichkeiten:
durch den Fachhandeleine mit dem CCR-Zeichen gekenn-zeichnete Rücknahmestation
Hilfe bei Störungen
9
HILFE BEI STÖRUNGEN
Störung Mögliche Ursache Lösung
Gerät läuft nicht Akku entladenAkku ist nicht eingerastet oder hatsich gelöstAkku ist zu kalt oder zu heißDrehregler ist nicht auf "Aus" ge-stellt und Akku ist entfernt
Akku ladenSitz des Akkus prüfen und ggf. ein-rastenAkku leicht anwärmen oder abküh-len lassenDrehregler auf "Aus" stellen und3 Sekunden warten. Danach dasGerät einschalten.
Gerät läuft mit Unterbre-chungen
Gerät defektLuftgeschwindigkeitsregler ist de-fekt
AL-KO Servicestelle aufsuchen
Akku-Betriebszeit fälltdeutlich ab
Akku entladen, da längere Zeitnicht genutztLebensdauer des Akkus ver-braucht
Akku ladenAkku ersetzen. Nur Original-Zube-hör vom Hersteller verwenden
Gerät schaltet sich aus Motorschutzschalter hat abge-schaltetLüftungsschlitze zugesetzt
Warten, bis der Motorschutzschal-ter das Gerät wieder einschaltetGerät reinigen
Gerät bläst nicht Aufsatz verstopftAnsauggitter verstopft
Aufsatz reinigenAnsauggitter reinigen
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst behebenkönnen, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
GARANTIEEtwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. DieVerjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:beachten dieser Bedienungsanleitungsachgemäßer Behandlungverwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:eigenmächtigen Reparaturversucheneigenmächtigen technischen Veränderungennicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sindVerschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sindVerbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum aufdem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händ-ler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufersgegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
D EG-Konformitätserklärung
10
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
Produkt Hersteller BevollmächtigterAkku-LaubbläserTypLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Seriennummer EU-Richtlinien Harmonisierte NormenG2532535
SchallleistungspegelEN ISO 3744gemessen / garantiert95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EC2004/108/EC2000/14/EC2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Benannte Stelle Konformitätsbewertung Kötz, 13.08.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENDEUTSCHLAND
2000/14/EC Appendix VI
Wolfgang HergethManaging Director
EG-Konformitätserklärung
11
en Translation of the original instructions for use
12
TRANSLATION OF THE ORIGINALINSTRUCTIONS FOR USEContentsAbout this manual............................................ 12Safety instructions............................................12Technical data..................................................13Product description.......................................... 13Installation........................................................ 14Start-up.............................................................14Operation..........................................................14Maintenance and care..................................... 15Storage............................................................. 15Disposal............................................................15Help in case of malfunctions............................16Guarantee.........................................................16EU declaration of conformity............................17
ABOUT THIS MANUALPlease read this document before starting touse the machine. This is essential for safeworking and trouble-free handling.Comply with the safety and warning instruc-tions in this documentation and on the pro-duct.This document is a permanent componentof the described product, and should remainwith the machine if it is sold to someone else.
Explanation of symbols
CAUTION!Following these warning instructions canhelp to avoid personal injuries and/or da-mage to property.ADVICE
Special instructions for ease of under-standing and regarding handling.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!Wear ear defenders to prevent impair-ment of hearing.
Wear suitable clothing and eye protection.
Never allow children or uninstructed personsto operate or maintain the machine. Local re-gulations may specify the minimum age ofpeople operating the machine.Do not point the machine at other people.Stop using the machine when people, es-pecially children (and also pets) are in thevicinity.Before taking the machine into operation,check the machine for signs of wear or da-mage and undertake the necessary repairs.Only use genuine spare parts and genuineaccessories.Always remove the battery
when the machine is unsupervisedbefore maintenance workbefore cleaning the machinebefore transporting the machineif the machine is not going to be used forsome time
Refer to the separate instructions for use tofind the safety instructions for the charger andthe battery!Keep cooling and intake openings free fromcontamination or objects such as loose clot-hing or hair.Keep handles dry and clean.Remove foreign bodies from the workingarea.Only use the machine if it is in perfect techni-cal condition.Make sure you can stand securely whenworking.Do not leave the machine unsupervised.When working on a slope:
Never work on a smooth and slipperyslope.Always ensure that you are standing se-curely.Always blow the leaves near to theground.Never work up a slope.
After contact with a foreign object:Switch off the motor.Check the machine for damage.
Do not operate the machine if you are underthe influence of alcohol, drugs or medication.Comply with the accident prevention regula-tions.
Safety instructions
13
Only mow during daylight hours or with goodartificial lighting.Do not work with the electrical tool in a poten-tially explosive atmosphere with the presenceof flammable liquids, gases or dust.Do not get the machine wet or expose it tomoisture.Keep the machine out of reach of childrenand unauthorised persons.Only use batteries in the electrical imple-ments that are intended for this purpose.Using other batteries can lead to injuries andrepresents the risk of fire.Protect the machine, battery and chargeragainst moisture. Only charge indoors.Only have electrical machines repaired byqualified electricians, and only using genuinespare parts. This ensures that the machineremains safe.Incorrect use can result in fluid leaking outof the battery. Avoid contact with the fluid. Incase of inadvertent contact, rinse off with wa-ter. If the fluid gets into your eye, seek addi-tional medical assistance.Electrical malfunctions are only allowed to berectified by authorised specialist workshops.
TECHNICAL DATAADVICE
The specified values have been establis-hed based on a standardised test pro-cess and can be used for comparing dif-ferent electrical tools with one another.In addition, these values are suitable forestimating in advance the loads to whichthe user is exposed due to vibration.
WARNING!The actual vibration values may differfrom those specified, depending on whatthe electrical tool is used for.Take measures to protect yourselfagainst vibration loads. In doing so, takeaccount of the entire working process,i.e. also times during which the electricaltool is operating without load, or is swit-ched off.Suitable measures include regular main-tenance and care of the electrical tooland the tool attachments, keeping yourhands warm, taking regular breaks andplanning the working sequences effec-tively.
PRODUCT DESCRIPTIONThis documentation describes a hand-operatedbattery-operated leaf blower.
Product overviewThe product overview (1) provides an overview ofthe machine.
1-1 Attachment for large areas
1-2 Adapter
1-3 Locking button
1-4 Air speed regulator
1-5 Hand grip
1-6 Battery*
1-7 Charger with mains plug*
1-8 Attachment for precision working
* Not included in the scope of delivery Or-der no. Battery 113280 / Order no. Char-ger 113281
Symbols on the machine
Important! Pay special attentionwhen handling this product
Read the operating instructionsbefore starting operation!
en Product description
14
Danger due to objects beingthrown out!Keep third parties out of thedanger area
Protect the machine againstrain and moisture
Wear protective glasses andear defenders
Danger of crushing
Designated useThis machine is intended for blowing leaves innon-commercial applications, in order to createheaps of leaves or to blow leaves away. Any usenot in accordance with this designated use shallbe regarded as misuse.
CAUTION!The machine is not allowed to be used incommercial applications.
This tool is not intended to be used by people(including children) who have restricted phy-sical, sensory or mental capabilities; neitheris it intended to be used by people lacking ex-perience and/or knowledge unless they aresupervised by someone who is responsiblefor safety, or receive instructions from this su-pervisory person in how to operate the tool.Children should be supervised in order tomake sure that they do not play with the tool.
Possible misuseDo not use the machine in rainy weather.Do not use the machine as a fan.Do not use the machine in enclosed spaces.Do not use the machine for pet care.
INSTALLATION
CAUTION!The machine is not allowed to be opera-ted unless it has been fully assembled.
CAUTION!Do not insert the battery until the ma-chine has been completely assembled.
1. Push the adapter onto the machine until it en-gages (2-1).
2. Push the selected attachment (2-2) onto theadapter and turn it.
3. When the attachment has been attached,make sure it is firmly seated.
START-UP
CAUTION!Always perform a visual check prior tostart-up.
CAUTION!Do not use damaged batteries. Dangerof fire!
CAUTION!Danger of explosion and fire!The charger heats up during charging.Do not place it on a flammable surface orin a flammable environment.
Charging the batteryFor more information about charging the battery,refer to the separate instructions for the batteryand the charger.
Inserting the battery1. Push the battery along the guide until the con-
tact socket on the battery is firmly located onthe contact plug of the machine (4).
Removing the battery1. Press the lock (5-1).2. Pull the battery out of the machine (5-2).
OPERATIONStarting the machineAlways use an attachment that enables you towork efficiently with the machine.1. Stand securely.2. Turn the air speed regulator (3-1) towards the
front until the required air speed has beenachieved. The machine is operating.
3. Turn the air speed regulator (3-1) to the rearas far as the stop. The machine is switchedoff.
Working instructionsAngle the machine forwards slightly, and walkforwards slowly.
Operation
15
Sweep the machine to the right and left in or-der to blow away the leaves.Do not overload the machine during work.After use, remove the battery and check themachine for damage.
MAINTENANCE AND CARE
CAUTION!Remove the battery before starting anywork on the machine.
Electrical malfunctions are only allowed to berectified by authorised specialist workshops.Do not spray the machine with water! Pene-trating water can lead to malfunctions.Do not get the machine wet or expose it tomoisture.Regularly check the machine is in goodworking order.Do not use any cleaning agents or solvents.They can cause irreparable damage to themachine.
STORAGEClean the machine and its accessories aftereach use.
Keep the machine out of reach of childrenand unauthorised persons.Store the machine in a dry place protectedagainst frost.Remove the battery from the machine beforeputting it into storage.
DISPOSALDo not dispose of worn-out machinesor spent batteries (including recharge-able batteries) in domestic waste!The packaging, machine and accessoriesare made from recyclable materials, andmust be disposed of accordingly.
Dispose of batteries only after they have beendischargedThe user is obliged to return the batteries andrechargeable batteries. These can be retur-ned to points of sale free of charge.The following possibilities exist for disposal:
By specialist dealersBy a return centre marked with the CCRsymbol
en Help in case of malfunctions
16
HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS
Malfunction Possible cause Solution
Machine does not run Flat batteryBattery is not engaged or hascome looseBattery is too cold or too hotRegulator dial is not set to "Off"and battery has been removed
Charging the batteryCheck the location of the batteryand engage it if necessaryLightly warm up the battery or al-low it to cool downSet the regulator dial to "Off" andwait for 3 seconds. Then switch onthe machine.
Machine keeps cutting out Machine defectiveAir speed regulator is defective
Contact an AL-KO service centre
Battery operating time issignificantly shorter
Battery flat because not used forsome timeBattery service life expired
Charging the batteryRenew the battery. Only use ge-nuine accessories from the manu-facturer
Machine cuts out Motor protection switch has swit-ched offVentilation slots blocked
Wait until the motor protectionswitch switches the machine backonClean the machine
Machine does not blow Attachment blockedIntake grille blocked
Clean the attachmentClean the intake grille
ADVICE
If you encounter any malfunctions that are not listed in this table, or which you cannot rectifyyourself, please contact our relevant customer service.
GUARANTEEWe will resolve any material or manufacturing faults on the machine during the legal warranty periodfor claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warrantyperiod is determined by the legislation of the country in which the machine was purchased.
Our warranty promise applies only if:these operating instructions are complied withthe machine is handled correctlyoriginal spare parts have been used
The warranty becomes void if:unauthorised repair attemptsunauthorised technical modificationsnon-intended use
The guarantee excludes:Paint damage that can be attributed to normal wear and tearWear parts that are marked with [xxx xxx (x)] frame on the spare parts cardInternal combustion engines (these are covered by the guarantee provisions of the correspondingengine manufacturers)
The guarantee period commences with purchase by the first end user. The date on the proof of purchaseis decisive. In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proofof purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statementdoes not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor.
EU declaration of conformity
17
EU DECLARATION OF CONFORMITYWe hereby declare that this product in the version introduced into trade by us, complies with the requirements of the harmonised EU Di-rectives, EU safety standards and the product-specific standards.
Product Manufacturer Duly authorised personBattery leaf blowerTypeLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Serial number EU Directives Harmonised standardsG2532535
Sound power levelEN ISO 3744measured / guaranteed95.5 / 96 dB(A)
2006/42/EC2004/108/EC2000/14/EC2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Named position Conformity evaluation Kötz, 13.08.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GroupWestendstraße 19980686 MUNICHGERMANY
2000/14/EC Appendix VI
Wolfgang HergethManaging Director
en EU declaration of conformity
18
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
19
VERTALING VAN DE ORIGINELEGEBRUIKERSHANDLEIDINGInhoudsopgaveOver deze handleiding..................................... 19Veiligheidsinstructies........................................19Technische gegevens...................................... 20Productbeschrijving.......................................... 20Montage............................................................21Ingebruikname..................................................21Bediening..........................................................21Onderhoud en verzorging................................ 22Opslag.............................................................. 22Verwijderen.......................................................22Hulp bij storingen............................................. 23Garantie............................................................24EG-conformiteitsverklaring............................... 24
OVER DEZE HANDLEIDINGLees deze documentatie vóór de ingebruik-name door. Dit is een voorwaarde voor veiligwerken en een storingsvrij gebruik.Neem de veiligheidsinstructies en waar-schuwingen in deze documentatie en op hetproduct in acht.Deze documentatie vormt een vast onder-deel van het beschreven product en moet bijverkoop aan de koper worden overhandigd.
Verklaring van tekens
LET OP!Het nauwkeurig opvolgen van dezewaarschuwingsinstructies kan lichame-lijk letsel en / of materiële schade voor-komen.ADVICE
Speciale aanwijzingen voor meer duide-lijkheid en een beter gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING!Draag gehoorbescherming om schadeaan het gehoor te voorkomen.
Draag geschikte kleding en oogbescherming.
Sta nooit toe dat kinderen of personen dieniet zijn geïnstrueerd gebruik maken van demachine of er onderhoudswerkzaamhedenaan verrichten. De plaatselijke voorschriftenkunnen de minimumleeftijd van de bedienervastleggen.Richt het apparaat niet naar personen.Stop het gebruik van het apparaat wanneer erpersonen (met name kinderen) of huisdierenin de buurt zijn.Controleer voordat u het apparaat gebruikt,of de machine beschadigd is of aan slijtageonderhevig is. Laat noodzakelijke reparatiesuitvoeren.Gebruik uitsluitend originele reserveonderde-len en origineel toebehoren.Verwijder de accu altijd
wanneer het apparaat zich niet onder to-ezicht bevindtvoor onderhoudswerkzaamhedenvoor het reinigen van het apparaatvoor het transport van het apparaatwanneer het apparaat langere tijd nietwordt gebruikt
Raadpleeg de afzonderlijke gebruikershand-leiding voor veiligheidsinstructies over de op-lader en de accu!Houd koel- en aanzuigopeningen vrij van vuilof voorwerpen als losse kleding of haren.Houd grepen droog en schoon.Verwijder vreemde voorwerpen uit het te be-werken terrein.Gebruik het apparaat uitsluitend in onbe-schadigde toestand.Houd tijdens de werkzaamheden een veiligewerkpositie aan.Laat het apparaat niet zonder toezicht achter.Bij werkzaamheden op een helling:
Werk nooit op een gladde of glibberigehelling.Zorg er altijd voor dat het apparaat veiligen stevig staat.Blaas de bladeren altijd dichtbij de grond.Werk nooit opwaarts tegen de helling.
Na aanraking met een vreemd voorwerp:Motor uitzetten.Apparaat controleren op beschadigin-gen.
nl Veiligheidsinstructies
20
Bedien het apparaat niet als u onder invloedbent van alcohol, drugs of geneesmiddelen.Er moet worden voldaan aan de veiligheids-instructies ter voorkoming van een ongeval.Maai uitsluitend bij daglicht of bij een goedekunstmatige verlichting.Werk met het elektrische gereedschap nietin een explosiegevaarlijke omgeving metbrandbare vloeistoffen, gassen of stof.Stel het apparaat niet bloot aan vocht.Bewaar het apparaat op een plek die onto-egankelijk is voor kinderen en onbevoegdepersonen.Gebruik uitsluitend de hiervoor bedoeldeaccu's in het elektrische gereedschap. Hetgebruik van andere accu's kan tot verwondin-gen en brandgevaar leiden.Bescherm apparaat, accu en oplader tegenvocht. Laad alleen op in ruimtes.Laat elektrisch gereedschap uitsluitend doorgekwalificeerd personeel repareren en uits-luitend met originele reserveonderdelen. Zowordt gegarandeerd dat de veiligheid van hetapparaat behouden blijft.Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit deaccu lopen. Vermijd contact met de vloeistof.Spoel direct af met water wanneer u er perongeluk mee in contact komt. Wanneer devloeistof in de ogen komt, moet een arts wor-den geconsulteerd.Elektrische storingen mogen uitsluitend wor-den verholpen door geautoriseerde, gespe-cialiseerde werkplaatsen.
TECHNISCHE GEGEVENSADVICE
De vermelde waarden zijn conform eengenormeerde testprocedure vastgestelden kunnen worden gebruikt om verschil-lende elektronische apparaten met el-kaar te vergelijken.Bovendien zijn deze waarden geschiktom belastingen voor de gebruiker diedoor vibraties ontstaan van te voren tekunnen inschatten.
WAARSCHUWING!Afhankelijk van de gebruikssituatie kun-nen de daadwerkelijke vibratiewaardenvan de vermelde waarden afwijken.Wij adviseren u om maatregelen te tref-fen waarmee u zich tegen de belastingdoor vibratie beschermt. Neem hierbijhet complete werkproces in acht, dusook de tijdstippen waarop het elektroni-sche apparaat zonder belasting werkt ofis uitgeschakeld.Tot geschikte maatregelen behoren on-der meer een regelmatig onderhoud vanhet elektrische apparaat en de opzet-stukken, het warmhouden van uw han-den, regelmatige pauzes en een goedeplanning van het werkproces.
PRODUCTBESCHRIJVINGDit document beschrijft een bladblazer met accuvoor handbediening.
ProductoverzichtHet productoverzicht (1) geeft een overzicht vanhet apparaat.
1-1 Opzetstuk voor grote vlaktes
1-2 Adapter
1-3 Blokkeerknop
1-4 Luchtsnelheidsregelaar
1-5 Handgreep
1-6 Accu*
1-7 Oplader met netstekker*
1-8 Opzetstuk voor precisiewerk
* Niet bij de levering inbegrepen bes-telnr. Accu 113280 / bestelnr. Oplader113281
Symbolen op het apparaat
Let op! Vereist extra voorzich-tigheid tijdens gebruik
Neem voor ingebruikname degebruikershandleiding door!
Productbeschrijving
21
Risico op wegslingeren van vo-orwerpen!Houd anderen uit de buurt vande gevarenzone
Bescherm het apparaat tegenregen en vocht
Draag een veiligheidsbril engehoorbescherming
Risico op beknelling
Reglementair gebruikDit apparaat is bedoeld om bladeren bijeen te bla-zen of weg te blazen in particuliere tuinen. Eenandere, hiervan afwijkende toepassing wordt be-schouwd als niet-reglementair.
LET OP!Het apparaat mag niet voor commercieelgebruik worden ingezet.
Dit apparaat is niet voor gebruik bedoelddoor kinderen of personen met beperkte fy-sische, sensorische of geestelijke vaardighe-den. Wanneer personen over weinig ervaringof kennis beschikken mag het apparaat al-leen worden gebruikt onder begeleiding vaneen persoon die toezicht op de veiligheidhoudt of die instructies kan geven over hetjuiste gebruik van het apparaat. Kinderen mo-gen niet alleen in de buurt van het apparaatkomen, om te garanderen dat ze niet met hetapparaat spelen.
Mogelijk foutief gebruikGebruik het apparaat niet wanneer het re-gent.Gebruik het apparaat niet als beluchter.Gebruik het apparaat niet in gesloten ruimtes.Gebruik het apparaat niet om huisdieren teverzorgen.
MONTAGE
LET OP!Pas na de geheel voltooide montagemag het apparaat gebruikt worden.
LET OP!Plaats de accu pas wanneer het appa-raat compleet in elkaar is gezet.
1. Schuif de adapter op het apparaat tot hij vast-klikt (2-1).
2. Schuif het gekozen opzetstuk (2-2) op de ad-apter en draai vast.
3. Controleer of het bevestigde opzetstuk goedvastzit.
INGEBRUIKNAME
LET OP!Voer altijd een visuele controle uit vóórde ingebruikname.
LET OP!Gebruik geen beschadigde accu's.Brandgevaar!
VOORZICHTIG!Brand- en explosiegevaar!Oplader wordt warm tijdens het laden.Niet gebruiken op een licht ontvlambareondergrond of in een brandbare omge-ving.
Accu ladenVoor meer informatie over het opladen van deaccu, zie de afzonderlijke handleiding voor deaccu en de oplader.
Accu plaatsen1. Schuif de accu op de geleiding totdat de con-
tactbus op de accu stevig op de contactstek-ker van het apparaat zit (4).
Accu verwijderen1. Druk de vergrendeling (5-1) in.2. Trek de accu uit het apparaat (5-2).
BEDIENINGApparaat startenGebruik altijd een opzetstuk zodat het apparaatdoeltreffend kan werken.
nl Bediening
22
1. Neem een veilige positie in.2. Draai de luchtsnelheidsregelaar (3-1) naar
voor tot de gewenste luchtsnelheid wordt be-reikt. Het apparaat loopt.
3. Draai de luchtsnelheidsregelaar (3-1) tot te-gen de aanslag naar achter. Het apparaat isuitgeschakeld.
WerkinstructiesHoud het apparaat licht naar voren en galangzaam voorwaarts.Zwenk het apparaat naar rechts en links omde bladeren weg te blazen.Het apparaat mag tijdens de werkzaamhe-den niet worden overbelast.Verwijder na het gebruik de accu en contro-leer het apparaat op beschadigingen.
ONDERHOUD EN VERZORGING
LET OP!Verwijder de accu vóór werkzaamhedenaan het apparaat.
Elektrische storingen mogen uitsluitend wor-den verholpen door geautoriseerde, gespe-cialiseerde werkplaatsen.Spuit het apparaat niet schoon met water!Binnendringend water kan tot storingen lei-den.Stel het apparaat niet bloot aan vocht.Controleer het apparaat regelmatig op eencorrecte toestand.
Gebruik geen schoonmaak- resp. oplosmid-delen. Het apparaat kan hierdoor onherstel-baar worden beschadigd.
OPSLAGReinig apparaat en toebehoren na elk ge-bruik.Bewaar het apparaat op een plek die onto-egankelijk is voor kinderen en onbevoegdepersonen.Plaats de transformator op een droge plekwaar deze beschermd is tegen vorst.Verwijder de accu alvorens het apparaat opte bergen.
VERWIJDERENLaat afgedankte apparaten, batterijenof accu´s niet samen met huishoude-lijk afval afvoeren!Verpakking, apparaat en toebehorenzijn vervaardigd van materialen die voorhergebruik geschikt zijn. Verwijder dezedaarom dienovereenkomstig.
Accu's alleen wegdoen in ontladen toestandDe gebruiker is verplicht tot teruggave van debatterijen en accu's. Deze kunnen in de ver-kooppunten kosteloos worden afgegeven.Voor de afdanking bestaan er de volgendemogelijkheden:
via de vakhandelvia een afvalinzamelcentrum met CCR-aanduiding
Hulp bij storingen
23
HULP BIJ STORINGEN
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat loopt niet Accu leegAccu is niet vastgeklikt of is losge-komenAccu is te koud of te warmDraaiknop is niet op "Uit" gezet enaccu is verwijderd
Accu ladenControleren of de accu vastzit enhem evt. vastklikkenAccu lichtjes laten opwarmen of af-koelenDraaiknop op "Uit" zetten en 3 se-conden wachten. Het apparaatdaarna inschakelen.
Apparaat loopt met onder-brekingen
Apparaat defectLuchtsnelheidsregelaar is defect
Bezoek een AL-KO servicepunt
Het vermogen van deaccu neemt duidelijk af
Accu leeg want langere tijd niet ingebruikLevensduur van accu verbruikt
Accu ladenAccu vervangen. Gebruik alleenoriginele toebehoren van de fabri-kant
Apparaat schakelt niet uit Motorbeveiligingsschakelaar gingover tot uitschakelingVentilatiesleuven verstopt
Wachten tot de motorbeveiligings-schakelaar het apparaat weerinschakeltHet apparaat reinigen
Apparaat blaast niet Opzetstuk verstoptAanzuigrooster verstopt
Opzetstuk reinigenAanzuigrooster reinigen
ADVICE
Bij storingen die niet in deze tabel worden vermeld of in geval van storingen die u niet zelf kuntoplossen, wendt u zich tot onze verantwoordelijke klantenservice a.u.b.
nl Garantie
24
GARANTIEEventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefoutenvan het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door leveringvan een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van dewetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
Onze garantie geldt alleen bij:inachtneming van deze gebruikershandleidinggebruik van het apparaat volgens het gebruiks-doelgebruik van originele reserveonderdelen
De garantie vervalt bij:eigenhandig uitgevoerde reparatiepogingeneigenhandig aangebrachte technische wijzigin-genbij gebruik voor andere doeleinden dan het ge-bruiksdoel
Van de garantie zijn uitgesloten:lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruikSlijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader [xxx xxx (x)] zijn aangeduidVerbrandingsmotoren (hierop zijn de garantiebepalingen van toepassing van de betreffende motor-fabrikant)
De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de datumop de kassabon. Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar dedichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoperwegens defecten aan het apparaat onverlet.
EG-CONFORMITEITSVERKLARINGHierbij verklaren wij dat dit product in de door ons uitgebrachte uitvoering voldoet aan de eisen vastgelegd in de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsnormen en de standaardproductspecificaties.
Product Fabrikant GevolmachtigdeBladblazer met accuTypeLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Serienummer EU-richtlijnen Geharmoniseerde normenG2532535
GeluidsvermogensniveauEN ISO 3744gemeten / gegarandeerd95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EC2004/108/EC2000/14/EC2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Beoordelende instantie Beoordeling van conformiteit Kötz, 13-8-2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MÜNCHENDUITSLAND
2000/14/EC Appendix VI
Wolfgang HergethManaging Director
EG-conformiteitsverklaring
25
fr Traduction du mode d'emploi original
26
TRADUCTION DU MODE D'EMPLOIORIGINALTable des matièresÀ propos de ce manuel....................................26Consignes de sécurité..................................... 26Caractéristiques techniques.............................27Description du produit...................................... 27Montage............................................................28Mise en service................................................28Utilisation.......................................................... 28Maintenance et entretien................................. 29Entreposage..................................................... 29Élimination........................................................ 29Aide en cas de pannes....................................30Garantie............................................................31Déclaration de conformité CE.......................... 31
À PROPOS DE CE MANUELLisez la présente documentation avant lamise en service. C'est la condition pour untravail sûr et une bonne maniabilité.Respectez les consignes de sécurité et lesmises en garde indiquées dans cette docu-mentation et sur le produit.La présente documentation fait partie inté-grante du produit décrit et doit être remise àl'acheteur en cas de vente.
Légende
ATTENTION!Respecter à la lettre ces instructions desécurité peut éviter les dommages cor-porels et / ou matériels.ADVICE
Instructions spéciales pour une meil-leure compréhension et maniabilité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!Porter une protection auditive pour pré-venir de tout dommage de l'ouïe.
Porter des vêtements adaptés et des protec-tions pour les yeux.
Ne jamais autoriser que des enfants ou despersonnes non autorisées utilisent ou partici-pent à la maintenance de l'appareil. Il se peutque l'âge minimum de l'utilisateur soit fixé pardes dispositions légales.Ne pas diriger l'appareil vers des personnes.Interrompre l'utilisation de la machine lorsquedes personnes, en particulier des enfants oudes animaux domestiques, se trouvent à pro-ximité.Avant de mettre la machine en service etaprès un choc, vérifier l'absence de dom-mages ou d'usure sur celle-ci et procéder auxréparations qui s'imposent.Utiliser exclusivement des pièces de rech-ange et des accessoires d'origine.Retirer systématiquement la batterie
lorsque l'appareil est sans surveillanceavant les travaux de maintenanceavant de nettoyer l'appareilavant le transport de l'appareillorsque l'appareil n'est pas utilisé pen-dant un certain temps
Consulter le mode d'emploi séparé pour lesconsignes de sécurité du chargeur et de labatterie !S'assurer que les orifices de refroidissementet d'aspiration sont propres et qu'aucun objetne les bouche, comme des vêtements ou descheveux.S'assurer que les poignées sont sèches etpropres.Retirer les corps étrangers présents dans lazone de travail.N'utilisez que des appareils dans un état im-peccable.Lors du travail, veiller à avoir une position as-surée.Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.Pour les travaux en pente :
Ne jamais travailler sur une pente lisseet glissante.Veiller toujours à avoir une position as-surée.Toujours souffler les feuilles près du sol.Ne jamais travailler en pente montante.
Consignes de sécurité
27
Après être entré en contact avec un corpsétranger :
arrêter le moteur.Vérifier les dommages éventuels del'appareil.
L'appareil ne doit pas être utilisé sousl'emprise de l'alcool, de drogues ou de médi-caments.Les prescriptions de prévention des acci-dents doivent être respectées.Tondre exclusivement quand il fait jour ouque les conditions climatiques sont bonnes.Ne travaillez pas avec votre appareil dansdes environnements explosifs dans lesquelsse trouve des liquides, des gaz ou des pous-sières inflammables.Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou àl'humidité.Entreposer l'appareil hors de portée des en-fants et des personnes non autoriséesDans les outils électriques, utiliser exclusi-vement les batteries prévues à cet effet.L'utilisation d'autres batteries peut constituerune source de blessures et d'incendie.Protéger l'appareil, la batterie et le chargeurde l'humidité. Ne pas recharger en extérieur.Ne faire réparer l'outil électrique que pardu personnel spécialisé qualifié et unique-ment avec des pièces d'origine. En procédantainsi, le maintien de la sécurité de l'appareilest garanti.En cas d'utilisation incorrecte, du liquide peuts'écouler de la batterie. Éviter le contact avecles liquides. En cas de contact accidentel, rin-cez abondamment à l'eau. Au cas où du li-quide entrerait en contact avec les, consulterégalement un médecin.Les dommages électriques ne peuvent êtreréparés que par un atelier agréé spécialisé.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESADVICE
Les valeurs indiquées ont été établiesselon un procédé de contrôle normaliséet peuvent être utilisées pour la com-paraison de différents outils électriquesentre eux.De plus, ces valeurs sont adaptées pourestimer préalablement les contraintespour l'utilisateur dues aux vibrations.
AVERTISSEMENT!En fonction de l'utilisation de cet outilélectrique, les valeurs de vibration effec-tives peuvent varier de celles indiquées.Prenez des mesures pour vous protégerdes contraintes dues aux vibrations. Te-nez compte ici du déroulement du tra-vail, c'est-à-dire des moments pendantlesquels l'outil électrique fonctionne sanscharge ou qu'il est éteint.Les mesures adaptées concernentnotamment une maintenance et unentretien réguliers de l'outil électrique etdes embouts, de maintenir les mains auchaud, de faire des pauses régulières etde bien planifier son travail.
DESCRIPTION DU PRODUITLa présente documentation décrit un souffleur surbatterie maniable à la main.
Aperçu du produitL'aperçu du produit (1) donne une vue d'ensemblesur l'appareil.
1-1 Embout pour grandes surfaces
1-2 Adaptateur
1-3 Bouton de verrouillage
1-4 Régulateur vitesse de l'air
1-5 Poignée
1-6 Batterie*
1-7 Chargeur avec fiche secteur*
1-8 Embout pour des travaux précis
* Non compris avec la réf. batterie113280 / réf. chargeur 113281
Symboles sur l'appareil
Attention ! Une prudence par-ticulière est requise lors de lamanipulation
Lire la présente noticed'utilisation avant la mise enservice !
fr Description du produit
28
Danger causé par des projec-tions d'objets !Éloigner les tierces personnesde la zone à risques
Protéger l'appareil de la pluie etde l'humidité
Porter une protection oculaire etauditive
Risque d'écrasement
Utilisation conformeCet appareil a été conçu pour rassembler ou souf-fler les feuilles dans la sphère privée. Toute autreutilisation ou toute utilisation allant au-delà desconditions d'exploitation est considéré commenon conforme.
ATTENTION!L'appareil n'est pas destiné à une utilisa-tion professionnelle.
L'utilisation de cet appareil n'est pas conçuepour des personnes (y compris des en-fants) aux facultés physiques, sensorielles oupsychiques restreintes, ou par celles man-quant d'expérience ou sans les connais-sances pertinentes, sous réserve que cespersonnes soient placées sous surveillancepour leur sécurité ou qu'elles aient été instrui-tes sur son utilisation adéquate. Les enfantsdoivent être surveillés afin qu'ils ne jouentpas avec cet appareil.
Éventuelles utilisations erronéesL'appareil ne doit pas être utilisé sous la pluie.Ne pas utiliser l'appareil comme ventilateur.Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce fer-mée.Ne pas utiliser l'appareil pour les animaux.
MONTAGE
ATTENTION!L'appareil ne doit être utilisé qu'après unmontage complet.
ATTENTION!N'insérer la batterie que lorsquel'appareil est entièrement monté.
1. Pousser l'adaptateur sur l'appareil jusqu'à cequ'il s'enclenche (2-1).
2. Pousser l'embout choisi (2-2) sur l'adaptateuret tourner.
3. Vérifier que l'embout est bien fixé.
MISE EN SERVICE
ATTENTION!Toujours effectuer un contrôle visuelavant la mise en service.
ATTENTION!Ne pas utiliser de batteries endomma-gées. Risque d'incendie !
MISE EN GARDE!Risque d'incendie et d'explosion !Le chargeur chauffe pendant la charge.Ne pas utiliser sur un support ou dans unenvironnement inflammable.
Charger la batteriePour des informations détaillées sur le charge-ment de la batterie, voir partie Notice pour la bat-terie et le chargeur.
Insérer la batterie1. Pousser la batterie sur son guide jusqu'à
ce que ses contacts femelles soient bien enplace sur le connecteur mâle de l'appareil (4).
Retirer la batterie1. Appuyer sur l'arrêtoir (5-1).2. Retirer la batterie de l'appareil (5-2).
UTILISATIONDémarrer l'appareilUtilisez toujours un embout afin de garantir unfonctionnement optimal de l'appareil.1. Prendre une position assurée.2. Tourner le régulateur de vitesse de l'air (3-1)
vers l'avant jusqu'à atteindre la vitesse de l'airsouhaitée. L'appareil fonctionne.
3. Tourner le régulateur de vitesse de l'air (3-1)vers l'arrière, jusqu'à la butée. L'appareil estéteint.
Instructions de travailIncliner légèrement l'appareil vers l'avant,procéder lentement.
Utilisation
29
Incliner l'appareil de droite à gauche pourcouper la pelouse.Ne pas trop solliciter l'appareil pendant le tra-vail.Retirer la batterie et vérifier la présence dedommages sur l'appareil après utilisation.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION!Retirer la batterie avant de procéder àdes travaux sur l'appareil.
Les dommages électriques ne peuvent êtreréparés que par un atelier agréé spécialisé.Ne pas vaporiser d'eau sur l'appareil ! La pé-nétration d'eau peut provoquer des pannes.Ne pas exposer l'appareil à l'eau ou àl'humidité.Contrôler régulièrement le bon état del'appareil.Ne pas utiliser de produits de nettoyage oude solvants. Cela pourrait endommager irré-médiablement l'appareil.
ENTREPOSAGENettoyer l'appareil et ses accessoires aprèschaque utilisation.
Entreposer l'appareil hors de portée des en-fants et des personnes non autoriséesStocker l'appareil dans un endroit sec et àl'abri du gel.Retirer la batterie avant stockage del'appareil.
ÉLIMINATIONNe pas éliminer les appareils horsd'usage, les piles ou les batteries avecles ordures ménagères !L'emballage, l'appareil et les acces-soires sont fabriqués en matériaux recy-clables et doivent être éliminés de ma-nière adéquate.
Éliminez la batterie uniquement lorsqu'elleest déchargéeL'utilisateur est tenu à la restitution des pileset batteries. Elles peuvent être déposées gra-tuitement dans les points de vente.Pour l'élimination, il existe les possibilités sui-vantes :
par le commerce spécialisépar un centre de recyclage identifié parle sigle CCR
fr Aide en cas de pannes
30
AIDE EN CAS DE PANNES
Panne Causes possibles Solution
L'appareil ne fonctionnepas
La batterie est déchargéeLa batterie est mal enclenchée ets'est détachéeLa batterie est trop froide ou tropchaudeLe bouton rotatif n'est pas sur «OFF » et la batterie a été enlevée
Charger la batterieVérifier que la batterie est bienmise et l'enclencher correctementsi nécessaireRéchauffer légèrement la batterieou la laisser refroidirLe bouton rotatif est sur « OFF » etattendre 3 secondes. Allumer en-suite l'appareil.
L'appareil fonctionne parintermittence
L'appareil est défectueuxLe régulateur de vitesse de l'air estdéfectueux
Consulter le service de mainten-ance AL-KO
La durée d'utilisation de labatterie baisse considéra-blement
Batterie déchargée, puisque nonutilisée pendant une longue duréeDurée de vie de la batterie écoulée
Charger la batterieRemplacer la batterie. N'utiliserque des pièces originales du con-structeur
L'appareil s'éteint Le disjoncteur de protection mo-teur s'est coupéAérations ajoutées
Veuillez attendre que le disjonc-teur de protection moteur remettel'appareil en serviceNettoyer l'appareil
L'appareil ne souffle pas Embout bouchéGrille d'aspiration bouchée
Nettoyer l'emboutNettoyer la grille d'aspiration
ADVICE
En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous-même, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Garantie
31
GARANTIEPendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ouremplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. Ladurée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où l'appareil a étéacheté.
Notre garantie s'applique seulement en cas :de respect de la présente notice d'utilisation,d'utilisation correcte,d'utilisation de pièces de rechange originales.
La garantie ne s'applique pas en cas :de tentative de réparation par l'utilisateur,de modification technique par l'utilisateuren cas d'utilisation non conforme
Sont exclus de la garantie :les détériorations de la peinture dues à une usure normaleles pièces d'usure qui figurent en encadré [xxx xxx (x)] sur la carte des pièces de rechangeles moteurs à explosion (ces derniers sont garantis par les réglementations de garantie des con-structeurs respectifs des moteurs)
La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La dated'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point deservice après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droitslégaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CENous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directivesUE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit.
Produit Fabricant MandataireSouffleur sur batterieTypeLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Numéro de série Directives UE Normes harmoniséesG2532535
Niveau sonoreEN ISO 3744mesurée / garantie95,5 / 96 dB(A)
2006/42/CE2004/108/CE2000/14/CE2011/65/EU
EN 60335-1 : 2012/A11:2014EN 50636-2-100 : 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Organisme notifié Évaluation de la conformité Kötz, 13/08/2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUNICHALLEMAGNE
2000/14/CE appendice VI
Wolfgang HergethDirecteur général
fr Déclaration de conformité CE
32
Traducción del manual original de instrucciones
33
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINALDE INSTRUCCIONESÍndiceAcerca de este manual.................................... 33Instrucciones de seguridad.............................. 33Datos técnicos..................................................34Descripción del producto................................. 34Montaje.............................................................35Puesta en funcionamiento............................... 35Funcionamiento................................................35Mantenimiento y limpieza................................ 36Almacenamiento...............................................36Eliminación del producto..................................36Ayuda en caso de avería.................................37Garantía............................................................38Declaración de conformidad CE...................... 38
ACERCA DE ESTE MANUALLea el presente manual de instrucciones porcompleto antes de la puesta en funcionami-ento. Esto es esencial para un trabajo seguroy un manejo sin problemas.Debe observar las instrucciones de seguri-dad y advertencia en la presente documen-tación y en el producto.La presente documentación es parte del pro-ducto descrito y debe entregarse al compra-dor junto con el aparato en caso de reventa.
Explicación de los símbolos
¡ATENCIÓN!La estricta observación de estas indi-caciones de advertencia puede evitardaños personales y materiales.ADVICE
Indicaciones especiales para una mejorcomprensión y manejo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!Utilice protección auditiva para evitardaños en los oídos.
Utilice ropa adecuada y protección para losojos.
Nunca permita que niños o personal no in-struido maneje o repare la máquina. Algunasnormativas locales regulan la edad mínimadel operador.No apuntar a otras personas con el equipo.Interrumpa el funcionamiento de la máquinasi hay personas, especialmente niños o ani-males, en las proximidades del aparato.Antes de la puesta en marcha de la máquina,compruebe si la máquina presenta algúndaño o desgaste y encargue las reparacionesnecesarias.Utilizar únicamente piezas de repuesto origi-nales y accesorios originales.Retire siempre la batería
cuando la máquina no está vigilada,antes de realizar los trabajos de manten-imiento,antes de la limpieza del aparato yantes del transporte del aparato ycuando el aparato no se vaya a utilizardurante un periodo largo de tiempo.
Si desea conocer las instrucciones de segu-ridad sobre el cargador y la batería, consulteel manual de uso independiente.Mantenga las aberturas de refrigeración yaspiración libres de suciedad u objetos, talescomo ropa holgada o cabello.Mantenga los mangos secos y limpios.Retire los objetos extraños del área de tra-bajo.El aparato únicamente se debe utilizar si seencuentra en perfecto estado técnico.Asegúrese de mantener una postura firmemientras trabaja con la máquina.Nunca deje el aparato sin vigilancia.Al trabajar en pendiente:
Nunca trabaje en una pendiente lisa yresbaladiza.Asegúrese de mantener siempre unapostura firme.Siempre sople las hojas cerca del suelo.Nunca trabaje hacia arriba en una pen-diente.
Si entra en contacto con un cuerpo extraño:Desconecte el motor.Compruebe si el aparato presenta algúndaño.
es Instrucciones de seguridad
34
No utilice el aparato bajo la influencia de dro-gas, alcohol o medicamentos.Se deben cumplir las normas de prevenciónde accidentes.Utilice únicamente el aparato durante el díao con una iluminación artificial adecuada.No utilice la herramienta eléctrica en unazona expuesta a riesgos de explosión, en laque haya polvo, gases o líquidos inflamables.No exponga el aparato a la humedad.Almacene el aparato fuera del alcance de ni-ños y personas no autorizadas.Utilice únicamente las baterías previstaspara las herramientas eléctricas. En caso deutilizar otras baterías, existe riesgo de incen-dio y lesiones.Proteja el aparato, la batería y el cargador dela humedad. Cargue el aparato solamente enespacios cerrados.Permita sólo al personal especializado cuali-ficado que repare la herramienta eléctrica ysólo con piezas de repuesto originales. Deeste modo se garantiza que se mantenga laseguridad del aparato.En caso de una aplicación incorrecta, puedesalir líquido de la batería. Evite el contactocon el líquido. En caso de contacto acciden-tal, lávese con agua. Si el líquido entra encontacto con los ojos, acuda además al mé-dico.Solamente los talleres autorizados puedensolucionar los fallos eléctricos.
DATOS TÉCNICOSADVICE
Los valores indicados se han calculadomediante un procedimiento de ensayonormalizado y se pueden utilizar paracomparar distintas herramientas eléctri-cas entre sí.Además, estos valores sirven para esti-mar, de antemano, la tensión que produ-cen las vibraciones en el usuario.
¡ADVERTENCIA!Dependiendo de la aplicación de la her-ramienta eléctrica, los valores reales dela vibración pueden diferir de los indica-dos.Tome medidas de protección contra latensión por vibraciones. Tenga en cu-enta el proceso de trabajo completo, in-cluso los periodos de tiempo durante loscuales la herramienta eléctrica funcionasin carga o está apagada.Entre las medidas apropiadas se in-cluyen el mantenimiento y cuidado pe-riódico de la herramienta eléctrica y susaccesorios, mantener las manos calien-tes, descansos regulares, así como unaadecuada planificación de los procesosde trabajo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOLa presente documentación describe un sopladorde hojas de batería accionado a mano.
Vista general de las piezasLa vista de conjunto (1) da una visión general delaparato.
1-1 Accesorio para grandes superficies
1-2 Adaptador
1-3 Botón de bloqueo
1-4 Regulador de velocidad del aire
1-5 Mango
1-6 Batería*
1-7 Cargador con enchufe*
1-8 Accesorio para trabajos más precisos
* No se incluyen en el volumen de sumi-nistro N.º ped. batería 113280 / N.º ped.cargador 113281
Símbolos en el aparato
¡Precaución! Tener especialcuidado mientras utiliza el apa-rato
¡Leer el manual de instruccio-nes antes de la puesta en fun-cionamiento!
Descripción del producto
35
¡Peligro por objetos lanzados!Mantenga a terceros alejadosde la zona de peligro
Proteger el aparato de la lluviay la humedad
Utilizar protección para los ojosy los oídos
Peligro de aplastamiento
Uso previstoEste aparato se ha diseñado para amontonar oretirar hojas soplando en zonas privadas. Cual-quier otro uso distinto o fuera de estos márgenesse considera no conforme a lo prescrito.
¡ATENCIÓN!No está permitido el uso comercial delaparato.
El uso de este aparato no es adecuado parapersonas (incluidos niños) con limitacionesfísicas, sensoriales o mentales, o con faltade experiencia o conocimientos, a no ser queestén bajo la supervisión de una persona re-sponsable de su seguridad o hayan recibidode ella instrucciones sobre el modo de fun-cionamiento del aparato. Se debe vigilar a losniños para que no jueguen con el aparato.
Aplicaciones no previstasNo utilice el aparato cuando llueve.No utilizar el equipo como ventilador.No utilizar el equipo en espacios cerrados.No utilizar el equipo para el cuidado de ani-males domésticos.
MONTAJE
¡ATENCIÓN!Se debe montar el aparato por completoantes de ponerlo en funcionamiento.
¡ATENCIÓN!No coloque la batería hasta que el apa-rato esté completamente montado.
1. Encaje el adaptador en el aparato (2-1).2. Coloque el accesorio seleccionado (2-2) en el
adaptador y gírelo.3. Compruebe la correcta fijación del accesorio
colocado.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
¡ATENCIÓN!Antes de la puesta en marcha, siempredebe llevar a cabo una inspección visual.
¡ATENCIÓN!No utilice baterías defectuosas. Peligrode incendio.
¡PRECAUCIÓN!Riesgo de incendio y explosiones.El cargador se calienta durante el pro-ceso de carga. No lo utilice sobre super-ficies fácilmente inflamables ni en un en-torno inflamable.
Carga de la bateríaPara más información sobre la carga de la ba-tería, consulte el manual de la batería y delcargador.
Colocación de la batería1. Desplace la batería por la guía hasta que la
hembrilla de contacto de la batería se apoyefijamente en la clavija de contacto del aparato(4).
Extracción de la batería1. Pulse el bloqueo (5-1).2. Extraiga la batería del aparato (5-2).
FUNCIONAMIENTOArrancar el equipoUtilice siempre algún accesorio para que el apa-rato pueda trabajar eficazmente.1. Colóquese en un lugar seguro.2. Gire el regulador de velocidad del aire (3-1)
hacia delante hasta que se alcance la veloci-dad del aire deseada. El aparato se pone enfuncionamiento.
3. Gire el regulador de velocidad del aire (3-1)lo máximo posible hacia atrás. El aparato seapaga.
es Funcionamiento
36
Instrucciones de trabajoIncline el aparato ligeramente hacia delantey proceda despacio.Gire el aparato a la derecha y a la izquierdapara apartar las hojas con el soplador.No sobrecargue el aparato mientras trabaja.Extraiga la batería y compruebe si el aparatopresenta daños después de su uso.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ATENCIÓN!Extraiga la batería antes de realizar cual-quier trabajo en el aparato.
Solamente los talleres autorizados puedensolucionar los fallos eléctricos.¡No rociar el equipo con agua! La entrada deagua puede provocar fallos.No exponga el aparato a la humedad.Revise periódicamente si el aparato está enbuen estado.No utilice disolventes ni productos de lim-pieza. En caso contrario, el aparato puedesufrir daños irreparables.
ALMACENAMIENTOLimpie el aparato y sus accesorios despuésde cada uso.
Almacene el aparato fuera del alcance de ni-ños y personas no autorizadas.Almacene el aparato en un lugar seco y pro-tegido contra heladas.Antes de almacenar el aparato, retire la ba-tería.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTONo elimine los aparatos, pilas o bate-rías usados con los residuos domésti-cos.El embalaje, el aparato y los accesoriosestán fabricados a partir de materialesreciclables y deben desecharse de lamanera correspondiente.
Las baterías se deben desechar descarg-adas.El usuario está obligado a devolver las pilasy las baterías. Los puntos de venta recogenlas pilas y baterías gratuitamente.Existen las siguientes posibilidades para laeliminación de los desechos:
A través del distribuidorEn una instalación de recogida con eldistintivo de la empresa alemana CCR
Ayuda en caso de avería
37
AYUDA EN CASO DE AVERÍA
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona La batería está descargada.La batería no está encajada o seha soltadoLa batería está demasiado fría odemasiado calienteEl regulador giratorio no está en laposición «apagado» y la batería seha retirado
Cargar la bateríaComprobar la fijación correcta dela batería y encajarla si es necesa-rioDejar que la batería se enfríe o ca-liente ligeramenteAjustar el regulador giratorio en laposición «apagado» y esperar 3segundos. Después encender elaparato.
El aparato funciona inter-rumpidamente
Aparato defectuosoRegulador de velocidad del airedefectuoso
Acudir al servicio técnico de AL-KO
El tiempo de funcionami-ento de la batería dismin-uye considerablemente.
Batería descargada por no uti-lizarse durante un tiempo prolon-gado.Vida útil de la batería agotada.
Cargar la bateríaSustituir la batería. Utilizar sólolos accesorios originales del fabri-cante.
El aparato se apaga El guardamotor desconectó el apa-rato.Rejillas de ventilación obstruidas
Esperar hasta que el guardamotorvuelva a encender el aparatoLimpiar el aparato.
El aparato no sopla Accesorio obstruidoRejilla de aspiración obstruida
Limpiar el accesorioLimpiar la rejilla de aspiración
ADVICE
En caso de problemas que no figuran en esta tabla o que no puede solucionar usted mismo,póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
es Garantía
38
GARANTÍADurante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir elaparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislacióndel país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientescasos:
Se observa el presente manual de instruccio-nesSe manipula el aparato correctamenteSe utilizan piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes ca-sos:
Intentos de reparación no autorizadosModificaciones técnicas sin autorizaciónUn uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:Los daños de pintura derivados del desgaste normalLas piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco[xxx xxx (x)]Motores de combustión (en este caso se aplican las regulaciones de garantía propias del fabricantedel motor correspondiente)
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com-probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio deatención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original.De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEPor la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas euro-peas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.
Producto Fabricante ApoderadoSoplador de hojas de bateríaTipoLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 1489359 Kötz (Alemania)
Andreas HedrichIchenhauser Str. 1489359 Kötz (Alemania)
Número de serie Directivas UE Normas armonizadasG2532535
Nivel de potencia acústicaEN ISO 3744medido / garantizado95,5 / 96 dB(A)
2006/42/CE2004/108/CE2000/14/CE2011/65/UE
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Organismo notificado Evaluación de conformidad Kötz, 13.08.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUNICHALEMANIA
2000/14/CE apéndice VI
Wolfgang HergethManaging Director
Declaración de conformidad CE
39
it Traduzione del manuale per l'uso originale
40
TRADUZIONE DEL MANUALE PERL'USO ORIGINALEIndiceInformazioni su questo manuale...................... 40Indicazioni di sicurezza.................................... 40Specifiche tecniche.......................................... 41Descrizione del prodotto.................................. 41Montaggio.........................................................42Messa in funzione............................................42Utilizzo.............................................................. 42Manutenzione e cura....................................... 43Conservazione..................................................43Smaltimento......................................................43Supporto in caso di anomalie.......................... 44Garanzia........................................................... 45Dichiarazione di conformità CE........................45
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALEPrima della messa in funzione leggere at-tentamente la presente documentazione. Èil presupposto per lavorare in modo sicuro eper una gestione regolare.Attenersi alle indicazioni di sicurezza e av-vertimento riportate all'interno di questa do-cumentazione e sul prodotto.Il presente libretto di istruzioni è parte inte-grante del prodotto descritto e dovrà essereconsegnato all'eventuale acquirente insiemeal prodotto.
Legenda
ATTENZIONE!L'attenta osservanza delle presenti av-vertenze può impedire danni a personee/o cose.ADVICE
Indicazioni speciali volte a migliorare lacomprensione e l'uso.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
AVVISO!Indossare una protezione per preveniredanni all'udito.
Indossare abbigliamento adatto e protezioneper gli occhi.
Non consentire mai a bambini o personenon addestrate di utilizzare l'apparecchio o dieseguirne la manutenzione. Previsioni localipossono definire l'età minima della personaaddetta all'uso.Non rivolgere l'apparecchio verso persone.Interrompere l'uso dell'apparecchio quandopersone, soprattutto bambini, o animali do-mestici, si trovano nelle vicinanze.Prima di mettere in funzione l'apparecchio,verificare che non presenti segni di usura odanneggiamento e far svolgere le riparazionieventualmente necessarie.Utilizzare solo ricambi e accessori originali.Rimuovere sempre la batteria
quando l'apparecchio non viene supervi-sionatoprima dei lavori di manutenzioneprima di pulire l'apparecchioprima di trasportare l'apparecchioquando l'apparecchio non viene utiliz-zato per un periodo prolungato
Per le indicazioni di sicurezza relative al cari-catore attenersi al manuale d'uso separato!Assicurarsi che le aperture per il raffredda-mento e l'aspirazione siano libere da sporci-zia o oggetti quali parti di abiti o capelli.Asciugare e tenere pulite le impugnature.Rimuovere eventuali corpi estranei dallazona di lavoro.Utilizzare l'apparecchio solo se in stato tec-nico ineccepibile.Durante il lavoro assicurarsi sempre di man-tenere la stabilità.Non lasciare l'apparecchio incustodito.In caso di lavori in pendenza:
Non lavorare mai su pendenze lisce escivolose.Assicurarsi sempre di mantenere la sta-bilità.Soffiare il fogliame sempre a poca dis-tanza dal suolo.In pendenza, non lavorare mai versol'alto.
Dopo il contatto con un corpo estraneo:spegnere il motore.Verificare che l'apparecchio non presentidanni.
Indicazioni di sicurezza
41
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto dialcol, droghe o medicinali.Osservare le direttive sulla prevenzione degliinfortuni.Tagliare l'erba solo in presenza di luce diurnao di una buona illuminazione artificiale.Non utilizzare l'apparecchio elettrico in ambi-enti a rischio di esplosione in cui sono pre-senti polvere, gas o liquidi infiammabili.Non esporre l'apparecchio a bagnato o umi-dità.Conservare l'apparecchio asciutto e non ac-cessibile a bambini e a persone non autoriz-zate.Sugli attrezzi elettrici utilizzare solo le batte-rie specificamente previste. L'uso di altre bat-terie può causare il rischio di infortuni e di in-cendio.Proteggere apparecchio, batteria e caricatoredall'umidità. Effettuare la ricarica solo in in-terno.Far riparare l'apparecchio elettrico solo dapersonale tecnico qualificato e solo con ri-cambi originali. In questo modo si garantiscedi conservare la sicurezza dell'apparecchio.In caso di utilizzo errato può fuoriuscire delliquido dalla batteria. Evitare il contatto conil liquido. In caso di contatto casuale ri-sciacquare con acqua. Se il liquido entrain contatto con gli occhi, richiedere anchel'intervento di un medico.Far riparare eventuali guasti elettrici solo dapersonale tecnico autorizzato.
SPECIFICHE TECNICHEADVICE
I valori indicati sono stati rilevati in con-formità a una procedura di prova stan-dardizzata e possono essere utilizzatiper confrontare diversi apparecchi elett-rici tra loro.Inoltre, questi valori sono indicati perpoter valutare in anticipo i carichi perl'utente generati dalle vibrazioni.
AVVISO!A seconda di come viene utilizzatol'apparecchio elettrico, i valori di vibra-zione effettivi possono discostarsi daquelli indicati.Adottare misure per proteggersi dallesollecitazioni da vibrazione. Nel farquesto tenere in considerazione l'interociclo di lavoro, quindi anche i momenti incui l'apparecchio elettrico lavora senzacarico oppure è spento.Misure adeguate includono, tra l'altro,una manutenzione e cura regolaridell'apparecchio elettrico e dei relativiaccessori, tenere calde le mani, pauseregolari e una buona pianificazione deiprocessi di lavoro.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTOQuesta documentazione descrive un soffiatore difogliame manuale a batteria.
Panoramica prodottoLa vista d'insieme prodotto (1) offre uno sguardopanoramico sull'apparecchio.
1-1 Accessorio per grandi superfici
1-2 Adattatore
1-3 Pulsante di blocco
1-4 Regolatore velocità dell'aria
1-5 Impugnatura
1-6 Batteria*
1-7 Caricabatterie con connettore*
1-8 Accessorio per lavori di precisione
* Non compresi nella fornitura. N. ord.batteria 113280 / N. ord. caricabatteria113281
Simboli sull'apparecchio
Attenzione! Maneggiare con es-trema cautela
Prima di mettere in funzioneleggere il libretto di istruzioni!
it Descrizione del prodotto
42
Pericolo da oggetti vaganti!Tenere terzi lontani dalla zonadi pericolo
Proteggere l'apparecchio dapioggia e umidità
Indossare una protezione perocchi e udito
Pericolo di schiacciamento
Utilizzo conforme alla destinazioneQuesto apparecchio è progettato per il soffiaggiodel fogliame in ambiente privato. Un utilizzo diffe-rente che esula da quanto specificato sopra nonviene considerato conforme alla destinazione.
ATTENZIONE!L'apparecchio non può essere utilizzatoin ambito professionale.
Questo apparecchio non è destinato all'usoda parte di persone (inclusi bambini) con fa-coltà fisiche, sensoriali o psichiche limitateo prive di esperienza e/o di conoscenze, ameno che non vengano supervisionate dauna persona responsabile per la loro sicu-rezza o che abbiano ricevuto da essa istru-zioni su come utilizzare l'apparecchio. I bam-bini devono essere controllati per garantireche non giochino con l'apparecchio.
Possibile uso erratoNon utilizzare l'apparecchio in caso di piog-gia.Non utilizzare l'apparecchio come ventila-tore.Non utilizzare l'apparecchio in locali chiusi.Non utilizzare l'apparecchio per la cura di ani-mali domestici.
MONTAGGIO
ATTENZIONE!L'apparecchio può essere messo in fun-zione solo dopo un montaggio completo.
ATTENZIONE!Inserire la batteria solo quandol'apparecchio è completamente montato.
1. Spingere l'adattatore sull'apparecchio finchénon scatta in posizione (2-1).
2. Spingere l'accessorio scelto (2-2)sull'adattatore e ruotarlo.
3. Verificare il corretto montaggiodell'accessorio.
MESSA IN FUNZIONE
ATTENZIONE!Prima della messa in funzione svolgeresempre un'ispezione visiva.
ATTENZIONE!Non utilizzare una batteria danneggiata.Pericolo di incendio!
CAUTELA!!Pericolo di incendio e di esplosione!Il caricabatteria si scalda durante il pro-cesso di caricamento. Non utilizzare suun sostrato facilmente infiammabile o inun ambiente infiammabile.
Caricare la batteriaPer ulteriori informazioni sul caricamento dellabatteria, vedere manuale separato per la batteriae il caricabatteria.
Inserire la batteria1. Spingere la batteria sulla guida fino a che la
bussola di contatto della batteria si trova fissasul connettore di contatto dell'apparecchio(4).
Rimuovere la batteria1. Premere l'arresto (5-1).2. Sfilare la batteria dall'apparecchio (5-2).
UTILIZZOAvviare l'apparecchioUtilizzare sempre un accessorio che consenta dilavorare in maniera efficace con l'apparecchio.1. Assumere una posizione stabile.2. Ruotare in avanti il regolatore della velocità
dell'aria (3-1) fino al raggiungimento della ve-locità desiderata. L'apparecchio è in funzione.
3. Ruotare all'indietro il regolatore della velocitàdell'aria (3-1) fino all'arresto. L'apparecchio èspento.
Utilizzo
43
Indicazioni di lavoroInclinare leggermente l'apparecchio in avanti,procedere lentamente.Orientare l'apparecchio verso destra e versosinistra per soffiare via il fogliame.Non sollecitare eccessivamentel'apparecchio durante il lavoro.Dopo l'uso, rimuovere la batteria e verificareche l'apparecchio non presenti danni.
MANUTENZIONE E CURA
ATTENZIONE!Prima di qualsiasi lavorosull'apparecchio rimuovere la batteria.
Far riparare eventuali guasti elettrici solo dapersonale tecnico autorizzato.Non esporre l'apparecchio a spruzzi d'acqua!Infiltrazioni d'acqua possono comportaremalfunzionamenti.Non esporre l'apparecchio a bagnato o umi-dità.Verificare a intervalli di tempo regolari chel'apparecchio funzioni correttamente.Non utilizzare detergenti né solventi. Pot-rebbero danneggiare in modo irreparabilel'apparecchio.
CONSERVAZIONEPulire l'apparecchio e i relativi accessori dopoogni utilizzo.Conservare l'apparecchio asciutto e non ac-cessibile a bambini e a persone non autoriz-zate.Conservare l'apparecchio in un luogo asci-utto e protetto dal gelo.Prima di riporre l'apparecchio, rimuovere labatteria.
SMALTIMENTONon smaltire gli apparecchi, le batte-rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-uti domestici!L'imballo, l'apparecchio e gli accessorisono stati prodotti con materiali riciclabili,pertanto devono essere smaltiti di conse-guenza.
Smaltire la batteria solo una volta scarico.L'utente è tenuto alla restituzione delle batte-rie e degli accumulatori, che possono essereconsegnati gratuitamente presso i punti ven-dita.Per lo smaltimento sussistono le seguentipossibilità:
A cura del rivenditore specializzatoA cura di un centro di ritiro dotato di mar-chio CCR
it Supporto in caso di anomalie
44
SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
Anomalia Possibile causa Soluzione
L'apparecchio non fun-ziona
Scaricare la batteriaLa batteria non è inserita corretta-mente o si è sganciataLa batteria è troppo calda o troppofreddaIl regolatore di rotazione è posizio-nato su "OFF" e la batteria è statarimossa
Caricare la batteriaAssicurarsi che la batteria sia mon-tata correttamenteFar raffreddare o riscaldare la bat-teriaPosizionare il regolatore di ro-tazione su "ON" e attendere3 secondi. Accendete quindil'apparecchio.
Il funzionamentodell'apparecchio si interro-mpe spesso
L'apparecchio è difettosoIl regolatore della velocità dell'ariaè difettoso
Rivolgersi a un centro di assis-tenza AL-KO
La durata della batteriacala in modo evidente
Batteria scarica perché non utiliz-zata per un periodo prolungato ditempoVita utile della batteria esaurita
Caricare la batteriaInserire la batteria. Utilizzare soloaccessori originali del costruttore
L'apparecchio si spegne L'interruttore salvamotore si èspentoFeritoie di ventilazione ostruite
Attendere finché l'interruttore sal-vamotore non riattiva l'apparecchioPulire l'apparecchio
L'apparecchio non esegueil soffiaggio
Accessorio intasatoGrate di aspirazione intasate
Pulire l'accessorioPulire le grate di aspirazione
ADVICE
In caso di anomalie che non vengono elencate in questa tabella o che non si è in grado dieliminare personalmente si prega di rivolgersi al nostro servizio alla clientela competente.
Garanzia
45
GARANZIAElimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro-duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti diricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cuil'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi se-guenti:
osservanza delle presenti istruzioni per l'usotrattamento correttoutilizzo di parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:tentativi di riparazione in propriomodifiche tecniche eseguite in propriouso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:danni della vernice da ricondurre alla normale usuraParti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi con telaio [xxx xxx (x)]Motori a scoppio (per questi valgono le disposizioni di garanzia separate dei rispettivi costruttori delmotore)
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono ladata e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato piùvicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione digaranzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confrontidel venditore.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CEA questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa i requisiti delle direttive UE armo-nizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto.
Prodotto Costruttore ProcuratoreSoffiatore di fogliame a batteriaTipoLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Numero seriale Direttive UE Norme armonizzateG2532535
RumorositàEN ISO 3744misurata / garantita95,5 / 96 dB(A)
2006/42/CE2004/108/CE2000/14/CE2011/65/UE
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Centro nominato Valutazione della conformità Kötz, 13/08/2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENGERMANIA
2000/14/CE appendice VI
Wolfgang HergethManaging Director
it Dichiarazione di conformità CE
46
Prevod originalnih navodil
47
PREVOD ORIGINALNIH NAVODILKazalo vsebineO tem priročniku.............................................. 47Varnostni napotki............................................. 47Tehnični podatki............................................... 48Opis izdelka......................................................48Montaža............................................................49Zagon............................................................... 49Upravljanje........................................................49Vzdrževanje in nega........................................ 49Skladiščenje..................................................... 49Odstranjevanje................................................. 50Pomoč pri motnjah...........................................51Garancija.......................................................... 52Izjava ES o skladnosti......................................52
O TEM PRIROČNIKUPred zagonom pozorno preberite to doku-mentacijo. To je pogoj za varno delo in nemo-teno delovanje.Upoštevajte varnostne napotke in opozorila vtej dokumentaciji in na izdelku.Dokumentacija je trajni sestavni del opisa-nega izdelka in jo je treba ob odtujitvi napraveizročiti kupcu.
Razlaga oznak
POZOR!Natančno upoštevanje teh varnostnihnavodil lahko prepreči telesne poškodbein/ali materialno škodo.ADVICE
Posebni napotki za boljše razumevanjein ravnanje.
VARNOSTNI NAPOTKI
OPOZORILO!Nosite zaščito za sluh, da preprečite poš-kodbe sluha.
Nosite primerna oblačila in zaščito oči.Otroci ali osebe, ki niso bile uvedene v deloz napravo, naprave ne smejo uporabljati alivzdrževati. Minimalna starost upravljavca jelahko določena z lokalnimi določili.Naprave ne usmerjajte v osebe.
Prekinite uporabo naprave, če so v bližiniosebe, predvsem otroci ali hišni ljubljenčki.Pred začetkom uporabe stroja preglejte strojglede znakov obrabe ali poškodb ter zagoto-vite potrebna popravila.Uporabljajte samo originalne nadomestnedele in originalno dodatno opremo.Vedno odstranite akumulatorsko baterijo,
ko naprava ni pod nadzorom,pred vzdrževalnimi deli,pred čiščenjem naprave,pred transportom naprave,če naprave dlje časa ne boste upor-abljali.
Za varnostne napotke glede polnilnika in aku-mulatorske baterije glejte ločena navodila zauporabo!Odprtine za hlajenje in sesanje morajo bitiproste in jih ne sme zakrivati umazanija alipremeti, kot na primer ohlapna oblačila alilasje.Ročaji morajo biti suhi in čisti.Odstranite tujke iz delovnega področja.Napravo uporabljajte samo v tehnično brez-hibnem stanju.Pri delu bodite pozorni na varno stojišče.Naprave ne puščajte brez nadzora.Pri delu na klancu:
Nikoli ne izvajajte del na gladkem indrsečem pobočju.Vedno bodite pozorni na varno stojišče.Vedno pihajte listje v bližini tal.Nikoli ne delajte navzgor v klanec.
Po stiku s tujkom:Izklopite motor.Napravo preglejte glede poškodb.
Naprave ne smete uporabljati, če ste pod vpli-vom alkohola, drog ali zdravil.Upoštevati je treba predpise za prepreče-vanje nesreč.Kosite samo pri dnevni svetlobi ali dobri um-etni osvetljavi.Električnega orodja ne uporabljajte v eks-plozijsko ogroženem območju, v katerem sogorljive tekočine, plini ali prah.Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi.Napravo hranite izven dosega otrok in nepo-oblaščenih oseb.
sl Varnostni napotki
48
V električnih orodjih uporabljajte samo aku-mulatorske baterije, ki so predvidene za taorodja. Uporaba drugih akumulatorskih bate-rij lahko povzroči poškodbe in požar.Napravo, akumulatorsko baterijo in polnilnikzaščitite pred vlago. Polnite samo v notranjihprostorih.Električno orodje naj popravlja samo kvalifici-rano strokovno osebje in samo z uporabo ori-ginalnih nadomestnih delov. Tako zagotovite,da bo varnost orodja ostala nespremenjena.Pri nepravilni uporabi lahko iz akumulatorskebaterije izteče tekočina. Preprečite stik s te-kočino. Pri naključnem stiku takoj sperite zvodo. Če tekočina pride v stik z očmi, nemu-doma poiščite zdravniško pomoč.Za odpravljanje električnih motenj pooblastitesamo pooblaščene strokovne delavnice.
TEHNIČNI PODATKIADVICE
Navedene vrednosti so bile pridobljenes standardiziranim postopkom preiz-kušanja in jih je dovoljeno uporabiti zaprimerjanje različnih električnih orodij.Hkrati so te vrednosti primerne zapredhodno ocenjevanje obremenitev, kiza uporabnika nastanejo zaradi vibracij.
OPOZORILO!Glede na uporabo električnega orodjalahko dejanske vrednosti vibracij odsto-pajo od navedenih vrednosti vibracij.Sprejmite ukrepe za zaščito pred obre-menitvami zaradi vibracij. Pri tem upoš-tevajte celoten potek dela, torej tudi tre-nutke, ko električno orodje dela brez ob-remenitve ali je izklopljeno.Primerni ukrepi med drugim vključujejotudi redno vzdrževanje in nego električ-nega orodja in nastavkov orodja, ohran-janje toplih rok, redne premore in dobronačrtovanje poteka dela.
OPIS IZDELKATa dokumentacija opisuje ročno voden akumula-torski puhalnik za listje.
Pregled izdelkaPregled izdelka (1) nudi pregled naprave.
1-1 Nastavek za velike površine
1-2 Adapter
1-3 Blokirni gumb
1-4 Regulator hitrosti zraka
1-5 Ročaj
1-6 Akumulatorska baterija*
1-7 Polnilnik z omrežnim vtičem*
1-8 Nastavek za natančno delo
* Ni del obsega dobave Naročilna št. aku-mulatorska baterija 113280 / naročilnašt. polnilnik 113281
Simboli na napravi
Pozor! Pri ravnanju bodite pose-bej previdni
Pred zagonom preberite navo-dila za uporabo!
Nevarnost zaradi odmetavanjapredmetov!Poskrbite, da v območju nevar-nosti ne bo drugih oseb
Napravo zaščitite pred dežjemin vlago
Nosite zaščito za oči in sluh
Nevarnost zmečkanin
Namenska uporabaTa naprava je predvidena za domačo rabo in selahko uporablja za pihanje listja na kup ali vstran.Drugačna uporaba velja za nenamensko.
POZOR!Naprave ni dovoljeno uporabljati v ko-mercialne namene.
Opis izdelka
49
Ta naprava ni predvidena za uporabo s stranioseb (vključno otrok) z omejenimi psihič-nimi, senzornimi in duševnimi sposobnostmiali oseb brez izkušenj in/ali znanja, razenče jih nadzoruje ali jih je o uporabi napravepoučila oseba, ki je pristojna za njihovo var-nost. Otroke je treba nadzorovati, da se z na-pravo ne bodo igrali.
Možna napačna rabaNaprave ne uporabljajte v dežju.Naprave ne uporabljajte kot ventilator.Naprave ne uporabljajte v zaprtih prostorih.Naprave ne uporabljajte za nego domačih ži-vali.
MONTAŽA
POZOR!Napravo zaženite šele, ko je popolnomasestavljena.
POZOR!Akumulatorsko baterijo vstavite šele, koje naprava v celoti sestavljena.
1. Adapter potisnite na napravo, da zaskoči(2-1).
2. Na adapter potisnite izbrani nastavek (2-2) inga zavrtite.
3. Preverite, ali je nastavek dobro pritrjen.
ZAGON
POZOR!Pred zagonom vedno preglejte napravo.
POZOR!Ne uporabljajte poškodovanih akumula-torskih baterij. Nevarnost požara!
PREVIDNO!Nevarnost požara in eksplozije!Polnilnik se med polnjenjem segreje. Neuporabljajte na zelo gorljivi podlagi ali vgorljivem okolju.
Polnjenje akumulatorske baterijeZa dodatne informacije glede polnjenja akumula-torske baterije glejte navodila za akumulatorskobaterijo in polnilnik.
Vstavljanje akumulatorske baterije1. Akumulatorsko baterijo potisnite na vodilo, da
se bo kontaktna vtičnica akumulatorske bate-rije tesno prilegala na kontaktni vtič naprave(4).
Odstranjevanje akumulatorske baterije1. Pritisnite aretirni mehanizem (5-1).2. Izvlecite akumulatorsko baterijo iz naprave
(5-2).
UPRAVLJANJEZagon napraveVedno uporabljajte nastavek, da bo napravalahko učinkovito delovala.1. Postavite se v varen položaj.2. Regulator hitrosti zraka (3-1) vrtite naprej,
dokler ni dosežena želena hitrost zraka. Na-prava deluje
3. Regulator hitrosti zraka (3-1) zavrtite do nas-lona nazaj. Naprava je izklopljena.
Napotki za deloNapravo nagnite nekoliko naprej, počasi sepomikajte naprej.Napravo premikajte v desno in v levo, da od-pihate listje.Naprave med delom ne preobremenite.Po uporabi odstranite akumulatorsko baterijoin napravo preglejte glede poškodb.
VZDRŽEVANJE IN NEGA
POZOR!Pred vsemi deli na napravi odstraniteakumulatorsko baterijo.
Za odpravljanje električnih motenj pooblastitesamo pooblaščene strokovne delavnice.Naprave ne brizgajte z vodo! Če voda stečev notranjost naprave, lahko povzroči motnje.Naprave ne izpostavljajte mokroti ali vlagi.Napravo redno preverjajte glede ustreznegastanja.Ne uporabljajte čistil oz. topil. Naprava selahko pri tem trajno poškoduje.
SKLADIŠČENJENapravo in sestavne dele pribora očistite povsaki uporabi.Napravo hranite izven dosega otrok in nepo-oblaščenih oseb.
sl Skladiščenje
50
Napravo skladiščite na suhem mestu, kjer ninevarnosti zmrzali.Akumulatorsko baterijo pred skladiščenjemvzemite iz naprave.
ODSTRANJEVANJEOdsluženih naprav, baterij in akumula-torjev ne odlagajte med gospodinjskeodpadke!Embalaža, naprava in dodatna opremaso izdelani iz materialov, ki so primerniza recikliranje, in jih je treba ustrezno od-straniti.
Odstranite samo prazne akumulatorske bate-rije.Uporabnik mora vrniti baterije in akumula-torske baterije. Te lahko brezplačno oddatena prodajnih mestih.Za odstranjevanje so na voljo naslednje mož-nosti:
v specializirani prodajalniv centru za odstranjevanje z oznakoCCR
Pomoč pri motnjah
51
POMOČ PRI MOTNJAH
Motnja Možen vzrok Rešitev
Naprava se ne zažene Akumulatorska baterija je izpraz-njena.Akumulatorska baterija ni zas-kočila ali se je sprostila.Akumulatorska baterija je preh-ladna ali pretopla.Vrtljivi regulator ni nastavljen na»Izklop« in akumulatorska baterijaje odstranjena.
Napolnite akumulatorsko baterijo.Preverite namestitev akumula-torske baterije in jo po potrebiznova vstavite, da zaskoči.Akumulatorsko baterijo rahlo se-grejte ali počakajte, da se ohladi.Vrtljivi regulator nastavite na »Iz-klop« in počakajte 3 sekunde. Natovklopite napravo.
Naprava deluje s prekinit-vami
Naprava je pokvarjena.Regulator hitrosti zraka je pokvar-jen.
Obiščite servisno delavnico AL-KO
Čas uporabe akumula-torske baterije je znatnokrajši
Akumulatorska baterija je izpraz-njena, saj dlje časa ni bila upor-abljena.Življenjska doba akumulatorskebaterije je potekla.
Napolnite akumulatorsko baterijo.Zamenjajte akumulatorsko baterijo.Uporabite samo originalni priborproizvajalca.
Naprava se izklopi Zaščitno stikalo motorja je izklopilonapravo.Prezračevalne reže so zamašene.
Počakajte, da zaščitno stikalo mo-torja znova vklopi napravo.Očistite napravo.
Naprava ne piha Nastavek je zamašen.Sesalna rešetka je zamašena.
Očistite nastavek.Očistite sesalno rešetko.
ADVICE
V primeru motenj, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite nanašo pristojno službo za pomoč strankam.
sl Garancija
52
GARANCIJAMorebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja vel-javnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom. Obdobjeveljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi, v kateri je bila naprava kupljena.
Naša garancija velja samo, če:so bila upoštevana navodila za uporabo,je bila naprava strokovno uporabljena,so bili uporabljeni originalni nadomestni deli.
Garancija preneha veljati, če:so bili izvedeni samovoljni poskusi popravila,so bile izvedene samovoljne tehnične spre-membe,naprava ni bila uporabljena v skladu z namenomuporabe.
Garancija ne velja za:poškodbe laka, ki so posledica normalne uporabe,obrabne dele, ki so na kartici nadomestnih delov označeni z okvirjem [xxx xxx (x)],motorje z notranjim izgorevanjem (za te veljajo garancijska določila posameznih proizvajalcev mo-torja).
Garancija začne veljati, ko napravo kupi prvi končni uporabnik. Velja datum na računu. S to izjavo inoriginalnim potrdilom o nakupu se obrnite na vašega prodajalca ali na najbližjo pooblaščeno servisnoslužbo. Ta izjava ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke, ki jih ima kupec do prodajalca.
IZJAVA ES O SKLADNOSTIS to izjavo potrjujemo, da izdelek, ki ga dajemo v promet, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifič-nih standardov, ki veljajo za ta izdelek.
Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnikAkumulatorski puhalnik za listjeTipLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Serijska številka Direktive EU Usklajeni standardiG2532535
Raven zvočne močiEN ISO 3744izmerjena/zagotovljena95,5 / 96 dB(A)
2006/42/ES2004/108/ES2000/14/ES2011/65/ES
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Priglašeni organ Ugotavljanje skladnosti Kötz, 13.08.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENNEMČIJA
2000/14/ES, priloga VI
Wolfgang HergethDirektor družbe
Izjava ES o skladnosti
53
hr Prijevod izvornih uputa
54
PRIJEVOD IZVORNIH UPUTASadržajO ovome priručniku..........................................54Sigurnosne napomene..................................... 54Tehnički podaci................................................ 55Opis proizvoda................................................. 55Montaža............................................................56Puštanje u rad..................................................56Rukovanje.........................................................56Održavanje i njega...........................................56Skladištenje...................................................... 56Zbrinjavanje...................................................... 57Pomoć u slučaju smetnji.................................. 58Jamstvo............................................................ 58EU – Izjava o sukladnosti................................ 59
O OVOME PRIRUČNIKUPrije puštanja u pogon pročitajte ovu doku-mentaciju. To je preduvjet za siguran rad inesmetano rukovanje.Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upo-zorenja u ovoj dokumentaciji i na uređaju.Ova dokumentacija stalan je sastavni dio opi-sanoga proizvoda i mora se prilikom prodajepredati kupcu.
Objašnjenje crteža
POZOR!Točno slijeđenje ovih upozorenja možespriječiti tjelesne ozljede i / ili materijalneštete.ADVICE
Posebne napomene za boljurazumljivost i rukovanje.
SIGURNOSNE NAPOMENE
UPOZORENJE!Nosite zaštitu za sluh kako biste spriječilioštećenja sluha.
Nosite prikladnu odjeću i zaštitu za oči.Djeci ili neupućenim osobama nikada ne do-pustite korištenje ili održavanje stroja. Lo-kalne odredbe mogu propisivati minimalnudob korisnika.Uređaj ne usmjeravajte prema osobama.
Prekinite uporabu stroja ako se u blizininalaze ljudi, prije svega djeca - ili kućne ži-votinje.Prije stavljanja stroja u pogon provjerite zna-kove habanja ili oštećenja stroja te dajte oba-viti potrebne popravke.Koristite samo originalne rezervne dijelove ipribor.Uvijek izvadite akumulator
ako uređaj ostavljate bez nadzoraprije radova održavanjaprije čišćenja uređajaprije transporta uređajaako se uređaj dulje vrijeme ne koristi
Za sigurnosne napomene uz punjač i akumu-lator pogledajte posebne upute!Otvore za hlađenje i usisne otvore trebadržati čistima i slobodnima od prljavštine ipredmeta kao što su labava odjeća ili kosa.Ručke održavajte suhima i čistima.Uklonite strana tijela iz područja rada.Uređaj koristite samo u tehnički besprijekor-nom stanju.Prilikom rada pazite na sigurno uporište.Uređaj ne ostavljajte bez nadzora.Prilikom rada na padini:
Nikada na radite na glatkoj i klizavoj pa-dini.Uvijek pazite na sigurno uporište.Lišće uvijek treba puhati u blizini tla.Nikada padine ne obrađujte uzbrdo.
Nakon kontakta sa stranim tijelom:Isključite motor.Provjerite oštećenja uređaja.
Uređaj ne koristite pod utjecajem alkohola,droga ili lijekova.Pridržavajte se propisa o sprječavanju nes-reća.Kosite samo pri dnevnom svjetlu ili dobromumjetnom osvjetljenju.Ne koristite električni alat u eksplozivnomokruženju u kojem se nalaze zapaljive te-kućine, plinovi ili prašina.Uređaj ne izlažite vlazi.Uređaj spremite na mjestu nedostupnomdjeci i neovlaštenim osobama.
Sigurnosne napomene
55
U električnim alatima koristite samo za topredviđene akumulatore. Uporaba drugihakumulatora može dovesti do ozljeda i opas-nosti od požara.Uređaj, akumulator i punjač zaštitite od vlage.Punite samo u zatvorenom.Električni alat smije popravljati samo kvalifi-cirano stručno osoblje uz uporabu originalnihzamjenskih dijelova. Na taj se način osigu-rava sigurnost uređaja.Kod nepravilne uporaba može iz akumulatoraistjecati tekućina. Izbjegavajte kontakt s te-kućinom. Kod slučajnog kontakta isperite vo-dom. Ako tekućina dospije u oči, dodatno po-tražite liječničku pomoć.Uklanjanje električnih smetnji prepustitesamo ovlaštenim servisnim radionicama.
TEHNIČKI PODACIADVICE
Navedene vrijednosti utvrđene su premanormiranom ispitnom ponašanju i moguse koristiti za međusobno uspoređivanjerazličitih električnih alata.Te su vrijednosti uz to prikladne za pre-thodnu procjenu opterećenja za koris-nika koje nastaju vibracijama.
UPOZORENJE!Ovisno o primjeni električnog alatastvarne vrijednosti vibracija mogu odstu-pati od navedenih.Poduzmite mjere kako biste se zaštitiliod vibracijskih opterećenja. Pritom ima-jte na umu cjelokupni tijek rada, dakletakođer trenutke u kojima električni alatradi bez opterećenja ili je isključen.Prikladne mjere između ostaloga obuh-vaćaju redovito održavanje i njegu elek-tričnog alata i alatnih nastavaka, održa-vanje topline ruku, redovite stanke kao idobro planiranje tijeka rada.
OPIS PROIZVODAOva dokumentacija opisuje ručni akumulatorskiuređaj za puhanje lišća.
Pregled proizvodaPregled proizvoda (1) daje pregled uređaja.
1-1 Nastavak za velike površine
1-2 Adapter
1-3 Tipka za blokadu
1-4 Regulator brzine zračne struje
1-5 Ručka
1-6 Baterija*
1-7 Punjač s mrežnim utikačem*
1-8 Nastavak za precizan rad
* Nije sadržano u opsegu isporuke. Naru-džbeni br. Baterija 113280 / narudžbenibr. Punjač 113281
Simboli na uređaju
Pozor! Poseban oprez pri ruko-vanju
Prije puštanja u pogon pročitajteupute za uporabu!
Opasnost od izbačenih pred-meta!Treće osobe udaljite iz područjaopasnosti
Uređaj zaštitite od kiše i vlage
Nosite zaštitu za oči i sluh
Usitnjivač
Namjenska uporabaOvaj je uređaj namijenjen za puhanje lišća nahrpu ili otpuhivanje lišća u privatnom područjuprimjene. Drugačija uporaba izvan tih okvira sma-tra se nenamjenskom.
POZOR!Uređaj se ne smije koristiti u profesio-nalne svrhe.
hr Opis proizvoda
56
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključu-jući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnimili duševnim sposobnostima ili s nedostatkomiskustva i/ili znanja osim u slučaju kada ihnadzire osoba nadležna za njihovu sigurnostili su od nje dobili upute o korištenju uređaja.Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo dase ne igraju s uređajem.
Moguća nepravilna uporabaUređaj ne upotrebljavajte po kiši.Uređaj ne koristite kao ventilator.Uređaj ne koristite u zatvorenim prostorima.Uređaj ne koristite za njegu kućnih ljubimaca.
MONTAŽA
POZOR!Uređaj se smije koristiti isključivo pot-puno montiran.
POZOR!Akumulator umetnite tek kada je uređaju potpunosti sastavljen.
1. Gurnite adapter na uređaj sve dok ne ulegne(2-1).
2. Na adapter stavite odabrani nastavak (2-2) iokrenite.
3. Provjerite da pričvršćeni nastavak čvrsto nas-jeda.
PUŠTANJE U RAD
POZOR!Prije stavljanja u pogon uvijek proveditevizualnu kontrolu.
POZOR!Ne upotrebljavajte oštećene akumula-tore. Opasnost od požara!
OPREZ!Opasnost od požara i eksplozije!Punjač se pri postupku punjenja zagri-java. Ne upotrebljavajte ga na lako za-paljivoj podlozi ili u zapaljivom okružju.
Napunite akumulatorZa dodatne informacije o punjenju akumulatoravidi posebne upute za akumulator i punjač.
Umetanje akumulatora1. Gurnite akumulator po vodilici sve dok kon-
taktna priključnica na akumulatoru čvrsto nesjedne na kontaktni utikač uređaja (4).
Vađenje akumulatora1. Pritisnite blokadu (5-1).2. Izvucite akumulator iz uređaja (5-2).
RUKOVANJEPokretanje uređajaUvijek koristite nastavak kako bi uređaj mogaoučinkovito raditi.1. Zauzmite siguran stav.2. Regulator brzine zračne struje (3-1) okrenite
prema naprijed sve dok ne postignete željenubrzinu zračne struje. Uređaj radi.
3. Regulator brzine zračne struje (3-1) okreniteunazad sve do graničnika. Uređaj je isključen.
Način radaUređaj lagano nagnite prema naprijed te sepolako krećite prema naprijed.Uređaj nikada ne zakrećite desno i lijevo dabiste otpuhali lišće.Tijekom rada ne preopterećujte uređaj.Nakon uporabe izvadite akumulator i provje-rite možebitne štete na uređaju.
ODRŽAVANJE I NJEGA
POZOR!Prije svih radova na uređaju izvaditeakumulator.
Uklanjanje električnih smetnji prepustitesamo ovlaštenim servisnim radionicama.Uređaj ne prskajte vodom! Voda koja prodreu uređaj može uzrokovati smetnje.Uređaj ne izlažite vlazi.U redovitim vremenskim razdobljima pro-vjeravajte urednost stanja uređaja.Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje odn.otapala. Uređaj se njima može nepopravljivooštetiti.
SKLADIŠTENJEUređaj i njegove dijelove pribora očistite na-kon svake uporabe.Uređaj spremite na mjestu nedostupnomdjeci i neovlaštenim osobama.
Skladištenje
57
Uređaj čuvajte na suhom mjestu zaštićenomod mraza.Bateriju izvadite iz uređaja prije skladištenja.
ZBRINJAVANJEIstrošene uređaje, baterije ili akumula-tore ne odlažite u kućno smeće!Ambalaža, uređaj i pribor napravljeni suod materijala koji se može reciklirati pa ihtreba prikladno odložiti.
Akumulatore zbrinite samo su prazniKorisnik je obvezan vratiti baterije i akumu-latore. Isti se mogu bez naknade predati namjestima na kojima se prodaju.Za zbrinjavanje postoje sljedeće mogućnosti:
putem stručnih trgovinaputem stanice za predaju s oznakomCCR
hr Pomoć u slučaju smetnji
58
POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI
Smetnja Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi Akumulator prazanAkumulator nije ulegao ili se otpus-tioAkumulator je prehladan ili prevrućOkretni regulator nije postavljen na"Aus" i akumulator je uklonjen
Napunite akumulatorProvjerite nasjedanje akumulatorai po potrebi pritisnite sve dok neulegneLagano zagrijte akumulator ili gaostavite da se ohladiOkretni regulator okrenite na "Aus"i pričekajte 3 sekunde. Nakon togauključite uređaj.
Uređaj radi s prekidima Uređaj je pokvarenRegulator brzine zračne struje jepokvaren
Potražite AL-KO servis
Radno vrijeme akumula-tora znatno se skraćuje
Akumulator ispražnjen jer se nijekoristio dulje vrijemeDosegnut je životni vijek akumula-tora
Napunite akumulatorZamijenite akumulator. Upotreblja-vajte samo originalni pribor proiz-vođača
Uređaj se isključuje Zaštitna sklopka motora se is-ključilaZačepljeni otvori za ventilaciju
Pričekajte dok zaštitna sklopkamotora ponovno ne uključi uređajOčistite uređaj
Uređaj ne puše Začepljen nastavakZačepljena usisna rešetka
Očistite nastavakOčistite usisnu rešetku
ADVICE
Kod smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete ukloniti sami obratite se našojnadležnoj servisnoj službi.
JAMSTVOMožebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastareza jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zastareodređuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen.
Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju:pridržavanja ovih uputa za uporabunamjenskog rukovanjauporabe originalnih rezervnih dijelova
Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju:samovoljnih pokušaja popravakasamovoljnih tehničkih izmjenanenamjenske uporabe
Jamstvo ne obuhvaća:oštećenja laka koja proizlaze iz normalnog trošenjapotrošne dijelove koji su na kartici zamjenskih dijelova označeni okvirom [xxx xxx (x)]Motore s unutrašnjim izgaranjem (ovdje vrijede uvjeti jamstva proizvođača dotičnog motora)
Jamstveni rok počinje teći s datumom kupnje od strane prvog krajnjeg korisnika. Mjerodavan je datumna računu. Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovom jamstvenomizjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac ima prema prodavačuu slučaju nedostataka.
EU – Izjava o sukladnosti
59
EU – IZJAVA O SUKLADNOSTIOvime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih EU direktiva, EU sigurnosnih stan-darda i standarda specifičnih za proizvod.
Proizvod Proizvođač PovjerenikAkumulatorski uređaj za puhanjelišćaTipLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Serijski broj EU direktive Usklađene normeG2532535
Razina zvučne snageEN ISO 3744mjereno / zajamčeno95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EC2004/108/EC2000/14/EC2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Nadležna ustanova Ocjena sukladnosti Kötz, 13.8.2014.TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENNJEMAČKA
2000/14/EZ Privitak VI
Wolfgang Hergethgeneralni direktor
hr EU – Izjava o sukladnosti
60
Překlad originálního návodu k obsluze
61
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU KOBSLUZEObsahK této příručce................................................. 61Bezpečnostní pokyny....................................... 61Technické údaje............................................... 62Popis výrobku...................................................62Montáž..............................................................63Uvedení do provozu.........................................63Obsluha............................................................ 63Údržba a péče................................................. 63Skladování........................................................63Likvidace...........................................................64Pomoc při poruchách....................................... 65Záruka.............................................................. 65Prohlášení o shodě ES.................................... 66
K TÉTO PŘÍRUČCEPřed uvedením do provozu si přečtěte tutodokumentaci. To je předpoklad pro bezpeč-nou práci a bezproblémovou manipulaci.Dodržujte bezpečnostní a výstražné předpisyv této dokumentaci a na výrobku.Tato dokumentace je trvalou součástí popsa-ného výrobku a má být při prodeji předánakupujícímu.
Vysvětlení značek
POZOR!Přesné dodržování těchto výstražnýchupozornění může předejít zraněním a /nebo věcným škodám.ADVICE
Speciální pokyny pro lepší srozumitel-nost a manipulaci.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAROVÁNÍ!Abyste předešli poškození sluchu, nosteochranu sluchu.
Noste vhodný oděv a ochranu očí.Nikdy nedovolte, aby přístroj používaly dětinebo nezaškolené osoby nebo aby provádělyjeho údržbu. Místní předpisy mohou stanovitminimální věk pro obsluhu.
Nemiřte přístrojem na osoby.Používání přístroje přerušte, pokud se v jehoblízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebodomácí zvířata.Před uvedením stroje do provozu jej zkon-trolujte, zda nevykazuje známky opotřebenínebo poškození a nechte provést nezbytnéopravy.Používejte pouze originální náhradní díly aoriginální příslušenství.Akumulátor vždy vyjměte
když je přístroj bez dozorupřed údržboupřed čištěním přístrojepřed přepravou přístrojekdyž přístroj není delší dobu používán
Respektujte bezpečnostní pokyny k na-bíječce a akumulátoru v samostatnémnávodu k provozu!Chladicí a sací otvory udržujte bez nečistot azabraňte vniknutí předmětů, jako jsou volnýoděv nebo vlasy.Držadla udržujte suchá a čistá.Cizí předměty z pracovní oblasti odstraňte.Používejte přístroj pouze v technicky bezvad-ném stavu.Při práci dbejte na bezpečný postoj.Nenechávejte přístroj bez dozoru.Při práci ve svahu:
Nikdy nepracujte na hladkém a kluzkémsvahu.Vždy dbejte na bezpečný postoj.Vždy odfukujte listí blízko u země.Nikdy nepracujte směrem do svahu.
Po kontaktu s cizím tělesem:Vypněte motor.Zkontrolujte, zda přístroj není poško-zený.
Neovládejte přístroj pod vlivem alkoholu,drog nebo léků.Musí být dodržovány předpisy pro prevenciúrazů.Sečte jen za denního světla nebo za dobréhoumělého osvětlení.Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbuš-ném prostředí, kde se nacházejí hořlavé ka-paliny, plyny nebo prach.Nevystavujte přístroj mokru nebo vlhkosti.
cs Bezpečnostní pokyny
62
Uložte přístroj na místě nepřístupném dětema nepovolaným osobám.Pro elektrické nářadí používejte pouze proněj určené akumulátory. Použití jiných aku-mulátorů může způsobit zranění nebo požár.Přístroj, akumulátor a nabíječku chraňte předvlhkem. Nabíjejte jen v místnostech.Nechávejte elektrické nářadí opravovatpouze kvalifikovaným odborným personálems použitím jen originálních náhradních dílů.Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístrojezůstane zachována.Při nesprávném používání může z akumulá-toru vytékat kapalina. Vyvarujte se kontaktu skapalinou. Při náhodném kontaktu proveďteopláchnutí vodou. Dostane-li se tekutina doočí, přivolejte také lékařskou pomoc.Elektrické poruchy nechte odstranit jen v au-torizovaných opravnách.
TECHNICKÉ ÚDAJEADVICE
Uvedené hodnoty byly zjištěny normo-vaným zkušebním postupem a lze jepoužít ke vzájemnému srovnání různéhoelektrického nářadí.Kromě toho se tyto hodnoty hodí k tomu,aby bylo možné předem odhadnout za-tížení pro uživatele, které vzniká v důs-ledku vibrací.
VAROVÁNÍ!V závislosti na tom, jak je elektrickénářadí používáno, se skutečné hodnotyvibrací mohou od uvedených hodnot lišit.Přijměte opatření na ochranu proti zat-ížení vibracemi. Přitom vezměte v úvahucelý průběh práce, tedy i dobu, kdy elek-trické nářadí pracuje bez zátěže nebo jevypnuté.Vhodná opatření zahrnují mimo jinépravidelnou údržbu a ošetřování elek-trického nářadí a jeho nástavců, udržo-vání rukou v teple, pravidelné přestávkya dobré plánování průběhu práce.
POPIS VÝROBKUTato dokumentace popisuje ruční akumulátorovýfoukač listí.
Přehled výrobkuPřehled výrobku (1) poskytuje přehled o přístroji.
1-1 Nástavec pro velké plochy
1-2 Adaptér
1-3 Aretační knoflík
1-4 Regulátor rychlosti vzduchu
1-5 Držadlo
1-6 Akumulátor*
1-7 Nabíječka se síťovou zástrčkou*
1-8 Nástavec pro přesné práce
* Není součástí dodávky Obj.č. Akumulá-tor 113280 / Obj.č. Nabíječka 113281
Symboly na přístroji
Pozor! Zvláštní opatrnost přimanipulaci
Před uvedením do provozu sipřečtěte návod k obsluze!
Nebezpečí kvůli odletujícímpředmětům!Třetí osoby držte stranou ne-bezpečné oblasti
Chraňte přístroj před deštěm avlhkem
Noste ochranu očí a sluchu
Nebezpečí zmáčknutí
Použití v souladu s určeným účelemTento přístroj je určen k nafoukávání nebo od-foukávání listí v soukromé oblasti. Jiné použitínad tento rámec platí jako neodpovídající stano-venému účelu.
POZOR!Přístroj nesmí být používán ke ko-merčním účelům.
Popis výrobku
63
Tento přístroj není určen k tomu, abyho používaly osoby (včetně dětí) s ome-zenými fyzickými, smyslovými nebo dušev-ními schopnostmi nebo bez zkušenostía/nebo nedostatečných znalostí, kroměpřípadu, že jsou pod dohledem osoby odpo-vědné za jejich bezpečnost nebo od ní dosta-nou pokyny, jak se přístroj používá. Děti byměly být pod dohledem, aby bylo zajištěno,že si s přístrojem nebudou hrát.
Možné chybné použitíNepoužívejte přístroj za deště.Nepoužívejte přístroj jako ventilátor.Nepoužívejte přístroj v uzavřených prosto-rech.Nepoužívejte přístroj k péči o domácí zvířata.
MONTÁŽ
POZOR!Přístroj je možné používat až po úplnémsmontování.
POZOR!Akumulátor vložte až tehdy, když jepřístroj kompletně smontovaný.
1. Nasuňte adaptér na přístroj, až zaskočí (2-1).2. Na adaptér nasuňte a otočte zvolený násta-
vec (2-2).3. Zkontrolujte, zda je nástavec pevně upevněn.
UVEDENÍ DO PROVOZU
POZOR!Před uvedením do provozu vždy pro-veďte vizuální kontrolu.
POZOR!Nikdy nepoužívejte poškozený akumulá-tor. Nebezpečí požáru!
UPOZORNĚNÍ!Nebezpečí požáru a výbuchu!Nabíječka se během nabíjení zahřívá.Nepoužívejte na snadno hořlavém pod-kladu nebo v hořlavém prostředí.
Nabíjení akumulátoruPro další informace k nabíjení akumulátoru viz sa-mostatný návod k akumulátoru a nabíječce.
Vložení akumulátoru1. Akumulátor zasuňte do vedení, až kontaktní
zdířka na akumulátoru pevně sedí na kon-taktní zástrčce přístroje (4).
Vyjmutí akumulátoru1. Stiskněte aretaci (5-1).2. Vyjměte akumulátor z přístroje (5-2).
OBSLUHAZapnutí přístrojeVždy používejte nástavec, aby přístroj mohl pra-covat efektivně.1. Zaujměte bezpečný postoj.2. Regulátorem rychlosti vzduchu (3-1) otáče-
jte směrem dopředu, až je dosažena požado-vaná rychlost vzduchu. Přístroj běží.
3. Regulátor rychlosti vzduchu (3-1) otočte až nadoraz dozadu. Přístroj je vypnutý.
Pracovní pokynyPřístroj lehce skloňte dopředu a pomalu pos-tupujte vpřed.Přístrojem pohybujte doprava a doleva,abyste listí odfukovali.Během práce přístroj nepřetěžujte.Po použití akumulátor vyjměte a zkontrolujte,zda přístroj není poškozený.
ÚDRŽBA A PÉČE
POZOR!Před jakoukoli prací na přístroji vyjměteakumulátor.
Elektrické poruchy nechte odstranit jen v au-torizovaných opravnách.Neostřikujte přístroj vodou! Pronikající vodamůže vést k poruchám.Nevystavujte přístroj mokru nebo vlhkosti.Přístroj v pravidelných intervalech kontrolu-jte, zda je v řádném stavu.Nepoužívejte čisticí prostředky, popř. roz-pouštědla. Přístroj by se tak mohl nenapravi-telně poškodit.
SKLADOVÁNÍPřístroj a jeho příslušenství po každémpoužití očistěte.Uložte přístroj na místě nepřístupném dětema nepovolaným osobám.
cs Skladování
64
Přístroj skladujte na suchém místě chráně-ném před mrazem.Před uložením přístroje akumulátor vyjměte.
LIKVIDACEVysloužilé stroje, baterie nebo akumu-látory nelikvidujte s domovním odpa-dem!Obal, stroj a příslušenství jsou vyrobenyz recyklovatelných materiálů a je nutné jelikvidovat příslušným způsobem.
Akumulátory likvidujte pouze ve vybitémstavu.Uživatel je povinen vracet baterie a akumulá-tory. Lze je bezplatně odevzdat na prodejníchmístech.Přístroj lze likvidovat následujícími způsoby:
prostřednictvím specializovaných ob-chodůprostřednictvím sběrné stanice s oz-načením CCR
Pomoc při poruchách
65
POMOC PŘI PORUCHÁCH
Porucha Možná příčina Řešení
Přístroj nepracuje Vybití akumulátoruAkumulátor nezaskočil nebo seuvolnilAkumulátor je příliš chladný nebohorkýRegulátor otáček není nastaven na„Vyp“ a akumulátor je vyjmutý
Nabijte akumulátorZkontrolujte dosednutí akumulá-toru a popř. jej nechte zaskočitNechte akumulátor mírně ohřátnebo vychladnoutNastavte regulátor otáček na „Vyp“a počkejte 3 vteřiny. Potom přístrojzapněte.
Přístroj běží přerušovaně Vadný přístrojRegulátor rychlosti vzduchu jevadný
Obraťte se na servis AL-KO
Provozní doba s akumulá-torem podstatně klesá
Akumulátor je vybitý, protože nebyldelší dobu používánŽivotnost akumulátoru skončila
Nabijte akumulátorVyměňte akumulátor. Používejtepouze originální příslušenství odvýrobce
Přístroj se vypnul Ochranný spínač motoru vypnulZanesené větrací štěrbiny
Počkejte, dokud ochranný spínačmotoru přístroj opět nezapneVyčistěte přístroj
Přístroj nefouká Ucpaný nástavecUcpaná sací mřížka
Vyčistěte nástavecVyčistěte sací mřížku
ADVICE
V případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedeny nebo které nemůžete sami odstranit, seobraťte na příslušný zákaznický servis.
ZÁRUKAPřípadné vady na materiálu či výrobní závady na stroji odstraníme během zákonné lhůty pro reklamacinedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou nebo dodáním náhradního stroje. Lhůta pro reklamacinedostatků se řídí právními ustanoveními té země, ve které byl stroj zakoupen.
Naše záruka platí jen v následujících případech:dodržení tohoto návodu k obsluzeřádné zacházenípoužití originálních náhradních dílů
Záruka zaniká v následujících případech:svévolné pokusy o opravusvévolné technické změnypoužívání k jinému než určenému účelu
Ze záruky jsou vyloučeny:Škody na laku, které jsou způsobeny normálním opotřebenímOpotřebované díly, které jsou v seznamu náhradních dílů označeny jako [xxx xxx (x)] v rámečkuSpalovací motory (zde platí zvláštní záruční ustanovení příslušného výrobce motoru)
Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupnímdokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebonejbližší autorizovaný servis. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímuzůstávají tímto prohlášením nedotčeny.
cs Prohlášení o shodě ES
66
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ESTímto prohlašujeme, že tento výrobek v námi do oběhu uvedeném provedení odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bez-pečnostním standardům EU a standardům daného výrobku.
Výrobek Výrobce Odpovědný zástupceAkumulátorový foukač listíTypLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Výrobní číslo Směrnice EU Harmonizované normyG2532535
Hladina akustického výkonuEN ISO 3744změřená / zaručená95,5/96 dB(A)
2006/42/ES2004/108/ES2000/14/ES2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Jmenované místo Hodnocení shody Kötz dne 13.8.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENNĚMECKO
2000/14/EC Appendix VI
Wolfgang HergethManaging Director
Prohlášení o shodě ES
67
sk Preklad originálneho návodu na použitie
68
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NAPOUŽITIEObsahO tejto príručke................................................ 68Bezpečnostné upozornenia..............................68Technické údaje............................................... 69Popis produktu................................................. 69Montáž..............................................................70Uvedenie do prevádzky................................... 70Obsluha............................................................ 70Údržba a starostlivosť...................................... 70Skladovanie...................................................... 71Likvidácia..........................................................71Pomoc pri poruchách....................................... 72Záruka.............................................................. 72Vyhlásenie o zhode ES....................................73
O TEJTO PRÍRUČKEPrečítajte si túto príručku pred uvedením doprevádzky. Je to predpoklad pre bezpečnúprácu a bezporuchové zaobchádzanie.Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po-kyny uvedené v tejto dokumentácii a na pro-dukte.Táto dokumentácia je stálou súčasťou popí-saného výrobku a mala by byť pri predajiodovzdaná kupujúcemu.
Vysvetlenie značiek
POZOR!Presné dodržiavanie týchto výstražnýchpokynov môže zabrániť zraneniam osôba/alebo vecným škodám.ADVICE
Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumiteľ-nosť a manipuláciu.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VAROVANIE!Noste ochranu sluchu, aby ste predišlipoškodeniam sluchu.
Noste vhodný odev a ochranu očí.
Prevádzku alebo údržbu stroja nikdy ne-dovoľte deťom ani nepoučeným osobám.Miestne ustanovenia môžu stanovovať mi-nimálny dovolený vek pre osoby obsluhy.Prístroj nesmerujte na osoby.Používanie stroja prerušte, ak sú v blízkostiosoby, predovšetkým deti, alebo domácezvieratá.Pred uvedením stroja do prevádzky skontro-lujte na stroji známky opotrebovania alebopoškodenia a nechajte vykonať potrebnéopravy.Používajte iba originálne náhradné diely aoriginálne príslušenstvo.Akumulátor vždy vyberte
keď je prístroj bez dozorupred údržbárskymi prácamipred čistením prístrojapred prepravou prístrojaak sa prístroj nebude dlhší čas používať
Pre bezpečnostné pokyny k nabíjačke a aku-mulátoru dodržiavajte samostatný návod naobsluhu!Chladiace a nasávacie otvory udržiavajte beznečistôt alebo predmetov, ako voľný odevalebo vlasy.Úchytky udržiavajte suché a čisté.Odstráňte cudzie telesá v pracovnej oblasti.Prístroj používajte len v technicky bezchyb-nom stave.Pri práci dodržiavajte bezpečný postoj.Prístroj nenechávajte bez dozoru.Práce na svahu:
Nikdy nepracujte na klzkom alebo šmy-kľavom svahu.Vždy dbajte na bezpečné postavenie.Lístie fúkajte vždy blízko pri zemi.Nikdy nepracujte smerom hore dosvahu.
Po kontakte s cudzím telesom:Motor vypnite.Skontrolujte, či prístroj nie je poškodený.
Prístroj neobsluhujte pod vplyvom alkoholu,drog alebo liekov.Musia sa dodržiavať opatrenia úrazovej pre-vencie.Koste len pri dennom svetle alebo pri dobromumelom osvetlení.
Bezpečnostné upozornenia
69
S elektrickým náradím nepracujte prostredíohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachád-zajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.Prístroj nevystavujte mokru ani vlhkosti.Prístroj skladujte bez prístupu detí a nepovo-laných osôb.Do elektrických náradí používajte len akumu-látory, ktoré sú na to určené. Používanie in-ých akumulátorov môže viesť k zraneniam anebezpečenstvu vzniku požiaru.Prístroj, akumulátor a nabíjačku chráňte predvlhkosťou. Nabíjajte len v miestnostiach.Elektrické náradie nechajte opravovať lenkvalifikovanému odborníkovi a len s použitímoriginálnych náhradných dielov. Tým sazabezpečí, že bezpečnosť prístroja zostanezachovaná.Pri nesprávnom použití môže z akumulá-tora vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kon-taktu s kvapalinou. Pri náhodnom kontakteopláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostanedo očí, vyhľadajte aj lekársku pomoc.Elektrické poruchy nechajte vykonať len au-torizovanej odbornej dielni.
TECHNICKÉ ÚDAJEADVICE
Uvedené hodnoty boli stanovené podľanormovanej skúšobnej metódy a môžubyť použité na vzájomné porovnanie rôz-nych elektrických náradí.Okrem toho sa tieto hodnoty hodia na to,aby sa dali dopredu odhadnúť zaťaže-nia pre používateľa, ktoré vznikajú v dôs-ledku vibrácií.
VAROVANIE!V závislosti od toho, ako sa bude elek-trické náradie používať, sa môžu skuto-čné hodnoty vibrácií odlišovať od uve-dených.Vykonajte opatrenia na ochranu predzaťažením v dôsledku vibrácií. Zohľad-nite pritom celkový priebeh práce, tedaaj okamih, kedy pracuje elektrické nára-die bez záťaže alebo keď je vypnuté.Vhodné opatrenia zahŕňajú okrem inéhopravidelnú údržbu a ošetrovanie elek-trického náradia a nástavcov náradia,udržiavanie teploty rúk, pravidelné pres-távky, ako aj dobré plánovanie pracov-ných postupov.
POPIS PRODUKTUTáto dokumentácia popisuje ručný akumulátorovýfúkač na lístie.
Prehľad produktovPrehľad o výrobku (1) dáva prehľad o prístroji.
1-1 Nadstavec pre veľké plochy
1-2 Adaptér
1-3 Aretačný gombík
1-4 Regulátor rýchlosti vzduchu
1-5 Rukoväť
1-6 Akumulátor*
1-7 Nabíjačka so sieťovou zástrčkou*
1-8 Nadstavec pre presné práce
* Nie je súčasťou dodávky, obj. č. Akumu-látor 113280 / obj. č. Nabíjačka 113281
Symboly na prístroji
Pozor! Buďte mimoriadne opa-trní pri manipulácii
Pred uvedením do prevádzky siprečítajte návod na obsluhu!
Nebezpečenstvo v dôsledkuvymršťovaných predmetov!Tretie osoby nepúšťajte do ne-bezpečnej oblasti
Prístroj chráňte pred dažďom amokrom
Noste ochranu očí a sluchu
Nebezpečenstvo pomliaždenia
Používanie v súlade s určenímTento prístroj je určený na fúkanie dohromady aodfukovanie lístia v súkromnej oblasti. Iné aleborozsiahlejšie používanie sa považuje za používa-nie v rozpore s určeným účelom.
sk Popis produktu
70
POZOR!Prístroj sa nesmie prevádzkovať v prie-myselnom nasadení.
Tento prístroj nie je určený ne to, aby hopoužívali osoby (vrátane detí) s obmed-zenými fyzickými, zmyslovými alebo dušev-nými schopnosťami alebo s nedostatkomskúseností a/alebo vedomostí, iba žeby bolipod dozorom osoby zodpovednej za ich bez-pečnosť alebo od nej dostali pokyn o tom, akosa prístroj má používať. Deti by mali byť podozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nehrajús prístrojom.
Možné chybné použitiePrístroj nepoužívajte v daždi.Prístroj nepoužívajte ako ventilátor.Prístroj nepoužívajte v uzatvorených miest-nostiach.Prístroj nepoužívajte na starostlivosť odomáce zvieratá.
MONTÁŽ
POZOR!Prístroj sa smie prevádzkovať iba poúplnej montáži.
POZOR!Akumulátor vložte až vtedy, keď jeprístroj kompletne zložený.
1. Nasuňte adaptér na prístroj, až zaskočí (2-1).2. Zvolený nadstavec (2-2) nasuňte na adaptér
a otočte ho.3. Skontrolujte pevné osadenie upevneného
nadstavca.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
POZOR!Pred uvedením do prevádzky vykonajtevždy vizuálnu kontrolu.
POZOR!Nepoužívajte poškodené akumulátory.Nebezpečenstvo vzniku požiaru!
UPOZORNENIE!Nebezpečenstvo vzniku požiaru a ex-plózie!Nabíjačka sa pri nabíjaní zohrieva. Ne-používajte na ľahko horľavých podkla-doch alebo v horľavom prostredí.
Nabíjanie akumulátoraPre ďalšie informácie k nabíjaniu akumulátorapozri samostatný návod pre akumulátor a na-bíjačku.
Vloženie akumulátora1. Akumulátor nasuňte na vedenie, kým kon-
taktná zdierka na akumulátore nebude pevnepriliehať na kontaktnú zástrčku prístroja (4).
Vybratie akumulátora1. Stlačte aretáciu (5-1).2. Vytiahnite akumulátor z prístroja (5-2).
OBSLUHASpustenie prístrojaPoužívajte vždy nadstavec, aby ste mohli praco-vať s prístrojom efektívne.1. Zaujmite bezpečné postavenie.2. Regulátor rýchlosti vzduchu (3-1) otáčajte
smerom dopredu, kým nebude dosiahnutáželaná rýchlosť vzduchu. Prístroj beží.
3. Regulátor rýchlosti vzduchu (3-1) otočtesmerom dozadu až na doraz. Prístroj je vyp-nutý.
Pokyny k práciPrístroj jemne nakloňte dopredu, postupujtepomaly.Aby ste odfúkli lístie preč, otáčajte prístrojdoľava a doprava.Prístroj počas práce nepreťažujte.Po použití vyberte akumulátor a skontrolujtepoškodenia prístroja.
ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ
POZOR!Pred prácami na prístroji akumulátor vy-berte.
Elektrické poruchy nechajte vykonať len au-torizovanej odbornej dielni.Prístroj nestriekajte s vodou! Vniknutá vodamôže viesť k poruchám.
Údržba a starostlivosť
71
Prístroj nevystavujte mokru ani vlhkosti.V pravidelných časových intervaloch kontro-lujte riadny stav prístroja.Nepoužívajte čistiace prostriedky, príp. roz-púšťadlá. Prístroj by sa tým mohol poškodiťtak, že by ho nebolo možné opraviť.
SKLADOVANIEPrístroj a jeho príslušenstvo vyčistite pokaždom použití.Prístroj skladujte bez prístupu detí a nepovo-laných osôb.Prístroj skladujte na suchom mieste chrá-nenom pred mrazom.Pred uskladnením vyberte akumulátor zprístroja.
LIKVIDÁCIAOpotrebované prístroje, batérie aleboakumulátory nelikvidujte s komun-álnym odpadom!Obal, prístroj a príslušenstvo sú vyro-bené z recyklovateľných materiálov amusia sa vhodne zlikvidovať.
Akumulátory likvidujte len vo vybitom stavePoužívateľ je povinný batérie a akumulátoryvrátiť. Tieto sa môžu bezplatne odovzdať napredajných miestach.Pre likvidáciu sú k dispozícii nasledovnémožnosti:
prostredníctvom odborného obchodustanica na vrátenie označená značkouCCR
sk Pomoc pri poruchách
72
POMOC PRI PORUCHÁCH
Porucha Možná príčina Riešenie
Prístroj nebeží Akumulátor je vybitýAkumulátor nezaskočil alebo sauvoľnilAkumulátor je príliš studený alebopríliš horúciOtočný regulátor nie je nastavenýna „Vyp“ a akumulátor je odstrá-nený
Nabíjanie akumulátoraSkontrolujte osadenie akumulátoraa príp. ho nechajte zaskočiťAkumulátor nechajte ľahko nahriaťalebo vychladnúťOtočný regulátor nastavte na „Vyp“a počkajte 3 sekundy. Potomprístroj zapnite.
Prístroj beží s preruše-niami
Prístroj je chybnýRegulátor rýchlosti vzduchu jechybný
Vyhľadajte servisné miesto spoloč-nosti AL-KO
Prevádzková doba akumu-látora sa výrazne znížila
Akumulátor je vybitý, lebo sa dlhšíčas nepoužívalŽivotnosť akumulátora spotrebo-vala
Nabíjanie akumulátoraVýmena akumulátora. Používa-jte len originálne príslušenstvo odvýrobcu
Prístroj sa vypne Ochranný vypínač motora sa vypolVetracia štrbina je upchatá
Počkajte, kým ochranný vypínačmotora nezapne opäť prístrojČistenie prístroja
Prístroj nefúka Nadstavec je upchatýNasávacia mreža je upchatá
Čistenie nadstavcaČistenie nasávacej mreže
ADVICE
Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, saobráťte na náš zákaznícky servis.
ZÁRUKAPrípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej dobypre nároky na odstránenie nedostatkov podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia dobasa určuje vždy podľa práva krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený.
Náš prísľub záruky platí len pri:dodržaní tohto návodu na obsluhuodbornom zaobchádzanípoužívaní originálnych náhradných dielov
Záruka zaniká pri:svojvoľnom pokuse o opravusvojvoľných technických zmenáchpoužívaní v rozpore s použitím
Zo záruky sú vylúčené:poškodenia laku, ktoré vyplývajú z normálneho opotrebovaniadiely podliehajúce opotrebeniu, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom [xxx xxx(x)]Spaľovacie motory (tu platia záručné podmienky príslušného výrobcu motora)
Záručná doba začína plynúť dňom kúpy prvým koncovým odberateľom. Rozhodujúci je dátum na dok-lade o kúpe. Obráťte sa s týmto vyhlásením o záruke a s originálnym dokladom o kúpe na svojho pre-dajcu alebo najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemuvyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhlásením nedotknuté.
Vyhlásenie o zhode ES
73
VYHLÁSENIE O ZHODE ESTýmto vyhlasujeme, že tento výrobok vo vyhotovení, v akom bol nami uvedený do obehu, zodpovedá požiadavkám harmonizovanýchsmerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre výrobok.
Produkt Výrobca Zodpovedný zástupcaAkumulátorový fúkač na lístieTypLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Sériové číslo Smernice EÚ Harmonizované normyG2532535
Hladina hlukuEN ISO 3744nameraný/garantovaný95,5/96 dB(A)
2006/42/ES2004/108/ES2000/14/ES2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Notifikovaná osoba Posúdenie zhody Kötz, 13.08.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENNEMECKO
2000/14/ES Príloha VI
Wolfgang HergethManaging Director
sk Vyhlásenie o zhode ES
74
Oversættelse af den originale brugsanvisning
75
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALEBRUGSANVISNINGIndholdsfortegnelseOm denne håndbog......................................... 75Sikkerhedsanvisninger..................................... 75Tekniske data...................................................76Produktbeskrivelse........................................... 76Montering..........................................................77Ibrugtagning......................................................77Betjening...........................................................77Service og vedligeholdelse.............................. 77Opbevaring....................................................... 78Bortskaffelse.....................................................78Hjælp ved fejl................................................... 79Garanti..............................................................79EU-overensstemmelseserklæring.................... 80
OM DENNE HÅNDBOGLæs denne dokumentation, før du tager ap-paratet i brug. Dette er en forudsætning for,at du kan arbejde sikkert og håndtere appa-ratet uden at begå fejl.Overhold altid sikkerheds- og advarselsan-visningerne i denne dokumentation og påproduktet.Denne dokumentation er en fast bestanddelaf det beskrevne apparat og skal udleveres tilkøberen ved salg.
Symbolforklaring
NB!Ved at følge disse advarsler nøje kanperson- og/eller tingsskader undgås.ADVICE
Specielle anvisninger, der gør dig i standtil at forstå og håndtere apparatet bedre.
SIKKERHEDSANVISNINGER
ADVARSEL!Anvend høreværn for at forebygge hø-reskader.
Bær egnet beklædning og øjenbeskyttelse.
Lad aldrig børn eller ikke-instruerede perso-ner bruge eller vedligeholde maskinen. Lo-kale bestemmelser kan fastsætte brugerensminimumsalder.Ret ikke apparatet mod personer.Afbryd arbejdet med maskinen, når personer– først og fremmest børn – eller husdyr er inærheden.Før idrifttagning af maskinen skal den kon-trolleres for tegn på slitage eller skader, ogeventuelle reparationer skal foretages.Brug kun originale reservedele og originalt til-behør.Fjern altid batteriet
når apparatet er uden opsynfør vedligeholdelsefør rengøring af apparatetfør transport af apparatetnår apparatet ikke bruges i længere tid
For sikkerhedsanvisninger om oplader ogbatteri, se den separate driftsvejledning!Køle- og indsugningsåbninger skal holdes frifor tilsmudsning eller genstande som løst tøjeller hår.Grebene skal holdes tørre og rene.Fjern fremmedlegemer i arbejdsområdet.Apparatet må kun bruges i teknisk perfekt til-stand.Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste, nårdu arbejder.Apparatet må ikke efterlades uden opsyn.Når der arbejdes på en skråning:
Arbejd aldrig på en glat, fedtet skråning.Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste.Blæs altid løvet tæt på jorden.Arbejd aldrig opad på en skråning.
Gør som følger efter kontakt med fremmed-legeme:
Sluk for motoren.Kontroller, om apparatet har taget skade.
Apparatet må ikke betjenes, hvis du er påvir-ket af alkohol, narkotika eller medicin.Forskrifterne til forebyggelse af uheld skaloverholdes.Slå kun græs ved dagslys eller ved godkunstig belysning.
da Sikkerhedsanvisninger
76
Arbejd ikke med el-redskabet i eksplosions-farlige områder, hvor der er brændbare væs-ker, gasser eller støvpartikler.Apparatet må ikke udsættes for vand ellerfugt.Apparatet skal opbevares utilgængeligt forbørn og uautoriserede personer.Brug kun de dertil beregnede batterier i el-redskabet. Der er fare for kvæstelser ogbrand, hvis der bruges andre batterier.Beskyt apparat, batteri og oplader mod fugt.Må kun oplades inden døre.Lad kun kvalificerede fagfolk reparere el-redskabet med originale reservedele. Pådenne måde er der vished for, at apparatetssikkerhedsfunktioner opretholdes.Ved forkert anvendelse kan der sive væskeud af batteriet. Undgå kontakt med væske.Skyl med vand, hvis der opstår utilsigtet kon-takt. Opsøg læge, hvis væsken kommer i øj-nene.Lad et autoriseret værksted afhjælpe elek-triske fejl.
TEKNISKE DATAADVICE
De angivne værdier er fundet iht. enstandardiseret afprøvningsmetode ogkan bruges til at sammenligne forskelligeel-redskaber med hinanden.Desuden kan disse værdier anvendes tilpå forhånd at bedømme de belastningerforårsaget af vibrationer, der kan opståfor brugeren.
ADVARSEL!Afhængigt af hvad el-redskabet skal an-vendes til, kan de faktiske vibrationsvær-dier afvige fra det, der er angivet.Tag forholdsregler til beskyttelse modvibrationsbelastninger. Tag højde fordet samlede arbejdsforløb, altså ogsåtidspunkter hvor el-redskabet kører udenlast eller er slukket.Egnede forholdsregler omfatter blandtandet regelmæssig vedligeholdelse ogpleje af el-redskabet og af værktøjsho-veder, at holde hænderne varme, regel-mæssige pauser såvel som god plan-lægning af arbejdsforløbet.
PRODUKTBESKRIVELSEDenne dokumentation beskriver en hånddrevetløvblæser med batteri.
ProduktoversigtProduktoversigten (1) giver et overblik over appa-ratet.
1-1 Påsats til store flader
1-2 Adapter
1-3 Låseknap
1-4 Lufthastighedsregulator
1-5 Håndgreb
1-6 Batteri*
1-7 Oplader med netstik*
1-8 Påsats til præcist arbejde
* Ikke inkluderet i leveringen ordrenr. Bat-teri 113280 / ordrenr. Oplader 113281
Symboler på apparatet
OBS! Udvis særlig forsigtighedved håndteringen
Læs brugsanvisningen før brug!
Fare ved bortslyngede gen-stande!Hold uvedkommende væk frafareområdet
Beskyt apparatet mod regn ogfugt
Bær øjenbeskyttelse og høre-værn
Fare for klemning
Tilsigtet anvendelseDette apparat er beregnet til at blæse løv sam-men eller væk på privat område. En anden anven-delse eller en anvendelse, der går ud over denbeskrevne, anses for at være ukorrekt.
Produktbeskrivelse
77
NB!Apparatet må ikke bruges til erhvervs-mæssige formål.
Apparatet bør ikke anvendes af personer (in-klusiv børn), der har begrænsede psykiske,sensoriske eller mentale evner eller manglererfaring og/eller viden. Hvis dette alligevel ertilfældet, skal de holdes under opsyn af enperson, som er ansvarlig for deres sikkerhed,eller modtage anvisninger fra dem om, hvor-ledes apparatet benyttes. Børn skal holdesunder opsyn for at sikre, at de ikke leger medapparatet.
Mulig fejlanvendelseBrug ikke apparatet i regnvejr.Brug ikke apparatet som lufter.Brug ikke apparatet i lukkede rum.Brug ikke apparatet til pleje af husdyr.
MONTERING
NB!Apparatet må først bruges, når det ermonteret fuldstændigt.
NB!Batteri skal først isættes, når apparateter fuldt monteret.
1. Skub adapteren på apparatet, til den griber fat(2-1).
2. Sæt den valgte påsats (2-2) på adapteren, ogdrej
3. Kontroller, at den fastgjorte påsats sidder fast.
IBRUGTAGNING
NB!Foretag altid visuel kontrol inden ibrug-tagning.
NB!Brug ikke beskadigede batterier. Brand-fare!
FORSIGTIG!Brand- og eksplosionsfare!Opladeren bliver varm under opladning.Må ikke betjenes på let antændeligt un-derlag eller i brændbare omgivelser.
Opladning af batteriFor yderligere oplysninger om opladning af batte-riet, se separat vejledning til batteri og oplader.
Sæt batteriet i1. Skub batteriet ind på føringen, indtil kontakt-
bøsningen ved batteriet sidder fast på appa-ratets kontaktstik (4).
Tag batteriet ud1. Tryk på låsen (5-1).2. Træk batteriet ud af apparatet (5-2).
BETJENINGStart apparatetBrug altid en påsats, så apparatet kan arbejde ef-fektivt.1. Sørg for at stå sikkert.2. Drej lufthastighedsregulatoren (3-1) fremad,
til den ønskede lufthastighed er nået. Appa-ratet kører.
3. Drej lufthastighedsregulatoren (3-1) bagud tilanslag. Apparatet er slukket.
ArbejdsanvisningerHæld apparat let fremad, gå langsomt tilværks.Drej apparatet mod højre og venstre for atblæse løvet væk.Overbelast ikke apparatet under arbejdet.Tag batteriet ud efter brug, og kontrollér ap-paratet for skader.
SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE
NB!Fjern batteriet inden alt arbejde på appa-ratet.
Lad et autoriseret værksted afhjælpe elek-triske fejl.Sprøjt ikke vand på apparatet! Indtrængendevand kan føre til fejl.Apparatet må ikke udsættes for vand ellerfugt.Kontrollér med regelmæssige tidsintervaller,at apparatet er i orden.Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler.Apparatet kan dermed lide uoprettelig skade.
da Opbevaring
78
OPBEVARINGRengør apparatet og dets tilbehør efter hveranvendelse.Apparatet skal opbevares utilgængeligt forbørn og uautoriserede personer.Opbevar apparatet på et tørt, frostsikkertsted.Tag batteriet ud af apparatet inden opbeva-ring.
BORTSKAFFELSEUdtjente apparater, batterier og geno-pladelige batterier må ikke bortskaffesmed det almindelige husholdningsaf-fald!
Emballage, udstyr og tilbehør er fremstil-let af genanvendelige materialer og skalbortskaffes på behørig vis.
Bortskaf kun batterierne i afladet tilstandBrugeren er forpligtet til at aflevere batteri-erne. De kan afleveres gratis på salgsstedet.Der er følgende muligheder for bortskaffelse:
via specialforhandlerenvia en genbrugsstation med CCR-tegn
Hjælp ved fejl
79
HJÆLP VED FEJL
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet kører ikke Batteriet afladetBatteriet er ikke sat ordentligt påplads eller har løsnet sigBatteriet er for koldt eller for varmtOmdrejningsregulator er ikke satpå "Fra", og batteriet er taget ud
Opladning af batteriKontroller, hvordan batteriet sid-der, og sæt det evt. ordentligt påpladsOpvarm eller afkøl batteriet letSæt omdrejningsregulatoren på"Fra", og vent 3 sekunder. Tændderpå apparatet.
Apparatet kører med af-brydelser
Apparat defektLufthastighedsregulator er defekt
Kontakt AL-KO-servicested
Batteriets driftstid falder ty-deligt
Batteriet er afladet, da det ikke erbrugt i længere tidBatteriets levetid er opbrugt
Opladning af batteriUdskift batteriet. Brug kun originalttilbehør fra producenten
Apparatet slår fra Motorafbryderen har slået fraLuftåbninger tilstoppet
Vent, indtil motorafbryderen tæn-der for apparatet igenRengør apparatet
Apparatet blæser ikke Påsats tilstoppetIndsugningsgitteret tilstoppet
Rengør påsatsRengør indsugningsgitter
ADVICE
Ved fejl, der ikke er beskrevet i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes duhenvende dig til vores kundeservice.
GARANTIInden for den lovbestemte reklamationsperiode udbedrer vi efter eget valg eventuelle materiale- ellerfabrikationsfejl på maskinen ved hjælp af reparation eller erstatningsleverance. Reklamationsperiodenbestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt.
Vores garanti gælder kun, såfremt:brugsanvisningen følgesapparatet behandles korrektder bruges originale reservedele
Garantien bortfalder ved:egenhændige forsøg på reparationegenhændige tekniske ændringerukorrekt brug
Følgende er ikke omfattet af garantien:Lakskader, der skyldes normal slitageSliddele, der er markeret med ramme [xxx xxx (x)] på reservedelslistenForbrændingsmotorer (her gælder motorproducentens separate garantibestemmelser)
Garantiperioden begynder med købet foretaget af den første slutforbruger. Datoen på købskvitteringener gældende. Kontakt forhandleren, hvor maskinen er købt, eller den nærmeste autoriserede kundeser-vice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke køberslovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler.
da EU-overensstemmelseserklæring
80
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGHermed erklærer vi, at dette produktet i den udførelse, vi har sendt det på markedet, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver,EU-sikkerhedsstandarder og de produktspecifikke standarder.
Produkt Producent BefuldmægtigetBatteridrevet løvblæserTypeLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Serienummer EU-direktiver Harmoniserede standarderG2532535
LydtrykniveauEN ISO 3744målt/garanteret95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EC2004/108/EC2000/14/EC2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Nævnte organ Overensstemmelsesevaluering Kötz, 13-08-2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENTYSKLAND
2000/14/EC appendiks VI
Wolfgang HergethManaging Director
EU-overensstemmelseserklæring
81
sv Översättning av originalbruksanvisning
82
ÖVERSÄTTNING AVORIGINALBRUKSANVISNINGInnehållsförteckningOm denna bruksanvisning............................... 82Säkerhetsanvisningar.......................................82Tekniska data...................................................83Produktbeskrivning...........................................83Montering..........................................................84Idrifttagning.......................................................84Användning.......................................................84Underhåll och skötsel.......................................84Förvaring.......................................................... 84Avfallshantering................................................85Felavhjälpning.................................................. 86Garanti..............................................................86EG-försäkran om överensstämmelse...............87
OM DENNA BRUKSANVISNINGLäs igenom den här dokumentationen innandu börjar använda verktyget. Detta är en fö-rutsättning för ett säkert och felfritt arbete.Beakta de säkerhetsanvisningar ochvarningstexter som finns i denna dokumenta-tion och på produkten.Denna dokumentation är en permanent be-ståndsdel av den beskrivna produkten ochmåste vid försäljning överlämnas till den nyaköparen.
Teckenförklaring
OBSERVA!Att noga följa varningstexterna kan före-bygga person- och/eller materialskador.ADVICE
Speciella anvisningar för bättre förs-tåelse och handhavande.
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!Bär hörselskydd för att förebygga hör-selskador.
Bär lämplig klädsel och ögonskydd.
Låt inte barn eller personer som saknarkunskap använda verktyget eller utföra un-derhåll på det. Enligt lokala bestämmelserkan eventuellt en viss minimiålder krävas föranvändning.Rikta inte maskinen mot personer.Stanna verktyget om personer, framför alltbarn, eller husdjur befinner sig i närheten.Kontrollera verktyget före användning och ef-ter eventuella kollisioner så att det fungerarkorrekt och inte är skadat. Genomför i så fallnödvändiga reparationer.Använd endast reservdelar och tillbehör i ori-ginalutförande.Ta ur batteriet
när maskinen lämnas utan uppsiktföre underhållsarbetenföre rengöringföre transport av maskinennär maskinen inte ska användas underen längre tid
För säkerhetsanvisningar om laddare ochbatteri, se separat bruksanvisning!Håll kyl- och insugningsöppningar fria frånsmuts och föremål, som löst sittande kläderoch hår.Håll handtagen rena och torra.Ta bort främmande föremål från arbetsområ-det.Maskinen får endast användas i tekniskt fel-fritt skick.Se till att du står stadigt under arbetet.Lämna aldrig maskinen utan uppsikt.Vid arbete i sluttningar:
Arbeta aldrig i hala eller ostabila sluttnin-gar.Se till att du alltid står stadigt.Blås alltid löven nära marken.Arbeta aldrig uppåt i sluttningar.
Efter kontakt med ett främmande föremål:Stäng av motorn.Kontrollera att inte verktyget har någraskador.
Använd inte verktyget om du är påverkad avalkohol, droger eller medicin.Följ olycksförebyggande föreskrifter.Arbeta endast i dagsljus eller vid tillfredsstäl-lande konstgjord belysning.
Säkerhetsanvisningar
83
Arbeta inte med elverktyget i explosionsfarligmiljö där brandfarliga vätskor, gaser eller ån-gor finns.Utsätt inte verktyget för väta eller fukt.Förvara verktyget oåtkomligt för barn ochobehöriga personer.Använd endast batterier som är avseddaför elverktyget. Om andra batterier användsfinns risk för olyckor eller brand.Skydda verktyget, batteriet och laddaren motfukt. Ladda alltid inomhus.Låt endast kvalificerad fackpersonal repareraelverktyg och använda originaldelar. Dettagaranterar verktygets säkerhet.Vid felaktig användning kan vätska läcka urbatteriet. Undvik att komma i kontakt medvätskan. Skölj med vatten vid eventuell kon-takt. Ta kontakt med läkare om vätskan skulleråka komma i ögonen.Eventuella elfel får endast repareras av enauktoriserad fackverkstad.
TEKNISKA DATAADVICE
De angivna värdena har tagits fram efterett standardiserat provningsförfarandeoch kan användas för att jämföra olikaeldrivna verktyg med varandra.Värdena lämpar sig dessutom för att iförväg bedöma vilken belastning använ-daren utsätts för genom vibrationerna.
VARNING!Beroende på hur elverktyget användskan de faktiska vibrationsvärdena avvikafrån de angivna.Vidta åtgärder för att skydda dig motvibrationsbelastning. Detta gäller underhela arbetsförloppet, alltså även tidpunk-ter då elverktyget arbetar utan belastningeller är avstängt.Lämpliga åtgärder omfattar bland annatregelbundet underhåll och skötsel av el-verktyget och verktygstillbehör, att hållahänderna varma, regelbundna pausersamt ett välplanerat arbetsförlopp.
PRODUKTBESKRIVNINGDetta dokument beskriver en handhållen batterid-riven lövblås.
ProduktöversiktProduktöversikten (1) ger en överblick över mas-kinen.
1-1 Tillbehör för större ytor
1-2 Adapter
1-3 Låsknapp
1-4 Lufthastighetsreglage
1-5 Handtag
1-6 Batteri*
1-7 Laddare med nätkontakt*
1-8 Tillbehör för precisionsarbete
* ingår inte i leveransen Best. nr batteri113280 / best.-nr laddare 113281
Symboler på maskinen
Obs! Iaktta särskild försiktighetunder handhavandet
Läs bruksanvisningen innan dubörjar använda maskinen!
Risk för utslungande föremål!Håll utomstående borta från ris-kområdet
Skydda maskinen mot regn ochväta
Bär ögon- och hörselskydd
Klämrisk
Avsedd användningDetta redskap är avsett att samla ihop och blåsabort löv på privat mark. Användning utanför denbeskrivna betraktas som inkorrekt användning.
OBSERVA!Verktyget får inte användas i kommersi-ell verksamhet.
sv Produktbeskrivning
84
Verktyget är inte avsedd för personer (inklu-sive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk el-ler mental förmåga eller som saknar erfaren-het och/eller kunskap om hur maskinen an-vänds, om inte arbetet övervakas av en per-son som ansvarar för säkerheten eller lämnaranvisningar om hur maskinen ska användas.Håll uppsikt över barn så att de inte leker medmaskinen.
Möjlig felanvändningAnvänd inte verktyget vid regn.Använd inte maskinen som fläkt.Använd inte maskinen i slutna rum.Använd inte maskinen till skötsel av husdjur.
MONTERING
OBSERVA!Verktyget får endast användas när det ärfullständigt monterat.
OBSERVA!Sätt i batteriet först när verktyget är kom-plett monterat.
1. Skjut på adaptern på maskinen till den låserfast (2-1).
2. Skjut det valda tillbehöret (2-2) på adapternoch vrid om.
3. Kontrollera att det fastsatta tillbehöret sitterfast ordentligt.
IDRIFTTAGNING
OBSERVA!Genomför alltid en visuell kontroll föreanvändning.
OBSERVA!Använd aldrig skadade batterier. Brand-fara!
RISK!Brand- och explosionsfara!Laddaren värms upp under laddningen.Lägg inte batteriet på lättantändliga un-derlag eller i brandfarliga miljöer.
Ladda batterietFör mer information om laddning av batteriet, seseparat anvisning för batteriet och laddaren.
Sätta i batteriet1. Skjut in batteriet i spåret tills batteriets kon-
takthylsa ligger an mot kontaktdonet på verk-tyget (4).
Ta ur batteriet1. Tryck på spärren (5-1).2. Ta ur batteriet ur maskinen (5-2).
ANVÄNDNINGStarta maskinenAnvänd alltid ett tillbehör så att maskinen kan ar-beta effektivt.1. Ställ dig stadigt.2. Vrid lufthastighetsreglaget (3-1) framåt till du
har fått den önskade lufthastigheten. Maski-nen startar.
3. Vrid lufthastighetsreglaget (3-1) bakåt tills dettar stopp. Maskinen är avstängd.
ArbetsanvisningarLuta maskinen lätt framåt i långsam takt.Sväng maskinen åt höger och vänster för attblåsa bort löven.Överbelasta inte verktyget under arbetet.Ta bort batteriet efter användning och kon-trollera att verktyget inte har några skador.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
OBSERVA!Ta bort batteriet innan du utför något ar-bete på verktyget.
Eventuella elfel får endast repareras av enauktoriserad fackverkstad.Spruta inte vatten på verktyget! Inträngandevatten kan leda till funktionsstörningar.Utsätt inte verktyget för väta eller fukt.Kontrollera med jämna mellanrum att verkty-get är i gott skick.Använd inga rengörings- eller lösningsmedel.Dessa kan göra att verktyget får permanentaskador.
FÖRVARINGRengör verktyget och dess tillbehör eftervarje användning.Förvara verktyget oåtkomligt för barn ochobehöriga personer.
Förvaring
85
Förvara verktyget på ett torrt och frostfrittställe.Ta ur batteriet före förvaring.
AVFALLSHANTERINGUttjänta verktyg, batterier och laddarefår inte slängas i hushållsavfallet!Förpackning, enhet och tillbehör är tillver-kade av återvinningsbara material ochska avfallshanteras på motsvarande sätt.
Batterier får endast kasseras i urladdat tills-tåndAnvändaren är skyldig att återlämna uttjäntabatterier. De kan återlämnas kostnadsfritt tillinköpsstället.För avfallshantering finns det följande möjli-gheter:
lämna till återförsäljarelämna till miljöstation märkt med CCR-te-cken
sv Felavhjälpning
86
FELAVHJÄLPNING
Fel Möjlig orsak Lösning
Maskinen fungerar inte Batteriet är urladdatBatteriet är inte fastlåst eller harlossnatBatteriet är för kallt eller för varmtVridreglaget står inte på "Av" ochbatteriet är borttaget
Ladda batterietKontrollera att batteriet sitter or-dentligt och lås eventuellt fastVärm batteriet lätt eller låt detsvalnaStäll vridreglaget på "Av" ochvänta i 3 sekunder. Slå sedan påmaskinen.
Maskinen arbetar med av-brott
Maskinen är defektLufthastighetsreglaget är defekt
Kontakta AL-KO:s servicecenter
Batteriets drifttid minskarväsentligt
Batteriet är urladdat eftersom mas-kinen inte har använts på längeBatteriet är uttjänat
Ladda batterietByt ut batteriet. Använd endast ori-ginaltillbehör från tillverkaren
Maskinen stängs inte av Motorskyddsbrytaren har stängtsavVentilen är igensatt
Vänta tills maskinens mo-torskyddsbrytaren aktiveras igenRengör maskinen
Maskinen blåser inte Tillbehöret igensattInsugningsfiltret igensatt
Rengör tillbehöretRengör insugningsfiltret
ADVICE
Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du intekan åtgärda själv.
GARANTIEventuella material- eller tillverkningsfel åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genomreparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällande lag i detland där produkten har inhandlats.
Vår garantiförsäkran gäller enbart om:denna bruksanvisning har följtsmaskinen har hanterats korrektoriginalreservdelar har använts
Garantin upphör att gälla vid:egenmäktiga reparationsförsökegenmäktiga tekniska förändringarinkorrekt användning
Garantin gäller inte för:lackskador som beror på normalt slitageslitagedelar som på reservdelskortet är markerade med ramen [xxx xxx (x)]förbränningsmotorer (här gäller respektive motortillverkares garantibestämmelser)
Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller.Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundt-jänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring.
EG-försäkran om överensstämmelse
87
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSEHärmed försäkrar vi att den här produkten, i det utförande vi levererar den, uppfyller kraven i de harmoniserande EU-direktiven, EU-sä-kerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna.
Produkt Tillverkare Auktoriserad representantBatteridriven lövblåsTypLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Serienummer EU-direktiv Harmoniserade normerG2532535
LjudnivåEN ISO 3744uppmätt/garanterad95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EG2004/108/EG2000/14/EG2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Anmält organ Bedömning av överensstämmelse Kötz, 2014-08-13TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENTYSKLAND
2000/14/EG bilaga VI
Wolfgang HergethVD
sv EG-försäkran om överensstämmelse
88
Oversettelse av original bruksanvisning
89
OVERSETTELSE AV ORIGINALBRUKSANVISNINGInnholdOm denne håndboken..................................... 89Sikkerhetsanvisninger...................................... 89Tekniske data...................................................90Produktbeskrivelse........................................... 90Montering..........................................................91Igangsetting...................................................... 91Betjening...........................................................91Vedlikehold og pleie.........................................91Lagring..............................................................91Avhending.........................................................92Feilsøking......................................................... 93Garanti..............................................................93EF-samsvarserklæring..................................... 94
OM DENNE HÅNDBOKENLes denne dokumentasjonen før igangset-ting. Dette er forutsetningen for sikkert arbeidog feilfri håndtering.Vær oppmerksom på sikkerhets- og varsel-henvisningene i denne dokumentasjonen ogpå produktet.Denne veiledningen er en permanent del avdet beskrevne produktet, og må overleverestil kjøperen ved salg.
Tegnforklaring
OBS!Dersom disse advarslene følges nøye,kan man unngå personskader og/ellerskader på gjenstander.ADVICE
Spesiell informasjon for bedre forståeli-ghet og håndtering.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL!Bruk hørselsvern for å forebygge hør-selsskader.
Bruk egnede klær og vernebriller.
La aldri barn eller personer som ikke har fåttopplæring i bruk og vedlikehold jobbe medmaskinen. Lokale forskrifter kan bestemmeminimumsalder for operatøren.Ikke rett redskapen mot personer.Avbryt bruken av maskinen hvis personer,spesielt barn - eller husdyr er i nærheten.Kontroller maskinen før igangsetting, hvisredskapen viser tegn på slitasje eller skade,og få nødvendige reparasjoner gjennomført.Bruk kun originale reservedeler og originalttilbehør.Ta alltid ut batteriet
når apparatet er uten oppsynfør vedlikeholdsarbeiderfør rengjøring av apparatetfør transport av apparatetnår apparatet ikke skal brukes i en lengreperiode
Se den separate bruksanvisningen for sikker-hetsregler for lader og oppladbart batteri!Hold kjøle- og innsugingsåpninger fri forsmuss eller gjenstander, som løse klær ellerhår.Hold håndtaket tørt og rent.Fjern fremmedlegemer fra arbeidsområdet.Bruk maskinen kun i teknisk feilfri tilstand.Pass på å stå stødig under arbeidet.Ikke la maskinen være uten oppsyn.Arbeide i skråninger:
Arbeid aldri i glatt bakke eller skråning.Pass på at du alltid står stødig.Blås alltid løv langs bakken.Arbeid aldri i oppoverbakke.
Etter kontakt med fremmedlegeme:Slå av motoren.Kontroller apparatet for skader.
Ikke bruk gressklipperen hvis du er underpåvirkning av alkohol, narkotika eller medisi-ner.Følg forskriftene for ulykkesforebyggelse.Klipp kun ved dagslys eller god kunstig be-lysning.Du må ikke arbeide med elektroverktøyetpå eksplosjonsfarlige områder hvor det erbrennbare væsker, gasser eller støv.Ikke utsett apparatet for fukte.
no Sikkerhetsanvisninger
90
Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn ogandre uvedkommende.Bruk kun oppladbare batterier som er bereg-net til dette elektroverktøyet. Bruk av andrebatterier kan føre til personskader og brann-fare.Beskytt maskin, batteri og lader mot fuktighet.Lad kun innendørs.Elektroverktøy skal kun repareres av kvalifi-serte fagfolk, og det skal kun brukes originalereservedeler. På den måten kan du være sik-ker på at sikkerheten til apparatet blir opprett-holdt.Ved feil bruk kan det komme væske ut av bat-teriet. Unngå kontakt med væsken. Skyll medvann ved tilfeldig kontakt. Hvis du får væskei øynene, må du i tillegg kontakte lege.La kun autoriserte fagverksted utbedre feil.
TEKNISKE DATAADVICE
De angitte verdiene ble funnet etter ennormert kontrollprosess og kan brukesfor å sammenlikne forskjellige elektriskeverktøy med hverandre.I tillegg kan disse verdiene brukes til påforhånd å vurdere belastningen på for-brukeren, som oppstår av vibrasjoner.
ADVARSEL!Avhengig av hvordan det elektriske verk-tøyet brukes, kan de faktiske vibrasjons-verdiene avvike fra de angitte.Iverksett tiltak for å beskytte deg motvibrasjonsbelastning. Ta til dette hen-syn til hele arbeidsforløpet, altså ogsåtidspunktene det elektriske verktøyet ar-beider uten last eller er slått av.Egnede tiltak omfatter blant annet re-gelmessig vedlikehold og stell av detelektriske verktøyet og av verktøyoppsa-tsene, holde hendene varme, regelmes-sige pauser samt god planlegging av ar-beidsforløpet.
PRODUKTBESKRIVELSEDenne dokumentasjonen beskriver en håndholdtbatteridrevet løvblåser.
ProduktoversiktProduktoversikten (1) gir en oversikt over appara-tet.
1-1 Munnstykke for store flater
1-2 Adapter
1-3 Låseknapp
1-4 Lufthastighetsregulator
1-5 Håndtak
1-6 Batteri*
1-7 Lader med ledning*
1-8 Munnstykke for presisjonsarbeid
* Ikke inkludert i leveringsomfangetBest.nr. Batteri 113280 / Best.nr. Lader113281
Symboler på gressklipperen
Advarsel! Vær spesielt forsiktigved håndtering
Les bruksanvisningen før bruk!
Fare pga. gjenstander som kas-tes ut!Hold tredjepersoner unna fa-reområdet
Beskytt apparatet mot regn ogfukt
Bruk vernebriller og hørselsvern
Klemfare
Tiltenkt brukDenne redskapen er beregnet på blåsing av løvpå privat område. All bruk ut over dette anses somikke tiltenkt bruk.
OBS!Produktet er kun beregnet til privat bruk.
Produktbeskrivelse
91
Dette apparatet er ikke bestemt til å bli bruktav personer (inklusive barn) med innskren-kede fysiske, sensoriske eller mentale evnereller manglende erfaring og/eller kunnskap,med mindre de er under oppsyn av en personsom har ansvaret for sikkerheten deres ellerhar fått instruksjoner om hvordan apparatetskal brukes av denne. Barn bør være underoppsyn, for å forsikre at de ikke leker med ap-paratet.
Mulig feil brukIkke bruk produktet når det regner.Ikke bruk redskapen som vifte.Ikke bruk redskapen i lukkede rom.Ikke bruk redskapen til å stelle dyr.
MONTERING
OBS!Gressklipperen må kun brukes etterfullstendig montering.
OBS!Sett først inn batteriet når apparatet ersatt sammen fullstendig.
1. Trykk adapteren på redskapen til den går i lås(2-1).
2. Trykk det valgte munnstykket (2-2) på adap-teren og drei.
3. Kontroller at munnstykket sitter fast.
IGANGSETTING
OBS!Utfør alltid visuell kontroll før bruk.
OBS!Ikke bruk batterier med skader. Brann-fare!
FORSIKTIG!Brann- og eksplosjonsfare!Laderen varmes opp under ladingen.Ikke bruk på lett brennbare underlag el-ler i brennbare omgivelser.
Lade batterietSe den separate veiledningen for det oppladbarebatteriet og laderen for mer informasjon om hvor-dan du lader opp batteriet.
Sette inn batteriet1. Skyv batteriet i føringen helt til kontakten på
batteriet sitter fast i kontaktpluggen til appa-ratet (4).
Ta ut batteriet1. Trykk på låsen (5-1).2. Trekk det oppladbare batteriet ut av redska-
pen (5-2).
BETJENINGStart redskapenBruk alltid et munnstykke som gjør at redskapenarbeider effektivt.1. Stå støtt.2. Drei lufthastighetsregulatoren (3-1) forover til
du får ønsket lufthastighet. Redskapen går.3. Drei lufthastighetsregulatoren (3-1) bakover
til den stopper. Redskapen er utkoblet.
ArbeidsinstrukserVipp redskapen litt framover, gå sakte foro-ver.Sving redskapen til høyre og venstre for åblåse løvet.Ikke overbelast apparatet mens du arbeidermed det.Ta ut batteriet og kontroller apparatet for ska-der etter bruk.
VEDLIKEHOLD OG PLEIE
OBS!Ta ut batteriet før alle arbeider på appa-ratet.
La kun autoriserte fagverksted utbedre feil.Ikke spyl av apparatet med vann! Vann somtrenger inn i maskinen kan føre til feil.Ikke utsett apparatet for fukte.Kontroller apparatet i regelmessige avstan-der på korrekt tilstand.Ikke bruk rengjørings- hhv. løsemiddel. Dukan skade apparatet.
LAGRINGRens apparat og tilbehørdelene etter hverbruk.Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn ogandre uvedkommende.Lagre apparatet på et tørt, frostfritt sted.
no Lagring
92
Ta batteriet ut av redskapen før det lagres.
AVHENDINGKasserte enheter, batterier eller opp-ladbare batterier må ikke kastes i hus-holdningsavfallet!Emballasje, utstyr og tilbehør er laget avgjenvinnbare materialer og skal avhen-des deretter.
Batterier skal kun avhendes i utladet tilstandBrukeren er forpliktet til å returnere batteri-ene. Disse kan leveres på salgsstedene gra-tis.Det er følgende muligheter for deponering:
Via faghandelenHos en returstasjon som har CCR-merke
Feilsøking
93
FEILSØKING
Feil Mulig årsak Løsning
Redskapen går ikke Batteri utladetBatteriet er ikke gått i lås eller harløsnetBatteriet er for kaldt eller for varmtDreieregulatoren står ikke i stilling"Av" og batteriet er tatt ut
Lad batterietKontroller at batteriet sitter fast ogevt. trykk det på plassVarm opp batteriet litt eller la detavkjølesStill dreieregulatoren på "Av" ogvent i 3 sekunder. Slå deretter påredskapen.
Redskapen går ikke jevnt Redskapen er defektLufthastighetsregulatoren er defekt
Oppsøk AL-KO serviceverksted
Batteriets driftstid reduse-res betydelig
Batteri utladet siden det ikke blebrukt over lengre tidBatteriet er oppbrukt
Lade batterietBytt batteri. Bruk kun originaltil-behør fra produsenten
Redskapen slår seg av Motorvernbryteren har koblet utLuftspalten tilstoppet
Vent til motorvernbryteren slårredskapen på igjenRengjør apparatet
Redskapen blåser ikke Munnstykket tilstoppetInnsugingsgitteret tilstoppet
Rengjør munnstykketRengjør innsugingsgitteret
ADVICE
Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen eller som du ikke selv kan utbedre, kontakt våransvarlige kundeservice.
GARANTIVi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på apparatet innenfor den lovmessige foreldelses-fristen for melding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler. Forel-delsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor apparatet ble kjøpt.
Vår garanti gjelder kun ved:overholdelse av denne bruksanvisningensakkyndig behandlingbruk av originale reservedeler
Garantien gjelder ikke ved:egenutførte reparasjonsforsøkegenutførte tekniske endringerikke tiltenkt bruk
Følgende omfattes ikke av garantien:Lakkskader som skyldes normal slitasjeSlitasjedeler som på reservedelskortet er merket med ramme [xxx xxx (x)]Forbrenningsmotorer (for disse gjelder de garantibetingelsene til den aktuelle motorprodusenten)
Garantitiden begynner med den første sluttbrukeren sitt kjøp. Datoen regnes fra datoen på kjøpekvitte-ringen. Ved et garantikrav må du henvende deg med denne garantierklæringen og kvitteringen til din for-handler eller til nærmeste autoriserte kundeservice. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper over-for selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen.
no EF-samsvarserklæring
94
EF-SAMSVARSERKLÆRINGVi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen det markedsføres av oss, er i samsvar med kravene i de harmoniserte EU-direk-tivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene.
Produkt Produsent Autorisert representantBatteridrevet løvblåserTypeLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHGodsbanegade 20D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Serienummer EU-direktiver Harmoniserte standarderG2532535
LydeffektnivåEN ISO 3744målt / garantert95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EF2004/108/EF2000/14/EF2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Teknisk kontrollorgan Samsvarsvurdering Kötz, 13.08.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENTYSKLAND
2000/14/EC Appendix VI
Wolfgang HergethManaging Director
EF-samsvarserklæring
95
fi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
96
ALKUPERÄISKÄYTTÖOHJEENKÄÄNNÖSSisällysluetteloTämä käyttöohje...............................................96Turvallisuusohjeet.............................................96Tekniset tiedot..................................................97Tuotekuvaus..................................................... 97Asennus............................................................98Käyttöönotto..................................................... 98Käyttö............................................................... 98Huolto ja hoito..................................................98Varastointi.........................................................98Hävittäminen.....................................................99Ohjeet häiriötilanteissa...................................100Takuu..............................................................100EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus.............. 101
TÄMÄ KÄYTTÖOHJELue tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöö-nottoa. Käyttöohjeen lukeminen on laitteenturvallisen ja häiriöttömän käytön edellytys.Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa oleviaturvallisuusohjeita ja varoituksia on ehdotto-masti noudatettava.Tämä käyttöohje on osa tuotetta, ja se on an-nettava laitteen ostajalle.
Merkkien selitykset
HUOMIO!Näitä varoituksia on noudatettava tar-kasti vammojen ja/tai esinevaurioidenvälttämiseksi.ADVICE
Lisätietoja laitteesta ja sen käytöstä.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS!Käytä kuulonsuojaimia kuulovaurioidenehkäisemiseksi.
Käytä suojavaatteita ja suojalaseja.Älä koskaan anna lasten tai koneen käyt-töön opastamattomien henkilöiden käyttää taihuoltaa konetta. Tarkasta käyttäjän ikää kos-kevat paikalliset määräykset.
Älä suuntaa laitetta kohti ihmisiä.Keskeytä koneen käyttö, jos lähellä on ihmi-siä (erityisesti lapsia) tai kotieläimiä.Tarkista ennen käyttöä, ettei laite ole kulunuttai vaurioitunut ja korjaa se tarvittaessa.Käytä vain alkuperäisvaraosia ja alkuperäis-tarvikkeita.Irrota akku aina
kun laite on ilman valvontaaennen huoltotöitäennen laitteen puhdistamistaennen laitteen kuljettamistakun laite on pitemmän aikaa käyttämättä
Noudata erillisessä käyttöohjeessa annettujalaturin ja akun turvallisuusohjeita!Pidä jäähdytys- ja imuaukot puhtaina, ja varolöysien vaatteiden ja hiusten joutumista auk-koihin.Pidä kahvat kuivina ja puhtaina.Käyttöalueella ei saa olla ylimääräisiä tava-roita.Käytä laitetta vain, kun se on teknisesti moit-teettomassa kunnossa.Seiso tukevasti laitetta käyttäessäsi.Älä jätä laitetta ilman valvontaa.Työskentely rinteessä:
Älä käytä laitetta liukkaassa mäessä tairinteessä.Seiso aina tukevasti laitetta käyttäes-säsi.Käytä lehtipuhallinta aina mahdollisim-man lähellä maata.Älä käytä laitetta ylämäessä.
Jos laite osuu kiveen tai esineeseen:Sammuta moottori.Tarkista, onko laite vaurioitunut.
Laitetta ei saa käyttää alkoholin, huumeidentai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.Tapaturmantorjuntamääräyksiä on noudatet-tava.Käytä laitetta ainoastaan päivänvalossa taihyvässä työvalaistuksessa.Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysvaaral-lisessa ympäristössä, jossa on syttyviänesteitä, kaasuja tai pölyjä.Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteisiin olos-uhteisiin.
Turvallisuusohjeet
97
Säilytä laite lasten ja asiattomien ulottumat-tomissa.Käytä sähkötyökaluissa vain käyttötarkoituk-seen soveltuvia akkuja. Muiden akkujenkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin ja palo-vaaraan.Suojaa laitetta, akkua ja laturia kosteudelta.Lataa vain sisätiloissa.Vain pätevä huoltoammattilainen saa korjatasähkölaitteen. Laitteessa saa käyttää vain al-kuperäisiä varaosia. Tämä takaa laitteen tur-vallisuuden.Mikäli akkua käsitellään väärin, sen sisältäsaattaa vuotaa nestettä. Nesteeseen ei saakoskea. Jos nestettä pääsee iholle, huuhteleiho huolellisesti vedellä. Jos nestettä pääseesilmiin, huuhtele vedellä ja hakeudu lääkäriin.Vain valtuutettu ammattikorjaamo saa korjatasähköhäiriöt.
TEKNISET TIEDOTADVICE
Ilmoitetut arvot on selvitetty standardo-idun testausmenetelmän mukaisesti. Ar-vot on tarkoitettu eri sähkötyökalujen vä-liseen vertailuun.Sen lisäksi niiden perusteella voidaanetukäteen arvioida käyttäjälle värähtely-stä aiheutuva rasitus.
VAROITUS!Todellinen värähtely riippuu siitä, mitensähkötyökalua käytetään, eli todellisetarvot voivat poiketa ilmoitetuista ar-voista.Suojaa itsesi värähtelystä aiheutuvaltarasitukselta sopivilla toimenpiteillä. Huo-mioi työskentelyn kaikki vaiheet eli myösajankohdat, joina sähkötyökalu toimii il-man kuormitusta tai sen virta on kat-kaistu.Soveltuviin toimenpiteisiin kuuluvat esi-merkiksi sähkötyökalun ja työkalujensäännöllinen huolto ja hoito, käsien pitä-minen lämpiminä, säännölliset tauot ty-öskentelyssä ja työskentelyn vaiheidenhuolellinen suunnittelu.
TUOTEKUVAUSTämä käyttöohje kuvaa käsin ohjattavaa, akku-käyttöistä lehtipuhallinta.
Tuotteen kuvaTuotteen kuvaan (1) on merkitty laitteen osat.
1-1 Lisäosa suurien alueiden käsittelyyn
1-2 Adapteri
1-3 Lukitusnappi
1-4 Ilman puhallusnopeuden säädin
1-5 Kahva
1-6 Akku*
1-7 Laturi ja verkkopistoke*
1-8 Lisäosa tarkkaan työhön
* Ei sisälly toimitukseen, tilausnumeroAkku 113280 / tilausnumero Laturi113281
Laitteessa käytettävät merkinnät
Tärkeää! On toimittava erityisenvarovasti
Lue käyttöohje ennen käyttöö-nottoa!
Sinkoilevien esineiden ai-heuttama vaara!Muut eivät saa oleskella työs-kentelyalueella
Suojaa laite sateelta ja kosteu-delta.
Käytä suojalaseja ja kuulonsuo-jaimia
Puristumisvaara
Määräystenmukainen käyttöTämä laite on yksityiskäyttöön tarkoitettu lehtipu-hallin. Muu, kuvausta laajempi käyttö ei ole käyt-tötarkoituksen mukaista.
HUOMIO!Laitetta ei ole tarkoitettu ammatti-maiseen käyttöön.
fi Tuotekuvaus
98
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten hen-kilöiden (lapset mukaan luettuna) käytettä-väksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkisetkyvyt tai kokemuksen tai tiedon puute estävätheitä käyttämästä laitetta turvallisesti, elleiheidän turvallisuudestaan vastaava henkilövalvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä.Valvo laitteen lähellä olevia lapsia. Laite ei oleleikkikalu.
Mahdollinen väärä käyttöÄlä käytä laitetta sateella.Älä käytä laitetta tuulettimena.Älä käytä laitetta suljetuissa tiloissa.Älä käytä laitetta kotieläimien hoitamiseen.
ASENNUS
HUOMIO!Laitetta saa käyttää vasta, kun sen asen-nus on suoritettu loppuun.
HUOMIO!Laita akku paikalleen vasta, kun laite onkoottu kokonaan.
1. Työnnä adapteri kunnolla kiinni laitteeseen(2-1).
2. Työnnä käyttötarkoitukseen sopiva lisäosa(2-2) adapteriin ja kierrä se kiinni.
3. Varmista, että osa on tiukasti paikallaan.
KÄYTTÖÖNOTTO
HUOMIO!Tarkista laite silmämääräisesti aina en-nen käyttöönottoa.
HUOMIO!Älä käytä vioittuneita akkuja. Tulipalo-vaara!
VARO!Tulipalo- ja räjähdysvaara!Laturi lämpenee lataamisen aikana. Äläkäytä syttyvällä alustalla tai syttyvässäympäristössä.
Akun latausLisätietoja akun lataamisesta on akkua ja laturiakoskevassa erillisessä ohjeessa.
Akun laittaminen laitteeseen1. Työnnä akkua ohjaimeen, kunnes akun liitin
on tiukasti laitteen pistokkeessa (4).
Akun poistaminen1. Paina lukitusta (5-1).2. Vedä akku pois laitteesta (5-2).
KÄYTTÖLaitteen käynnistäminenValitse aina käyttötarkoitukseen sopiva lisäosa.1. Seiso tukevassa asennossa.2. Kierrä ilman puhallusnopeuden säädintä (3-1)
eteenpäin sopivalle tasolle. Laite on käyn-nissä.
3. Kierrä ilman puhallusnopeuden säädin (3-1)taaksepäin ääriasentoonsa. Laite on poispäältä.
TyöskentelyohjeitaKallista laitetta hieman eteenpäin, käytä lai-tetta rauhallisin liikkein.Puhalla lehdet heiluttamalla laitetta oikealleja vasemmalle.Älä kuormita laitetta käytön aikana liikaa.Ota käytön päätyttyä akku ulos laitteesta jatarkista, onko laitteessa vikoja.
HUOLTO JA HOITO
HUOMIO!Irrota laitteen akku ennen kaikkia lait-teelle tehtäviä töitä.
Vain valtuutettu ammattikorjaamo saa korjatasähköhäiriöt.Älä ruiskuta laitetta vedellä! Jos laitteen si-sälle pääsee vettä, laite voi vaurioitua.Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteisiin olos-uhteisiin.Tarkista laitteen asianmukainen kuntosäännöllisin välein.Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Nevoivat aiheuttaa laitteeseen vikoja, jotka eivätole korjattavissa.
VARASTOINTIPuhdista laite ja sen varusteet jokaisen käy-tön jälkeen.Säilytä laite lasten ja asiattomien ulottumat-tomissa.
Varastointi
99
Säilytä laitetta kuivassa tilassa, jonka lämpö-tila ei laske nollan alapuolelle.Poista akku laitteesta ennen varastointia.
HÄVITTÄMINENKäytöstä poistettuja laitteita, paristojatai akkuja ei saa hävittää kotitalousjät-teenä!Pakkaus, laite ja lisävarusteet on valmis-tettu kierrätettävistä materiaaleista, ja nevoidaan vastaavasti hävittää.
Hävitä akku vain tyhjänäKäyttäjä on velvollinen toimittamaan paris-tot ja akut keräyspisteisiin. Ne voi palauttaamaksutta myös myyntipisteeseen.Toimita käytöstä poistetut laitteet seuraaviinpisteisiin:
alan liikkeeseen taiakkujen ja paristojen keräyspisteeseen
fi Ohjeet häiriötilanteissa
100
OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei toimi Akku tyhjentynytAkkua ei ole kiinnitetty oikein tai seon päässyt irtoamaanAkku on liian kylmä tai kuumaSäädin ei ole Pois päältä -asen-nossa ja akku on irrotettu
Lataa akkuTarkasta, että akku on oikein paik-allaan tai kiinnitä seLämmitä akkua hieman ja annasen jäähtyäKäännä säädin Pois päältä -asen-toon ja odota 3 sekuntia. Kytkelaite sitten takaisin päälle.
Laite toimii katkonaisesti Laite on viallinenIlman puhallusnopeuden säädin onviallinen
Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon
Akun käyttöaika lyheneehuomattavasti
Akku tyhjentynyt, koska on ollut pi-temmän aikaa käyttämättäAkun käyttöikä on kulunut loppuun
Lataa akkuVaihda akku. Käytä vain valmista-jan alkuperäisiä varusteita.
Laite kytkeytyy pois päältä Moottorinsuojakytkin on kytkenytlaitteen pois päältäTuuletusaukot ovat kiinni
Odota, kunnes moottorinsuojakyt-kin kytkee laitteen takaisin päällePuhdista laite
Laite ei puhalla Lisäosa on tukossaImuristikko on tukossa
Puhdista lisäosaPuhdista imuristikko
ADVICE
Mikäli häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakas-palveluumme.
TAKUUJos laitteessa esiintyy lakisääteisenä takuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oikeus val-intamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Takuu on voimassa laitteen osto-maan lakien mukaan.
Takuu on voimassa vain, kun:tätä käyttöohjetta noudatetaanlaitetta käsitellään asianmukaisestikäytetään alkuperäisvaraosia
Takuu raukeaa, jos:suoritetaan omavaltaisia korjausyrityksiäsuoritetaan omavaltaisia teknisiä muutoksialaitetta ei käytetä määräystenmukaisesti
Takuun piiriin eivät kuulu:tavallisesta käytöstä johtuvat maalipinnan vauriotkuluvat osat, joiden ympärillä ei ole kehystä [xxx xxx (x)] varaosakortissapolttomoottorit (niitä koskevat vastaavien moottorin valmistajien takuuehdot)
Takuuaika alkaa ensimmäisen loppukäyttäjän suorittamasta ostosta. Ratkaisevaa on ostokuitin päivä-määrä. Ota tätä selvitystä koskevissa asioissa yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun asia-kaspalveluun ja esitä alkuperäinen ostokuitti. Tämä tieto ei koske ostajan lakisääteisiä oikeuksia laitteenpuutteisiin liittyen.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
101
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUSVakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-direktiivejä, EU-turvallisuus- ja ter-veysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia.
Tuote Valmistaja EdustajaAkkukäyttöinen lehtipuhallinTyyppiLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Sarjanumero EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standarditG2532535
ÄänitehotasoEN ISO 3744mitattu/taattu95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EY2004/108/EY2000/14/EY2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Ilmoitettu laitos Vaatimustenmukaisuuden arviointi Kötz, 13.8.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENDEUTSCHLAND
2000/14/EY liite VI
Wolfgang HergethManaging Director
fi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
102
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
103
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJINSTRUKCJI EKSPLOATACJISpis treściUwagi dotyczące niniejszej instrukcji............. 103Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..........103Dane techniczne............................................ 104Opis produktu.................................................104Montaż............................................................105Uruchomienie................................................. 105Obsługa.......................................................... 106Konserwacja i pielęgnacja..............................106Przechowywanie.............................................106Utylizacja........................................................ 106Pomoc w przypadku zakłóceń........................107Gwarancja...................................................... 108Deklaracja zgodności WE.............................. 108
UWAGI DOTYCZĄCE NINIEJSZEJINSTRUKCJI
Przed uruchomieniem urządzenia należy za-poznać się z niniejszą dokumentacją. Jest towarunkiem bezpiecznej pracy i bezzakłóce-niowej obsługi.Należy stosować się do wskazówek do-tyczących bezpieczeństwa i informacji ost-rzegawczych zawartych w niniejszej doku-mentacji i umieszczonych na produkcie.Niniejsza dokumentacja stanowi integralnyskładnik zakresu dostawy przedmiotowegoproduktu i w razie jego sprzedaży powinnazostać przekazana wraz z urządzeniem.
Objaśnienie znaków
UWAGA!Ścisłe stosowanie się do tych ostrzeżeńpomoże uniknąć obrażeń i szkód mate-rialnych.ADVICE
Szczególne wskazówki ułatwiające zro-zumienie instrukcji i obsługę.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŹENIE!Należy nosić środki ochrony słuchu, abyzapobiec uszkodzeniu słuchu.
Należy korzystać z odpowiedniej odzieży iochrony oczu.Nigdy nie zezwalać osobom niezaznajo-mionym z obsługą urządzenia lub dzieciomna jego eksploatację lub konserwację. Lo-kalne przepisy mogą określać minimalnywiek osób obsługujących urządzenie.Nie kierować urządzenia w stronę innychosób.Użytkowanie maszyny należy przerwać, jeśliw pobliżu znajdą się osoby trzecie, zwłaszczadzieci lub zwierzęta domowe.Przed uruchomieniem należy sprawdzić stantechniczny urządzenia pod względem oz-nak zużycia i uszkodzeń oraz zlecić w raziepotrzeby przeprowadzenie niezbędnych na-praw.Korzystać wyłącznie z oryginalnych częścizamiennych i akcesoriów.Akumulator należy wyjąć zawsze
gdy urządzenie jest pozostawione beznadzoruprzed przystąpieniem do prac konserwa-cyjnychprzed przystąpieniem do czyszczenia ur-ządzeniaprzed przystąpieniem do transportu ur-ządzeniagdy urządzenie nie będzie używaneprzez dłuższy czas
Należy uwzględnić wskazówki dotyczącebezpieczeństwa korzystania z ładowarkii akumulatora zawarte w osobnej instrukcjiobsługi!Należy utrzymywać otwory chłodnicze issące w stanie drożnym (wolnym od zabrud-zeń lub ciał obcych, jak np. luźne elementyodzieży lub włosy).Uchwyty muszą być suche i czyste.Usunąć ciała obce ze strefy roboczej.Używać tylko urządzenia w nienagannymstanie technicznym.
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
104
Podczas pracy należy zwrócić uwagę na za-chowanie bezpiecznej pozycji.Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nad-zoru.Podczas pracy na zboczach:
Zabrania się użytkowania urządzenia nagładkich lub śliskich zboczach.Należy zawsze zwracać uwagę na za-chowanie bezpiecznej pozycji.Podczas usuwania liści należy prowad-zić urządzenie zawsze przy podłożu.Na zboczach zabrania się pracowaniapod górę.
W przypadku trafienia na ciało obce:Wyłączyć silnik.Sprawdzić urządzenie pod względemuszkodzeń.
Zabrania się eksploatacji urządzenia podwpływem alkoholu, środków odurzającychlub leków.Przestrzegać przepisów BHP.Kosić tylko przy dobrym oświetleniu światłemdziennym lub sztucznym.Zabrania się użytkowania narzędzi elektrycz-nych w obszarach zagrożonych wybuchem,w których znajdują się palne ciecze, gazy lubpyły.Chronić urządzenie przed wilgocią.Urządzenie przechowywać w miejscu nie-dostępnym dla dzieci oraz osób postronnych.Do zasilania narzędzi elektrycznych należyużywać wyłącznie akumulatorów przewidzi-anych do pracy z danym narzędziem. Zasto-sowanie innych akumulatorów może prowad-zić do powstania obrażeń ciała oraz zagroże-nia pożarowego.Chronić urządzenie, akumulator oraz łado-warkę przed wilgocią. Ładowanie akumula-torów przeprowadzać wyłącznie w pomiesz-czeniach.Naprawy narzędzi elektrycznego może prze-prowadzać wyłącznie wykwalifikowany per-sonel przy użyciu oryginalnych części zami-ennych. Gwarantuje to zachowanie bezpiec-zeństwa urządzenia.
W przypadku nieprawidłowego użytkowaniamoże dojść do wycieku cieczy z akumulatora.Unikać kontaktu z tą cieczą. W razie przypad-kowego kontaktu przemyć skażone miejscewodą. W przypadku kontaktu cieczy z ocz-ami należy dodatkowo zasięgnąć pomocy le-karskiej.Usuwanie zakłóceń elektrycznych zle-cać wyłącznie autoryzowanym warsztatomfachowym.
DANE TECHNICZNEADVICE
Podane wartości zostały określone zapomocą znormalizowanych metod ba-dawczych i można je stosować w celuporównania między sobą różnych nar-zędzi elektrycznych.Ponadto wartości te mogą być przydatnedo oszacowania przed rozpoczęciempracy wywołanych wibracjami obciążeńdla użytkownika.
OSTRZEŹENIE!W zależności od tego, w jaki sposób będ-zie użytkowane narzędzie elektryczne,rzeczywiste wartości wibracji mogą od-biegać od podanych.Należy podjąć działania w celu ochronyprzed obciążeniami wywołanymi przezwibracje. Należy przy tym uwzględnićcały czas trwania pracy, a więc takżemomenty, w których narzędzie elek-tryczne pracuje bez obciążenia lub jestwyłączone.Właściwe działania obejmują miedzy in-nymi regularną konserwację i utrzymy-wanie narzędzia oraz nasadek do nar-zędzia w dobrym stanie technicznym, ut-rzymywanie dłoni w stanie rozgrzanym,regularne przerwy oraz dobre zaplano-wanie przebiegu pracy.
OPIS PRODUKTUNiniejsza dokumentacja opisuje ręcznądmuchawę do liści z zasilaniem akumulatorowym.
Widok ogólny produktuSchemat ogólny (1) zawiera wyszczególnienieelementów urządzenia.
1-1 Nasadka do sprzątania dużych powierz-chni
Opis produktu
105
1-2 Adapter
1-3 Przycisk blokady
1-4 Regulator prędkości przepływu powietrza
1-5 Uchwyt
1-6 Akumulator*
1-7 Ładowarka z wtyczką*
1-8 Nasadka do prac precyzyjnych
* Nie należy do zakresu dostawy nr ko-dowy Akumulator 113280 / nr kodowyŁadowarka 113281
Symbole umieszczone na urządzeniu
Uwaga! Zachować szczególnąostrożność podczas obsługi ur-ządzenia
Przed uruchomieniem zapoznaćsię z treścią instrukcji obsługi!
Ryzyko uderzenia przez wyrzu-cane przedmioty!Nie dopuścić do przebywaniaosób trzecich w obszarze za-grożeń
Chronić urządzenie przed desz-czem i wilgocią
Stosować środki ochrony oczui słuchu
Niebezpieczeństwo zmiażdże-nia
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenie to jest przeznaczone do użytku pry-watnego w zakresie usuwania liści . Wszelkie innezastosowania wykraczające poza wyżej wymie-nione uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
UWAGA!Urządzenie nie jest przeznaczone doeksploatacji w ramach działalności gos-podarczej.
Urządzenie nie jest przeznaczone do ob-sługi przez osoby (również dzieci) o ogranic-zonych możliwościach fizycznych, umysło-wych, z upośledzeniem zmysłów lub niepo-siadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowaneprzez odpowiednie osoby lub otrzymały odnich instrukcje, jak należy obsługiwać urząd-zenie. Należy zapewnić nadzór nad dziećmi,aby wykluczyć użycie urządzenia do zabawy.
Niebezpieczeństwo nieprawidłowego użyciaNie używać urządzenia w czasie deszczu.Nie stosować urządzenia jako wentylatora.Nie stosować urządzenia w pomieszczeniachzamkniętych.Nie stosować urządzenia do pielęgnacjizwierząt domowych.
MONTAŻ
UWAGA!Urządzenie można uruchomić dopieropo jego całkowitym zmontowaniu.
UWAGA!Akumulator zamontować dopiero pokompletnym montażu całego urządze-nia.
1. Nasadzić adapter na urządzenie, tak by sięzablokował (2-1).
2. Nasunąć wybraną nasadkę (2-2) na adapteri obrócić.
3. Sprawdzić zamocowanie nasadki.
URUCHOMIENIE
UWAGA!Przed uruchomieniem należy zawszedokonać oględzin.
UWAGA!Nie stosować uszkodzonych akumula-torów. Niebezpieczeństwo pożaru
PRZESTROGA!Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchuŁadowarka rozgrzewa się podczas pro-cesu ładowania. Nie eksploatować łado-warki na podłożu łatwopalnym lub w łat-wopalnym otoczeniu.
pl Uruchomienie
106
Naładować akumulatorDodatkowe informacje dotyczące ładowania aku-mulatora przedstawiono w oddzielnej instrukcjiakumulatora i ładowarki.
Montaż akumulatora w urządzeniu1. Nasunąć akumulator na prowadnicę, by
gniazdo stykowe akumulatora znalazło się nastykach urządzenia (4).
Demontaż akumulatora1. Nacisnąć blokadę (5-1).2. Wyjąć akumulator z urządzenia (5-2).
OBSŁUGAUruchamianie urządzeniaNależy zawsze korzystać z nakładki w celu za-pewnienia efektywnej eksploatacji urządzenia.1. Stanąć w bezpiecznej pozycji.2. Obrócić regulator prędkości przepływu powie-
trza (3-1) do przodu do uzyskania żądanejprędkości przepływu powietrza. Urządzeniepracuje.
3. Obrócić regulator prędkości przepływu powie-trza (3-1) do oporu do tyłu. Urządzenie jestwyłączone.
Wskazówki dotyczące pracyPochylić urządzenie lekko do przodu, wyko-nywać powolne ruchy.Obracać urządzenie w prawo i w lewo, abyusunąć liście.Nie przeciążać urządzenia podczas pracy.Po użyciu należy wyjąć akumulator i sprawd-zić urządzenie pod kątem ewentualnych usz-kodzeń.
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
UWAGA!Przed przystąpieniem do jakichkolwiekprac przy urządzeniu należy wyjąć aku-mulator.
Usuwanie zakłóceń elektrycznych zle-cać wyłącznie autoryzowanym warsztatomfachowym.Nie spryskiwać urządzenia wodą! Wnika-jąca woda może prowadzić do wystąpieniazakłóceń.Chronić urządzenie przed wilgocią.Urządzenie należy kontrolować w regular-nych odstępach czasu pod kątem prawidło-wego stanu technicznego.Nie stosować żadnych środków czyszczą-cych ani rozpuszczalników. Wskutek tego ur-ządzenie może ulec nienaprawialnemu usz-kodzeniu.
PRZECHOWYWANIEUrządzenie i osprzęt należy czyścić pokażdym użyciu.Urządzenie przechowywać w miejscu nie-dostępnym dla dzieci oraz osób postronnych.Urządzenie przechowywać w miejscu su-chym, zabezpieczonym przed mrozem.Przed złożeniem urządzenia na przechowa-nie należy wyjąć z niego akumulator.
UTYLIZACJANie utylizować zużytych urządzeń, ba-terii lub akumulatorów wraz z odpa-dami z gospodarstw domowych.Opakowanie, urządzenie i akcesoria wy-konano z materiałów nadających się dorecyklingu i należy zapewnić ich odpo-wiednią utylizację.
Akumulatory należy utylizować wyłącznie wstanie rozładowanym.Użytkownik zobowiązany jest do zwrotu ba-terii i akumulatorów. Baterie i akumulatorymożna zwracać nieodpłatnie w punktachsprzedaży.Utylizację można przeprowadzić za pośred-nictwem:
handlu specjalistycznegopunktów zbiórki odpadów oznaczonychznakiem CCR
Pomoc w przypadku zakłóceń
107
POMOC W PRZYPADKU ZAKŁÓCEŃ
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie pracuje Rozładowanie akumulatoraAkumulator nie jest prawidłowo za-montowanyAkumulator jest zbyt zimny lubzbyt ciepłyPokrętło nie jest w położeniu"WYŁ" i akumulator jest zdemonto-wany
Naładować akumulatorSprawdzić zamontowanie akumu-latora i w razie potrzeby zabloko-waćLekko ogrzać lub schłodzić akumu-latorUstawić pokrętło w położeniu"WYŁ" i poczekać 3s. Następniezałączyć urządzenie.
Urządzenie pracuje wsposób przerywany
Urządzenie uszkodzoneRegulator prędkości przepływu po-wietrza jest uszkodzony
Skontaktować się z serwisem AL-KO
Wyraźny spadek czasupracy akumulatora
Rozładować akumulator, ponieważnie będzie używany przez dłuższyczasŻywotność akumulatora jestwyczerpana
Naładować akumulatorWymienić akumulator. Używaćtylko oryginalnego osprzętu produ-centa urządzenia
Urządzenie wyłącza się Wyłącznik samoczynny silnikowywyłączył silnik.Szczelina wentylacyjna zakryta
Odczekać, aż samoczynny wyłącz-nik silnikowy ponownie załączy ur-ządzenie.Oczyścić urządzenie
Nadmuch urządzenia niepracuje
Nasadka zapchanaKratka zasysania zapchana
Oczyścić nasadkęOczyścić kratkę zasysania
ADVICE
W przypadku usterek, które nie zostały wyszczególnione w tej tabeli lub których użytkownik niemoże usunąć samodzielnie, należy zwrócić się do właściwego oddziału serwisu.
pl Gwarancja
108
GWARANCJAEwentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowegookresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznanianaprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującymw kraju, w którym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku:przestrzegania niniejszej instrukcji obsługiprawidłowego postępowaniaużywania oryginalnych części zamiennych
Gwarancja wygasa w przypadku:samodzielnych prób naprawysamodzielnych zmian technicznychzastosowania niezgodnie z przeznaczeniem
Gwarancja nie obejmuje:uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciemczęści zużywających się, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką [xxx xxx (x)]silników spalinowych (w tym przypadku obowiązują oddzielne warunki gwarancji ustalone przez pro-ducenta)
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De-cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliżs-zego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowódzakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprzedawcyz tytułu wad.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WENiniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji odpowiada wymaganiom zharmonizowanych Dyrek-tyw UE, standardom bezpieczeństwa UE oraz specyficznym standardom obowiązującym dla danego produktu.
Produkt Producent PełnomocnikDmuchawa do liści akumulatorowaTypLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Numer seryjny Wytyczne EU Normy zharmonizowaneG2532535
Poziom mocy akustycznejEN ISO 3744zmierzona/gwarantowana95,5/96 dB(A)
2006/42/EC2004/108/EC2000/14/EC2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Wyznaczona jednostka Ocena zgodności Kötz, 13.08.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MONACHIUMNIEMCY
2000/14/EC Appendix VI
Wolfgang HergethManaging Director
Deklaracja zgodności WE
109
lt Originalios eksploatacijos instrukcijos vertimas
110
ORIGINALIOS EKSPLOATACIJOSINSTRUKCIJOS VERTIMASTurinysApie šį vadovą............................................... 110Saugos nurodymai......................................... 110Techniniai duomenys..................................... 111Gaminio aprašymas....................................... 111Montavimas.................................................... 112Paleidimas...................................................... 112Valdymas........................................................112Techninė priežiūra..........................................112Sandėliavimas................................................ 113Šalinimas........................................................ 113Pagalba atsiradus sutrikimams...................... 114Garantija......................................................... 114EB atitikties deklaracija.................................. 115
APIE ŠĮ VADOVĄPrieš paleidimą perskaitykite šią dokumenta-ciją. Tai yra saugaus darbo ir sklandaus val-dymo sąlyga.Laikykitės šioje dokumentacijoje ir ant pro-dukto pateikiamų saugos ir įspėjamųjų nuo-rodų.Ši dokumentacija yra nuolatinė aprašyto ga-minio sudėtinė dalis ir per perleidimą turėtųbūti kartu perduodama pirkėjui.
Sutartiniai ženklai
PRANEŠIMAS!Tiksliai laikantis šių įspėjamųjų nuorodų,galima išvengti žalos asmenims ir (arba)turtui.ADVICE
Specialios nuorodos dėl geresnio su-prantamumo ir valdymo.
SAUGOS NURODYMAI
DĖMESIO!Naudokite klausos organų apsaugospriemones, kad išvengtumėte klausosorganų pažeidimų.
Naudokite tinkamus drabužius, akių apsau-gos priemones.
Niekada neleiskite vaikams arba neinstruk-tuotiems asmenims naudoti arba prižiūrėtimašiną. Vietinės taisyklės gali apriboti opera-toriaus amžių.Nenukreipkite veikiančio prietaiso į žmones.Nenaudokite mašinos, jei netoliese yra žmo-nių, ypač vaikų, arba naminių gyvūnų.Prieš paleisdami mašiną patikrinkite, armašina neturi susidėvėjimo arba pažeidimopožymių, ir paveskite atlikti reikiamus re-monto darbus.Naudokite tik originalias atsargines dalis irpriedus.Visada pašalinkite akumuliatorių
kai prietaisas yra be priežiūrosprieš techninės priežiūros darbusprieš prietaiso valymąprieš prietaiso gabenimąkai prietaisas nenaudojamas ilgesnįlaiką
Laikykitės atskiroje įkrovimo įtaiso ir aku-muliatoriaus naudojimo instrukcijoje pateiktųsaugos nurodymų!Užtikrinkite, kad į aušinimo ir įsiurbimo angasnepatektų nešvarumų ar daiktų, pvz., palaidųdrabužių ar plaukų.Rankenos turi būti sausos ir švarios.Pašalinkite pašalinius daiktus iš darbo srities.Naudokite tik nepriekaištingos techninėsbūklės įrenginį.Dirbdami pasirūpinkite stabilia stovėsena.Prietaiso nepalikite be priežiūros.Dirbdami ant šlaitų:
niekada nedirbkite ant lygios ir slidžiosatšlaitės.Dirbdami visada stovėkite stabiliai.Visada pūskite lapus arti žemės.Niekada neikite nuo šlaito atbuli.
Po kontakto su svetimkūniu:Išjunkite variklį.Patikrinkite, ar prietaisas neturi pažei-dimų.
Nevaldykite prietaiso, jei vartojote alkoholio,narkotikų arba medikamentų.Būtina laikytis nelaimingų atsitikimų prevenci-jos taisyklių.Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geramdirbtiniam apšvietimui.
Saugos nurodymai
111
Su elektriniu įrankiu nedirbkite potencialiaisprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių,dujų ar dulkių.Saugokite prietaisą nuo šlapumo arba drėg-mės.Prietaisą laikykite vaikams ir pašaliniams as-menims nepasiekiamoje vietoje.Elektriniuose įrankiuose naudokite tik jiemsnumatytus akumuliatorius. Kitų akumuliatoriųnaudojimas gali sukelti sužalojimus ir gaisropavojų.Prietaisą, akumuliatorių ir kroviklį saugokitenuo drėgmės. Kraukite tik patalpose.Elektrinį įrankį leiskite taisyti tik kvalifikuo-tiems specialistams ir tik su originaliomis ats-arginėms dalims. Tokiu būdu yra užtikrinama,kad bus išsaugota prietaiso sauga.Naudojant neteisingai, iš akumuliatoriaus galiišsilieti skystis. Venkite kontakto su skysčiu.Atsitiktinio kontakto atveju nuplaukite van-deniu. Jei skystis patektų į akis, papildomaikreipkitės medicininės pagalbos.Elektros sutrikimus leiskite šalinti tik įgalio-toms specializuotoms dirbtuvėms.
TECHNINIAI DUOMENYSADVICE
Nurodytos vertės buvo nustatytos pagalstandartizuotą bandymo metodą, ir jasgalima naudoti tarpusavyje lyginant skir-tingus elektrinius įrankius.Be to, šios vertės tinka tam, kad galimabūtų iš anksto įvertinti naudotoją veiki-ančias apkrovas, atsirandančias dėl vi-bracijų.
DĖMESIO!Priklausomai nuo to, kaip yra naudoja-mas elektrinis įrankis, faktinės vibracijųvertės gali skirtis nuo nurodytųjų.Imkitės priemonių, kad apsisaugotumėtenuo vibracinių apkrovų. Kartu atsižvel-kite į visą darbo eigą, taigi, ir į laiko mo-mentus, kai elektrinis įrankis veikia beapkrovos arba yra išjungtas.Tinkamos priemonės, be kitų, apima re-guliarią elektrinio įrankio ir jo priedė-lių techninę priežiūrą, rankų laikymą šil-tai, reguliarias pertraukas bei gerą darboprocesų planavimą.
GAMINIO APRAŠYMASŠioje dokumentacijoje yra aprašomas rankinisakumuliatorinis lapų pūstuvas.
Gaminio apžvalgaGaminio apžvalgoje (1) yra pateikiama prietaisoapžvalga.
1-1 Priedėlis dideliems plotams
1-2 Adapteris
1-3 Fiksavimo mygtukas
1-4 Oro greičio reguliatorius
1-5 Rankena
1-6 Akumuliatorius*
1-7 Kroviklis su tinklo kištuku*
1-8 Priedėlis tiksliam darbui
* Komplektacijoje nėra, užsk. nr. Akumu-liatorius 113280 / užsk. nr. Kroviklis113281
Ant prietaiso esantys simboliai
Dėmesio! Ypatingas atsargu-mas valdant
Prieš paleisdami perskaitykiteeksploatacijos instrukciją!
Pavojus dėl išsviedžiamųdaiktų!Neprileiskite pašalinių asmenųprie pavojaus zonos
Saugokite prietaisą nuo lietausir šlapumo
Naudokite akių ir klausos or-ganų apsaugos priemones
Suspaudimo pavojus
Naudojimas pagal paskirtįŠis prietaisas yra skirtas lapams supūsti į krūvasarba į kraštą asmeniniame ūkyje. Kitoks, leistinasribas viršijantis naudojimas yra laikomas naudo-jimu ne pagal paskirtį.
lt Gaminio aprašymas
112
PRANEŠIMAS!Prietaisą draudžiama eksploatuoti ko-merciniais tikslais.
Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims(įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai arpsichiniai gebėjimai riboti, arba stokojantiemspatirties ir/arba žinių, nebent jie yra prižiūrimiuž jų saugumą atsakingo asmens arba iš joyra gavę nurodymus, kaip įrenginys turi būtinaudojamas. Vaikus privalu prižiūrėti, sieki-ant užtikrinti, kad šie nežaistų su įrenginiu.
Galimi netinkamo naudojimo būdaiNenaudokite prietaiso per lietų.Nenaudokite prietaiso kaip ventiliatoriaus.Nenaudokite prietaiso uždarose patalpose.Nenaudokite prietaiso naminių gyvūnųpriežiūrai.
MONTAVIMAS
PRANEŠIMAS!Prietaisą galima naudoti tik tada, kai jisvisiškai sumontuotas.
PRANEŠIMAS!Akumuliatorių įstatykite tik tada, kaiprietaisas yra iki galo surinktas.
1. Stumkite adapterį ant prietaiso, kol jis už-fiksuos (2-1).
2. Užstumkite pasirinktą priedėlį (2-2) ant adap-terio ir jį pasukite.
3. Patikrinkite, ar priedėlis tinkamai pritvirtintas.
PALEIDIMAS
PRANEŠIMAS!Prieš paleidimą visada atlikite apžiūrą.
PRANEŠIMAS!Nenaudokite pažeistų akumuliatorių.Gaisro pavojus!
DĖMESIO!Gaisro ir sprogimo pavojus!Įkrovimo proceso metu kroviklis įšyla.Nenaudokite ant lengvai užsiliepsno-jančio pagrindo arba degioje aplinkoje.
Akumuliatoriaus įkrovimasDaugiau informacijos apie akumuliatoriaus įkrov-imą galite rasti atskiroje įkrovimo įtaiso ir akumu-liatoriaus instrukcijoje.
Akumuliatoriaus įstatymas1. Užstumkite akumuliatorių ant kreipiamosios
tiek, kad akumuliatoriaus kontaktinis lizdastvirtai užsimautų ant prietaiso kontaktiniokištuko (4).
Akumuliatoriaus išėmimas1. Paspauskite fiksatorių (5–1).2. Išimkite iš prietaiso akumuliatorių (5–2).
VALDYMASPrietaiso įjungimasVisada naudokite priedėlį, kad prietaisas galėtųefektyviai dirbti.1. Stabiliai atsistokite.2. Oro greičio reguliatorių (3-1) sukite į priekį, kol
pasiekiamas norimas oro greitis. Prietaisasveikia.
3. Oro greičio reguliatorių (3-1) pasukite iki galoatgal. Prietaisas išjungtas.
Darbo instrukcijosPakreipkite prietaisą šiek tiek į priekį, lėtai ei-kite pirmyn.Sukiokite prietaisą į dešinę ir į kairę, kadnupūstumėte lapus.Darbo metu neperkraukite prietaiso.Po naudojimo išimkite akumuliatorių ir pati-krinkite, ar prietaisas neturi pažeidimų.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
PRANEŠIMAS!Prieš bet kokius darbus, atliekamus prieprietaiso, pašalinkite akumuliatorių.
Elektros sutrikimus leiskite šalinti tik įgalio-toms specializuotoms dirbtuvėms.Saugokite prietaisą nuo vandens purslų! Įprietaiso vidų patekus vandeniui jis gali būtisugadintas.Saugokite prietaisą nuo šlapumo arba drėg-mės.Periodiškai tikrinkite, ar prietaisas yra tinka-mos būklės.Nenaudokite valiklių arba tirpiklių. Jaisprietaisą galima nepataisomai pažeisti.
Sandėliavimas
113
SANDĖLIAVIMASPrietaisą ir jo priedus valykite po kiekvienonaudojimo.Prietaisą laikykite vaikams ir pašaliniams as-menims nepasiekiamoje vietoje.Prietaisą laikykite sausoje, nuo neigiamostemperatūros apsaugotoje vietoje.Prieš padėdami prietaisą į laikymo vietą išim-kite akumuliatorių.
ŠALINIMASNebenaudojamų įrenginių, baterijų arakumuliatorių nešalinkite su buitinė-mis atliekomis!Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti išperdirbamų medžiagų ir juos reikia atitin-kamai šalinti.
Šalinkite tik iškrautą akumuliatoriųNaudotojas yra įpareigotas grąžinti baterijasir akumuliatorius. Juos galima nemokamaiatiduoti pardavimo vietose.prieinamos šios utilizavimo galimybės:
atiduoti prekybininkamsatiduoti CCR ženklu pažymėtoje surin-kimo vietoje
lt Pagalba atsiradus sutrikimams
114
PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS
Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas neveikia Išsikrovė akumuliatorius.Akumuliatorius neužsifiksavo arbaatsikabinoAkumuliatorius per šaltas arba perkarštasJungiklis nėra padėtyjeIŠJUNGTA, o akumuliatoriuspašalintas
Įkraukite akumuliatoriųPatikrinkite, ar akumuliatorius užsi-fiksavęs ir, jei reikia, užsifiksuokiteAkumuliatorių šiek tiek pašildytiarba atvėsintiPasukti jungiklį į padėtį IŠJUNGTAir palaukti 3 sekundes. Po to vėlįjungti prietaisą.
Prietaisas veikia su per-trūkiais
Prietaisas sugedęsOro greičio reguliatorius sugedęs
Kreipkitės į AL-KO techninėspriežiūros punktą.
Žymiai trumpėja akumulia-toriaus veikimo trukmė.
Išsikrovė akumuliatorius, nes il-gesnį laiką buvo nenaudojamas.Išnaudota akumuliatoriaus naudo-jimo trukmė.
Akumuliatoriaus įkrovimasPakeiskite akumuliatorių. Naudo-kite tik originalius gamintojo prie-dus.
Prietaisas išsijungia Išsijungė variklio apsauginė relė.Užsikimšę vėdinimo plyšiai
Palaukite, kol variklio apsauginėrelė vėl įjungs prietaisąišvalykite prietaisą.
Prietaiso pūtimas neveikia Priedėlis užsikimšęsOro siurbimo grotelės užsikimšu-sios
Išvalykite priedėlįIšvalykite oro siurbimo groteles
ADVICE
Esant sutrikimams, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai,kreipkitės į mūsų kompetentingą klientų aptarnavimo tarnybą.
GARANTIJAGalimus prietaiso medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimosenaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties terminasnustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje prietaisas buvo įsigytas, teisę.
Mūsų garantinis įsipareigojimas galioja tik šiais at-vejais:
vadovaujamasi šia naudojimo instrukcija;tinkamai naudojamas prietaisas;naudojamos originalios atsarginės dalys.
Garantija nustoja galioti šiais atvejais:bandoma savarankiškai remontuoti prietaisą;savarankiškai atliekami techniniai pakeitimai;prietaisas naudojamas ne pagal paskirtį.
Garantija netaikoma:dažų pažeidimams, atsiradusiems dėl normalaus dėvėjimosisusidėvinčioms dalims, kurios atsarginių dalių kortelėje pažymėtos rėmeliu [xxx xxx (x)];vidaus degimo varikliams (jiems taikomos atitinkamų variklių gamintojų garantinės nuostatos).
Garantinis laikotarpis prasideda nuo dienos, kurią prietaisą pirmą kartą įsigyja galutinis vartotojas. Le-miama yra pirkimo dokumente nurodyta data. Kreipkitės su šia garantijos deklaracija ir originaliu pirkimodokumentu į savo pardavėją arba artimiausią įgaliotą klientų aptarnavimo skyrių. Ši deklaracija nedaroįtakos įstatymais pagrįstoms pirkėjo pretenzijoms, kurias jis gali pareikšti pardavėjui.
EB atitikties deklaracija
115
EB ATITIKTIES DEKLARACIJAPatvirtiname, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka ES direktyvų darniųjų standartų reikalavimus, ES saugos standartus ir kon-kretaus gaminio standartus.
Gaminys Gamintojas Įgaliotasis atstovasAkumuliatorinis lapų pūstuvasModelisLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Serijos numeris ES direktyvos Darnieji standartaiG2532535
Garso galios lygisEN ISO 3744išmatuotas / garantuojamas95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EB2004/108/EB2000/14/EB2011/65/ES
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Notifikuotoji įstaiga Atitikties vertinimas Kötz, 2014.08.13TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENDEUTSCHLAND
2000/14/EB, VI priedas
Wolfgang HergethGeneralinis direktorius
lt EB atitikties deklaracija
116
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
117
ORIĢINĀLĀS LIETOŠANASINSTRUKCIJAS TULKOJUMSSatursPar šo rokasgrāmatu......................................117Drošības norādījumi....................................... 117Tehniskie dati................................................. 118Izstrādājuma apraksts.................................... 118Montāža..........................................................119Ekspluatācijas sākšana..................................119Vadība............................................................ 119Tehniskā apkope un tīrīšana..........................119Uzglabāšana...................................................120Utilizācija........................................................ 120Palīdzība traucējumu gadījumā......................121Garantija......................................................... 121EK atbilstības deklarācija...............................122
PAR ŠO ROKASGRĀMATUPirms lietošanas sākuma izlasiet šo doku-mentāciju. Tas ir priekšnoteikums drošamdarbam un rīcībai bez traucējumiem.Ievērojiet drošības norādījumus un brīdināju-mus, kas sniegti šajā dokumentācijā un iz-vietoti uz izstrādājuma.Šī dokumentācija ir aprakstītā izstrādājumaneatņemama sastāvdaļa un pārdodot kopā arizstrādājumu jānodod pircējam.
Zīmju skaidrojums
UZMANĪBU!Šo brīdinājuma norādījumu precīza ie-vērošana var pasargāt no traumu gūša-nas un/vai materiālajiem zaudējumiem.ADVICE
Īpaši norādījumi labākai izpratnei unrīcībai.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
BRĪDINĀJUMS!Dzirdes apsardzības līdzekļi var pasar-gāt no dzirdes traucējumu attīstības.
Valkājiet speciālu apģērbu un acu aizsardzī-bas līdzekļus.
Neļaujiet lietot un apkalpot iekārtu bērniemvai neapmācītām personām. Vietējos notei-kumos var būt norādīts arī operatora vecums.Nevirziet iekārtu personu virzienā.Izmantošana jāpārtrauc, ja tuvumā atrodascitas personas, it īpaši bērni vai mājdzīvnieki.Pirms iekārtas ekspluatācijas ir jāpārbauda,vai iekārtai nav nodiluma vai bojājuma pa-zīmju un, ja nepieciešams, ir jāveic remonts.Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas unpiederumus.Vienmēr noņemiet akumulatoru
kad iekārta tiek atstāta bez uzraudzības;pirms apkopes darbu veikšanas;pirms iekārtas tīrīšanas;pirms iekārtas transportēšanas;kad iekārtu ilgstoši nelietojat.
Uzlādes ierīces un akumulatora drošībasnorādes ir atrodamas atsevišķajā lietošanasinstrukcijā!Dzesēšanas un iesūces atveres nedrīkst būtpiesārņotas ar netīrumiem vai aizsprostotasar dažādiem objektiem, piemēram, apģērbuvai matiem.Turiet rokturus sausus un tīrus.Aizvāciet no darba zonas visus svešķer-meņus.Iekārtu drīkst lietot tikai, ja tā ir tehniskā kār-tībā.Darba laikā uzturiet stabilu stāju.Neatstājiet iekārtu bez uzraudzības.Strādājot uz nogāzes:
Nekādā gadījumā nestrādājiet, stāvot uzgluda un slidena slīpuma.Vienmēr gādājiet par stabilu pozu.Vienmēr pūtiet lapas tuvu zemei.Nekad nestrādājiet augšup pret nogāzi.
Pēc iekārtas nonākšanas saskarē arsvešķermeni:
noslāpējiet motoru;pārbaudiet, vai nav pamanāmi iekārtasbojājumi.
Nedarbiniet iekārtu, esot alkohola, narkotikuvai medikamentu ietekmē.Lai pasargātos no nelaimes gadījumiem, irjāievēro drošības tehnikas noteikumi.Pļaut drīkst tikai dienas gaismā vai ja ir no-drošināts labs apgaismojums.
lv Drošības norādījumi
118
Ar iekārtu nedrīkst strādāt sprādzienne-drošās vietās, kur atrodas viegli aizdedzināmišķidrumi, gāzes vai putekļi.Nepakļaujiet iekārtu mitruma iedarbībai.Glabājiet iekārtu bērniem un nepiederošāmpersonām nepieejamā vietā.Elektroinstrumentā drīkst izmantot tikai tamparedzētos akumulatorus. Citu akumulatorulietošana var rādīt bojājumus vai ugunsgrēkadraudus.Sargājiet iekārtu, akumulatoru un lādētāju nomitruma. Uzlādējiet akumulatoru tikai telpās.Elektroinstrumentu drīkst remontēt tikai kva-lificēts speciālists, izmantojot oriģinālās re-zerves daļas. Ar šo tiek nodrošināta iekārtasdrošība.Nepareizas lietošanas gadījumā no akumula-tora var iztecēt šķidrums. Izvairieties no kon-takta ar šķidrumu. Ja nejauši tam pieskara-ties, noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums iekļūstacīs, griezieties pēc medicīniskās palīdzības.Elektriskos bojājumus drīkst novērst tikaikvalificēti speciālisti.
TEHNISKIE DATIADVICE
Norādītās vērtības tika noteiktas pēcstandartizētām pārbaudes metodēm untās var izmantot dažādu elektrisko dar-barīku salīdzināšanai.Bez tam šīs vērtības var izmantot, lai ie-priekš novērtētu slodzi, kurai lietotājs tiekpakļauts vibrāciju dēļ.
BRĪDINĀJUMS!Faktiskās vibrācijas vērtības var atšķir-ties no norādītām vērtībām atkarībā noelektriskā darbarīka lietojuma.Veiciet pasākumus, lai pasargātos no vi-brāciju slodzes. Ņemiet vērā visu darbaprocesu, tostarp brīžus, kad elektriskaisdarbarīks strādā tukšgaitā vai ir izslēgts.Šie pasākumi, citu starpā ietver arī elek-triskā darbarīka un tā sastāvdaļu regu-lāro apkopi un kopšanu, roku siltumasaglabāšanu, regulārus pārtraukumus,kā arī labu darba procesu plānošanu.
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTSŠajā dokumentācijā ir aprakstīts rokas lapu pūtējsar akumulatoru.
Izstrādājuma pārskatsPārskatā par izstrādājumu (1) tiek sniegts īsspārskats par iekārtu.
1-1 Uzgalis lielām virsmām
1-2 Adapters
1-3 Fiksēšanas poga
1-4 Gaisa plūsmas ātruma regulators
1-5 Rokturis
1-6 Akumulators*
1-7 Lādētājs ar tīkla kontaktdakšu*
1-8 Uzgalis precīzam darbam
* Neietilpst piegādes komplektā,pasūtījuma numurs Akumulators113280 / Pasūtījuma numurs Lādētājs113281
Simboli uz iekārtas
Uzmanību! Ievērojiet īpašu pie-sardzību lietošanas laikā
Pirms ekspluatācijas sākšanasizlasiet lietošanas instrukciju!
Risks, ko rada izsviestie priekš-meti!Neļaujiet bīstamajā zonā atras-ties nepiederošām personām
Sargājiet iekārtu no lietus unmitruma iedarbības
Lietojiet acu un ausu aizsargus
Saspiešanas traumu risks
Paredzētais lietojumsIekārta ir paredzēta lapu sapūšanai kaudzē vaiaizpūšanai prom privātā teritorijā. Citāda liet-ošana, kas neatbilst šim mērķim, ir uzskatāma parnoteikumiem neatbilstošu.
Izstrādājuma apraksts
119
UZMANĪBU!Iekārta nav paredzēta komerciālai iz-mantošanai.
Šo iekārtu nevar izmantot personas (taiskaitā bērni) ar fiziskiem, māņu vai garīgiemtraucējumiem vai ar nepietiekamu pieredziun/vai zināšanām, kamēr par viņu drošību at-bildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusiizmantot šo iekārtu. Jāraugās, lai ar iekārtunerotaļātos bērni.
Iespējama nepareiza izmantošanaNeizmantojiet iekārtu lietus laikā.Neizmantojiet iekārtu kā ventilatoru.Neizmantojiet iekārtu slēgtās telpās.Neizmantojiet iekārtu mājdzīvnieku apkopei.
MONTĀŽA
UZMANĪBU!Iekārtu drīkst izmantot tikai pēc tāspilnīgas salikšanas.
UZMANĪBU!Akumulatoru uzstāda tikai, ja iekārta irpilnīgi salikta.
1. Uzstumiet adapteri uz iekārtas, līdz dzirdēsietklikšķi (2-1).
2. Uzstumiet izvēlēto uzgali (2-2) uz adaptera unpagrieziet.
3. Pārbaudiet, vai uzgalis ir stingri nostiprināts.
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
UZMANĪBU!Pirms ekspluatācijas sākšanas vienmērveiciet vizuālu iekārtas pārbaudi.
UZMANĪBU!Nelietojiet bojātus akumulatorus. Uguns-grēka draudi!
PIESARDZĪBA!Ugunsgrēka un sprādziena draudi!Uzlādes laikā lādētājs uzsildās. Ne-pļaujiet uz ugunsnedrošām virsmām unugunsnedrošās vietās.
Akumulatora uzlādeSīkāka informācija par akumulatora uzlādēšanuir sniegta akumulatora un uzlādes ierīces atse-višķajās instrukcijās.
Akumulatora ievietošana1. Akumulatoru bīda pa vadīklu līdz brīdim, kad
kontaktligzda uz akumulatora ir precīzi sa-vietota ar iekārtas kontaktspraudni (4).
Akumulatora izņemšana1. Nospiediet fiksatoru (5-1).2. Izņemiet akumulatoru no iekārtas (5-2).
VADĪBAIekārtas iedarbināšanaVienmēr lietojiet uzgali, lai iekārta varētu efektīvidarboties.1. Ieņemiet drošu pozīciju.2. Pagrieziet uz priekšu gaisa plūsmas ātruma
regulatoru (3-1), līdz ir sasniegts vēlamaisgaisa plūsmas ātrums. Iekārta darbojas.
3. Pagrieziet gaisa plūsmas ātruma regulatoru(3-1) līdz galam atpakaļ. Iekārta ir izslēgta.
Darba norādījumiViegli nolieciet iekārtu uz priekšu un lēnāmkustieties uz priekšu.Lai aizpūstu prom lapas, grieziet iekāru palabi un pa kreisi.Nepārslogojiet iekārtu darba laikā.Pēc lietošanas izņemiet akumulatoru un pār-baudiet vai iekārta nav bojāta.
TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA
UZMANĪBU!Kad darbs ar iekārtu ir pabeigts, izņemietakumulatoru no iekārtas.
Elektriskos bojājumus drīkst novērst tikaikvalificēti speciālisti.Nesmidziniet uz iekārtas ūdeni! Ja ūdens ie-kļūst iekārtā, tas var izraisīt bojājumus.Nepakļaujiet iekārtu mitruma iedarbībai.Regulāri pārbaudiet vai iekārta ir darba kār-tībā.Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus un šķid-rinātājus. Tie var neatgriezeniski bojāt ie-kārtu.
lv Uzglabāšana
120
UZGLABĀŠANATīriet iekārtu un tās sastāvdaļas pēc katraslietošanas.Glabājiet iekārtu bērniem un nepiederošāmpersonām nepieejamā vietā.Glabājiet iekārtu sausā, no sala aizsargātāvietā.Izņemiet akumulatoru pirms iekārtas uzgla-bāšanas.
UTILIZĀCIJANolietotas iekārtas, baterijas vai aku-mulatorus nedrīkst utilizēt kopā arsaimniecības atkritumiem!Iekārta, tās iepakojums un piederumi irizgatavoti no otrreiz pārstrādājamiem ize-jmateriāliem un tādēļ ir atbilstoši jāutilizē.
Utilizēt drīkst tikai pilnībā izlādētus akumula-torusLietotājam ir pienākums atgriezt atpakaļ iz-lietotas baterijas un akumulatorus. Tos varnodot bez maksas tirdzniecības vietās.Pastāv šādas utilizācijas iespējas:
specializētās tirdzniecības vietās;savākšanas punktos ar CCR ap-zīmējumu.
Palīdzība traucējumu gadījumā
121
PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Iekārta nedarbojas Izlādējies akumulatorsAkumulators nav nofiksēts vai irvaļīgsAkumulators ir pārāk auksts vaipārāk karstsRegulators nav iestatīts pozīcijā„Izslēgts” un ir noņemts akumula-tors
Uzlādējiet akumulatoruPārbaudiet, vai akumulators ir no-fiksēts un nepieciešamības ga-dījumā nofiksējietNedaudz sasildiet akumulatoru vaiļaujiet tam atdzistPagrieziet regulatoru pozīcijā„Izslēgts” un uzgaidiet 3 sekundes.Pēc tam ieslēdziet iekārtu.
Iekārta darbojas ar pār-traukumiem
Defektīva iekārtaDefektīvs gaisa plūsmas ātrumaregulators
Apmeklējiet AL-KO servisu
Akumulatora ekspluatāci-jas laiks manāmi sama-zinās
Izlādējiet akumulatoru, ja to ilgstošinelietosietAkumulatoram ir beidziesdarbmūžs
Uzlādējiet akumulatoruNomainiet akumulatoru. Lietojiet ti-kai oriģinālās ražotāja daļas
Iekārta izslēdzas Motora aizsardzības slēdzis irizslēdziesAizsprostotas ventilācijas atveres
Uzgaidiet līdz motora aizsardzībasslēdzis atkal ieslēgs iekārtuNotīriet iekārtu
Iekārta nepūs gaisu Aizsprostots uzgalisAizsprostots iesūces režģis
Notīriet uzgaliNotīriet iesūces režģi
ADVICE
Ja rodas šajā tabulā neaprakstīti bojājumi vai bojājumi, ko nevarat pats novērst, vērsieties mūsuklientu apkalpošanas dienestā.
GARANTIJAIespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil-guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas precespiegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā iekārtatika nopirkta.
Mūsu garantijas pakalpojumi ir spēkā tikai tad, ja:tiek ievērota šī lietošanas instrukcija;iekārta tiek izmantota atbilstoši mērķim;tiek izmantotas oriģinālās rezerves daļas.
Garantija zaudē savu spēku, ja:tiek veikti patstāvīgi remontēšanas mēģinājumi;tiek veikta patvaļīga pārbūve;tā netiek lietota atbilstoši paredzētajam mērķim.
Garantija neattiecas uz:krāsas bojājumiem, kas radušies normāla nolietojuma rezultātā;dilstošajām detaļām, kas rezerves daļu kartē ir atzīmētas ar rāmīti [xxx xxx (x)];iekšdedzes motoriem (uz tiem attiecas attiecīgo motoru ražotāju garantijas noteikumi).
Garantijas periods sākas no iekārtas pirmreizējās pārdošanas pirmās dienas. Noteicošais ir datums uzpirkuma čeka. Lūdzam jūs ar šo garantijas deklarāciju un pirkuma čeku doties pie jūsu tirdzniecībaspārstāvja vai uz tuvāko oficiālo klientu apkalpošanas centru. Šī deklarācija neskar pircēja likumā noteiktāsgarantijas prasības pret pārdevēju.
lv EK atbilstības deklarācija
122
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAMēs ar šo paziņojam, ka mūsu piegādātā izstrādājuma konstrukcija atbilst harmonizēto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiemun izstrādājumam specifiskiem standartiem.
Izstrādājums Ražotājs Pilnvarotais pārstāvisAkumulatora lapu pūtējsVeidsLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreass Hedrihs (Andreas Hedrich)Ichenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Sērijas numurs ES direktīvas Saskaņotie standartiG2532535
Skaņas jaudas līmenisEN ISO 3744izmērītais/garantētais95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EK2004/108/EK2000/14/EK2011/65/ES
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Pilnvarotā iestāde Atbilstības novērtējums Kötz, 13.08.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENVĀCIJA
2000/14/EK VI pielikums
Volfgangs Hergets (Wolfgang Hergeth)Rīkotājdirektors
EK atbilstības deklarācija
123
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации
124
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГОРУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИОглавлениеО руководстве...............................................124Указания по технике безопасности.............124Технические данные.................................... 125Описание продукта.......................................125Установка...................................................... 126Ввод в эксплуатацию................................... 126Последовательность установки.................. 127Техобслуживание и уход............................. 127Хранение....................................................... 127Утилизация....................................................127Устранение неисправностей....................... 128Гарантия........................................................ 129Заявление о соответствии ЕС.....................129
О РУКОВОДСТВЕПрочтите данную документацию передначалом работ. Это необходимо длябезопасной и безотказной работы.Соблюдайте указания по техникебезопасности и предупреждения,приведенные в этом документе и наизделии.Это руководство является неотъемлемойчастью описываемого продукта и припродаже его следует передать новомувладельцу.
Пояснения символов
ВНИМАНИЕ!Точное следование этимпредупредительным указаниямпоможет предотвратитьтравмирование и/или материальныйущерб.ADVICE
Специальные указания дляоблегчения понимания иэксплуатации.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО!Средства для защиты слуха могут васзащитить от нарушений слуха.
Работайте в подходящей одежде изащитных очках.Не разрешайте детям или необученнымлицам использовать и обслуживатьустройство. Местным законодательствомможет быть установлен минимальныйвозраст оператора.Не направляйте устройство на людей.Прекращайте использовать устройство,если вблизи находятся другие лица,в особенности дети или домашниеживотные.Перед вводом устройства в эксплуатациюили после удара проверьте, нет лина устройстве следов износа илиповреждения, и при необходимостипроизведите ремонт.Используйте только оригинальныезапасные части и принадлежности.Всегда снимайте аккумулятор
когда оставляете устройство безприсмотра;перед техобслуживанием;перед чисткой устройства;перед транспортировкой устройства;если не будете использоватьустройство длительное время.
Соблюдайте правила техникибезопасности при обращении сзарядным устройством и аккумулятором,приведенные в отдельном руководстве поэксплуатации!Отверстия для охлаждения и всасываниядолжны быть чистыми и не закрыватьсяпосторонними предметами, напримернезастегнутой или незаправленнойодеждой либо волосами.Рукоятки должны быть сухими и чистыми.Убирайте посторонние предметы с местаработы.Устройство должно использоватьсятолько в технически безупречномсостоянии!
Указания по технике безопасности
125
При работе следите за устойчивымположением.Не оставляйте устройство без присмотра.При работе на склонах:
никогда не работайте на гладком,скользком склоне;положение должно быть всегдаустойчивым;всегда убирайте листву низко надземлей;не работайте в направлении вверх посклону.
После контакта с посторонним предметом:Выключите двигатель.Проверьте устройство наповреждения.
Не работайте с устройством подвоздействием алкоголя, наркотиков илилекарств.В целях предотвращения несчастныхслучаев необходимо соблюдатьтребования техники безопасности.Работать можно только при дневном светеили при хорошем освещении.Не работайте с электроинструментом вовзрывоопасной среде, в которой имеютсягорючие жидкости, газы или пыль.Не подвергайте устройство воздействиювлаги.Храните в недоступном для детей ипосторонних лиц месте.Используйте в электроинструментахтолько предусмотренные для этогоаккумуляторы. Использование другихаккумуляторов может привести ктравмам и опасности пожара.Защищайте устройство, аккумулятор изарядное устройство от воздействиявлаги. Заряжать только в помещении.Ремонтировать электроинструментдолжен только квалифицированныйспециалист, используя оригинальныезапчасти. Таким образом обеспечиваетсясохранение надежности устройства.При неправильном использовании изаккумулятора может вытекать жидкость.Избегайте контакта с жидкостью. Прислучайном контакте смойте ее водой.Если жидкость попала в глаза, обратитесьза медицинской помощью.
Электрические неполадки имеют правоустранять только квалифицированныеспециалисты.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕADVICE
Указанные значения былиопределены, используястандартизированные методыпроверки, и могут бытьиспользованы для сравненияразличных электроинструментов.Помимо прочего, эти значениямогут быть использованы дляпредварительной оценки нагрузки,которой может быть подверженпользователь вследствие вибраций.
ОСТОРОЖНО!Фактические значения вибрациимогут отличаться от указанныхв зависимости от способаиспользования электроинструмента.Предпринимайте меры, чтобызащитить себя от вибрационнойнагрузки. Учитывайте весь рабочийпроцесс, включая моменты, когдаэлектроинструмент работает нахолостом ходу или выключен.Эти мероприятия, помимо всегопрочего, включают также регулярноеобслуживание и уход заэлектроинструментом и егокомпонентами, сохранение тепларук, регулярные перерывы, а такжеправильное планирование рабочегопроцесса.
ОПИСАНИЕ ПРОДУКТАВ этой документации описывается ручнаясадовая воздуходувка, работающая отаккумулятора.
Обзор продуктаВ обзоре изделия (1) приводится краткоеописание устройства.
1-1 Насадка для больших площадей
1-2 Адаптер
1-3 Кнопка остановки
1-4 Регулятор скорости воздуха
ru Описание продукта
126
1-5 Ручка
1-6 Аккумулятор*
1-7 Зарядное устройство с сетевымштепселем*
1-8 Насадка для точных работ
* Не входит в комплект поставки, №для заказа аккумулятора 113280 /№ для заказа зарядного устройства113281
Символы на устройстве
Внимание! Соблюдайтеособую осторожность приработе
Перед вводом в эксплуатациюпрочтите руководство поэксплуатации!
Опасность от отбрасываемыхпредметов!Удалите посторонних лиц изопасной зоны
Защитите устройство отдождя и влаги
Носите средства защиты глази слуха
Опасность защемления
Использование по назначениюЭто устройство предназначено для сбораили уборки листьев с помощью воздуха наприусадебных участках. Другое, выходящееза рамки данного использования, считаетсяиспользованием не по назначению.
ВНИМАНИЕ!Эксплуатация устройства впрофессиональных целях запрещена.
Данное устройство не предназначенодля использования лицами (включаядетей) с ограниченными возможностямисенсорной системы или ограниченнымиинтеллектуальными возможностями, атакже лицами с недостаточным опытоми знаниями, кроме случаев контроляили инструктирования по вопросамиспользования прибора со сторонылиц, ответственных за их безопасность.За детьми необходимо присматривать,чтобы они не играли с даннымустройством.
Случаи неправильного примененияНе использовать устройство во времядождя.Не используйте устройство в качествевентилятора.Не используйте устройство в закрытыхпомещениях.Не используйте устройство для ухода задомашними животными.
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!Эксплуатация устройства разрешенатолько после полного монтажа.
ВНИМАНИЕ!Аккумулятор устанавливают, толькокогда устройство полностью собрано.
1. Надвиньте адаптер на устройство так,чтобы сработал фиксатор (2-1).
2. Наденьте выбранную насадку (2-2) наадаптер и поверните ее.
3. Проверьте прочность крепления насадки.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ВНИМАНИЕ!Перед вводом в эксплуатацию всегдапроводите визуальную проверку.
ВНИМАНИЕ!Не используйте поврежденныеаккумуляторы. Угроза пожара!
Ввод в эксплуатацию
127
ВНИМАНИЕ!Угроза пожара и взрыва!Во время зарядки зарядноеустройство нагревается. Необрезайте траву на легковоспламеняющихся поверхностях и впожароопасных местах.
Зарядка аккумулятораДополнительные сведения о зарядкеаккумулятора см. в отдельном руководстве каккумулятору и зарядному устройству.
Вставка аккумулятора1. Аккумулятор двигают по направляющей
до тех пор, пока контактное гнездона аккумуляторе точно не совпадет сконтактным стержнем на устройстве (4).
Извлечение аккумулятора1. Нажмите на фиксатор (5-1).2. Извлеките аккумулятор из устройства
(5-2).
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬУСТАНОВКИЗапуск устройстваВсегда используйте насадку,обеспечивающую эффективность работыустройства.1. Займите устойчивое положение.2. Вращайте регулятор скорости воздуха
(3-1) вперед до тех пор, пока не будетнастроена требуемая скорость воздуха.Устройство работает.
3. Поверните регулятор скорости воздуха(3-1) назад до упора. Устройствовыключено.
Указания по эксплуатацииСлегка наклоните устройство вперед имедленно двигайтесь вперед.Для уборки листьев поворачивайтеустройство направо и налево.Не перегружайте устройство во времяработы.После использования выньте аккумулятори проверьте, не повреждено лиустройство.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
ВНИМАНИЕ!Когда работа с устройствомзакончена. выньте аккумулятор изустройства.
Электрические неполадки имеют правоустранять только квалифицированныеспециалисты.Не очищайте устройство струей воды!Попадание воды внутрь может вызватьнеисправности.Не подвергайте устройство воздействиювлаги.Регулярно проверяйте исправностьустройства.Не используйте чистящие средства ирастворители. Они могут необратимоповредить устройство.
ХРАНЕНИЕЧистите устройство и его компонентыпосле каждого использования.Храните в недоступном для детей ипосторонних лиц месте.Храните устройство в сухом изащищенном от мороза месте.Перед тем как поместить устройство нахранение, извлеките аккумулятор.
УТИЛИЗАЦИЯВышедшие из строя приборы,аккумуляторы и батареизапрещается утилизировать вместес бытовыми отходами!Упаковка, устройство ипринадлежности изготовленыиз пригодных для переработкиматериалов и подлежатсоответствующей утилизации.
Аккумулятор утилизируют полностьюразряженнымПользователь должен возвращатьбатареи и аккумуляторы. Их нужносдавать в местах приобретения изделиябез оплаты.Для утилизации имеются следующиевозможности:
через торговые точки;в одном из приемных пунктов,обозначенных знаком CCR.
ru Устранение неисправностей
128
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Устройство не работает Аккумулятор разряженАккумулятор не зафиксировалсяили фиксатор открылсяАккумулятор слишком холодныйили слишком горячийПоворотный регулятор неустановлен в положение«Выкл.» и аккумулятор извлечен
Зарядите аккумуляторПроверьте прочностьпосадки аккумулятора и принеобходимости зафиксируйтеегоДождитесь прогрева илиостывания аккумулятораУстановите поворотныйпереключатель в положение«Выкл.» и подождите 3 секунды.После этого устройствовключится.
Устройство работает сперерывами
Устройство неисправноРегулятор скорости воздуханеисправен
Обратитесь в сервисный центрAL-KO
Срок эксплуатацииаккумуляторазначительно снизился
Аккумулятор разряжен, т. к. онне использовался в течениедлительного времениИстек срок службы аккумулятора
Зарядите аккумуляторЗамените аккумулятор.Используйте толькооригинальные запчасти
Устройство выключается Сработал выключатель защитыдвигателяВентиляционное отверстиезасорено
Подождите, пока защитныйвыключатель двигателя сноване включит устройствоОчистите устройство
Устройство не подаетвоздух
Насадка засоренаРешетка воздухозаборниказасорена
Очистите насадкуОчистите решеткувоздухозаборника
ADVICE
В случае возникновения повреждений, которые не указаны в данной таблице, илиповреждений, с которыми пользователь не может справиться сам, обратитесь в нашуслужбу обслуживания клиентов.
Гарантия
129
ГАРАНТИЯЛюбые дефекты материала или производственный брак, до истечения установленного закономсрока давности рекламаций, будут устранены нами — по нашему выбору — посредством ремонтаили поставки с целью замены. Срок давности определяется законодательством страны, в которойустройство было куплено.
Наше гарантийное обязательстводействительно только при:
соблюдении настоящего руководства поэксплуатации;надлежащем обращении;использовании оригинальных запасныхчастей.
Гарантия аннулируется при:самостоятельных попытках ремонта;самостоятельных технических изменениях;использовании не по назначению.
Гарантия не распространяется на:повреждения лакокрасочного покрытия, вызванные нормальным износом;быстроизнашивающиеся детали, отмеченные на схеме деталей рамкой [xxx xxx (x)];двигатели внутреннего сгорания (на них распространяются гарантийные положениясоответствующего производителя).
Гарантийный срок начинается после покупки первым конечным пользователем. Определяющимфактором служит дата на документе, подтверждающем покупку. Обращайтесь с настоящимсертификатом и документом, подтверждающим покупку, в магазин или в ближайшийавторизованный сервисный центр. Настоящий сертификат не касается гарантируемых закономправ на претензии покупателя к продавцу.
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕСНастоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует требованиямгармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данныйпродукт.
Изделие Изготовитель УполномоченныйАккумуляторная садоваявоздуходувкаТипLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Андреас Хедрих (Andreas Hedrich)Ichenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Серийный номер Директивы ЕС Гармонизированные стандартыG2532535
Уровень звуковой мощностиEN ISO 3744измеренный/гарантированный95,5/96 дБ(A)
2006/42/EC2004/108/EC2000/14/EC2011/65/ЕС
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Уполномоченный орган Оценка соответствия Кётц, 13.08.2014TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENГЕРМАНИЯ
2000/14/ЕС приложение VI
Вольфганг Хергет (Wolfgang Hergeth)Управляющий директор
ru Заявление о соответствии ЕС
130
Переклад оригіналу посібника з експлуатації
131
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА ЗЕКСПЛУАТАЦІЇЗмістПро інструкції................................................ 131Правила техніки безпеки............................. 131Технічні характеристики...............................132Опис виробу..................................................132Складання..................................................... 133Введення в експлуатацію............................ 133Експлуатація................................................. 133Технічне обслуговування та догляд............134Зберігання..................................................... 134Утилізація...................................................... 134Усунення несправностей............................. 135Гарантія......................................................... 136Декларація про відповідність стандартам
ЄС........................................................ 136
ПРО ІНСТРУКЦІЇПрочитайте цей документ перед запускомприладу. Це є необхідною умовоюбезпечної та безвідмовної роботи.Дотримуйтеся правил техніки безпеки іпопереджень у цьому документі та навиробі.Документ є невід’ємною частиноюописаного виробу й у разі перепродажумає передаватися покупцеві.
Пояснення символів
УВАГА!Дотримуйтесь цих попереджень, щобуникнути травмування й матеріальнихзбитків.ADVICE
Спеціальні вказівки для кращогорозуміння і полегшення роботи.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!Щоб уникнути пошкодження органівслуху, вдягайте відповідні засобизахисту.
Працюйте у відповідному одязі тазахисних окулярах.
Не дозволяйте дітям і некваліфікованимособам використовувати приладчи здійснювати техобслуговування.Місцевими нормами може бутивстановлено мінімальний вік оператора.Не спрямовуйте пристрій на людей.Зупиняйте роботу, коли поблизуз’являються люди (особливо діти) аботварини.Перед початком роботи слід оглянутиприлад на наявність ознак зносу чипошкодження та за потреби виконатиремонт.Використовуйте лише оригінальнізапчастини та приладдя.Обов’язково зніміть акумулятор:
Якщо залишаєте прилад без наглядуПеред техобслуговуваннямПеред чищеннямПеред транспортуваннямЯкщо прилад не будевикористовуватися протягомтривалого часу
Під час користування зарядним пристроємі акумулятором дотримуйтеся правилтехніки безпеки, наведених в окремомупосібнику з експлуатації!Пильнуйте, щоб отвори для впускуповітря та охолодження були чистими йвідкритими. Тримайте просторий одяг іволосся подалі від таких отворів.Ручки мають бути сухими й чистими.У робочій зоні не повинно бути сторонніхпредметів.Використовуйте прилад лише вбездоганному технічному стані.Під час роботи займайте стійкеположення.Не залишайте прилад без нагляду.Під час роботи на схилах:
ніколи не працюйте на рівномуслизькому схилі;положення має бути завжди стійким;завжди прибирайте листя низько надземлею;не працюйте у напрямку вгору схилом.
Після контакту зі стороннім предметом:Вимкніть двигунПеревірте пристрій на наявністьпошкоджень
uk Правила техніки безпеки
132
Не використовуйте прилад, перебуваючипід впливом алкоголю, наркотичнихречовин або медикаментів.Дотримуйтеся правил запобіганнянещасних випадків.Дозволяється косити лише при денномуабо сильному штучному освітленні.Забороняється використовувати цейелектроінструмент у небезпечномусередовищі, де розташовано займистірідини, гази чи пил.Захищайте прилад від вологи й води.Зберігайте прилад у недоступному длядітей і сторонніх осіб місці.Використовуйте в електроприладі лишепризначені для цього акумулятори.Використання інших акумуляторів можепризвести до травмування або пожежі.Захищайте прилад, акумулятор ізарядний пристрій від вологи. Заряджайтеакумулятор лише в приміщенні.Доручайте ремонт електроприладулише кваліфікованим спеціалістам, щовикористовують оригінальні запчастини.Це гарантує, що електроприлад і надалібуде безпечним для використання.У разі некоректного використання закумуляторів може потекти рідина.Уникайте контакту з іншими рідинами. Уразі виникнення такого контакту промийтеводою. У разі потрапляння рідини в очізверніться по медичну допомогу.Для усунення електричних несправностейзвертайтеся до уповноваженої майстерні.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИADVICE
Указані значення було визначеноза допомогою стандартної тестовоїпроцедури і можна використовуватидля порівняння різних електричнихприладів.Також ці значення дають змогузаздалегідь оцінити навантаження, якіспричиняє на користувача вібрація.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!У залежності від умов використанняелектроприладу фактична вібраціяможе відрізнятися від указаногозначення.Для захисту від вібрації слідвжити належних заходів. Ураховуйтевесь робочий процес, зокрема час,коли електроприлад працює безнавантаження або вимкнений.Такі заходи включають регулярнийтехнічний догляд і обслуговуванняелектроприладу й насадок,збереження рук у теплі, регулярніперерви в роботі та ретельнепланування робочого процесу.
ОПИС ВИРОБУЦей документ описує ручну садовуакумуляторну повітродувку.
Огляд виробуУ огляді продукції (1) надається опис приладу.
1-1 Насадка для великих площ
1-2 Адаптер
1-3 Кнопка зупинки
1-4 Регулятор швидкості потоку повітря
1-5 Ручка
1-6 Акумулятор*
1-7 Зарядний пристрій із мережевимштекером*
1-8 Насадка для точних робіт
* Не входить до комплекту постачання,№ для замовлення акумулятора113280 / № для замовленнязарядного пристрою 113281
Символи на пристрої
Увага! Будьте особливообережні під час роботи.
Перед введенням вексплуатацію прочитайтеінструкції з експлуатації!
Опис виробу
133
Небезпека від предметів, щовідлітають!Виведіть сторонніх осіб ізнебезпечної зони
Захистіть пристрій від дощу тавологи
Носіть засоби захисту очей іслуху
Небезпека затиснення
Використання за призначеннямЦей прилад призначений для збирання абоприбирання листя за допомогою потокуповітря на присадибних ділянках. Інше,що виходить за рамки цього, вважаєтьсявикористанням не за призначенням.
УВАГА!Забороняється використовуватиприлад у комерційних цілях.
Цей прилад не призначений длявикористання людьми (зокрема дітьми),що мають обмежені фізичні, сенсорнічи розумові здібності або володіютьнедостатніми знаннями чи досвідом, завиключенням випадків, коли такі людизнаходяться під наглядом чи отримуютьвказівки щодо користування приладом відособи, яка несе відповідальність за їхнюбезпеку. Не дозволяйте дітям гратися зприладом.
Можливе неправильне використанняНе користуйтеся приладом під час дощу.Не використовуйте пристрій яквентилятор.Не використовуйте пристрій у закритихприміщеннях.Не використовуйте пристрій для доглядуза домашніми тваринами.
СКЛАДАННЯ
УВАГА!Використовувати прилад можна тількипісля повного складання.
УВАГА!Вставляйте акумулятор тільки післязавершення складання приладу.
1. Насуньте адаптер на пристрій так, щобспрацював фіксатор (2-1).
2. Встановіть вибрану насадку (2-2) наадаптер і поверніть її.
3. Перевірте міцність кріплення насадки.
ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
УВАГА!Перед запуском обов’язково огляньтеприлад.
УВАГА!Не використовуйте пошкодженіакумулятори. Ризик пожежі!
ОБЕРЕЖНО!Ризик пожежі та вибуху!Під час заряджання зарядний пристрійнагрівається. Не використовуйте йогона займистих поверхнях чи увогненебезпечному середовищі.
Зарядіть акумуляторДодаткову інформацію щодо заряджанняакумулятора наведено в окремому посібникудо акумулятора та зарядного пристрою.
Вставка акумулятора1. Насуньте акумулятор на напрямну, доки
гніздо акумулятора не зафіксується наконтактах приладу (4).
Знімання акумулятора1. Натисніть на фіксатор (5-1).2. Дістаньте акумулятор із пристрою (5-2).
ЕКСПЛУАТАЦІЯЗапуск пристроюЗавжди використовуйте насадку, яказабезпечує ефективність роботи приладу.
uk Експлуатація
134
1. Займіть стійке положення.2. Крутіть регулятор швидкості потоку повітря
(3-1) вперед доти, доки не буденалаштована потрібна швидкість потокуповітря. Прилад працює.
3. Поверніть регулятор швидкості потокуповітря (3-1) назад до кінця. Приладвимкнено.
Вказівки з використанняЗлегка нахиливши прилад уперед,повільно починайте рухатися.Для прибирання листя повертайте приладправоруч і ліворуч.Не перевантажуйте прилад під час роботи.Після роботи зніміть акумуляторі перевірте прилад на наявністьпошкоджень.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТАДОГЛЯД
УВАГА!Перед виконанням будь-яких робітна приладі обов’язково знімайтеакумулятор.
Для усунення електричних несправностейзвертайтеся до уповноваженої майстерні.Не оббризкуйте прилад водою.Потрапляння води всередину приладуможе призвести до його поломки.Захищайте прилад від вологи й води.
Регулярно перевіряйте технічний станприладу.Не використовуйте засоби для чищенняй розчинники. Це може спричинитиневідновне пошкодження приладу.
ЗБЕРІГАННЯЧистьте прилад і приладдя після кожноговикористання.Зберігайте прилад у недоступному длядітей і сторонніх осіб місці.Зберігайте прилад у сухому, захищеномувід морозу місці.Перед тим як класти прилад на зберігання,зніміть акумулятор.
УТИЛІЗАЦІЯЗабороняється викидати зношеніприлади, батареї й акумуляториразом із побутовими відходами!Упаковка, прилад і приладдявиготовлені з придатних дляпереробки матеріалів і підлягаютьвідповідній утилізації.
Акумулятори слід утилізувати врозрядженому стані.Користувач зобов’язаний повертатибатареї й акумулятори. Їх можнабезкоштовно здати у відповідний магазин.Існують такі варіанти утилізації:
Спеціалізований магазинПункт прийому зі значком CCR
Усунення несправностей
135
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Несправність Можлива причина Рішення
Прилад не працює Акумулятор розрядженийАкумулятор не зафіксувався чифіксатор відкривсяАкумулятор надто холодний абонадто гарячийПоворотний регулятор невстановлений у положення«Вимкн.», і акумулятор видалено
Зарядіть акумуляторПеревірте міцність фіксуванняакумулятора та за необхідностізафіксуйте йогоДочекайтеся прогрівання чиохолодження акумулятораУстановіть поворотнийперемикач у положення«Вимкн.» і почекайте 3 секунди.Після цього прилад увімкнеться.
Прилад працює зперервами
Прилад несправнийРегулятор швидкості потокуповітря несправний
Зверніться до сервісного центрукомпанії AL-KO
Термін роботиакумулятора значнознизився
Акумулятор розрядився післятривалого невикористанняВичерпано термін придатностіакумулятора
Зарядіть акумуляторЗамініть акумулятор.Використовуйте лишеоригінальні запчастини відвиробника
Пристрій вимикається Запобіжний автомат двигунавимкнувся.Вентиляційний отвір засмічений
Почекайте, доки захиснийвимикач двигуна знову неувімкне пристрійОчистіть пристрій
Прилад не подає повітря Насадка засміченаРешітка повітрозабирачазасмічена
Очистіть насадкуОчистіть решіткуповітрозабирача
ADVICE
З неполадками, не вказаними в цьому переліку, або з тими, які ви не в змозі подолатисамостійно, звертайтеся до місцевого сервісного центру.
uk Гарантія
136
ГАРАНТІЯДо закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливідефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строк давностівизначається законодавством країни, у якій прилад було куплено.
Гарантія зберігається лише за таких умов:Дотримання вказівок у посібнику зексплуатаціїВикористання приладу за призначеннямВикористання оригінальних запчастин
Гарантія анулюється за таких умов:Самовільний ремонтСамовільна зміна технічних характеристикВикористання не за призначенням
Гарантія не поширюється на:Пошкодження лакофарбового покриття, спричинене звичайним зносомШвидкозношувані деталі, які в каталозі запчастин обведені рамкою [xxx xxx (x)]Двигуни внутрішнього згоряння (діє гарантія виробника двигуна)
Відлік гарантійного терміну розпочинається з дати придбання виробу першим кінцевимспоживачем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку звернітьсяз цією заявою та оригіналом чека до магазину або в найближчий авторизований сервісний центр.Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄСМи заявляємо, що цей виріб у конструкції, у якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гармонізованих директив ЄС,стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів.
Виріб Виробник Уповноважений представникАкумуляторна садоваповітродувкаТипLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Андреас Хедріх (Andreas Hedrich)Ichenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Серійний номер Директиви ЄС Гармонізовані стандартиG2532535
Рівень звукової потужностіEN ISO 3744виміряний/гарантований95,5/96 дБ(A)
2006/42/EC2004/108/EC2000/14/EC2011/65/ЕС
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Уповноважений органсертифікації
Оцінка відповідності Кец, 13.08.2014
TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MUENCHENDEUTSCHLAND (НІМЕЧЧИНА)
2000/14/ЕС, додаток VI
Вольфганг Хергет (Wolfgang Hergeth)Виконавчий директор
Декларація про відповідність стандартам ЄС
137
hu Eredeti használati útmutató fordítása
138
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓFORDÍTÁSATartalomjegyzékA kézikönyvről................................................ 138Biztonsági utasítások..................................... 138Műszaki adatok.............................................. 139Termékleírás...................................................139Összeszerelés................................................140Üzembe helyezés...........................................140Használat........................................................140Karbantartás és ápolás.................................. 141Tárolás............................................................141Leselejtezés....................................................141Hibaelhárítás.................................................. 142Garancia......................................................... 142EK-megfelelőségi nyilatkozat......................... 143
A KÉZIKÖNYVRŐLAz üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a do-kumentumot. Ez a zavarmentes munkavég-zés és a hibamentes kezelés feltétele.Ügyeljen a kézikönyvben és a terméken talál-ható biztonsági előírásokra és figyelmeztetőutalásokra.Ez a dokumentáció a benne leírt termék kö-telező tartozéka, és a termék eladása eseténát kell adni a vásárlónak.
Jelmagyarázat
FIGYELEM!A figyelmeztető utasítások pontos betar-tásával elkerülhetők a személyi és/vagyanyagi károk.ADVICE
Az érthetőséget és a használatot segítő,különleges tudnivalók.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELMEZTETÉS!Hallásvédő viselésével megelőzheti ahalláskárosodást.
Viseljen megfelelő ruházatot és védőszemü-veget.
A gép működtetését és karbantartását so-hase engedje meg gyermekek és be nemtanított személyek számára. Helyi előírásokmeghatározhatják a kezelőszemély minimá-lis életkorát.Ne irányítsa a készüléket személyek felé.Szakítsa meg a gép használatát, ha szemé-lyek – főleg gyermekek – vagy háziállatokvannak a közelben.A gép üzembe helyezése előtt ellenőrizzea gépet, hogy nem látszanak-e rajta kopásvagy sérülés jelei, és végeztesse el a szük-séges javításokatCsak eredeti cserealkatrészeket és eredetitartozékokat használjonAz akkumulátort mindig vegye ki
ha a készülék nincs felügyelet alattkarbantartási munkák előtta készülék tisztítása előtta készülék szállítása előttha a készülék hosszabb ideig nincshasználatban
A töltőberendezés és az akkumulátor bizton-sági utasításait lásd a kapcsolódó használatiútmutatóban.A hűtő- és szívónyílásokat tartsa szabadon aszennyeződésektől és más tárgyaktól, pl. alógó ruhától, a hajtól.A fogantyút tartsa szárazon és tisztán.A munkaterületen található idegen tárgyakattávolítse el.A berendezést csak akkor használja, ha azműszakilag kifogástalan állapotban van.A munka során ügyeljen arra, hogy bizton-ságosan álljon.Ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.Emelkedőkön végzett munka során:
Sohase dolgozzon csúszós dombonvagy lejtőn.Mindig figyeljen arra, hogy biztonságo-san álljon.Az avart mindig a talaj közelében fújja.Soha ne dolgozzon felfele irányba a le-jtőn.
Idegen testtel való érintkezés után:a motort kapcsolja ki,a készüléket vizsgálja meg, hogy nemsérült-e meg.
Biztonsági utasítások
139
A készüléket ne kezelje alkohol, drogok vagygyógyszerek hatása alatt.Tartsa be a baleset-megelőzési előírásokat.Csak nappali fénynél vagy mesterségesvilágítás mellett végezzen szegélynyírást.Az elektromos szerszámot ne használjarobbanásveszélyes környezetben, amelybengyúlékony folyadékok, gázok vagy poroktalálhatók.A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagynyirkosságnak.Tárolja a készüléket gyermekek és illeték-telen személyek számára nem hozzáférhetőhelyen.Az elektromos szerszámokban csak az azok-hoz való akkumulátorokat használja. Másfa-jta akkumulátorok alkalmazása sérülésekhezés tűzveszélyhez vezethet.A készüléket, az akkumulátort és a töltőkés-züléket óvja a nedvességtől. A töltést ki-zárólag helyiségekben végezze.Az elektromos szerszámot csak képzettszakemberekkel és csak eredeti pótalkatrés-zek felhasználásával javíttassa. Ezáltal szer-számai biztonságosak maradnak.Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorbólnedvesség léphet ki. A folyadékkal való érint-kezést kerülje el. Véletlen érintkezés eseténvízzel öblítse le. Ha folyadék kerül a szembe,kérjen orvosi segítséget is.Az elektromos meghibásodásokat csak en-gedélyezett szakműhelyekkel javíttassa.
MŰSZAKI ADATOKADVICE
A megadott értékeket szabványos vizs-gálati eljárás alapján állapították meg,és felhasználhatók különböző elektro-mos szerszámok egymással való össze-hasonlítására.Ezek az értékek arra is alkalmasak, hogya rezgésekből adódóan a felhasználónálfellépő terheléseket előre meg lehessenbecsülni.
FIGYELMEZTETÉS!Az elektromos szerszám alkalma-zásának módjától függően a ténylegesrezgési értékek eltérhetnek a megadott-aktól.Tegyen intézkedéseket, hogy megvédjemagát a rezgési terhelésektől. Enneksorán a teljes munkafolyamatot vegye fi-gyelembe, vagyis szokat az időpontokatis, amelyekben az elektromos szerszámterhelés nélkül működik, vagy ki van kap-csolva.A megfelelő intézkedések közé tarto-zik többek között az elektromos szer-szám rendszeres karbantartása és gon-dozása, a kéz melegen tartása, rendsze-res szünetek, valamint a munkafolyama-tok helyes megtervezése.
TERMÉKLEÍRÁSJelen dokumentáció a kézi akkumulátoros lomb-fúvót ismerteti.
Termék áttekintéseA termékösszefoglaló (1) áttekintést ad a kés-zülékről.
1-1 Feltét nagyobb felületekhez
1-2 Adapter
1-3 Rögzítőgomb
1-4 Levegősebesség-állító
1-5 Markolat
1-6 Akkumulátor*
1-7 Töltőkészülék hálózati csatlakozóval*
1-8 Feltét precízebb feladatokhoz
* A csomag nem tartalmazza. Rendelésiazonosító: Akku 113280 / Rendelésiazonosító: Töltőkészülék 113281
A készüléken szereplő szimbólumok
Figyelem! A kezelésnél különösóvatosságot tanúsítson
Üzembe helyezés előtt olvassael a kezelési utasítást!
hu Termékleírás
140
A kirepülő tárgyak okozta ves-zély!Harmadik személyeket tartsontávol a veszélyes területről
A készüléket óvja az esőtől és anedvességtől
Viseljen szem- és hallásvédőt
Zúzódásveszély
Rendeltetésszerű használatA készüléket a lomb, avar összegyűjtésére vagyelfújására teveztük privát felhasználásra. Azezen túlmenő használat nem rendeltetésszerű-nek számít.
FIGYELEM!A készüléket nem szabad iparszerűenműködtetni.
Ezt a készüléket korlátozott fizikai, érzéks-zervi vagy szellemi képességekkel rendel-kező személyek (beleértve a gyermekeket),továbbá kellő tapasztalatokkal vagy ismere-tekkel nem rendelkező személyek nem hasz-nálhatják, kivéve a biztonságukért felelősszemély felügyeletével, vagy ha e személy-től útmutatást kapnak a készülék használa-tának módjára vonatkozóan. A gyermekekrevigyázni kell, nehogy játsszanak a készülék-kel.
Lehetséges hibás használatEsőben ne használja a készüléket.A terméket ne használja szellőztetőként.Az eszközt ne használja zárt térben.Az eszközt ne használja állatok ápolásához.
ÖSSZESZERELÉS
FIGYELEM!A készüléket csak teljes összeszereléseután szabad működtetni.
FIGYELEM!Az akkumulátort csak azután helyezzebe, hogy a készüléket teljesen összes-zerelte
1. Az adaptert tolja a készülékre, hogy az ahelyére kattanjon (2-1).
2. A kiválasztott feltéte (2-2) tolja az adapterreés fordítsa el.
3. A rögzített feltét megfelelő rögzítését ellenő-rizze.
ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELEM!Üzembe helyezés előtt mindig végezzenszemrevételezéses ellenőrzést.
FIGYELEM!Ne használjon sérült akkumulátorokat.Tűzveszély!
VIGYÁZAT!Tűz- és robbanásveszélyA töltőkészülék a töltési folyamat soránfelmelegszik. Ne működtesse könnyengyúlékony talajon vagy gyúlékony körny-ezetben.
Akkumulátor feltöltéseAz akkumulátor töltésével kapcsolatban lásd a töl-tőberendezés és az akkumulátor saját használatiútmutatóját.
Helyezze be az akkumulátort .1. Az akkumulátort tolja rá a vezetőre, hogy az
akkumulátor érintkezőhüvelye biztosan üljöna készülék érintkeződugaszán (4).
Vegye ki az akkumulátort1. Nyomja meg a reteszelést (5-1).2. Húzza ki az akkumulátort a készülékből (5-2).
HASZNÁLATIndítsa el az eszköztMindig használjon egy feltétet, hogy a készülékhatékonyabban végezhesse a munkát.1. Vegyen fel egy stabil álló helyzetet.2. A levegősebesség-állítót (3-1) forgassa előre,
míg a kívánt levegősebességet el nem éri. Akészülék erre működni kezd.
3. A levegősebesség-állítót (3-1) forgassa ütkö-zésig hátra. A készülék erre lekapcsol.
MunkautasításA készüléket kissé előredöntve, lassan hal-adjon.
Használat
141
A lomb fújásához a készüléket jobbra ésbalra lendítse.A készüléket a munka során ne erőltesse túl.A használat után az akkumulátort vegye ki,és ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a kés-züléken.
KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS
FIGYELEM!A készüléken történő minden munkaelőtt az akkumulátort vegye ki.
Az elektromos meghibásodásokat csak en-gedélyezett szakműhelyekkel javíttassa.Ne érje fröccsenő víz az eszközt! A behatolóvíz károkat okozhat.A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagynyirkosságnak.Rendszeresen ellenőrizze a készülékelőírásszerű állapotát.Ne használjon tisztító-, ill. oldószereket. Ez-zel helyrehozhatatlan kárt okozhat a kés-zülékben.
TÁROLÁSA készüléket és a tartozékokat minden hasz-nálat után tisztítsa meg.
Tárolja a készüléket gyermekek és illeték-telen személyek számára nem hozzáférhetőhelyen.A készüléket tárolja száraz, fagymenteshelyen.A készülék eltárolása előtt vegye ki az akku-mulátort.
LESELEJTEZÉSA használaton kívüli berendezéseket,elemeket és akkumulátorokat ne hely-ezze a háztartási hulladék közé.A csomagolás, a gép és a tartozékokújrahasznosítható anyagokból készültek,ezért ennek megfelelően kell leselejtezniőket.
Az akkumulátorok ártalmatlanítása csaktöltetlen állapotban történhet.A felhasználó köteles visszaadni az eleme-ket és az akkumulátorokat. Ez az értékesítésihelyen, pénzvisszafizetés nélkül történik.A leselejtezési lehetőségek:
a szakkereskedésben.CCR jelzésű hulladékudvarban
hu Hibaelhárítás
142
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik Az akkumulátor lemerültAz akkumulátor nincs a helyén,vagy a helyéről kioldottAz akkumulátor túl hideg vagy me-legA forgókar nem az „Aus” (KI) állás-ban van és az akkumulátor hiány-zik
Töltse fel az akkumulátortEllenőrizze az akkumulátor elhely-ezkedését és rögzülésétAz akkumulátort hagyja egy kissémelegedni vagy lehűlniÁllítsa a forgókar az „Aus” (KI) ál-lásba és várjon 3 másodpercet.Ez után kapcsolja be újra a kés-züléket.
A készülék szakadozottanműködik
A készülék hibásA levegősebesség-állító hibás
Forduljon egy AL-KO szervizhez
Az akkumulátor üzemidejejelentősen csökken
Az akkumulátort süsse ki, mivelhosszabb ideje nem használtaAz akkumulátor élettartama letelt
Töltse fel az akkumulátortCserélje az akkumulátort. Csaka gyártó eredeti tartozékait hasz-nálja.
A készülék kikapcsol A motorvédő kapcsoló aktivi-zálódottA szellőzőnyílás megtelt
Várjon, amíg a motorvédő kap-csoló ismét bekapcsolja a kés-züléket.Tisztítsa meg a készüléket
A készülék nem fúj A feltét eltömődöttA szívórács eltömődött
Tisztítsa meg a feltétetTisztítsa meg szívórácsot
ADVICE
Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy saját maga nemtudja kijavítani, forduljon az illetékes vevőszolgálatunkhoz.
GARANCIAA berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével történika törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg,ahol a berendezést vásárolták.
A garancia kizárólag akkor érvényes, habetartják a kezelési útmutatóban leírtakat,szakszerűen használják a berendezést,csak eredeti pótalkatrészeket használ.
A garancia nem érvényesönhatalmú javítási próbálkozás,önhatalmú műszaki módosítás,nem rendeltetésszerű használat esetén.
A garancia nem vonatkozik:a használatból eredő festékhibákra,a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be annak keretezve [xxx xxx (x)]belső égésű motorokra (ezekre a motorgyártó cég garanciális rendelkezései érvényesek).
A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi-zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a sz-akkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kelléks-zavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja.
EK-megfelelőségi nyilatkozat
143
EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmonizált EU-irányelvek, valamint az EU biz-tonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezéseinek.
Termék Gyártó MeghatalmazottAkkumulátoros lombfúvóTípusLB 36 Li
AL-KO Geräte GmbHIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Andreas HedrichIchenhauser Str. 14D-89359 Kötz
Sorozatszám EU-irányelvek Harmonizált szabványokG2532535
HangteljesítményszintEN ISO 3744mért / garantált95,5 / 96 dB(A)
2006/42/EK2004/108/EK2000/14/EK2011/65/EU
EN 60335-1: 2012/A11:2014EN 50636-2-100: 2014EN 55014-1EN 55014-2EN 61000-3-2EN 61000-3-3EN 62233
Bejelentett szervezet Megfelelőségi értékelés Kötz, 2014.08.13.TÜV Industrie Service GmbHTÜV Süd GruppeWestendstraße 19980686 MÜNCHENNÉMETORSZÁG
2000/14/EK VI. melléklet
Wolfgang Hergethügyvezető igazgató
D
144